All language subtitles for Disturbing.the.Peace.2020.1080p.BluRay.x264-YOL0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,520 --> 00:01:52,113 Take the shot, Steve. 2 00:05:33,440 --> 00:05:34,919 Did you hear Mayor Cockran is going to 3 00:05:35,040 --> 00:05:36,758 double the parking fines later this month? 4 00:05:36,880 --> 00:05:38,473 He ain't the mayor yet. 5 00:05:40,600 --> 00:05:42,352 You feeling all right? 6 00:05:42,480 --> 00:05:44,073 Why wouldn't I be? 7 00:05:46,040 --> 00:05:48,509 Catie told me you stopped by the bar last night? 8 00:05:50,680 --> 00:05:52,398 Let me tell you something right now. 9 00:05:52,520 --> 00:05:55,034 I don't like people keeping tabs on me, okay? 10 00:05:59,400 --> 00:06:01,550 I made a fresh pot of coffee, Marshal. 11 00:06:08,280 --> 00:06:09,714 Thank you. 12 00:06:14,080 --> 00:06:16,913 She said you had some bad news. 13 00:06:17,040 --> 00:06:18,075 Yeah. 14 00:06:20,120 --> 00:06:22,031 Who was Steve Lucas? 15 00:06:22,160 --> 00:06:25,710 Steve was a Texas Ranger. 16 00:06:25,840 --> 00:06:28,753 He was my partner until I shot him. 17 00:06:34,440 --> 00:06:36,795 What happened? 18 00:06:36,920 --> 00:06:39,958 We were sewing a felony arrest warrant just outside of Dallas. 19 00:06:40,080 --> 00:06:42,196 Suspect got the jump on him. 20 00:06:44,160 --> 00:06:45,230 Your partner gets taken hostage, 21 00:06:45,360 --> 00:06:47,795 you do not give up your weapon, 22 00:06:47,920 --> 00:06:50,150 otherwise, you'll both end up dead. 23 00:06:53,520 --> 00:06:56,194 - But how did you-- - Steve was being held from behind. 24 00:06:56,320 --> 00:06:58,197 He called out his name to me which was a signal 25 00:06:58,320 --> 00:07:01,472 that he was gonna drop and then I was to take the shot. 26 00:07:01,600 --> 00:07:04,160 But the kidnapper must have suspected something. 27 00:07:06,200 --> 00:07:08,840 My bullet left Steve paralyzed from the neck down. 28 00:07:08,960 --> 00:07:11,190 He lay in a hospital bed for 10 years. 29 00:07:12,560 --> 00:07:13,994 He died last week. 30 00:07:20,120 --> 00:07:23,112 Never got to touch his wife or hold his kids ever again. 31 00:07:25,280 --> 00:07:27,271 Is that why you don't carry a gun? 32 00:07:29,440 --> 00:07:30,919 I've not picked up a weapon since. 33 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 But, like I said, I don't like people 34 00:07:32,480 --> 00:07:34,710 keeping tabs on me, okay? 35 00:08:19,880 --> 00:08:21,154 I'm gonna go make this deposit. 36 00:08:23,160 --> 00:08:25,629 Say hi to that new teller. 37 00:08:25,760 --> 00:08:28,149 What new teller? 38 00:08:37,840 --> 00:08:40,116 What do you figure they're doing all the way out here? 39 00:08:41,360 --> 00:08:43,431 Breakfast maybe. 40 00:08:43,560 --> 00:08:44,789 Yeah. 41 00:08:51,320 --> 00:08:54,551 ♪ oh, baby ♪ 42 00:08:54,720 --> 00:08:56,438 ♪ Baby, baby, oh ♪ 43 00:08:56,560 --> 00:09:00,838 ♪ Are you ♪ 44 00:09:00,960 --> 00:09:05,636 ♪ I'll show you your wildest dreams ♪ 45 00:09:05,760 --> 00:09:06,795 Thank you, Catie. 46 00:09:06,920 --> 00:09:08,797 I didn't see you Sunday, Mr. Bozeman. 47 00:09:08,920 --> 00:09:12,550 I know, and I'm sorry. I was just feeling a lil'bit poorly. 48 00:09:12,680 --> 00:09:15,115 But I heard you gave a good sermon. 49 00:09:15,280 --> 00:09:16,509 It's all right. We're not judged 50 00:09:16,640 --> 00:09:18,039 by how many sermons we sit through. 