All language subtitles for Don Camillo e Peppone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,675 --> 00:02:13,189 Hoy queremos contarles otra historia. 2 00:02:13,395 --> 00:02:16,592 Otra de las que el gran r�o recoge en las orillas de la llanura... 3 00:02:16,795 --> 00:02:19,548 y conduce al mar como hojas secas. 4 00:02:19,875 --> 00:02:23,265 Todo sigue igual, por mucho que haya pasado el tiempo. 5 00:02:23,475 --> 00:02:27,024 Los mismos hombres y cabezas, sobre las cuales el mismo sol... 6 00:02:27,235 --> 00:02:29,146 pega martillazos de nuevo. 7 00:02:29,555 --> 00:02:33,514 De nuevo, s�lo que esta vez, los sesos arden incluso de noche... 8 00:02:33,715 --> 00:02:37,628 pues, en la llanura se extiende, cual epidemia... 9 00:02:37,835 --> 00:02:39,188 la fiebre electoral. 10 00:02:39,395 --> 00:02:41,670 �Atenci�n!�Atenci�n! 11 00:02:41,875 --> 00:02:46,312 �Compren el peri�dico del pueblo! �El peri�dico de los trabajadores! 12 00:02:46,515 --> 00:02:48,824 �Atenci�n!�Atenci�n! 13 00:02:49,035 --> 00:02:53,267 "Patria Unida", el peri�dico del pueblo con las listas de candidatos. 14 00:02:53,475 --> 00:02:57,673 Luchen por la paz con el peri�dico de la libertad. 15 00:02:57,875 --> 00:03:00,912 El peri�dico de la democracia, "Patria Unida"... 16 00:03:01,115 --> 00:03:04,346 edici�n extraordinaria con las listas electorales. 17 00:03:04,555 --> 00:03:07,786 Compren a los representantes del Frente lndependiente... 18 00:03:07,995 --> 00:03:10,111 el peri�dico de la verdad. 19 00:03:10,315 --> 00:03:12,146 El peri�dico de la democracia. 20 00:03:12,355 --> 00:03:14,266 �El peri�dico de la paz! 21 00:03:15,235 --> 00:03:19,023 " Patria Unida" , el peri�dico de Frente lndependiente. 22 00:03:24,355 --> 00:03:28,553 Compren el peri�dico del pueblo, el peri�dico de los trabajadores. 23 00:03:28,955 --> 00:03:31,185 �Atenci�n!�Atenci�n! 24 00:03:31,395 --> 00:03:34,307 "Patria Unida", el peri�dico del pueblo... 25 00:03:34,835 --> 00:03:36,553 Repartidor. 26 00:03:38,755 --> 00:03:41,553 Repartidor, por favor, quiero "L'osservatore Romano". 27 00:03:42,326 --> 00:03:46,421 Disculpe.Le hab�a tomado por el repartidor de peri�dicos. 28 00:03:46,715 --> 00:03:48,831 Con todos esos... �Qu� vende? 29 00:03:49,035 --> 00:03:50,354 �El peri�dico de la verdad! 30 00:03:50,555 --> 00:03:53,991 �La verdad por 25 liras? Nada caro. 31 00:03:54,669 --> 00:03:55,988 D�me uno. 32 00:03:58,269 --> 00:03:59,622 Gracias. 33 00:04:00,869 --> 00:04:05,420 �No tiene cambio de 5.000? Deb� haberlo imaginado. Perdone. 34 00:04:05,749 --> 00:04:06,943 Se vende poco, �no? 35 00:04:07,149 --> 00:04:09,902 Lo siento, pero ya es el quinto fajo que vendo. 36 00:04:10,149 --> 00:04:11,821 6 con el m�o, pap�. 37 00:04:12,029 --> 00:04:15,863 6 fajos. Han vendido 6 fajos. �A qui�n? 38 00:04:17,429 --> 00:04:18,100 4.500... 39 00:04:18,309 --> 00:04:19,662 Ya est�. 40 00:04:19,869 --> 00:04:23,145 Por el honor de compr�rselo al alcalde, me conformo con 500. 41 00:04:23,349 --> 00:04:24,179 No. 42 00:04:24,389 --> 00:04:25,663 Como quiera. 43 00:04:26,389 --> 00:04:28,823 Tome el cambio. Ni un c�ntimo de menos. 44 00:04:29,189 --> 00:04:31,180 No aceptamos limosna de la reacci�n. 45 00:04:31,389 --> 00:04:33,061 Eso dicen. 46 00:04:33,269 --> 00:04:34,258 �Qu� insin�a? 47 00:04:34,469 --> 00:04:37,029 Nada. Me lo creo. 48 00:04:38,549 --> 00:04:39,345 Mira. 49 00:04:39,549 --> 00:04:40,698 �Qu� ocurre? 50 00:04:41,509 --> 00:04:42,828 Est� escrito en italiano. 51 00:04:43,029 --> 00:04:44,144 �Y? 52 00:04:44,789 --> 00:04:48,907 Pensaba que estar�a en ruso. "Patria Unida". 53 00:04:49,589 --> 00:04:51,545 No es correcto. Hay una " Patria" de m�s... 54 00:04:51,749 --> 00:04:54,627 y una " D" de menos en " Unida" . 55 00:04:55,069 --> 00:04:58,539 Buenos d�as, se�or alcalde. Enhorabuena por la publicaci�n. 56 00:04:58,749 --> 00:04:59,465 �La " Patria" ! 57 00:04:59,669 --> 00:05:01,625 �El peri�dico de la paz! 58 00:05:23,269 --> 00:05:25,100 Jes�s. Jes�s. 59 00:05:25,629 --> 00:05:28,746 Figura en la lista, es candidato. Quiere ir al parlamento. 60 00:05:28,949 --> 00:05:31,509 �Y qu� tiene de extra�o, Don Camilo? 61 00:05:33,029 --> 00:05:34,701 �Que tiene de extra�o? 62 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 �Peppone diputado? 63 00:05:39,109 --> 00:05:40,701 �Y por qu� no ministro? 64 00:05:42,229 --> 00:05:46,905 �Qu� dir�ais, si me presentara como candidato a obispo? 65 00:05:47,109 --> 00:05:49,418 Esto s� que ser�a extra�o. 66 00:05:49,629 --> 00:05:51,142 Perdonad, Se�or. 67 00:05:51,389 --> 00:05:55,905 Pero su falsedad, sus embustes, me sacan de mis casillas. 68 00:05:56,629 --> 00:06:00,224 Y vos sab�is muy bien c�mo detesto yo los embustes. 69 00:06:12,509 --> 00:06:13,225 �Qu�? 70 00:06:13,429 --> 00:06:15,545 No he dicho nada, Don Camilo. 71 00:06:16,629 --> 00:06:19,018 Perdonad, me lo ha parecido. 72 00:06:24,509 --> 00:06:27,421 No puedo soportar el enga�o. 73 00:06:27,629 --> 00:06:32,498 Yo tendr� muchos defectos, Se�or, pero no el de mentir al pr�jimo. 74 00:06:33,229 --> 00:06:34,708 Este Frente lndependiente es falso... 75 00:06:34,909 --> 00:06:37,298 Como tu billete, Don Camilo. 76 00:06:43,349 --> 00:06:44,828 �Mi billete? 77 00:06:47,269 --> 00:06:48,065 �Cu�l? 78 00:06:48,269 --> 00:06:51,102 El de 5.000 que le has colocado a Peppone. 79 00:06:51,789 --> 00:06:54,701 Me hab�a olvidado. Un descuido. 80 00:06:56,109 --> 00:06:59,863 Bueno, con ese dinero falso he comprado falsedad. Ya est�. 81 00:07:00,069 --> 00:07:04,984 Salvo por las 4.975 liras aut�nticas que te ha devuelto Peppone. 82 00:07:05,229 --> 00:07:06,981 �Qu� har�s con �llas? 83 00:07:08,789 --> 00:07:13,499 Puedo aceptarlas como aportaci�n del Frente lndependiente... 84 00:07:13,709 --> 00:07:16,701 para la mejora de la menestra de los ancianos pobres. 85 00:07:18,069 --> 00:07:21,061 Naturalmente, le mandar� el recibo. 86 00:07:24,069 --> 00:07:26,139 �Les o�s, Se�or? �Les o�s? 87 00:07:26,349 --> 00:07:29,341 Es in�til, no pasar�n. Dios no lo permitir�. 88 00:07:29,549 --> 00:07:31,904 Pues h�gase la voluntad de Don Camilo. 89 00:07:32,109 --> 00:07:34,577 La vuestra, Se�or. La vuestra. 90 00:07:34,789 --> 00:07:35,938 No la m�a. 91 00:07:39,469 --> 00:07:42,541 El d�a de la paz marc� el inicio de la batalla. 92 00:07:42,749 --> 00:07:46,025 Y la propaganda rusa no se limit� a las palabras de los manifiestos. 93 00:07:46,229 --> 00:07:49,505 Hombres de palabra f�cil llegados expresamente de la ciudad... 94 00:07:49,709 --> 00:07:52,985 intentaron infiltrarse h�bilmente en cada puestecillo. 95 00:07:53,629 --> 00:07:57,827 Cuando hay un inter�s com�n, hay que olvidar el personal... 96 00:07:58,029 --> 00:08:02,944 La uni�n de los que trabajan por la igualdad y el bienestar social. 97 00:08:04,029 --> 00:08:06,702 Nada de listas de partido, sino una lista independiente... 98 00:08:06,909 --> 00:08:09,298 donde figuren los hombres honestos de todas las tendencias. 99 00:08:09,509 --> 00:08:12,387 -Por vosotros, compa�eros... -�Basta de pol�tica! 100 00:08:12,589 --> 00:08:17,219 �S�lo queremos vivir en paz! En esto debemos pensar las mujeres. �La paz! 101 00:08:31,989 --> 00:08:36,028 -�Viva las trabajadoras! -�Trabajadoras? Me toca todo a m�. 102 00:08:44,389 --> 00:08:47,699 �Desgraciada! �Ven a casa, que tengo hambre! 103 00:08:50,629 --> 00:08:53,063 Mujeres especializadas en problemas femeninos... 104 00:08:53,269 --> 00:08:56,261 llegaron para enderezar la opini�n de las mujeres. 105 00:08:56,589 --> 00:08:59,342 La papeleta de una mujer es igual a la de un hombre... 106 00:08:59,549 --> 00:09:02,507 pero su opini�n es mucho m�s importante. 107 00:09:02,749 --> 00:09:04,819 El partido que sepa convencer a la mujer... 108 00:09:05,029 --> 00:09:08,021 tendr� un agente secreto en el seno de cada familia. 109 00:09:08,749 --> 00:09:11,422 Vosotras, chiquillas, novias, esposas... 110 00:09:13,109 --> 00:09:15,782 y, sobre todo, madres, en definitiva, mujeres... 111 00:09:15,989 --> 00:09:18,219 de todas las condiciones sociales y edad. 112 00:09:18,429 --> 00:09:22,217 Ten�is que olvidar haber nacido para la dulzura y el amor... 113 00:09:22,429 --> 00:09:26,058 olvidar vuestra fr�gil naturaleza femenina y gritar " �No!" ... 114 00:09:26,269 --> 00:09:27,827 a los fabricantes de armas. 115 00:09:28,029 --> 00:09:31,260 Ten�is que responder a las mentiras de los profetas de la reacci�n... 116 00:09:31,469 --> 00:09:36,145 con un grito un�nime desde vuestro coraz�n de madre y de esposa. 117 00:09:36,389 --> 00:09:39,267 �Abajo la guerra! �Viva la paz! 118 00:09:42,869 --> 00:09:46,623 -Muy bien. Yo me apunto. -Tiene unos buenos argumentos. 119 00:09:47,149 --> 00:09:50,664 -�Qui�n es? -La Compa�era de la Federaci�n. Lleg� ayer. 120 00:09:50,869 --> 00:09:52,143 -�Se queda? -Eso parece. 121 00:09:52,349 --> 00:09:53,577 Ojal�. 122 00:09:54,309 --> 00:09:56,743 Si yo dijera esas cosas, no me aplaudir�as. 123 00:09:56,949 --> 00:09:59,747 No la aplaudimos a ella, aplaudimos la idea. 124 00:10:06,949 --> 00:10:10,066 Muy bien. Estamos orgullosos de tenerte entre nosotros... 125 00:10:10,269 --> 00:10:13,227 como reorganizadora de la secci�n femenina. 126 00:10:13,709 --> 00:10:18,385 �Organizar a las mujeres? Desde Eva, no lo ha conseguido nadie. 127 00:10:18,589 --> 00:10:21,706 Ni siquiera Dios. Desorganizar� la secci�n masculina. 128 00:10:21,909 --> 00:10:24,139 Hace mal en infravalorarla. 129 00:10:24,349 --> 00:10:27,182 Especulando sobre la paz y la paloma, ha tenido cierto �xito. 130 00:10:27,389 --> 00:10:29,141 El �xito es s�lo de Picasso. 131 00:10:29,349 --> 00:10:31,738 Los pichones de yeso hacen el caldo flojo, no como mis gallinas... 132 00:10:31,949 --> 00:10:34,065 que parecer�n pavos el d�a de las elecciones. 133 00:10:34,269 --> 00:10:36,624 Ser� un banquete digno de la derrota de Peppone. 134 00:10:36,829 --> 00:10:39,184 S�lo de pensarlo, ya me chupo los dedos. 135 00:10:39,749 --> 00:10:42,388 Tranquilo, a�n no est�n en la cazuela. 136 00:10:42,589 --> 00:10:44,819 Peppone es muy conocido. Tampoco diga que no tiene s�quito. 137 00:10:45,029 --> 00:10:46,781 �Y qu�? 138 00:10:47,189 --> 00:10:50,101 �se tambi�n tiene un s�quito. 139 00:10:50,309 --> 00:10:53,062 �Carlo! �Qu� ser�s de grande? �Diputado? 140 00:10:53,269 --> 00:10:55,021 No, quiero ser cura. 141 00:10:55,309 --> 00:10:56,537 �Cura? 142 00:10:59,189 --> 00:11:01,578 En fin, no os preocup�is por Peppone. 143 00:11:01,789 --> 00:11:04,701 Entre alcalde y diputado hay un abismo, y caer�. 144 00:11:04,909 --> 00:11:06,342 Puede que con alg�n empujoncito. 145 00:11:06,549 --> 00:11:09,905 Para m�, tiene raz�n. Peppone ser� rechazado. 146 00:11:10,109 --> 00:11:12,748 Y un diputado debe tener un m�nimo de formaci�n pol�tica. 147 00:11:12,949 --> 00:11:13,620 Y de cultura. 148 00:11:13,829 --> 00:11:17,026 Apuesto a que no sabe ni qui�n descubri� Am�rica. 149 00:11:17,229 --> 00:11:19,663 Crist�bal Col�n, el 12 de octubre de 1492. 150 00:11:19,869 --> 00:11:20,506 Esfera. 151 00:11:20,709 --> 00:11:22,586 Superficie: cuadrado del radio por 3,14. 152 00:11:22,789 --> 00:11:25,587 Volumen: superficie multiplicado por radio y dividida entre 3. 153 00:11:25,789 --> 00:11:26,585 Peso espec�fico del bronce. 154 00:11:26,789 --> 00:11:27,346 8,80. 