51 00:09:18,200 --> 00:09:20,157 But I sat through some rough ones in my time. 52 00:09:20,280 --> 00:09:21,509 Ain't that the truth? 53 00:09:35,720 --> 00:09:37,472 Phillip, you're my campaign manager. 54 00:09:37,600 --> 00:09:39,716 It's your job to press my contributors. 55 00:09:39,840 --> 00:09:42,354 - I need a war chest. - A war chest? 56 00:09:42,480 --> 00:09:45,871 What for? Nobody else is gonna file. 57 00:09:46,000 --> 00:09:48,594 Closing date's not for a week. 58 00:09:48,720 --> 00:09:50,597 Who you afraid of? Jim Dillon? 59 00:09:50,720 --> 00:09:52,313 Afraid he'll throw his hat in the ring? 60 00:09:52,440 --> 00:09:55,717 I'm not afraid of anybody, especially not Jim Dillon. 61 00:10:31,200 --> 00:10:32,713 - Give me a beer. - Sorry, sir. 62 00:10:32,840 --> 00:10:35,195 We don't serve alcohol till after 5:00 PM. 63 00:10:35,360 --> 00:10:36,509 I didn't ask what you were serving. 64 00:10:36,640 --> 00:10:39,439 I told you to get me a beer. 65 00:10:39,560 --> 00:10:42,393 I told you we're not serving beer till after 5:00 PM. 66 00:10:46,880 --> 00:10:48,439 Let go. 67 00:11:34,960 --> 00:11:36,871 What's going on here, fellas? 68 00:11:38,600 --> 00:11:40,591 - Nothing much, Officer. - Yeah? 69 00:11:42,480 --> 00:11:44,232 Don't look like nothing to me. 70 00:11:55,400 --> 00:11:58,233 Stay down, son, or I'll give her another run at you. 71 00:12:01,520 --> 00:12:02,919 You need to get out. 72 00:12:07,040 --> 00:12:08,155 You okay? 73 00:12:31,440 --> 00:12:33,317 - Hey, Amanda. - Hey, Matt. 74 00:12:33,480 --> 00:12:34,959 - How are you? - Good. How are you? 75 00:12:35,080 --> 00:12:37,310 - Hanging in there. - Good. 76 00:12:37,480 --> 00:12:39,198 - Hot outside. - Yeah. 77 00:12:39,360 --> 00:12:41,954 So I was thinking on my walk over here, 78 00:12:42,080 --> 00:12:45,232 would you wanna have dinner with me next week? 79 00:12:45,360 --> 00:12:46,759 Don't you have a girlfriend? 80 00:12:46,880 --> 00:12:49,679 No. I did, but I don't now. 81 00:12:49,800 --> 00:12:51,074 That's been over for quite a while. 82 00:12:51,200 --> 00:12:53,874 Oh. I'll think about it. 83 00:12:54,040 --> 00:12:55,394 Great. 84 00:13:03,800 --> 00:13:05,438 - You got nothing on me, man. - Sit down. 85 00:13:05,560 --> 00:13:06,834 I was defending myself. 86 00:13:25,160 --> 00:13:27,993 I need you to run this prisoner to county lockup by yourself. 87 00:13:28,160 --> 00:13:31,357 - By myself? - Yeah. I'm staying here. 88 00:13:32,480 --> 00:13:34,232 What's wrong? 89 00:13:34,360 --> 00:13:35,759 These boys are riding into town, 90 00:13:35,880 --> 00:13:37,837 starting a fight with only of them involved. 91 00:13:38,000 --> 00:13:40,071 The other one just watching on. 92 00:13:40,200 --> 00:13:41,838 Don't make sense. 93 00:13:44,000 --> 00:13:45,559 Can you get him processed? 94 00:13:58,800 --> 00:14:00,711 Let's go. 95 00:14:00,840 --> 00:14:02,069 Where you taking me? 96 00:14:02,200 --> 00:14:04,953 Watch your head stepping inside, sir. 97 00:14:05,080 --> 00:14:06,878 I'll expect you back here by noon. 98 00:14:09,200 --> 00:14:12,955 - Just a minute, Marshal. - Councilor. 99 00:14:13,120 --> 00:14:15,839 I wanna talk to you about what happened at the diner. 100 00:14:16,000 --> 00:14:17,559 I saw you hiding in the corner. 101 00:14:17,680 --> 00:14:19,239 That was a good safe place to be. 102 00:14:19,360 --> 00:14:22,910 I'm talking about last night when you were drinking. 103 00:14:23,040 --> 00:14:24,269 I was off duty. 104 00:14:24,400 --> 00:14:26,550 As town marshal, you're always on duty. 105 00:14:26,680 --> 00:14:29,513 - What do you want, Rogers? - As mayor, I'm putting you on notice. 106 00:14:29,680 --> 00:14:31,353 - Acting mayor. - Beg your pardon? 107 00:14:31,480 --> 00:14:32,959 You're not mayor yet. 108 00:14:33,080 --> 00:14:35,310 Then as acting mayor, I'm putting you on notice 109 00:14:35,440 --> 00:14:36,919 since you've been added to the agenda 110 00:14:37,040 --> 00:14:38,997 of the next board of supervisors meeting. 111 00:14:39,120 --> 00:14:42,909 We're gonna discuss your behavior last night and this morning. 112 00:14:43,040 --> 00:14:44,678 Well, I'm flattered. 113 00:14:44,800 --> 00:14:47,792 Have a nice day, Marshal. 114 00:15:31,520 --> 00:15:33,477 Yeah. I'll be there in 30. 115 00:16:07,520 --> 00:16:10,034 - Didn't hurt you, did he? - No. 116 00:16:10,160 --> 00:16:11,798 He hit like a girl. 117 00:16:11,920 --> 00:16:13,718 Well, not a girl like you. 118 00:16:15,600 --> 00:16:17,398 So I was thinking... 119 00:16:17,520 --> 00:16:20,239 maybe you could come over later and we can ride before dark. 120 00:16:22,200 --> 00:16:24,999 The horses are getting a little antsy. 121 00:16:25,120 --> 00:16:27,316 Well, we can't have that now, can we? 122 00:16:30,720 --> 00:16:32,313 Definitely not. 123 00:16:32,440 --> 00:16:34,158 Show me that. Does it hurt? 124 00:16:36,520 --> 00:16:38,431 Nah. You're tough. 125 00:17:12,800 --> 00:17:16,589 Hello? Hello? 126 00:17:18,480 --> 00:17:20,232 Did your phone just die? 127 00:17:20,360 --> 00:17:22,078 Yeah. I'm not getting a signal. 128 00:17:42,200 --> 00:17:43,793 It's not the breaker. 129 00:17:47,320 --> 00:17:49,197 I ought to see what's going on. 130 00:18:10,160 --> 00:18:11,434 Look out. 131 00:18:15,040 --> 00:18:16,917 What the hell? 132 00:18:27,280 --> 00:18:28,953 Sir, can you hear me? 133 00:18:30,400 --> 00:18:33,119 Sir, stay put. 134 00:18:33,240 --> 00:18:35,516 Can you hear me, sir? Sir? Whoa, whoa. Okay. 135 00:18:35,640 --> 00:18:37,153 Yeah. I can hear you loud and clear, motherfucker. 136 00:18:37,280 --> 00:18:38,429 Can you hear me? Huh? 137 00:18:38,560 --> 00:18:40,551 - Okay. Wait. - Now, get in the car. 138 00:18:40,720 --> 00:18:42,119 - Wait, wait, wait, wait. - Move, motherfucker. 139 00:18:42,240 --> 00:18:43,992 Okay. All right. All right. All right. 140 00:18:45,680 --> 00:18:48,069 Get in. Get the fuck in. 141 00:18:48,200 --> 00:18:49,759 Move your legs. 142 00:18:49,880 --> 00:18:51,075 Motherfucker. 143 00:19:07,880 --> 00:19:11,555 All right. He is three miles up. Just went 10-8 off a signal 21. 144 00:19:11,680 --> 00:19:13,717 Bro, seriously. What does that even mean? 145 00:19:13,880 --> 00:19:16,076 Back in service after a traffic stop. 146 00:20:15,880 --> 00:20:17,712 Two, three, one, Paul, Robert, Paul. 147 00:20:17,840 --> 00:20:20,070 79 South. 10-mile marker. 148 00:20:31,840 --> 00:20:33,558 We got 90 minutes. 149 00:20:39,800 --> 00:20:41,120 Morning, ma'am. 150 00:20:41,240 --> 00:20:42,514 Is there something wrong, Officer? 151 00:20:42,640 --> 00:20:43,835 Yes, ma'am. The reason I'm stopping you 152 00:20:43,960 --> 00:20:44,950 is 'cause you were speeding. 