155 00:11:28,028 --> 00:11:29,028 Oro 156 00:11:28,971 --> 00:11:29,971 19,35. 157 00:11:29,916 --> 00:11:30,434 Portugal. 158 00:11:30,236 --> 00:11:34,548 92.000 Km. cuadrados. Poblaci�n: 8.618.000. 159 00:11:34,895 --> 00:11:36,487 Rep�blica. Capital: Lisboa. 160 00:11:36,695 --> 00:11:37,730 Bien. 161 00:11:37,935 --> 00:11:39,004 Bravo. 162 00:11:39,512 --> 00:11:40,786 Los aplastar�. 163 00:11:40,992 --> 00:11:44,507 Y como el examen ser� en el pueblo, no podr�n decir que ha habido enga�o. 164 00:11:44,712 --> 00:11:47,101 El examen, aunque sea de quinto, es duro. 165 00:11:47,312 --> 00:11:49,462 No se deje impresionar por el tribunal. 166 00:11:49,672 --> 00:11:52,948 Yo no me impresion� ni teniendo metralletas apunt�ndome. 167 00:11:53,152 --> 00:11:56,986 Lo s�. Pero �stas no le preguntaban Historia, Geograf�a ni Aritm�tica. 168 00:11:57,192 --> 00:11:59,945 Tampoco me da miedo el Teorema de Pit�goras... 169 00:12:00,152 --> 00:12:02,507 que no entra. Aprobaremos. 170 00:12:02,712 --> 00:12:04,987 -Bravo. -Bravo. 171 00:12:05,392 --> 00:12:08,668 La excepcional noticia se extendi� r�pidamente por todo el pueblo. 172 00:12:08,872 --> 00:12:11,511 �Lo has o�do? El compa�ero alcalde se presenta al examen de quinto. 173 00:12:12,472 --> 00:12:14,781 A Don Camilo le entr� el frenes�. 174 00:12:15,072 --> 00:12:19,782 Y, cuando lleg� la fatal ma�ana, �l ya estaba en el lugar del crimen. 175 00:12:20,112 --> 00:12:23,582 No quer�a perderse el tr�gico espect�culo. 176 00:12:25,112 --> 00:12:27,751 Reverendo, desde aqu�, podr� verlo todo. 177 00:12:27,992 --> 00:12:30,506 Le costar� o�r, pero yo le informar�. 178 00:12:30,712 --> 00:12:33,624 L�mpiate las orejas. T� trabajas para la Historia. 179 00:12:33,832 --> 00:12:37,871 Quiero saberlo todo. Lo que diga y, sobre todo, lo que no sepa decir. 180 00:12:38,072 --> 00:12:39,630 De acuerdo, reverendo. 181 00:12:55,112 --> 00:12:59,390 Aqu� tiene el problema y el tema. C�pieselo con calma. 182 00:12:59,832 --> 00:13:04,348 Una ba�era semiesf�rica con un di�metro de 2,6. 183 00:13:04,552 --> 00:13:07,385 El grifo mana 6,27 litros por minuto. 184 00:13:07,592 --> 00:13:10,629 �Entendido? Si no entiende algo, preg�ntelo. 185 00:13:11,192 --> 00:13:13,103 No, est� todo claro. 186 00:13:24,152 --> 00:13:25,267 Ful. 187 00:13:25,592 --> 00:13:29,267 �Ful! �Ful! �Ven aqu�! 188 00:13:29,872 --> 00:13:31,908 �Ful! �Vuelve! 189 00:13:33,672 --> 00:13:35,902 A casa. Y t� tambi�n. 190 00:13:40,192 --> 00:13:41,227 �Qu� ves? 191 00:13:42,192 --> 00:13:43,307 Nada. 192 00:13:43,672 --> 00:13:45,310 �Y por qu� miras? 193 00:13:48,112 --> 00:13:52,105 Me gustar�a mucho ver a mi padre haciendo el examen de quinto. 194 00:14:00,752 --> 00:14:02,868 �Por qu� no escribe, Don Camilo? 195 00:14:05,432 --> 00:14:07,263 �Y por qu� se come la pluma? 196 00:14:48,832 --> 00:14:51,551 -No da pie con bola. -Vaya problema. 197 00:14:51,752 --> 00:14:53,743 �C�mo vamos a suspender a un alcalde que es casi diputado? 198 00:14:53,952 --> 00:14:57,786 No podemos hacer distinciones. Aqu�, es un examinando cualquiera. 199 00:14:57,992 --> 00:15:02,031 El pobre est� impresionado. Podr�amos echarle una mano y orientarle. 200 00:15:02,232 --> 00:15:06,384 No, cometer irregularidades podr�a acarrear serias consecuencias. 201 00:15:06,592 --> 00:15:08,150 Hay pol�tica de por medio. 202 00:15:11,632 --> 00:15:13,588 Reverendo. Reverendo. 203 00:15:18,152 --> 00:15:19,505 Vamos bien. 204 00:15:19,792 --> 00:15:23,068 Sea o no sea alcalde, si no sabe, no aprueba. 205 00:15:28,832 --> 00:15:32,461 Reverendo, lev�ntame. Reverendo. 206 00:15:43,272 --> 00:15:46,981 �Por qu� suda? �Est� mal mi pap�? 207 00:15:48,832 --> 00:15:52,791 2,6 metros multiplicado por 6,27 litros... 208 00:15:52,992 --> 00:15:53,947 No, no. 209 00:15:54,152 --> 00:15:58,384 Superficie de la semiesfera: volumen de la superficie esf�rica... 210 00:15:58,592 --> 00:16:01,823 �rea del grifo... Calma, calma. 211 00:16:02,192 --> 00:16:06,788 Di�metro de los litros: peso espec�fico del agua por 3,14. 212 00:16:07,272 --> 00:16:08,751 Dios m�o, ay�dame. 213 00:16:10,552 --> 00:16:13,703 Disculpe, alcalde. Le esperan para firmar un documento. 214 00:16:13,912 --> 00:16:17,222 Es algo urgent�simo. Se trata de la admisi�n de un enfermo. 215 00:16:26,232 --> 00:16:27,426 �D�nde? 216 00:16:34,432 --> 00:16:35,421 �Es Ud. el enfermo? 217 00:16:35,632 --> 00:16:36,621 Eres t�. 218 00:16:36,832 --> 00:16:37,582 Yo... 219 00:16:37,792 --> 00:16:39,942 Tienes el mal del asno, diputado. 220 00:16:40,192 --> 00:16:42,990 Quieres ser diputado y resolver el problema del Mezzogiorno... 221 00:16:43,192 --> 00:16:46,025 y no eres capaz de resolver un problemilla de quinto curso. 222 00:16:46,232 --> 00:16:47,631 No se entrometa. 223 00:16:47,872 --> 00:16:49,828 D�me la hoja para que firme y v�yase al diablo. 224 00:16:50,032 --> 00:16:52,546 Tome, se�or alcalde. Lea y firme. 225 00:16:53,432 --> 00:16:55,343 " Yo, alcalde de Brescello... 226 00:16:55,672 --> 00:16:58,186 autorizo la construcci�n de la capilla... 227 00:16:58,552 --> 00:16:59,826 en el terreno del molino." 228 00:17:01,352 --> 00:17:03,661 �Qu� es esto? �Qu� tiene que ver la capilla? 229 00:17:03,872 --> 00:17:05,100 �Y el enfermo? 230 00:17:05,312 --> 00:17:09,942 No hay enfermo. Pero, detr�s, est� la medicina. 231 00:17:10,152 --> 00:17:11,505 �La medicina? 232 00:17:11,912 --> 00:17:13,709 La soluci�n del problema. 233 00:17:14,712 --> 00:17:17,510 Dale la vuelta. Primero, firma. 234 00:17:17,712 --> 00:17:19,589 Jam�s. Esto es chantaje. 235 00:17:19,792 --> 00:17:22,784 �Chantaje? No. Es un negocio. 236 00:17:23,432 --> 00:17:27,630 T� me autorizas la construcci�n y yo te ayudo a aprobar. 237 00:17:47,232 --> 00:17:50,827 Era una tonter�a. �D�nde tengo yo la cabeza? 238 00:17:52,072 --> 00:17:53,824 Lo habr�a resuelto igualmente. 239 00:17:54,992 --> 00:17:56,345 Qu� ingratitud. 240 00:17:56,552 --> 00:17:59,225 No te vayas. No has terminado, falta la firma. 241 00:17:59,432 --> 00:18:00,501 �Qu�? 242 00:18:01,712 --> 00:18:05,387 Este resultado hay que dividirlo entre dos. 243 00:18:05,992 --> 00:18:06,947 �Por qu�? 244 00:18:07,432 --> 00:18:10,868 S�. Por la semiesfera. 245 00:18:11,272 --> 00:18:14,105 Una ba�era semiesf�rica. �Entiendes? 246 00:18:14,672 --> 00:18:16,025 No soy idiota. 247 00:18:17,352 --> 00:18:19,707 �Y el tema? 248 00:18:20,512 --> 00:18:23,106 �Qui�n es el maldito hombre que no olvidar� nunca? 249 00:18:24,472 --> 00:18:25,427 Yo. 250 00:18:25,632 --> 00:18:27,987 Ud. no es un hombre, es un cura. 251 00:18:33,752 --> 00:18:35,583 Si es un hombre, esp�reme fuera. 252 00:18:35,792 --> 00:18:38,386 De acuerdo. Pero mira que somos dos. 253 00:18:38,592 --> 00:18:42,107 Primero, recibes del hombre, y luego las tomas del cura. 254 00:18:57,232 --> 00:18:59,302 Me gustar�a volver a ver a mi padre. 255 00:18:59,512 --> 00:19:01,389 Y a m� no verlo nunca m�s. 256 00:19:08,672 --> 00:19:11,345 Mira qu� bien escribe tu padre ahora. 257 00:19:15,832 --> 00:19:19,541 " Tema: Un hombre que no olvidar� nunca" 258 00:19:23,032 --> 00:19:25,785 "En aquel tiempo, yo estaba en el monte. 259 00:19:26,112 --> 00:19:30,947 De noche, unos compa�eros partisanos y yo ca�mos en una trampa. 260 00:19:31,432 --> 00:19:33,104 Nos agujerearon la barca... 261 00:19:33,312 --> 00:19:35,906 pero nosotros, para compensar, agujereamos a varios de ellos. 262 00:19:36,112 --> 00:19:38,580 Nos llevamos la mejor parte. 263 00:19:38,792 --> 00:19:42,671 Es m�s, el Brusco volvi�, incluso, con un prisionero. 264 00:19:45,312 --> 00:19:46,984 Los otros cuatro est�n acabados. 265 00:19:47,192 --> 00:19:49,547 �ste est� bastante mal, pero nos lo llevamos. 266 00:19:49,752 --> 00:19:51,902 Servir� para intercambiar prisioneros. 267 00:19:52,112 --> 00:19:56,708 Llev�moslo a la caba�a del pescador. T� qu�date y vigila la barca. 268 00:19:57,432 --> 00:20:00,026 Quiz� ah� encontremos algo donde dejarlo. 269 00:20:00,232 --> 00:20:01,585 S�, cabo. 270 00:20:23,232 --> 00:20:24,506 Flaco, toma. 271 00:20:29,472 --> 00:20:30,587 Agua. 272 00:20:52,312 --> 00:20:54,746 Un cura. Un cura. 273 00:20:55,792 --> 00:20:59,262 Tengo que confiarle cosas muy importantes. 274 00:20:59,952 --> 00:21:03,262 Est� en juego la vida de muchos hombres. 275 00:21:04,792 --> 00:21:06,942 Hombres vuestros, gente vuestra. 276 00:21:07,152 --> 00:21:08,949 -D�noslo a nosotros. -No. 277 00:21:09,832 --> 00:21:13,063 Vosotros ayudar�ais a los vuestros y har�ais da�o a los nuestros. 278 00:21:13,272 --> 00:21:16,344 Puedo entender a mis enemigos... 279 00:21:17,152 --> 00:21:19,382 pero no puedo traicionar a mis compa�eros. 280 00:21:19,832 --> 00:21:21,106 Un cura. 281 00:21:22,552 --> 00:21:23,667 Un cura. 282 00:21:23,872 --> 00:21:25,510 El herido lo suplicaba. 283 00:21:25,712 --> 00:21:28,829 Claramente, lo quer�a por razones personales... 284 00:21:29,032 --> 00:21:32,069 para la paz eterna. Pues estaba fresco. 285 00:21:32,312 --> 00:21:35,702 Buscar un cura en esa situaci�n significaba suicidarse. 286 00:21:35,912 --> 00:21:39,666 Era una empresa desesperada. Se trataba de salvar compa�eros. 287 00:21:39,872 --> 00:21:43,308 Entonces, �no era m�s f�cil obligar al prisionero a hablar... 288 00:21:43,512 --> 00:21:45,787 con alg�n sistema persuasivo? 289 00:21:46,432 --> 00:21:49,390 Sopesada la cuesti�n, les dije a mis compa�eros... 290 00:21:49,912 --> 00:21:52,142 Voy a buscar al maldito cura. 291 00:21:53,072 --> 00:21:56,701 Hab�a un pueblo a pocos kil�metros y, por alg�n milagro... 292 00:21:56,912 --> 00:22:00,109 todo me fue como una seda, hasta que tuve que cruzar el puente. 293 00:22:00,312 --> 00:22:04,271 All�, alguien me vio y me dispar� con la metralleta. 294 00:22:11,032 --> 00:22:14,422 Tuve que permanecer en esa zanja durante bastante rato. 295 00:22:15,832 --> 00:22:18,869 Finalmente, entr� en el pueblo, llegu� a la iglesia... 296 00:22:19,072 --> 00:22:21,711 y me dirig� cautamente hacia la casa parroquial. 297 00:22:21,912 --> 00:22:25,985 No quer�a asustar al cura, as� que llam� a una ventana. 298 00:22:26,512 --> 00:22:27,991 No respondi� nadie. 299 00:22:28,392 --> 00:22:31,031 Entonces, por la ranura dije que no hab�a nada que temer... 300 00:22:31,232 --> 00:22:33,302 que estaba solo y quer�a hablar con el p�rroco. 301 00:22:33,512 --> 00:22:36,788 Como no obtuve respuesta, decid� probar con la puerta. 302 00:22:36,992 --> 00:22:39,426 Con sorpresa, vi que estaba abierta. 303 00:23:04,592 --> 00:23:06,503 Cuando ya me iba... 304 00:23:06,712 --> 00:23:10,990 me encuentro a un curilla temblando de miedo. 305 00:23:12,232 --> 00:23:14,951 La vista de las armas debi� aterrorizarlo. 306 00:23:15,152 --> 00:23:17,905 Temblaba tanto que no sab�a d�nde meter las manos. 307 00:23:18,112 --> 00:23:20,182 Me pregunt�, humildemente, qu� deseaba. 308 00:23:20,392 --> 00:23:23,509 Te faltaba la piel de un cura para la colecci�n, �no? 309 00:23:24,472 --> 00:23:25,621 �Qui�n eres? 310 00:23:25,872 --> 00:23:28,830 No soy un asesino, soy un soldado. Me llamo Peppone. 311 00:23:29,712 --> 00:23:31,031 �Qu� quieres? 312 00:23:32,112 --> 00:23:35,946 Si alguien fuera a morir y quisiera confesarse por el bien de su alma... 313 00:23:36,152 --> 00:23:38,302 y para salvar a gente, �qu� har�as? 314 00:23:38,512 --> 00:23:39,627 lr�a. 315 00:23:40,232 --> 00:23:42,905 �Y, si por ir, te jugaras el pellejo? 