153 00:20:45,080 --> 00:20:46,275 I need to see your driver's license, 154 00:20:46,400 --> 00:20:48,789 registration, and proof of insurance please. 155 00:20:48,920 --> 00:20:49,876 I would. 156 00:20:54,600 --> 00:20:57,240 What did you do? No one was supposed to get killed. 157 00:20:57,400 --> 00:21:00,040 You get out of here right now or you're going to be next. 158 00:21:08,000 --> 00:21:09,320 - Got it? - Yeah. 159 00:22:12,720 --> 00:22:15,155 Always a pleasure seeing you, Marshal. 160 00:22:16,760 --> 00:22:18,671 Now, how about you give me that radio? 161 00:23:09,600 --> 00:23:11,432 Stand up, up! 162 00:23:11,560 --> 00:23:13,597 - Put your hands up! - Get the fuck up, move! 163 00:23:13,720 --> 00:23:15,154 Go to that fucking door! Go, go, go! 164 00:23:15,280 --> 00:23:16,759 - Move! - Don't make me fucking shoot! 165 00:23:16,880 --> 00:23:18,200 Come on, move, move! 166 00:23:18,320 --> 00:23:19,674 Come on, get the door. Move, move, move! 167 00:23:19,800 --> 00:23:21,313 Hey, come on, move! 168 00:23:21,440 --> 00:23:22,953 - Go, go, go! - Go, go, go! 169 00:23:23,080 --> 00:23:24,036 Get in the window! 170 00:23:24,160 --> 00:23:25,639 Hands where I can fucking see 'em! 171 00:23:25,760 --> 00:23:27,034 Hey, hands up! Hands! 172 00:23:36,680 --> 00:23:38,876 So this is where they post you after you shot your partner, 173 00:23:39,000 --> 00:23:40,274 huh, Marshal? 174 00:23:42,200 --> 00:23:46,353 Marshal James Dillon, I assume. 175 00:23:46,480 --> 00:23:48,118 Well, I got to tell you, I'm kind of surprised 176 00:23:48,280 --> 00:23:49,429 to see you here. 177 00:23:49,560 --> 00:23:51,073 I thought you and your partner'd 178 00:23:51,240 --> 00:23:52,116 be transferring to prison 179 00:23:52,280 --> 00:23:53,554 or to county together. 180 00:23:53,680 --> 00:23:54,670 That's the procedure, ain't it, Marshal? 181 00:23:54,800 --> 00:23:55,756 Who are you? 182 00:23:58,280 --> 00:24:00,590 Things haven't changed much around here, huh? 183 00:24:02,440 --> 00:24:04,477 Still the same. 184 00:24:07,160 --> 00:24:08,878 My name is Diablo. 185 00:24:09,000 --> 00:24:09,956 Not really my Christian name. 186 00:24:10,080 --> 00:24:11,309 It's what my friends call me. 187 00:24:12,520 --> 00:24:13,476 And my enemies. 188 00:24:14,600 --> 00:24:16,876 I guess my question to you is which one are you gonna be? 189 00:24:17,000 --> 00:24:17,990 Are you gonna be my friend 190 00:24:18,120 --> 00:24:19,269 or are you gonna be my enemy? 191 00:24:24,560 --> 00:24:26,073 You don't wanna hurt nobody in this town. 192 00:24:26,200 --> 00:24:27,918 Why, what are you gonna do? You're gonna arrest me? 193 00:24:29,760 --> 00:24:32,115 'Cause I'm not going back to prison again. 194 00:24:32,280 --> 00:24:33,600 You're gonna have to shoot me. 195 00:24:34,920 --> 00:24:36,877 I don't wanna have to find out. 196 00:24:37,000 --> 00:24:38,513 Sounds like a threat. 197 00:24:40,400 --> 00:24:41,435 But I understand that's the paradigm 198 00:24:41,560 --> 00:24:43,233 which you operate. 199 00:24:43,360 --> 00:24:45,431 Simple conditioning. Well, it's kind of like-- 200 00:24:45,560 --> 00:24:47,153 it's kind of like Pavlov's dog. 201 00:24:47,280 --> 00:24:48,759 You see a threat or you see a problem, 202 00:24:48,920 --> 00:24:50,593 you take charge, right? 