316 00:23:43,152 --> 00:23:44,551 �Te lo has jugado para venir aqu�? 317 00:23:44,752 --> 00:23:45,343 S�. 318 00:23:45,552 --> 00:23:48,146 El curilla vacilaba, buscaba excusas para no venir. 319 00:23:48,352 --> 00:23:51,503 Entonces, tengo que jug�rmelo yo tambi�n. Ven. 320 00:23:51,952 --> 00:23:53,988 Me cost� mucho convencerlo. 321 00:23:55,472 --> 00:23:58,942 Me cost� a�n m�s darle �nimos por el camino. 322 00:23:59,312 --> 00:24:01,587 Me segu�a como un perrito. 323 00:24:01,792 --> 00:24:05,865 Cuando llegamos al puente y oy� las r�fagas de las metralletas... 324 00:24:06,072 --> 00:24:07,744 el cura no quer�a seguir. 325 00:24:07,952 --> 00:24:10,068 Era una prueba muy dura para �l. 326 00:24:14,512 --> 00:24:17,663 Para obligarle a pasar, tuve que usar la fuerza. 327 00:24:18,792 --> 00:24:22,546 Ech� a correr y no logr� pararlo hasta la caba�a. 328 00:24:22,752 --> 00:24:26,711 En el fondo, fue lo mejor. Si no, no hubi�semos llegado a tiempo. 329 00:24:27,592 --> 00:24:32,507 Al herido le quedaba s�lo �nimo para descargar su conciencia. 330 00:24:33,712 --> 00:24:38,581 20 minutos despu�s, el curilla sali� y nos dijo que todo hab�a acabado. 331 00:24:39,312 --> 00:24:41,382 No ten�a valor para irse. 332 00:24:41,592 --> 00:24:44,868 lntentamos animarlo con buenas palabras. 333 00:24:45,392 --> 00:24:49,749 Bueno, �se puede saber que ten�a que decirle, tan importante? 334 00:24:49,952 --> 00:24:50,543 No. 335 00:24:50,752 --> 00:24:54,904 Si concierne a compa�eros nuestros, tiene que dec�rnoslo. 336 00:24:55,352 --> 00:25:00,187 La guerra es guerra. Y el secreto profesional vale hasta cierto punto. 337 00:25:02,072 --> 00:25:04,347 Reverendo, �se era un moribundo... 338 00:25:04,552 --> 00:25:07,908 y no le habr�a importado que le apunt�semos al est�mago. A Ud. no. 339 00:25:08,112 --> 00:25:11,070 Ud. est� sano, fuerte, y quiere conservar el pellejo. 340 00:25:12,712 --> 00:25:14,464 �Se ha decidido? 341 00:25:18,032 --> 00:25:20,182 Adelante, dispara. �A qu� esperas? 342 00:25:23,192 --> 00:25:25,342 �Qu� le dijimos? Nada. 343 00:25:25,552 --> 00:25:27,907 No hubi�semos podido ser m�s amables. 344 00:25:28,112 --> 00:25:31,149 En cambio, le metimos tal miedo en el cuerpo que se apresur�... 345 00:25:31,352 --> 00:25:35,868 lo supimos luego, a usar las informaciones del prisionero... 346 00:25:36,072 --> 00:25:39,508 y a impedir que 50 de los nuestros cayesen en una trampa. 347 00:25:39,832 --> 00:25:42,983 Pobre curilla, a�n se debe de acordar de m�. 348 00:25:43,192 --> 00:25:47,390 Debi� de morir de miedo y, si a�n vive, �qu� ser� de �l? 349 00:25:55,712 --> 00:25:57,668 Un desastre, una ruina. 350 00:25:57,872 --> 00:25:59,942 Ha aprobado con un 10, con halagos y todo. 351 00:26:00,152 --> 00:26:01,904 No entiendo c�mo lo ha hecho. 352 00:26:02,112 --> 00:26:03,261 Ni yo. 353 00:26:03,472 --> 00:26:05,906 Enhorabuena, pap� lo ha conseguido. 354 00:26:25,272 --> 00:26:26,387 �Qu� tal sus pollos? 355 00:26:26,592 --> 00:26:28,503 Alegres, por ahora. 356 00:26:28,712 --> 00:26:31,988 Hasta el d�a que pierda Ud. las elecciones. 357 00:26:32,192 --> 00:26:35,423 " La risa abundorum in bocam de los curorum" . 358 00:26:35,712 --> 00:26:37,225 Buenos d�as. 359 00:26:37,432 --> 00:26:39,662 Adi�s, frente de la cultura. 360 00:26:45,392 --> 00:26:49,180 Aunque aprob� quinto de b�sica, Peppone no cambi�. 361 00:26:49,392 --> 00:26:52,623 As�, a pesar de las exigencias t�cticas electorales... 362 00:26:52,832 --> 00:26:54,663 sigui� siendo el Peppone de siempre. 363 00:26:54,872 --> 00:26:58,069 Si Bezzi no se convence por las buenas, lo har� por las malas. 364 00:26:58,272 --> 00:26:59,625 Que se espere. T� no te muevas. 365 00:26:59,832 --> 00:27:01,504 No me concede otra pr�rroga. 366 00:27:01,712 --> 00:27:03,270 Nos la tomaremos. 367 00:27:05,032 --> 00:27:09,344 S� que la ley est� de mi parte, pero yo no querr�a llegar tan lejos. 368 00:27:09,872 --> 00:27:11,828 Detr�s de Tasca, est� su partido. 369 00:27:12,032 --> 00:27:14,500 �Y qu� quieres hacer? S�lo puedes esperar. 370 00:27:14,712 --> 00:27:19,342 Yo ya no puedo esperar m�s. Querr�a que me ayudase a convencer a Tasca. 371 00:27:19,552 --> 00:27:21,827 A m� ni me escucha ese bolchevique. 372 00:27:22,032 --> 00:27:26,025 Tiene que impon�rselo alguien. D�selo al alcalde. 373 00:27:26,272 --> 00:27:29,423 �El alcalde? Pero si es el jefe de la banda del Tasca. 374 00:27:30,232 --> 00:27:32,746 No, el jefe de la banda es Peppone. 375 00:27:32,952 --> 00:27:35,512 El alcalde es el Sr. Bottazzi. Es distinto. 376 00:27:35,712 --> 00:27:38,829 Es que yo no me atrevo a ir ni a uno ni al otro. 377 00:27:46,392 --> 00:27:49,941 Vete a casa. Si se presenta Bezzi, que le digan que no est�s. 378 00:27:50,152 --> 00:27:51,267 Bueno. 379 00:27:52,432 --> 00:27:54,502 Buenos d�as. 380 00:27:54,712 --> 00:27:55,747 Buenos d�as. 381 00:27:55,952 --> 00:27:57,544 Conoc�is a Bezzi, �no? 382 00:27:57,752 --> 00:28:00,061 Ha venido a pedirme consejo, pero lo traigo aqu�... 383 00:28:00,272 --> 00:28:02,308 porque se trata de algo muy delicado. 384 00:28:02,512 --> 00:28:05,822 S�lo la autoridad y el sentido de la justicia... 385 00:28:06,032 --> 00:28:09,911 del primer ciudadano del municipio est�n capacitados para ayudarlo. 386 00:28:11,272 --> 00:28:12,751 Aqu� estamos. Hable. 387 00:28:13,072 --> 00:28:16,701 En San Mart�n del a�o pasado, compr� una propiedad. 388 00:28:16,912 --> 00:28:21,622 S�, la finca de los troncos, cuyo aparcero es un tal Romeo Tasca. 389 00:28:21,832 --> 00:28:23,550 No s�. �Ud. lo conoce? 390 00:28:23,752 --> 00:28:24,980 Yo tambi�n era aparcero... 391 00:28:25,192 --> 00:28:28,264 pero me sacrifiqu� y compr� ese terreno. 392 00:28:28,472 --> 00:28:30,303 Tengo derecho a entrar, �no? 393 00:28:30,512 --> 00:28:33,868 Pero Tasca, que ocupa el terreno, no quiere marcharse... 394 00:28:34,072 --> 00:28:35,869 aunque haya vencido el plazo. 395 00:28:36,872 --> 00:28:38,908 Entiendo, pero, �qu� puedo hacer yo? 396 00:28:39,272 --> 00:28:42,469 No querr�a recorrer a la justicia... 397 00:28:42,672 --> 00:28:45,311 sino arreglarlo as�, amistosamente. 398 00:28:45,512 --> 00:28:47,230 Por eso, venimos a verle. 399 00:28:47,432 --> 00:28:51,823 En este caso, creo que tendr� que concederle una pr�rroga a Tasca. 400 00:28:52,152 --> 00:28:54,188 Ya le he concedido dos. 401 00:28:54,912 --> 00:28:58,587 Adem�s, la tierra la compr� para cultivarla yo. Estoy en mi derecho. 402 00:28:59,072 --> 00:29:01,347 Los derechos son s�lo del pueblo trabajador. 403 00:29:01,552 --> 00:29:03,986 Ud. quiso ser propietario, pues ap��eselas. 404 00:29:04,672 --> 00:29:07,903 Si Tasca no se va, pediremos a las Autoridades que le desalojen. 405 00:29:08,112 --> 00:29:11,741 La �nica autoridad que reconozco es el pueblo, que somos nosotros. 406 00:29:12,112 --> 00:29:15,900 Si es as�, pongo el terreno bajo mi protecci�n. Vamos. 407 00:29:16,672 --> 00:29:18,981 Mejor ser�a que se ocupara de sus pollos. 408 00:29:19,352 --> 00:29:22,549 Mis pollos est�n estupendamente. Hacen como Ud. 409 00:29:23,392 --> 00:29:24,745 Se engordan. 410 00:29:24,912 --> 00:29:26,425 Hasta pronto, se�or alcalde. 411 00:29:29,832 --> 00:29:32,505 V�yase, reverendo. Nos vemos en Filippo. 412 00:29:33,472 --> 00:29:36,066 En Filippi, se�or alcalde. 413 00:29:36,272 --> 00:29:39,309 No confundamos la Historia con la Geograf�ia. 414 00:29:43,552 --> 00:29:45,702 No toleraremos violencia de nadie. 415 00:29:45,992 --> 00:29:48,108 Peppone conoc�a bien a Don Camilo... 416 00:29:48,312 --> 00:29:51,384 y, vi�ndolo tan disparado, vio que no hab�a tiempo que perder... 417 00:29:51,592 --> 00:29:55,187 y, r�pidamente, puso en marcha el plan de emergencia. 418 00:29:55,832 --> 00:30:00,269 E hizo bien, pues Don Camilo ya se hab�a puesto manos a la obra... 419 00:30:00,472 --> 00:30:04,101 decidido a emprender, lo antes posible, su ofensiva. 420 00:30:24,472 --> 00:30:26,144 Llega el jefe. Venid. 421 00:30:33,752 --> 00:30:35,151 Hola, jefe. 422 00:30:35,352 --> 00:30:36,501 Todo bien. 423 00:30:36,712 --> 00:30:37,303 Bien. 424 00:30:37,512 --> 00:30:40,185 Cuando enfilen el camino, saltar�n sobre las bicicletas. 425 00:30:40,392 --> 00:30:42,781 En un momento, llegar�n aqu� como por casualidad. 426 00:30:42,992 --> 00:30:45,790 Si entran con el tractor, �c�mo los deten�is? 427 00:30:45,992 --> 00:30:49,348 Con eso. Cuando lleguen, cort�is el puente con los troncos. 428 00:30:49,552 --> 00:30:51,622 Que pasen. Tendr�n que detenerse por fuerza. 429 00:30:51,952 --> 00:30:54,625 Cuando vean el plan, se ir�n a su casa. 430 00:30:54,832 --> 00:30:56,311 O les llevamos nosotros. 431 00:30:56,512 --> 00:30:57,991 Cura incluido. 432 00:30:58,192 --> 00:31:01,787 Tenemos el honor de tener aqu� a una compa�era de la Federaci�n... 433 00:31:01,992 --> 00:31:05,428 que informar� de c�mo act�an los compa�eros de la provincia. 434 00:31:05,632 --> 00:31:06,826 �Jefe! 435 00:31:09,272 --> 00:31:09,943 �Qu� ocurre? 436 00:31:10,152 --> 00:31:11,904 En la plaza. En la plaza. 437 00:31:26,472 --> 00:31:28,064 �Qu� es esta payasada? 438 00:31:28,472 --> 00:31:30,428 Me dijo que me apa�ara, y me las apa�o. 439 00:31:30,632 --> 00:31:31,747 V�yase. 440 00:31:31,952 --> 00:31:34,512 �Ad�nde, con los hijos y la mujer en este estado? 441 00:31:34,712 --> 00:31:37,101 Cuando me deje entrar en mi finca, me ir�. 442 00:31:37,312 --> 00:31:39,906 Le denunciar� por ocupaci�n abusiva de suelo p�blico. 443 00:31:40,112 --> 00:31:43,104 Y yo, por ocupaci�n abusiva de suelo privado. 444 00:31:43,312 --> 00:31:44,540 Y yo... 445 00:31:48,512 --> 00:31:51,345 �Qu� ocurre? �Est�n montando una acampada? 446 00:31:51,552 --> 00:31:54,350 Pero el sitio es un desastre. Hay mucha corriente de aire. 447 00:31:54,552 --> 00:31:56,349 Y, entre nosotros, hay muy mala gente. 448 00:31:56,552 --> 00:31:58,224 Se�or, en la sala del consejo... 449 00:32:01,352 --> 00:32:04,105 �Un becerro? El se�or alcalde se ha buscado un sustituto. 450 00:32:04,312 --> 00:32:05,381 �C�mo? 451 00:32:06,592 --> 00:32:08,469 La situaci�n se estanc�. 452 00:32:08,672 --> 00:32:10,947 Los Bezzi repitieron que no se mover�an de all�... 453 00:32:11,152 --> 00:32:15,031 y Tasca sigui� diciendo que no lo echar�an ni a ca�onazos. 454 00:32:15,232 --> 00:32:18,144 As�, el asunto se complicaba m�s y m�s. 455 00:32:18,512 --> 00:32:22,027 El sargento ha ido a la ciudad. Creo que han ordenado el desalojo. 456 00:32:22,232 --> 00:32:25,542 Bien, lo que quer�amos. Obligar a la autoridad a cumplir su deber. 457 00:32:25,752 --> 00:32:26,821 �Qu� har�n los rojos? 458 00:32:27,032 --> 00:32:28,511 No dejamos a Tasca en la calle. 459 00:32:28,712 --> 00:32:30,862 Puede ocupar el puesto de Bezzi. Si el amo est� conforme... 460 00:32:31,072 --> 00:32:33,347 Peppone ha dicho que no ceder� ni ante los ca�ones. 461 00:32:33,552 --> 00:32:35,986 Perro ladrador, poco mordedor. 462 00:32:36,192 --> 00:32:37,750 S�, id. 463 00:32:42,032 --> 00:32:46,867 Si no estuviera yo para mantener la calma y enfriar los �nimos... 464 00:32:48,152 --> 00:32:50,541 Spiccio. �Qu� quieres? 465 00:32:51,152 --> 00:32:52,870 Te has equivocado de puerta. 466 00:32:53,072 --> 00:32:54,903 Esto no es el Kremlin. 467 00:32:55,112 --> 00:32:57,831 Reverendo, tengo algo en el est�mago. 468 00:32:58,992 --> 00:33:00,345 �Espagueti? 469 00:33:00,552 --> 00:33:03,066 No, un armatoste de esos grandes, con oruga... 470 00:33:03,272 --> 00:33:04,102 �Un tractor? 471 00:33:04,312 --> 00:33:06,906 S�, algo as�, pero con un ca��n encima. 472 00:33:07,592 --> 00:33:08,707 �Te has comido un tanque? 473 00:33:08,912 --> 00:33:13,030 No puedo digerirlo. Es un panzer alem�n del 45. 474 00:33:13,232 --> 00:33:15,268 De cuando los alemanes hu�an. 475 00:33:15,512 --> 00:33:17,707 Una de aquellas moles, mientras cruzaba el camino... 476 00:33:17,912 --> 00:33:20,142 para pasar a la tierra de Tasca, se averi�. 477 00:33:20,352 --> 00:33:21,148 �Y? 478 00:33:21,352 --> 00:33:25,550 Y nada. Bajaron dos alemanes, entraron en la finca de Tasca... 479 00:33:25,752 --> 00:33:27,868 pidieron vino y se emborracharon. 480 00:33:28,072 --> 00:33:31,109 Fue entonces cuando Tasca hizo esa estupidez. 481 00:33:31,712 --> 00:33:32,701 �Echarlos? 482 00:33:32,912 --> 00:33:37,667 No, entonces, por el camino pasaba los alemanes en retirada... 483 00:33:38,032 --> 00:33:40,671 Tasca detuvo un cami�n, se dirigi� a un sargento... 484 00:33:40,872 --> 00:33:43,306 y le dice que dos de ellos est�n borrachos. 485 00:33:43,512 --> 00:33:46,504 El sargento los recogi�, los meti� en el cami�n y adi�s. 486 00:33:47,672 --> 00:33:50,140 No entiendo por qu� me cuentas esta historia. 487 00:33:50,352 --> 00:33:54,061 Porque el tanque a�n est� all�... 488 00:33:54,512 --> 00:33:55,911 donde lo dejaron los alemanes. 489 00:33:56,112 --> 00:33:57,704 Bajo la monta�a de le�a. 490 00:33:57,912 --> 00:33:58,981 �Qu�? 491 00:34:00,312 --> 00:34:01,870 Y, naturalmente, desde el 45... 492 00:34:02,072 --> 00:34:05,189 no has encontrado ni un momento para informar a la autoridad militar. 493 00:34:05,392 --> 00:34:07,030 Era un recuerdo. 494 00:34:07,232 --> 00:34:08,426 Un souvenir. 495 00:34:08,632 --> 00:34:12,466 Y como hay pol�tica de por medio, pensamos que ese detalle... 496 00:34:12,672 --> 00:34:14,822 pod�a venirnos bien en un momento dado. 497 00:34:15,032 --> 00:34:17,387 Jes�s, �o�s? �Y me lo confiesas a m�? 498 00:34:17,592 --> 00:34:21,267 �Con qui�n quiere que me confiese? �Con el veterinario? Ud. es el cura. 499 00:34:21,472 --> 00:34:24,384 S�, pero recuerda que tambi�n soy de la oposici�n. 500 00:34:24,592 --> 00:34:27,868 Pobre, han hecho falta unos a�itos para que te pesen los remordimientos. 501 00:34:28,072 --> 00:34:32,190 �Qu� remordimientos? El caso es que Tasca no puede dejar la tierra... 502 00:34:32,392 --> 00:34:35,384 porque, si se va, entra otro y encuentra el tanque... 503 00:34:35,592 --> 00:34:37,025 estamos perdidos. 504 00:34:37,752 --> 00:34:41,461 Por eso Peppone pone a los aparceros contra los propietarios. 505 00:34:42,112 --> 00:34:44,262 �sta es su justicia social. 506 00:34:44,472 --> 00:34:47,623 A�n no he terminado. Tengo otra cosa atragantada. 507 00:34:47,832 --> 00:34:49,788 �El qu�? �Un submarino? 508 00:34:49,992 --> 00:34:53,905 Pronto llegar� la polic�a con los coches. Y Peppone... 509 00:34:54,112 --> 00:34:54,908 �Y Peppone? 510 00:34:55,112 --> 00:34:57,103 Ha minado el puente del canal. 511 00:34:57,312 --> 00:34:58,631 �Minado? �Est� loco? 512 00:34:58,832 --> 00:35:02,666 Cuando de la otra punta del pueblo salgan cohetes blancos y verdes... 513 00:35:02,872 --> 00:35:04,908 querr� decir que est�n llegando los coches blindados. 514 00:35:05,112 --> 00:35:08,502 El puente vuela y la propiedad de Tasca queda aislada. 515 00:35:08,712 --> 00:35:09,986 �Se�or! 516 00:35:12,192 --> 00:35:13,705 �D�nde est� Peppone? 517 00:35:13,912 --> 00:35:16,142 Vigilando una mina bajo el puente. 518 00:35:16,352 --> 00:35:19,105 Y yo vigilo otra, en el dique. 519 00:35:19,312 --> 00:35:20,711 Ven conmigo a desactivar la mina. 520 00:35:20,912 --> 00:35:24,302 Ya lo he hecho. Yo soy un canalla por haber traicionado a Peppone... 521 00:35:24,512 --> 00:35:26,548 pero me parec�a m�s canallada no traicionarlo. 522 00:35:27,032 --> 00:35:29,182 Qu�date aqu�. Con ese loco me las ver� yo. 523 00:35:29,392 --> 00:35:30,984 No, Don Camilo. �Ad�nde va? 524 00:35:31,192 --> 00:35:34,264 Si Peppone le ve, que vuele el puente sin esperar los cohetes. 525 00:35:34,472 --> 00:35:35,268 Ap�rtate. 526 00:35:35,472 --> 00:35:36,621 �Don Camilo! 527 00:36:09,952 --> 00:36:12,068 �Buenas tardes, se�or alcalde! 528 00:36:14,072 --> 00:36:15,107 �Salga de ah�! 529 00:36:15,312 --> 00:36:18,509 �Por qu�? "Hic manebimus optime" . 530 00:36:19,032 --> 00:36:22,069 �V�yase al infierno Ud. y su maldito lat�n! 531 00:36:22,632 --> 00:36:24,429 �Volar� todo por los aires! 532 00:36:24,632 --> 00:36:26,350 Si vuela todo, yo tambi�n volar�. 533 00:36:26,552 --> 00:36:28,304 �El puente est� minado! 534 00:36:28,512 --> 00:36:30,628 Vosotros, sin dinamita, os aburr�s. 535 00:36:30,832 --> 00:36:34,984 Son como fuegos artificiales. �Qu� le dec�a? 536 00:36:36,272 --> 00:36:39,025 �Salga de ah�, cura de las narices! 537 00:36:39,952 --> 00:36:43,627 Dentro de un secundo, lo acciono. �No deben pasar! 538 00:36:44,152 --> 00:36:45,790 Ud. siga con lo suyo. 539 00:36:45,992 --> 00:36:47,744 �Le digo que salga! 540 00:37:01,152 --> 00:37:02,380 Fuera de aqu�. 541 00:37:03,232 --> 00:37:04,631 Fuera de aqu�. 542 00:37:04,952 --> 00:37:06,624 lntenta moverme, si te atreves. 543 00:37:06,832 --> 00:37:07,981 Ahora mismo. 544 00:37:31,112 --> 00:37:32,989 �Quieto! �Ad�nde va? 545 00:37:33,952 --> 00:37:35,146 �Quieto! 546 00:37:38,872 --> 00:37:40,271 No sabe lo que ha hecho. Estoy perdido. 547 00:37:40,472 --> 00:37:42,269 Lo hubieras estado, si llega a explotar. 548 00:37:42,472 --> 00:37:44,906 C�llese. �Ud. qu� sabe? 549 00:37:45,112 --> 00:37:47,501 Lo s� todo. Temes que la polic�a descubra... 550 00:37:47,712 --> 00:37:51,625 que, bajo unas ramas, ten�is una paloma de la paz que dispara. 551 00:37:51,832 --> 00:37:54,710 No es cierto. Si Tasca lo escondi�, fue para convertirlo en tractor. 552 00:37:54,912 --> 00:37:56,948 S�, para los cegatos. 553 00:37:59,032 --> 00:38:02,661 Pens�ndolo bien, tiene raz�n. Si llega a saltar, habr�a sido peor. 554 00:38:03,392 --> 00:38:04,620 Que Dios me ampare ahora. 555 00:38:04,832 --> 00:38:06,185 Bien, Jes�s. 556 00:38:06,472 --> 00:38:09,225 Ve a ver al Tasca. En una hora, debe estar fuera. 557 00:38:09,432 --> 00:38:10,945 Yo detendr� a la polic�a. 558 00:38:11,152 --> 00:38:13,108 Tengo una idea para el tanque. Andando. 559 00:38:13,312 --> 00:38:14,427 Bien, cabo. 560 00:38:16,512 --> 00:38:19,504 Las cosas se desarrollaron seg�n los planes. 561 00:38:19,712 --> 00:38:21,543 Peppone hizo que Tasca se fuera... 562 00:38:21,752 --> 00:38:24,391 Don Camilo fue al encuentro de la polic�a... 563 00:38:24,592 --> 00:38:28,221 les explic� que todo estaba resuelto y que se fueran a casa. 564 00:38:29,032 --> 00:38:31,626 M�s tarde, al caer la noche... 565 00:38:31,832 --> 00:38:34,266 empez� la " Operaci�n Panzer". 566 00:38:37,632 --> 00:38:39,270 D�me esa luz. 567 00:38:39,472 --> 00:38:43,943 Camarada, mandas como un patr�n capitalista. Mira que te denuncio. 568 00:38:44,312 --> 00:38:46,746 Si yo fuera su patr�n, Ud. pesar�a 20 kg. menos. 569 00:38:46,952 --> 00:38:49,307 Claro, vivir�a s�lo del aire. 570 00:38:49,752 --> 00:38:53,870 No, lo har�a trabajar. Ud. s�lo trabaja con la boca. 571 00:38:54,552 --> 00:38:58,227 " Oremus" , " Vobiscum" ... Ud. no tiene lumbago. 572 00:38:58,432 --> 00:38:59,751 C�llate. 573 00:39:00,072 --> 00:39:04,031 Y a ti no te duele la cabeza, como eres un in�til... 574 00:39:12,792 --> 00:39:16,705 Ha dicho que era un in�til. �Ha visto? Escuche. 575 00:39:17,272 --> 00:39:20,901 Parece mentira que haya estado parado tantos a�os. Lo he dejado nuevo. 576 00:39:21,232 --> 00:39:22,984 �A m� me la vas a dar? 577 00:39:23,192 --> 00:39:25,865 Lo has cuidado como a un hijo, para el gran d�a. 578 00:39:26,072 --> 00:39:26,948 Qu� calumnia. 579 00:39:27,152 --> 00:39:28,665 Perd�n. Disc�lpame. 580 00:39:28,872 --> 00:39:32,387 Lo habr�s usado para llevar a la familia a pasear los domingos. 581 00:39:39,392 --> 00:39:41,064 La estrella americana. 582 00:39:41,312 --> 00:39:44,702 No eran los alemanes march�ndose, eran los americanos llegando. 583 00:39:45,352 --> 00:39:48,469 ltalia es un puerto de mar, unos llegan, otros se van... 584 00:39:48,672 --> 00:39:52,870 �C�mo sabemos qui�n llega y qui�n se va? Hablan en extranjero. Vamos. 585 00:39:53,712 --> 00:39:54,827 Vamos. 586 00:39:55,352 --> 00:39:57,183 Se pusieron en marcha. 587 00:40:01,432 --> 00:40:05,630 15 o 20 d�as despu�s, la polic�a, gracias a una informaci�n an�nima... 588 00:40:05,832 --> 00:40:08,471 habr�a encontrado en el bosque... 589 00:40:08,672 --> 00:40:12,142 un viejo tanque olvidado all� desde la guerra. 590 00:40:22,992 --> 00:40:24,186 �Para! 591 00:40:24,912 --> 00:40:26,027 �Para! 592 00:40:26,952 --> 00:40:28,351 Venga, para. 593 00:40:28,592 --> 00:40:29,707 Para. 594 00:40:30,312 --> 00:40:32,872 �Qu� es eso? �Una divisi�n de tanques? 595 00:40:33,192 --> 00:40:35,911 Son los tractores, que trabajan por la noche. 596 00:40:36,112 --> 00:40:40,025 Qu� suerte. Con el jaleo que arman, no nos oir� nadie. 597 00:40:40,232 --> 00:40:41,665 Venga, te alumbro el camino. 598 00:40:41,872 --> 00:40:43,510 Como me gaste una broma... 599 00:40:43,712 --> 00:40:44,667 �Qu�? 600 00:40:44,872 --> 00:40:45,987 Le arreo un ca�onazo. 601 00:40:46,192 --> 00:40:47,341 Bueno. 602 00:41:08,792 --> 00:41:09,907 �Sigue recto! 603 00:41:10,672 --> 00:41:11,946 �Sigue recto! 604 00:41:12,352 --> 00:41:15,185 Basta. Sigue la carretera. 605 00:41:15,552 --> 00:41:17,782 Ya te avisar� cuando haya que cortar por los campos. 606 00:41:17,992 --> 00:41:19,141 De acuerdo. 607 00:41:20,032 --> 00:41:22,751 �Ya estamos! �Prep�rate para girar! 608 00:41:23,032 --> 00:41:24,351 �Hay una casa! �No es prudente! 609 00:41:24,552 --> 00:41:28,022 �Pasa por el lado! �A la derecha! 610 00:41:28,352 --> 00:41:30,912 �Siempre a la derecha! �Abajo! 611 00:41:38,192 --> 00:41:39,420 �Qu� ha pasado? 612 00:41:39,632 --> 00:41:40,667 Se ha encallado una palanca. 613 00:41:40,872 --> 00:41:41,861 �Es grave? 614 00:41:42,072 --> 00:41:43,221 No. 615 00:41:48,912 --> 00:41:50,231 �Poco a poco! 616 00:41:56,312 --> 00:41:57,631 �Qu� haces? �Est�s loco? 617 00:41:57,832 --> 00:41:59,982 La maldita palanca se ha encallado. 618 00:42:00,192 --> 00:42:01,989 Muy bien. Ya lo tenemos. 619 00:42:07,512 --> 00:42:09,503 Hoy es viernes. �Hab�is comido carne? 620 00:42:09,712 --> 00:42:11,270 No, reverendo. 621 00:42:17,752 --> 00:42:19,344 �Empezamos de nuevo? 622 00:42:20,192 --> 00:42:21,147 Funciona. 623 00:42:21,352 --> 00:42:23,582 S�, pero mejor me monto yo tambi�n. 624 00:42:23,792 --> 00:42:27,421 No sabes hacer de alcalde, pero como mec�nico eres bueno. 625 00:42:28,072 --> 00:42:29,949 Venga, adelante. 626 00:42:30,232 --> 00:42:31,221 �Recto? 627 00:42:31,432 --> 00:42:32,865 S�, s�bete por all�. 628 00:42:36,672 --> 00:42:37,821 Ya estamos. 629 00:42:39,432 --> 00:42:41,741 A la derecha. Siempre a la derecha. 630 00:42:44,072 --> 00:42:45,346 �Abajo! 631 00:42:57,752 --> 00:42:59,026 Gracias a Dios, hemos llegado. 632 00:42:59,232 --> 00:43:01,348 Y gracias a este in�til. 633 00:43:02,472 --> 00:43:04,827 Una m�quina bonita. 634 00:43:05,032 --> 00:43:07,262 Para ciertas cosas, los alemanes son unos hachas. 635 00:43:07,472 --> 00:43:09,463 Especialmente, si son americanos. 636 00:43:10,712 --> 00:43:12,828 Pero, �entiendes algo de esto? 637 00:43:13,032 --> 00:43:13,748 S�. 638 00:43:13,952 --> 00:43:14,862 Eso, �qu� es? 639 00:43:15,072 --> 00:43:19,702 Esto es la marcha, esto es la banda de oruga derecha, la izquierda... 640 00:43:20,592 --> 00:43:22,230 Y esto, �para qu� sirve? 641 00:43:22,992 --> 00:43:23,822 �El qu�? 642 00:43:24,032 --> 00:43:24,748 Esto. 643 00:43:24,952 --> 00:43:27,785 �Esto? Esto debe de ser lo de... 644 00:43:56,552 --> 00:43:58,304 �D�nde se habr� metido? 645 00:43:58,832 --> 00:43:59,947 Aqu�. 646 00:44:00,312 --> 00:44:02,462 Hablaba del proyectil. 647 00:44:02,672 --> 00:44:05,709 �Se cree que los ca�ones disparan mortadela? 648 00:44:44,592 --> 00:44:46,867 Llega Peppone. Qu� delincuentes. 649 00:44:47,072 --> 00:44:47,788 �Qu� pasa? 650 00:44:47,992 --> 00:44:49,141 Mira. 651 00:44:51,912 --> 00:44:53,664 Parece que haya volado. 652 00:44:53,872 --> 00:44:55,225 No digas tonter�as. 653 00:44:55,432 --> 00:44:57,263 Cuando coja al que ha sido... 654 00:44:57,472 --> 00:45:00,669 Claro, lo ha volado un reaccionario. 655 00:45:00,872 --> 00:45:02,624 No recurramos al insulto sangriento. 656 00:45:02,832 --> 00:45:06,507 La indignaci�n popular bastar� para contestar a esta provocaci�n. 657 00:45:06,712 --> 00:45:10,261 Me uno indignado contra el autor de tan vil ataque a la democracia. 658 00:45:10,472 --> 00:45:14,431 En vez de indignarse, mejor ser�a dejarse de bombas. Canallas. 659 00:45:14,752 --> 00:45:17,903 En plena campa�a electoral, la gente que ha sido despertada... 660 00:45:18,112 --> 00:45:21,661 por un sacr�lego atentado, no puede estar de buen humor. 661 00:45:21,992 --> 00:45:26,827 Parec�a que, esa noche, nada podr�a evitar un problem�n... 662 00:45:27,112 --> 00:45:31,264 pero alguien grita que paren, que no es momento de discutir. 663 00:45:31,472 --> 00:45:35,909 Est� sucediendo algo muy grave. Ah�, en el municipio. 664 00:45:59,232 --> 00:46:02,907 El pobrecito habr�a preferido nacer en un establo... 665 00:46:03,112 --> 00:46:05,148 que bajo la administraci�n comunista. 666 00:46:05,352 --> 00:46:07,468 S�, es m�s alegre nacer bajo la suya. 667 00:46:07,672 --> 00:46:10,903 Claro. Tiene un p�rtico m�s majestuoso. 668 00:46:17,632 --> 00:46:21,420 El gran d�a se acercaba. Se avecinaba la hora de la batalla... 669 00:46:21,632 --> 00:46:23,987 y los contactos con la ciudad eran m�s frecuentes.... 670 00:46:24,192 --> 00:46:27,150 para obtener instrucciones y material de propaganda. 671 00:46:27,592 --> 00:46:32,461 Don Camilo tambi�n iba a menudo. Un d�a, perdi� el tren de vuelta. 672 00:46:32,832 --> 00:46:36,222 Se ech� a la carretera y se abandon� al autostop. 673 00:46:41,272 --> 00:46:43,945 �Sinverg�enzas! �Viva la justicia social! 674 00:46:44,512 --> 00:46:47,310 Perdonad, Jes�s, se me ha escapado. 675 00:46:47,512 --> 00:46:51,824 Si supierais el dolor que me da ver a un pobre cura a pie, con callos... 676 00:47:14,792 --> 00:47:17,511 Hombre, el alcalde. No le hab�a reconocido. 677 00:47:17,712 --> 00:47:18,462 Ni yo. 678 00:47:18,672 --> 00:47:20,105 Si le hubiera visto... 679 00:47:20,312 --> 00:47:21,427 Y yo. 680 00:47:23,272 --> 00:47:24,785 Permiso. Perdone. 681 00:47:37,232 --> 00:47:38,585 �Es un coche ruso? 682 00:47:41,712 --> 00:47:43,191 Los rusos... 683 00:47:45,072 --> 00:47:47,950 �Es el tipo de coche que regalar�ais a los proletarios? 684 00:47:51,072 --> 00:47:52,391 �Y c�mo anda? 685 00:47:53,752 --> 00:47:55,151 �Con gasolina... 686 00:47:56,712 --> 00:47:58,509 o con promesas electorales? 687 00:48:01,992 --> 00:48:05,029 �Y c�mo que su secretaria no va con Ud.? 688 00:48:05,232 --> 00:48:08,941 �La ha dejado en casa garabateando su pr�ximo discurso? 689 00:48:11,592 --> 00:48:12,991 �Qu� haces? 690 00:48:13,192 --> 00:48:16,150 B�jese y espere al coche del Vaticano. Vamos. 691 00:48:59,592 --> 00:49:02,026 �Algo va mal, se�or alcalde? 692 00:49:13,952 --> 00:49:17,467 Si pasase el coche del Vaticano, le podr�a remolcar. 693 00:49:21,152 --> 00:49:22,380 Con esto. 694 00:49:31,272 --> 00:49:34,787 Me das pena. Ve a empujar por detr�s. 695 00:49:37,192 --> 00:49:39,911 Ve a empujar. De aqu�, me ocupo yo. 696 00:49:44,752 --> 00:49:46,071 Me ocupo yo. 697 00:50:04,952 --> 00:50:05,907 �Frene! 698 00:50:06,112 --> 00:50:08,910 Esp�rese un poco que pasar� el coche del Kremlin. 699 00:50:24,112 --> 00:50:25,830 Pero, justo ese d�a... 700 00:50:26,032 --> 00:50:29,627 el coche del Kremlin debi� de tomar otro camino. 701 00:50:29,992 --> 00:50:32,222 Ya Peppone le doli� en el alma... 702 00:50:32,432 --> 00:50:36,061 En parte, porque en el coche hab�a una mercanc�a muy delicada. 703 00:51:06,712 --> 00:51:09,465 Ser�a injusto creer que la ambici�n de Peppone... 704 00:51:09,672 --> 00:51:12,266 fuera tan desmesurada como ese retrato suyo. 705 00:51:12,472 --> 00:51:14,588 En 3 metros por 2... 706 00:51:14,792 --> 00:51:18,023 Peppone valoraba la ingenuidad de la gente. 707 00:51:18,232 --> 00:51:22,384 " Si cuanto m�s vistoso es el nombre de un aperitivo, m�s se bebe..." 708 00:51:22,592 --> 00:51:27,063 eso pensaba, " cuanto mayor sea el candidato, m�s lo vota la gente." 709 00:51:27,352 --> 00:51:31,743 Peppone estaba seguro que bajo la nueva paloma de la paz... 710 00:51:31,952 --> 00:51:35,706 esa enorme cara suya causar�a un impacto irresistible. 711 00:51:36,032 --> 00:51:37,863 Y, efectivamente, lo caus�. 712 00:51:49,872 --> 00:51:51,464 Jefe, �ha visto eso? 713 00:51:53,632 --> 00:51:56,271 Esta vez, me las paga. Ya ver�s. 714 00:51:56,632 --> 00:52:00,750 L�gico, una broma as� no pod�a ser aceptada tranquilamente... 715 00:52:00,952 --> 00:52:02,908 por Peppone y sus compa�eros. 716 00:52:03,112 --> 00:52:06,468 Y, as�, como siempre que hay pol�tica de por medio... 717 00:52:06,672 --> 00:52:09,311 la broma tom� cariz de tragedia. 718 00:52:10,712 --> 00:52:14,421 Eliminaci�n, he dicho. Eliminaci�n f�sica. 719 00:52:14,792 --> 00:52:17,750 -Pero t� no quieres comprometerte. -Lo echaremos a suertes. 720 00:52:17,872 --> 00:52:19,863 Pon tambi�n mi nombre. 721 00:52:34,112 --> 00:52:37,070 A quien le toque, le toc�. Y que act�e como crea. 722 00:52:37,272 --> 00:52:39,945 Si lo pillan, paga �l. Es cosa suya. 723 00:52:40,152 --> 00:52:42,268 Los dem�s no saben nada. 724 00:52:46,352 --> 00:52:49,344 A partir de entonces, unos ojos despiadados espiaron a Don Camilo... 725 00:52:49,552 --> 00:52:51,827 esperando la ocasi�n. 726 00:52:52,192 --> 00:52:55,104 Por la tarde, Don Camilo hab�a indultado m�s que de costumbre. 727 00:52:55,312 --> 00:52:57,826 Y, en un momento dado, cay� dormido. 728 00:52:58,032 --> 00:53:02,105 Eso fue una imprudencia fatal. Lo fue. 729 00:53:14,112 --> 00:53:17,149 El hombre caminaba con paso sigiloso. 730 00:53:17,352 --> 00:53:20,822 Cada movimiento le causaba una violenta emoci�n. 731 00:53:21,352 --> 00:53:24,230 Escond�a algo bajo la capa. 732 00:53:24,752 --> 00:53:27,789 Algo que pensaba sacar en el momento oportuno. 733 00:53:29,512 --> 00:53:32,629 Junto al altar mayor, justo debajo de Don Camilo... 734 00:53:32,832 --> 00:53:35,585 se dispuso a llevar a cabo la operaci�n. 735 00:53:36,112 --> 00:53:39,263 Dentro de un momento, la gente de los alrededores... 736 00:53:39,472 --> 00:53:42,942 iba a o�r un grito que, hay que decirlo... 737 00:53:43,152 --> 00:53:45,143 no ten�a nada de humano. 738 00:54:45,392 --> 00:54:47,781 Si supierais lo que he so�ado... 739 00:54:48,232 --> 00:54:50,905 He so�ado que yo ven�a a encenderos un cirio... 740 00:54:51,112 --> 00:54:54,821 y entraba por la puertecilla sirvi�ndome de una ganz�a. 741 00:54:55,032 --> 00:54:57,102 �Entend�is? La llave falsa. 742 00:54:57,792 --> 00:54:59,589 A veces, los sue�os son raros. 743 00:54:59,792 --> 00:55:03,910 S�, sobre todo, cuando me encienden los cirios de verdad. 744 00:55:06,312 --> 00:55:07,904 �No me habr� vuelto son�mbulo? 745 00:55:08,112 --> 00:55:09,989 Mira ah�, Don Camilo. 746 00:55:14,392 --> 00:55:15,950 El sombrero de Peppone. 747 00:55:16,312 --> 00:55:18,667 Entonces, ha sido �l el que, con la ganz�a... 748 00:55:18,872 --> 00:55:20,191 Don Camilo... 749 00:55:20,392 --> 00:55:22,587 deja ese sombrero. 750 00:55:25,392 --> 00:55:26,381 �Qu� hago? 751 00:55:26,592 --> 00:55:29,186 Vu�lvelo a dejar en el banco, como si lo hubiese dejado all�... 752 00:55:29,392 --> 00:55:30,745 para ocupar un sitio. 753 00:55:30,952 --> 00:55:32,624 Y, un d�a, volver�. 754 00:55:32,832 --> 00:55:36,825 Volver� sin ganz�a, entrando por la puerta principal. 755 00:55:38,312 --> 00:55:39,870 Qu� sue�o m�s bonito, �no? 756 00:55:40,192 --> 00:55:43,150 Pero, mientras, la realidad era muy distinta. 757 00:55:43,752 --> 00:55:46,550 Don Camilo se dio cuenta un cuarto de hora despu�s. 758 00:55:54,112 --> 00:55:56,023 " CRECED Y MULTlPLlCORUM" 759 00:56:02,992 --> 00:56:06,223 Por si no te has enterado de nada, te lo digo yo. 760 00:56:06,432 --> 00:56:07,990 Te han robado los pollos delante de las narices. 761 00:56:08,192 --> 00:56:11,150 Aqu�, Don Camilo dijo cosas en voz alta... 762 00:56:11,352 --> 00:56:13,229 que es mejor no recordar. 763 00:56:13,712 --> 00:56:17,261 El perro Ful tuvo su merecido, pero hubiera sido un milagro... 764 00:56:17,472 --> 00:56:20,430 que Don Camilo no la hubiese tomado tambi�n con la autoridad. 765 00:56:20,632 --> 00:56:22,384 �Qu� le pasa? �Ocurre algo? 766 00:56:22,592 --> 00:56:25,390 S�, que se han burlado de m�. Escuche. 767 00:56:25,592 --> 00:56:28,231 Al entrar en la iglesia, a las 21 :00, los pollos estaban aqu�. 768 00:56:28,432 --> 00:56:30,582 Y, a las 23:00, al salir, ya no estaban. 769 00:56:30,792 --> 00:56:32,942 �Y no ha o�do nada? �El perro no ha ladrado? 770 00:56:33,192 --> 00:56:35,103 �C�mo iba a o�rle? Primero, he tocado el �rgano... 771 00:56:35,312 --> 00:56:37,064 luego, me he quedado dormido. 772 00:56:37,272 --> 00:56:37,988 �Alguna sospecha? 773 00:56:38,192 --> 00:56:39,261 �Alguna sospecha? S�. 774 00:56:39,472 --> 00:56:41,383 Que me han robado los pollos y que ya no me los comer�. 775 00:56:41,592 --> 00:56:45,505 Respecto a ti, perro guardi�n, a estrecharte el cintur�n. 776 00:56:45,712 --> 00:56:47,384 As� aprender�. 777 00:57:00,552 --> 00:57:03,112 Oficial. Oficial. 778 00:57:05,632 --> 00:57:08,624 Por si le interesa, a las 22:30, ha entrado en el huerto... 779 00:57:08,832 --> 00:57:11,551 un hombre con una capa y ha salido a las 23:00. 780 00:57:11,752 --> 00:57:15,062 Y, bajo la capa, le cab�an m�s que cinco gallinas. 781 00:57:15,272 --> 00:57:18,469 -�C�mo era? -Como el alcalde. 782 00:57:18,672 --> 00:57:22,347 Era �l. Al salir, no llevaba sombrero y lo he visto bien. 783 00:57:22,712 --> 00:57:25,465 No digan nada a nadie. Por favor, sus credenciales. 784 00:57:26,112 --> 00:57:27,989 Un d�a triste para Don Camilo. 785 00:57:28,192 --> 00:57:32,470 El robo de los pollos de la victoria le pesaba como una derrota. 786 00:57:32,672 --> 00:57:36,790 Y Don Camilo, que ten�a sospechas, pero ninguna prueba fehaciente... 787 00:57:36,992 --> 00:57:39,745 se sent�a al borde de una crisis nerviosa. 788 00:57:43,352 --> 00:57:46,947 Por la tarde, el servicio secreto le trajo una valiosa informaci�n. 789 00:57:47,152 --> 00:57:49,063 Una informaci�n segura. 790 00:57:49,432 --> 00:57:52,151 La mujer le hab�a visto con sus propios ojos... 791 00:57:52,352 --> 00:57:54,070 y hubiera podido jurarlo. 792 00:57:54,272 --> 00:57:56,388 Ella sab�a con absoluta precisi�n... 793 00:57:56,592 --> 00:57:59,231 adonde hab�an ido a parar las gallinas de Don Camilo. 794 00:58:10,152 --> 00:58:13,349 Echo un vistazo por la ventana y le veo roncando. 795 00:58:14,432 --> 00:58:17,185 Digo, " Ya est�" , pero entra alguien en la iglesia. 796 00:58:17,392 --> 00:58:20,464 -�Qui�n? -Alg�n viejo est�pido chupacirios. 797 00:58:21,512 --> 00:58:24,709 No querr�s atragantarse con los pollos de la victoria. 798 00:58:29,352 --> 00:58:32,389 Pagar�a por ver la cara de Don Camilo. 799 00:58:33,232 --> 00:58:35,029 Que os aproveche, hijos. 800 00:58:37,112 --> 00:58:39,103 Me he atrevido a molestaros... 801 00:58:39,552 --> 00:58:42,624 porque quer�a hablarle al alcalde del tema de la guarder�a. 802 00:58:42,832 --> 00:58:45,187 Pero no puede responder, tiene la boca muy llena. 803 00:58:46,472 --> 00:58:49,509 Al contrario. �D�nde se habla mejor que en la mesa? 804 00:58:49,712 --> 00:58:53,182 Si�ntese. �Quiere este " Boccato di cardinale" ? 805 00:58:55,312 --> 00:58:56,711 Se me indigestar�a. 806 00:59:09,472 --> 00:59:11,349 �Vendido a Mosc�! 807 00:59:15,392 --> 00:59:16,666 La hemos fastidiado. 808 00:59:16,872 --> 00:59:20,069 No, al contrario. Esta noche se morir� de rabia. 809 00:59:20,352 --> 00:59:21,831 Esto no es prueba contra nosotros. 810 00:59:22,032 --> 00:59:23,624 -Tiene raz�n. -Todos los pollos son iguales. 811 00:59:23,832 --> 00:59:26,107 No llevan n�mero de matr�cula. 812 00:59:27,232 --> 00:59:29,223 Disfruta t� tambi�n. Disfruta. 813 00:59:47,272 --> 00:59:48,500 Perdone, se�or alcalde. 814 00:59:48,712 --> 00:59:52,625 Tendr�a que hablarle de algo urgente y privado. 815 00:59:52,912 --> 00:59:56,063 Yo no tengo secretos para ellos. D�game. Pase. 816 00:59:59,712 --> 01:00:01,703 Se trata de las gallinas de Don Camilo. 817 01:00:01,912 --> 01:00:05,427 El robo ha tenido lugar entre las 21 :00 y las 23:00 de hoy. 818 01:00:05,872 --> 01:00:06,941 �Entiende? 819 01:00:07,152 --> 01:00:08,062 �Qu� tengo que ver yo? 820 01:00:08,272 --> 01:00:10,911 Tiene que ver porque le han visto entrar en el huerto... 821 01:00:11,112 --> 01:00:13,148 a las 22:30 y salir a las 23:00. 822 01:00:13,352 --> 01:00:14,501 Es una calumnia infame. 823 01:00:14,712 --> 01:00:15,906 No lo dudo. 824 01:00:16,112 --> 01:00:20,663 �Niega haber entrado en el huerto a las 22:30 y haber salido a las 23:00? 825 01:00:20,872 --> 01:00:23,705 No, niego haber cogido las gallinas. 826 01:00:24,352 --> 01:00:26,149 No lo creo. 827 01:00:26,832 --> 01:00:30,620 Entonces, deber�a decirme qu� ha hecho en el huerto del p�rroco. 828 01:00:30,832 --> 01:00:34,142 No tengo que decirle nada. Son asuntos m�os, personales. 829 01:00:49,112 --> 01:00:53,390 Se�or alcalde, �puede decirme, al menos, de d�nde provienen... 830 01:00:53,632 --> 01:00:55,543 estas gallinas blancas? 831 01:00:56,512 --> 01:01:00,187 No me s� su �rbol geneal�gico. Preg�nteselo a ellas. 832 01:01:00,552 --> 01:01:03,544 Se lo preguntar� el juez. Buenas noches. 833 01:01:03,752 --> 01:01:05,310 Buenas noches, oficial. 834 01:01:07,072 --> 01:01:11,270 -Tienes un problema gordo. -El robo lo he cometido yo. 835 01:01:11,472 --> 01:01:12,871 S�, pero me han visto a m�. 836 01:01:13,072 --> 01:01:16,462 Si te inculpases, dir�an que es una artima�a e idea m�a. 837 01:01:16,672 --> 01:01:19,027 �Qu� hac�as en el patio de la casa parroquial? 838 01:01:19,232 --> 01:01:20,950 Esto es cosa m�a. 839 01:01:21,392 --> 01:01:24,941 En periodo electoral, todo ayuda. Y m�s, cinco gallinas. 840 01:01:25,152 --> 01:01:28,144 Los adversarios de Peppone lo aprovecharon para el esc�ndalo. 841 01:01:28,352 --> 01:01:32,391 La m�quina de la justicia se puso en marcha. Estaba todo el pueblo... 842 01:01:33,152 --> 01:01:35,461 menos Don Camilo, cuesti�n de estilo. 843 01:01:35,792 --> 01:01:37,384 No, no pienso ir. 844 01:01:37,592 --> 01:01:39,184 No, no... No puedo ir... 845 01:01:39,392 --> 01:01:42,623 porque machacar al adversario, de acuerdo... 846 01:01:42,912 --> 01:01:45,506 pero ensa�arse, nunca. 847 01:01:45,712 --> 01:01:48,306 Entonces, Peppone ser� condenado. 848 01:01:48,992 --> 01:01:52,382 El s�ptimo mandamiento, "No robar�s" . 849 01:01:53,272 --> 01:01:54,785 Eso dice el Evangelio. 850 01:01:54,992 --> 01:01:56,141 Peppone es inocente. 851 01:01:56,352 --> 01:01:59,901 Mientras te robaban las gallinas, �l estaba aqu� y t� le viste. 852 01:02:00,112 --> 01:02:01,261 No. 853 01:02:02,032 --> 01:02:06,583 Yo no vi nada. Estaba so�ando. 854 01:02:06,792 --> 01:02:09,306 Los sue�os no se olvidan el sombrero. 855 01:02:09,512 --> 01:02:12,185 Y, si estuvo aqu�, �por qu� no lo dice? 856 01:02:12,392 --> 01:02:14,542 Porque, de todos modos, no le creer�an. 857 01:02:15,032 --> 01:02:18,707 �Eres capaz de deshonrar un hombre s�lo por comerse un pollito? 858 01:02:19,352 --> 01:02:20,910 �Un pollito, Se�or? 859 01:02:23,312 --> 01:02:24,791 Un pollito. 860 01:02:24,992 --> 01:02:27,460 Pol�ticamente hablando, se podr�a decir que hoy... 861 01:02:27,672 --> 01:02:31,790 esos pollitos se habr�an hecho grandes como elefantes. 862 01:02:32,472 --> 01:02:34,622 Ellos condenar�n a Peppone. 863 01:02:34,832 --> 01:02:39,110 Y, cuando uno est� condenado, no puede ser diputado. �Est� claro? 864 01:02:46,152 --> 01:02:47,107 �Qu� quieres? 865 01:02:47,312 --> 01:02:48,188 Una Gracia. 866 01:02:48,392 --> 01:02:52,510 �Cu�l? �Ver a tu padre examin�ndose para ladr�n de gallinas? 867 01:02:53,272 --> 01:02:55,149 Mi pap� no es un ladr�n. 868 01:02:55,792 --> 01:02:58,670 No nac� para reparar las locuras de tu padre. 869 01:02:58,872 --> 01:03:00,351 Don Camilo. 870 01:03:00,552 --> 01:03:03,624 Jes�s, no dej�is que los ni�os hagan pol�tica. 871 01:03:04,072 --> 01:03:05,551 Don Camilo. 872 01:03:25,552 --> 01:03:29,545 Por el bien de tu padre, reza para que no le elijan diputado. 873 01:03:30,992 --> 01:03:33,142 Ave Mar�a, llena eres de gracia... 874 01:03:33,352 --> 01:03:36,310 entre las mujeres y bendito es el fruto... 875 01:03:36,512 --> 01:03:38,150 de tu vientre, Jes�s. 876 01:03:39,792 --> 01:03:40,986 �Silencio! 877 01:03:42,032 --> 01:03:44,023 Silencio, o mando desalojar la sala. 878 01:03:46,232 --> 01:03:49,110 Las pruebas y la declaraci�n del oficial hablan por s� solas. 879 01:03:49,752 --> 01:03:54,542 Ud. fue visto con el bot�n en mano. Mejor dicho, en el plato. 880 01:03:55,072 --> 01:03:56,187 �Silencio! 881 01:03:58,272 --> 01:04:01,070 No ha sabido explicarle al oficial c�mo emple� su tiempo... 882 01:04:01,272 --> 01:04:04,070 desde las 22:30 a las 23:00. 883 01:04:04,952 --> 01:04:06,510 �Tiene algo que decir ahora? 884 01:04:06,712 --> 01:04:07,588 No. 885 01:04:07,792 --> 01:04:09,111 �No quiere decirlo? 886 01:04:09,792 --> 01:04:12,545 No, no puedo. Es una cuesti�n m�a, sentimental. 887 01:04:12,752 --> 01:04:16,267 �Y Ud. trata sus cuestiones sentimentales en los gallineros? 888 01:04:16,752 --> 01:04:18,390 �Silencio! 889 01:04:23,032 --> 01:04:23,862 Bien. 890 01:04:24,072 --> 01:04:26,632 Se admite el testigo de la defensa. 891 01:04:28,112 --> 01:04:30,228 Que pase el testigo. 892 01:04:30,432 --> 01:04:31,751 Puede sentarse. 893 01:05:04,072 --> 01:05:07,667 �Jura decir la verdad, toda la verdad y nada m�s que la verdad? 894 01:05:08,552 --> 01:05:09,621 Lo juro. 895 01:05:09,832 --> 01:05:11,663 Ud. quer�a declarar algo. 896 01:05:11,872 --> 01:05:16,263 Declaro que de las 22:30 a las 23:00, mientras me robaban los pollos... 897 01:05:16,472 --> 01:05:19,862 el imputado Giuseppe Botazzi estaba conmigo en la iglesia. 898 01:05:20,352 --> 01:05:21,546 Silencio. 899 01:05:24,152 --> 01:05:26,427 Perdone, reverendo, �por qu� no lo ha dicho antes? 900 01:05:27,152 --> 01:05:30,542 Lo que ocurre entre el sacerdote y sus fieles est� bajo el secreto. 901 01:05:30,752 --> 01:05:34,381 Disculpe. �A qu� iba a la iglesia a esa hora el imputado? 902 01:05:34,592 --> 01:05:36,708 �A recibir clases de canto? 903 01:05:37,112 --> 01:05:40,263 Para acercarse a Dios, da igual la noche que el d�a. 904 01:05:40,872 --> 01:05:43,670 Bien, pero no entiendo por qu� no ha dicho... 905 01:05:43,872 --> 01:05:46,147 que entr� en el huerto y luego en la iglesia. 906 01:05:46,592 --> 01:05:48,469 Pol�tica, se�or�a. 907 01:05:48,712 --> 01:05:52,148 El imputado Botazzi es el l�der de los comunistas de la regi�n... 908 01:05:52,352 --> 01:05:54,741 y viene a la iglesia a escondidas de sus compa�eros. 909 01:05:54,952 --> 01:05:57,546 No puede hacerse el espantacuras y luego ir a la iglesia... 910 01:05:57,752 --> 01:06:00,391 as�, p�blicamente, como buen cristiano. 911 01:06:00,792 --> 01:06:02,271 �Y por eso entr� en el patio? 912 01:06:02,472 --> 01:06:04,144 S�, por la puertecilla. 913 01:06:04,552 --> 01:06:07,191 Puede venir cuando quiera. Tiene la llave. 914 01:06:09,352 --> 01:06:12,867 �Ladr�n de gallinas �l y sus compa�eros c�mplices? 915 01:06:13,072 --> 01:06:16,667 Pero si son unos hijos estupendos, temedores de Dios. 916 01:06:16,872 --> 01:06:19,670 De d�a, blasfeman para obedecer al Partido... 917 01:06:19,872 --> 01:06:22,944 pero, de noche, vienen a pedirle perd�n a Dios, llorando. 918 01:06:23,152 --> 01:06:26,747 Yo intento darles consuelo, me cuentan sus miserias... 919 01:06:26,952 --> 01:06:29,830 y luego les mando irse en paz con la sonrisa en los labios... 920 01:06:30,032 --> 01:06:32,500 por haberles dado estampitas de santos. 921 01:06:32,712 --> 01:06:36,227 Por cierto, esa noche me olvid� de darle la estampita. 922 01:06:36,432 --> 01:06:38,388 Y mire que se la merec�a. 923 01:06:40,392 --> 01:06:43,270 Es Santa Barbara, la patrona de los artilleros. 924 01:06:45,072 --> 01:06:46,824 Buenos d�as, se�or juez. 925 01:06:48,152 --> 01:06:49,585 Hijos m�os. 926 01:06:50,592 --> 01:06:51,741 Buenos d�as. 927 01:07:02,072 --> 01:07:03,824 �Qu� ocurre, compa�ero? 928 01:07:04,352 --> 01:07:06,627 Te han absuelto. Todo bien, �no? 929 01:07:06,832 --> 01:07:09,983 Pero denigrado. El maldito cura me ha puesto en rid�culo. 930 01:07:10,192 --> 01:07:12,148 Soy el hazmerre�r. 931 01:07:12,392 --> 01:07:13,905 Te equivocas. 932 01:07:14,112 --> 01:07:17,707 La gente aprecia a los comunistas que van a la iglesia de noche. 933 01:07:17,912 --> 01:07:20,142 Ese cura te ha hecho ganar votos. 934 01:07:24,152 --> 01:07:28,668 La camarada Clotilde pose�a, entre otras cosas, mucha personalidad. 935 01:07:28,872 --> 01:07:30,669 Peppone sucumb�a a su encanto. 936 01:07:30,872 --> 01:07:33,591 Bastaba una palabra suya para reconfortarlo. 937 01:07:33,792 --> 01:07:37,341 Peppone, bajo su dura corteza, ten�a un coraz�n dulce y delicado. 938 01:07:37,552 --> 01:07:40,510 Esa tarde, tras una pregunta muy concreta de ella... 939 01:07:40,712 --> 01:07:44,148 sac� el valor para hablarle de ese coraz�n suyo. 940 01:07:45,032 --> 01:07:46,863 �Por qu� hemos parado aqu�? 941 01:07:47,072 --> 01:07:49,791 Porque quiero hacerte una pregunta. 942 01:07:50,072 --> 01:07:51,187 H�zmela. 943 01:07:52,712 --> 01:07:53,861 Compa�era... 944 01:07:57,072 --> 01:07:59,302 veremos esta tierra... 945 01:07:59,512 --> 01:08:03,346 fecundada y purificada por la revoluci�n proletaria. 946 01:08:03,992 --> 01:08:08,110 T� s� que la ver�s. Eres joven. 947 01:08:08,312 --> 01:08:11,702 Compa�ero, los hombres como t� nos dar�n la victoria. 948 01:08:11,912 --> 01:08:16,030 Los hombres de tu generaci�n. Los hombres de 50 a�os. 949 01:08:16,232 --> 01:08:17,460 49. 950 01:08:17,912 --> 01:08:21,143 Vosotros represent�is la fuerza, la firmeza. 951 01:08:22,232 --> 01:08:26,145 Compa�ero, quiero confiarte algo. Los j�venes me decepcionan. 952 01:08:26,672 --> 01:08:30,028 Yo tambi�n querr�a hacerte una confidencia. 953 01:08:31,512 --> 01:08:32,581 Quiero decir... 954 01:08:32,792 --> 01:08:33,907 Habla. 955 01:08:35,712 --> 01:08:37,668 Es una cosa un poco delicada. 956 01:08:38,112 --> 01:08:39,704 �Ya no conf�as en m�? 957 01:08:41,232 --> 01:08:42,631 S�. 958 01:08:45,752 --> 01:08:46,901 Yo... 959 01:08:47,312 --> 01:08:48,381 compa�era... 960 01:08:48,592 --> 01:08:49,786 Dime. 961 01:08:55,392 --> 01:08:58,225 Las ventas de " Patria Unida" disminuyen. 962 01:09:02,472 --> 01:09:03,587 �Qu� te pasa? 963 01:09:03,792 --> 01:09:05,430 �Qu� quieres que me pase? 964 01:09:05,712 --> 01:09:07,782 T� est�s pensando algo. 965 01:09:08,312 --> 01:09:11,588 S�, estaba pensando que es maravilloso... 966 01:09:11,792 --> 01:09:14,465 que el Partido cuente con hombres como t�... 967 01:09:14,672 --> 01:09:18,551 que no viven m�s que por la idea y en la certeza de la victoria final. 968 01:09:19,312 --> 01:09:20,586 Ven, regresemos. 969 01:09:20,792 --> 01:09:25,183 Hablaremos de la industria pesada y de las nucleares en la U.R.S.S. 970 01:09:25,592 --> 01:09:26,820 S�, compa�era. 971 01:09:30,312 --> 01:09:33,588 Naturalmente, no todos pod�an sospechar la timidez de Peppone... 972 01:09:33,792 --> 01:09:38,229 y que su inter�s por la secretaria fuera estrictamente pol�tico. 973 01:09:38,432 --> 01:09:43,267 Hab�a quien, viendo las cosas de m�s cerca, lo calculaba a peso. 974 01:09:43,672 --> 01:09:48,063 El peso de la brillantina que Peppone se echaba... 975 01:09:48,272 --> 01:09:50,183 desde el d�a en que lleg� esa mujer. 976 01:09:50,632 --> 01:09:53,942 Un d�a, Don Camilo vio entrar en la iglesia a una persona... 977 01:09:54,152 --> 01:09:56,188 que no se esperaba en absoluto. 978 01:10:04,832 --> 01:10:07,630 Se�or, pero si es la mujer del alcalde. 979 01:10:08,192 --> 01:10:10,023 Hace a�os que no ven�a. 980 01:10:10,792 --> 01:10:13,864 La �ltima vez fue por el bautizo del hijo. 981 01:10:14,472 --> 01:10:15,791 �Qu� querr�? 982 01:10:17,272 --> 01:10:18,500 Pobrecilla. 983 01:10:18,952 --> 01:10:22,262 Perdonad. Quiz� pueda hacer algo por ella. 984 01:10:37,232 --> 01:10:40,986 Si no me equivoco, Ud. es la mujer del nuevo maestro de b�sica. 985 01:10:41,192 --> 01:10:43,023 No estoy para bromas, reverendo. 986 01:10:43,232 --> 01:10:45,382 Ya sabe que soy la mujer del alcalde. 987 01:10:46,152 --> 01:10:50,543 Perdone, cre�a que su mujer era otra, una joven morena... 988 01:10:51,872 --> 01:10:54,670 Ud. lo toma a broma, pero yo sufro de verdad. 989 01:10:55,632 --> 01:10:57,623 Desde que lleg� �sa, no tengo paz. 990 01:10:58,432 --> 01:11:01,663 No es justo, compa�era. �Su marido ya no le pertenece? 991 01:11:01,872 --> 01:11:04,830 Un representante del pueblo pertenece al pueblo. 992 01:11:05,032 --> 01:11:06,545 Ha querido un marido diputado... 993 01:11:06,752 --> 01:11:09,585 pues at�ngase a las consecuencias, con disciplina. 994 01:11:09,792 --> 01:11:12,704 Estoy harta de aguantarle, me ir�. 995 01:11:12,992 --> 01:11:15,552 Coger� la bicicleta y me voy esta misma noche. 996 01:11:15,752 --> 01:11:17,708 Vuelvo a mi pueblo, con mi madre. 997 01:11:18,472 --> 01:11:21,384 Que Nuestra se�ora me d� la fuerza para dejar a mis hijos. 998 01:11:22,512 --> 01:11:24,264 Enci�ndaselo por m�. 999 01:11:43,552 --> 01:11:46,908 Un cirio por haberle infundido el valor para marcharse. 1000 01:11:56,432 --> 01:12:00,186 Y otro, para que le infund�is el valor de regresar. 1001 01:12:05,152 --> 01:12:06,267 Don Camilo. 1002 01:12:07,592 --> 01:12:08,820 Don Camilo. 1003 01:12:12,072 --> 01:12:13,425 �Es Ud.? 1004 01:12:13,632 --> 01:12:14,587 �Y mi mujer? 1005 01:12:14,792 --> 01:12:16,748 �Cu�l? �La antigua o la nueva? 1006 01:12:16,952 --> 01:12:18,431 Ha venido aqu�, la han visto entrar. 1007 01:12:18,632 --> 01:12:21,021 Si hablas de la madre de tus hijos, s�, ha venido... 1008 01:12:21,232 --> 01:12:22,551 pero luego ha vuelto a su casa. 1009 01:12:22,752 --> 01:12:23,707 No est�. 1010 01:12:23,912 --> 01:12:25,504 Ha desaparecido. Mire. 1011 01:12:33,792 --> 01:12:36,750 " Ahora que tienes secretaria, ya no necesitas mujer. Adi�s." 1012 01:12:36,952 --> 01:12:40,308 Santo cielo, yo all� no le he dado ninguna importancia. 1013 01:12:42,392 --> 01:12:44,110 Me ha dicho que quer�a... 1014 01:12:45,032 --> 01:12:45,987 �Qu� quer�a? 1015 01:12:47,712 --> 01:12:48,906 �Qu� quer�a? 1016 01:12:49,192 --> 01:12:50,864 Tirarse al canal. 1017 01:12:52,152 --> 01:12:53,301 Maria. 1018 01:12:53,712 --> 01:12:55,031 �Maria! 1019 01:12:58,272 --> 01:13:00,547 Jes�s, lo he dicho por su bien. 1020 01:13:04,472 --> 01:13:05,825 �Maria! 1021 01:13:06,992 --> 01:13:08,744 �Maria! 1022 01:13:09,952 --> 01:13:11,305 �Maria! 1023 01:13:14,152 --> 01:13:15,380 No est�. 1024 01:13:15,592 --> 01:13:18,550 Para ahogarse hay que bajar de la bici. No es lo primero que se hunde. 1025 01:13:19,032 --> 01:13:23,071 �Qui�n sabe ad�nde habr� ido para tirarse? Quiz� al otro puente. 1026 01:13:23,272 --> 01:13:25,308 Si se ha matado, me mato yo tambi�n. 1027 01:13:25,512 --> 01:13:26,501 Es una idea. 1028 01:13:26,712 --> 01:13:29,988 No es momento para bromas. Ud. no sabe lo que es una esposa. 1029 01:13:30,192 --> 01:13:33,104 Pero s� que a�n quieres a la tuya. D�jame a m�. 1030 01:13:33,312 --> 01:13:34,427 Sube. 1031 01:13:52,552 --> 01:13:53,302 �Ah� est�! 1032 01:13:53,512 --> 01:13:54,991 Nos ha visto. 1033 01:13:59,992 --> 01:14:01,186 �Maria! 1034 01:14:03,752 --> 01:14:05,310 �Maria! 1035 01:14:08,072 --> 01:14:10,905 �P�rate, Maria! �Espera! 1036 01:14:20,432 --> 01:14:22,946 �Qu� quieres de m�? �Qu� quieres? 1037 01:14:23,992 --> 01:14:24,708 D�jame. 1038 01:14:24,912 --> 01:14:25,628 Vuelve a casa. 1039 01:14:25,832 --> 01:14:27,390 Estoy harta de ser el hazmerre�r del pueblo. 1040 01:14:27,592 --> 01:14:28,502 No digas estupideces. 1041 01:14:28,712 --> 01:14:31,272 Si yo me cogiera un secretario de buen ver, �qu� har�as? 1042 01:14:31,472 --> 01:14:33,508 �Si me la ha mandado el Partido! 1043 01:14:33,712 --> 01:14:36,101 �Me he casado yo con el Partido? 1044 01:14:36,392 --> 01:14:38,826 Cuando seas diputado, te casas con ella. 1045 01:14:39,032 --> 01:14:42,263 Si esperas que te vote para diputado, espera sentado. 1046 01:14:42,472 --> 01:14:43,461 Tranquila. 1047 01:14:43,672 --> 01:14:46,106 Votar� a la lglesia, a los curas. Lo juro. 1048 01:14:46,472 --> 01:14:48,110 A quien quieras, pero vuelve y d�jalo ya. 1049 01:14:48,312 --> 01:14:50,906 Vaya, tranquila. A�n no es honorable. 1050 01:14:51,112 --> 01:14:53,262 Como alcalde, a�n no est� obligado a cambiar de mujer. 1051 01:14:57,072 --> 01:14:58,221 �Y yo? 1052 01:14:58,952 --> 01:15:02,501 �Esta vez s� deber� esperar el coche del Vaticano! 1053 01:15:04,712 --> 01:15:07,670 Don Camilo no reaccion�, estaba demasiado contento. 1054 01:15:07,872 --> 01:15:10,545 Sab�a que hab�a logrado su objetivo. 1055 01:15:10,752 --> 01:15:12,947 Sab�a que, tras el miedo pasado... 1056 01:15:13,152 --> 01:15:17,828 Peppone iba a ver en su secretaria s�lo una firme compa�era de lucha... 1057 01:15:18,032 --> 01:15:21,422 y no se iba a llenar m�s la cabeza de brillantina. 1058 01:15:21,712 --> 01:15:25,864 Se�or, los caminos de la Providencia son inescrutables, lo s�... 1059 01:15:26,392 --> 01:15:30,943 pero, �por qu�, justo a m�, tiene que tocarme uno de 22 Km.? 1060 01:15:35,312 --> 01:15:38,349 Hab�a otra cosa que consolaba a Don Camilo... 1061 01:15:38,552 --> 01:15:43,103 el voto prometido por la mujer de Peppone bien val�a 30 Km. en bici... 1062 01:15:43,312 --> 01:15:45,462 un voto puede ser decisivo. 1063 01:15:47,952 --> 01:15:51,501 " �VAMOS, BARTAL, QUE EST�S SOLO!" 1064 01:15:59,312 --> 01:16:02,987 Y ya hemos llegado al final. El gran d�a se acerca. 1065 01:16:03,192 --> 01:16:04,830 Es cuesti�n de horas. 1066 01:16:05,312 --> 01:16:07,906 Las primeras cartas de cada partido se han jugado... 1067 01:16:08,112 --> 01:16:11,343 pero Peppone, claro, guarda a�n un as en la manga... 1068 01:16:11,552 --> 01:16:14,271 el que soltar� en la v�spera de las elecciones. 1069 01:16:14,472 --> 01:16:17,384 Sabe la importancia de tener la �ltima palabra... 1070 01:16:17,592 --> 01:16:21,744 sobre todo, si �sta pertenece a otro con m�s labia que �l. 1071 01:16:22,512 --> 01:16:25,185 �Ciudadanos! �Ma�ana todos a las urnas! 1072 01:16:25,392 --> 01:16:27,030 �Cumplid con vuestro deber! 1073 01:16:27,232 --> 01:16:30,747 El que no vota, vota la lista comunista. 1074 01:16:31,112 --> 01:16:34,104 Escuchad la voz de vuestra conciencia. 1075 01:16:34,312 --> 01:16:38,703 Recordad que en el secreto de la cabina electoral, Dios os ve. 1076 01:16:39,352 --> 01:16:41,070 Y Stalin no. 1077 01:16:41,272 --> 01:16:42,591 Y �se sigue. 1078 01:16:42,912 --> 01:16:45,551 Flaco, dile a ese desgraciado que pare. 1079 01:16:45,752 --> 01:16:47,629 Si no respeta el acuerdo, se lo haremos respetar. 1080 01:16:47,832 --> 01:16:49,060 Yo me encargo. 1081 01:16:50,232 --> 01:16:52,029 �No hay modo de que se callen? 1082 01:16:52,232 --> 01:16:54,985 No puedo tocarles las campanas como la otra vez. 1083 01:16:56,472 --> 01:16:59,782 Reverendo, son las 17:00, hora de cerrar el grifo. 1084 01:16:59,992 --> 01:17:03,189 Ser� la hora de Mosc�. En Roma, son las 16:55. 1085 01:17:03,392 --> 01:17:05,269 A�n quedan 10 minutos. Adi�s. 1086 01:17:07,592 --> 01:17:08,741 Adi�s. 1087 01:17:08,952 --> 01:17:10,465 Buenas tardes, reverendo. 1088 01:17:19,512 --> 01:17:22,345 Ciudadanos, no lo olvid�is... 1089 01:17:22,552 --> 01:17:26,067 votar a Pepp�n es votar al bigot�n. 1090 01:17:26,272 --> 01:17:30,311 Quien vota al palomo blanco, su tumba est� cavando. Fin. 1091 01:17:30,712 --> 01:17:32,703 Dentro de poco, oir�is... 1092 01:17:33,272 --> 01:17:35,308 la voz de Rusia. 1093 01:17:35,512 --> 01:17:37,662 Pero primero oir�is la de Peppone. 1094 01:17:40,832 --> 01:17:43,266 �Ciudadanos trabajadores! 1095 01:17:50,272 --> 01:17:54,868 Antes de presentar al camarada independiente, abogado Cerratini... 1096 01:17:56,792 --> 01:18:00,671 quiero decirle cuatro palabras a la reacci�n clerical... 1097 01:18:00,912 --> 01:18:05,781 atl�ntica y belicista que todos conocemos bien. 1098 01:18:09,192 --> 01:18:11,626 A esos cuervos negros que hablan de patria... 1099 01:18:12,112 --> 01:18:13,704 Se�or, sujetadme. 1100 01:18:14,872 --> 01:18:19,787 " Los l�mites sagrados amenazados" y dem�s frases nacionalistas... 1101 01:18:20,192 --> 01:18:22,945 Nosotros decimos que la patria somos nosotros. 1102 01:18:23,432 --> 01:18:27,027 �La patria somos nosotros! �La patria es el pueblo! 1103 01:18:28,072 --> 01:18:30,870 Y este pueblo no combatir� nunca... 1104 01:18:31,072 --> 01:18:34,189 contra el glorioso pa�s del Socialismo... 1105 01:18:34,912 --> 01:18:37,107 que conducir� a nuestro proletariado... 1106 01:18:37,312 --> 01:18:41,021 hacia la libertad y la justicia. 1107 01:18:44,152 --> 01:18:48,225 Y vosotros, j�venes, que est�is en las casernas... 1108 01:18:48,592 --> 01:18:51,550 a los que intentan armaros... 1109 01:18:51,752 --> 01:18:55,222 y utilizaros para su sucio inter�s... 1110 01:18:55,512 --> 01:18:57,742 dir�is que no combatir�is. 1111 01:18:58,672 --> 01:19:02,187 Dir�is a los que difaman a los trabajadores... 1112 01:19:05,272 --> 01:19:08,787 Dir�is a los calumniadores del pueblo... 1113 01:19:24,592 --> 01:19:28,062 Dir�is que vuestros padres defendieron la patria... 1114 01:19:28,272 --> 01:19:32,470 del invasor que amenazaba las fronteras sagradas... 1115 01:19:32,752 --> 01:19:37,189 y que nosotros, los del 99, que luchamos en el Monte Grappa... 1116 01:19:37,832 --> 01:19:41,461 y en las pedreras del Carso y en el Piave... 1117 01:19:41,832 --> 01:19:44,062 somos los mismos de ahora. 1118 01:19:44,312 --> 01:19:46,780 Y, cuando suenen los ca�ones... 1119 01:19:46,992 --> 01:19:49,631 es la voz de la patria que nos llama. 1120 01:19:49,832 --> 01:19:52,392 Y nosotros responderemos, "�Presente!" 1121 01:19:52,992 --> 01:19:53,629 Presente. 1122 01:19:53,832 --> 01:19:55,902 Los viejos que llevamos en el pecho... 1123 01:19:56,112 --> 01:20:00,310 las medallas al valor conquistadas en el campo de batalla... 1124 01:20:00,632 --> 01:20:03,829 nos colocaremos al lado de los j�venes... 1125 01:20:04,032 --> 01:20:07,308 y combatiremos cuando y donde sea... 1126 01:20:07,992 --> 01:20:11,348 porque templaremos el �nimo, a pesar de los obst�culos... 1127 01:20:11,552 --> 01:20:15,022 y defenderemos las fronteras sagradas de ltalia... 1128 01:20:15,232 --> 01:20:19,145 de cualquier enemigo, de Occidente o de Oriente. 1129 01:20:19,352 --> 01:20:21,661 Por la independencia del pa�s... 1130 01:20:21,872 --> 01:20:24,909 con el solo fin del bien indisoluble... 1131 01:20:25,112 --> 01:20:26,909 del rey y de la patria. 1132 01:20:27,112 --> 01:20:29,751 �Viva la rep�blica! �Viva el ej�rcito! 1133 01:21:16,552 --> 01:21:19,942 No te preocupes. Los burgueses adoran las glorias pasadas. 1134 01:21:20,152 --> 01:21:21,551 Peppone tendr� muchos votos. 1135 01:21:21,752 --> 01:21:22,946 Esperemos. 1136 01:21:31,992 --> 01:21:34,062 El gran d�a ya pas�. 1137 01:21:34,272 --> 01:21:37,981 Se han celebrado las elecciones y ya se conocen los resultados. 1138 01:21:38,192 --> 01:21:41,389 El partido de Peppone no ha logrado la mayor�a. 1139 01:21:41,592 --> 01:21:44,106 Don Camilo tendr�a que estar contento... 1140 01:21:44,312 --> 01:21:46,542 pero, en cambio, est� fastidiado. 1141 01:21:48,192 --> 01:21:52,549 Mira que poner cancioncitas, en vez de decir qu� ha hecho Peppone... 1142 01:21:58,432 --> 01:22:02,744 Atenci�n. Vamos a dar la segunda lista de los diputados elegidos... 1143 01:22:02,952 --> 01:22:04,101 en base a los votos escrutados. 1144 01:22:04,312 --> 01:22:07,827 Frente de la Paz. Mesa 25, lista 9... 1145 01:22:08,032 --> 01:22:10,068 Albertoni, Marco. Arpu, Gino. 1146 01:22:10,272 --> 01:22:11,864 Biggi, Franco. Besolini, Walter. 1147 01:22:12,072 --> 01:22:13,824 Bottazzi... 1148 01:22:16,272 --> 01:22:18,627 Se�or, Peppone ha sido elegido. 1149 01:22:19,472 --> 01:22:22,908 Ya me acuerdo del cirio que os encendi�. Qu� bonito. 1150 01:22:23,112 --> 01:22:24,340 Era bonito. 1151 01:22:25,472 --> 01:22:28,191 Pero si basta un cirio de 1 kilo para que salga diputado... 1152 01:22:28,392 --> 01:22:31,270 Stalin, con uno de tonelada, sal�a elegido Papa. 1153 01:22:32,672 --> 01:22:35,823 Pobre Don Camilo, tu c�lera es tal... 1154 01:22:36,032 --> 01:22:39,183 que ni siquiera te das cuenta de que est�s blasfemando. 1155 01:22:40,312 --> 01:22:41,791 Perd�n, Se�or. 1156 01:22:42,832 --> 01:22:43,981 Es verdad. 1157 01:22:50,392 --> 01:22:53,145 El golpe ha sido tan duro para m�... 1158 01:22:54,072 --> 01:22:56,905 que me ha removido el cerebro. 1159 01:24:36,432 --> 01:24:39,185 He venido a buscar el sombrero. 1160 01:24:52,112 --> 01:24:55,707 �Has visto, Don Camilo? Te dije que volver�a. 1161 01:24:55,912 --> 01:24:58,346 Y cuatro de los suyos le han acompa�ado. 1162 01:24:58,552 --> 01:25:01,510 Haya vuelto o no, el caso es que ha ganado. 1163 01:25:01,712 --> 01:25:04,465 Yo dir�a que m�s bien he ganado yo. 1164 01:25:04,672 --> 01:25:06,981 Vos gan�is, �l gana... 1165 01:25:07,192 --> 01:25:08,671 Y yo, �qu� pinto? 1166 01:25:08,872 --> 01:25:13,229 Don Camilo. Har� como si no hubiera o�do nada. 1167 01:25:13,432 --> 01:25:16,344 Alcalde, diputado, diputado, alcalde... 1168 01:25:16,552 --> 01:25:20,545 El Sr. Botazzi es alcalde, pero el Sr. Peppone es diputado. 1169 01:25:21,952 --> 01:25:24,750 No es compatible, pero ya se ver�. 1170 01:25:25,072 --> 01:25:29,065 El consejo municipal extraordinario parec�a que iba ser una drama. 1171 01:25:29,272 --> 01:25:32,708 La oposici�n iba a pedir la dimisi�n del alcalde conforme a la ley... 1172 01:25:32,912 --> 01:25:35,665 y Peppone y los suyos estaban dispuestos a defender sus puestos... 1173 01:25:35,872 --> 01:25:38,432 aun a riesgo de desencadenar una revoluci�n. 1174 01:25:38,752 --> 01:25:41,710 As� pues, ambiente caldeado. Ambiente de batalla. 1175 01:25:42,152 --> 01:25:45,383 Si los cerdos de la oposici�n nos piden la dimisi�n, es el fin. 1176 01:25:46,345 --> 01:25:50,577 Mira a Filippi. Como toque a Peppone, se traga el discurso. 1177 01:25:52,945 --> 01:25:55,778 La t�ctica es clara. Quieren librarse del alcalde. 1178 01:25:56,461 --> 01:25:59,533 Y, a un alcalde como Peppone, eso le fastidia sobremanera. 1179 01:26:02,061 --> 01:26:04,859 Como pidan dimisiones, los tiro por la ventana. 1180 01:26:06,541 --> 01:26:08,054 Vaya programita. 1181 01:26:08,261 --> 01:26:11,890 Si los tiras por la ventana, yo te tiro a ti desde el tejado. 1182 01:26:12,741 --> 01:26:15,494 Hay que meterse en la cocorota que el Sr. Botazzi... 1183 01:26:15,701 --> 01:26:17,737 no puede perjudicar al pa�s doblemente... 1184 01:26:17,941 --> 01:26:20,501 primero, como alcalde y, luego, como diputado. 1185 01:26:20,701 --> 01:26:22,532 Tiene que elegir. Es la ley. 1186 01:26:22,741 --> 01:26:23,332 Pues... 1187 01:26:23,541 --> 01:26:24,690 �Qu�? 1188 01:26:34,461 --> 01:26:35,974 Ah� llega Peppone. 1189 01:26:39,421 --> 01:26:41,298 -En pie. -Estamos listos. 1190 01:26:42,221 --> 01:26:44,655 Tambi�n nos han amenazado por escrito. 1191 01:26:55,261 --> 01:26:58,219 Antes de empezar la sesi�n, querr�a hacer una declaraci�n. 1192 01:27:01,981 --> 01:27:05,291 Ma�ana me voy a Roma. 1193 01:27:06,261 --> 01:27:09,890 Cuando llegue, presentar� mi dimisi�n como alcalde. 1194 01:27:15,341 --> 01:27:18,651 �sta es mi decisi�n, como manda la ley. 1195 01:27:25,701 --> 01:27:27,293 �Est� satisfecha la oposici�n? 1196 01:27:28,301 --> 01:27:30,371 La oposici�n estar�a mucho m�s satisfecha... 1197 01:27:30,581 --> 01:27:32,936 si Ud. hubiese elegido quedarse de alcalde. 1198 01:27:33,141 --> 01:27:34,654 �Bravo! 1199 01:27:43,261 --> 01:27:47,459 Por primera vez, la oposici�n tuvo el aplauso de los concejales... 1200 01:27:47,661 --> 01:27:49,413 y de la multitud de rojos. 1201 01:27:50,181 --> 01:27:53,298 La sesi�n termin� all�, porque todo lo que hab�a que decir... 1202 01:27:53,541 --> 01:27:54,940 se hab�a dicho ya. 1203 01:27:55,141 --> 01:27:58,656 Peppone pod�a irse a la cama a recuperar fuerzas... 1204 01:27:58,861 --> 01:28:00,897 para el largo viaje del d�a siguiente. 1205 01:28:02,941 --> 01:28:03,976 Trae. 1206 01:28:04,181 --> 01:28:07,139 -Buenos d�as. -Hola, jefe. 1207 01:28:19,901 --> 01:28:22,574 Cuando se tiene familia, no se va por ah� haciendo de diputado. 1208 01:28:57,181 --> 01:28:58,330 �Adi�s! 1209 01:28:59,221 --> 01:29:01,860 �Adi�s, pap�! �Adi�s! 1210 01:29:02,981 --> 01:29:05,415 �Adi�s, pap�! 1211 01:29:06,221 --> 01:29:08,815 �Adi�s, pap�! 1212 01:29:56,861 --> 01:29:58,897 �Adi�s, se�or alcalde! 1213 01:30:45,421 --> 01:30:48,652 �Qu� os pasa? Parece que vienen a mi funeral. 1214 01:30:48,981 --> 01:30:50,539 Ya sabes c�mo es esto. 1215 01:30:50,781 --> 01:30:54,410 Despu�s de tantos a�os trabajando juntos, da pena. 1216 01:30:54,821 --> 01:30:57,176 El sentimentalismo es una conducta burguesa... 1217 01:30:57,381 --> 01:31:00,134 indigna del esp�ritu proletario. 1218 01:31:01,221 --> 01:31:03,212 -Adi�s, jefe. -Buen viaje. 1219 01:31:17,341 --> 01:31:18,091 �T�? 1220 01:31:18,301 --> 01:31:21,054 Mi misi�n ha terminado. Vuelvo a la base. 1221 01:31:21,541 --> 01:31:22,656 A Roma. 1222 01:32:28,821 --> 01:32:31,016 �Qu� hace aqu�? �Qu� quiere? 1223 01:32:32,301 --> 01:32:36,180 Nunca he olvidado que viniste a despedirme cuando me suspendieron. 1224 01:32:36,501 --> 01:32:38,173 Ahora te vas t�. 1225 01:32:38,381 --> 01:32:39,860 A m� no me han suspendido. 1226 01:32:40,061 --> 01:32:41,972 Me voy porque he ganado, no porque haya perdido. 1227 01:32:42,181 --> 01:32:44,490 Has perdido a tu mujer, que no te ha votado. 1228 01:32:44,701 --> 01:32:47,261 Has perdido tu pueblo, donde eras alguien. 1229 01:32:47,461 --> 01:32:48,814 �Y qu� has ganado? 1230 01:32:49,021 --> 01:32:52,058 Ser un an�nimo, una papeleta que echar en la urna. 1231 01:32:52,261 --> 01:32:53,933 Ser� siempre el que soy. 1232 01:32:54,141 --> 01:32:58,931 �S�? Y cuando te sienten en una gran sala, como en la escuela... 1233 01:33:00,061 --> 01:33:03,849 te acordar�s de todas las cosas que dejaste en el pueblo. 1234 01:33:05,061 --> 01:33:08,292 Te acordar�s de lo que ve�as desde la ventana por la ma�ana... 1235 01:33:08,941 --> 01:33:10,454 cuando te afeitabas. 1236 01:33:10,661 --> 01:33:13,619 Te acordar�s del trabajo en tu despacho... 1237 01:33:13,901 --> 01:33:15,812 y de c�mo te divert�as los domingos. 1238 01:33:16,101 --> 01:33:20,492 Y tambi�n te acordar�s de m�, que ya no estar� para darte un porrazo... 1239 01:33:20,701 --> 01:33:23,738 cuando te lo mereces. O sea, al menos, una vez al d�a. 1240 01:33:24,381 --> 01:33:26,337 Cuando vuelva, le hago picadillo. 1241 01:33:26,541 --> 01:33:28,497 Si sabes que no volver�s... 1242 01:33:28,861 --> 01:33:32,740 y que ni siquiera puedo decirte, "Hasta la vista, Peppone" ... 1243 01:33:33,021 --> 01:33:35,899 s�lo " Adi�s, honorable" . 1244 01:33:53,541 --> 01:33:54,815 �Mozo! 1245 01:33:56,341 --> 01:33:57,456 �Mozo! 1246 01:33:59,301 --> 01:34:00,495 �Ah� est�! 1247 01:34:03,501 --> 01:34:05,696 �Me ha llamado Ud., se�or diputado? 1248 01:34:05,901 --> 01:34:07,619 No, el alcalde. 1249 01:34:08,541 --> 01:34:10,691 Muy bien. Vamos. 1250 01:34:24,861 --> 01:34:26,374 No, gracias. El servicio es gratuito. 1251 01:34:26,581 --> 01:34:30,972 No, qu�dese con estas 5.000 liras, caballero. 1252 01:35:33,941 --> 01:35:37,013 En fin, vuelve a empezar la competici�n eterna... 1253 01:35:37,221 --> 01:35:41,260 en la cual cada uno quiere, desesperadamente, llegar primero. 1254 01:35:42,941 --> 01:35:47,014 Pero, si uno de los dos se queda atr�s, el otro le espera... 1255 01:35:47,421 --> 01:35:50,333 para continuar juntos el largo viaje... 1256 01:35:50,541 --> 01:35:52,850 hasta el final de sus d�as. 101257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.