203 00:24:53,040 --> 00:24:54,792 Well, that paradigm is no longer valid. 204 00:24:54,920 --> 00:24:58,038 There is a new paradigm in town... 205 00:24:58,160 --> 00:25:02,757 and a new marshal. 206 00:25:05,600 --> 00:25:07,796 From now on, you do what I want, when I want, 207 00:25:07,920 --> 00:25:10,070 and you might just make it out of this fine day, 208 00:25:11,400 --> 00:25:13,073 you understand, Marshal? 209 00:25:18,440 --> 00:25:19,760 I said do you understand, Marshal? 210 00:25:19,880 --> 00:25:21,518 I am gonna arrest you. 211 00:25:24,560 --> 00:25:26,471 I respect a man with confidence. 212 00:25:28,200 --> 00:25:30,714 Pyro, open the vault. 213 00:25:35,200 --> 00:25:36,793 - Come here, sweetie. - Baby. 214 00:25:38,800 --> 00:25:40,837 I need you to take me 215 00:25:40,960 --> 00:25:42,280 to your vault. 216 00:25:45,120 --> 00:25:46,474 I can't. 217 00:25:46,600 --> 00:25:48,273 Hey, hey, you fucking listen to me, okay? 218 00:25:48,440 --> 00:25:50,158 If you lie to me about anything, 219 00:25:50,280 --> 00:25:51,679 anything at all, 220 00:25:51,800 --> 00:25:54,076 I'm gonna get real irritated, okay? 221 00:25:54,200 --> 00:25:56,111 And the rest of your day-- let's just say 222 00:25:56,280 --> 00:25:57,953 there won't be a rest of your day. 223 00:25:58,080 --> 00:26:00,230 The vault, it's set on a time clock. 224 00:26:00,360 --> 00:26:02,237 I can't open it even if I want to. 225 00:26:02,360 --> 00:26:03,395 Opens at noon. 226 00:26:06,440 --> 00:26:07,953 It's only... 227 00:26:08,080 --> 00:26:09,309 Okay. 228 00:26:09,440 --> 00:26:11,431 So two minutes away. 229 00:26:11,560 --> 00:26:13,676 Kind of like we knew the schedule, huh? 230 00:26:13,840 --> 00:26:15,114 Why don't we take a little walk. 231 00:26:17,560 --> 00:26:18,914 Open it. 232 00:26:27,560 --> 00:26:28,994 - Come on. - Okay. 233 00:26:31,040 --> 00:26:32,917 Now, listen, if you play any fucking games with me, 234 00:26:33,040 --> 00:26:34,792 I'm gonna shoot your kidney, You feel that? 235 00:26:34,920 --> 00:26:36,433 You don't have to worry about that. 236 00:26:36,560 --> 00:26:38,471 I'm not the one worrying, babe. 237 00:26:38,600 --> 00:26:40,477 Let's go! 238 00:26:41,960 --> 00:26:43,394 - It's open, it's open. - Move. 239 00:27:34,800 --> 00:27:36,074 Get the fuck down. 240 00:27:37,920 --> 00:27:39,399 Here's your bitch back, Marshal. 241 00:27:53,000 --> 00:27:53,956 I'm sorry. 242 00:27:54,080 --> 00:27:55,957 Now is not the time to start feeling sorry 243 00:27:56,080 --> 00:27:57,036 for yourself. 244 00:28:15,600 --> 00:28:16,635 Lock them in the church. 245 00:28:16,760 --> 00:28:18,194 Move it! 246 00:28:18,320 --> 00:28:19,958 Come on, let's go. 247 00:28:20,080 --> 00:28:21,832 Stay out of that church. 248 00:28:25,680 --> 00:28:27,273 My, my, my. 249 00:28:27,400 --> 00:28:28,834 Catie Reynolds. 250 00:28:30,920 --> 00:28:31,955 You sure have grown up. 251 00:28:32,080 --> 00:28:33,070 Let's go. 252 00:28:34,720 --> 00:28:35,915 Do I know you? 253 00:28:37,680 --> 00:28:39,398 No, not really. 254 00:28:39,520 --> 00:28:41,352 I knew your father. 255 00:28:41,480 --> 00:28:42,515 Little too heavy on the fire 256 00:28:42,640 --> 00:28:43,960 and brimstone for my liking. 257 00:28:44,080 --> 00:28:45,991 But I guess that comes with the job, huh? 258 00:28:46,160 --> 00:28:47,833 Now I understand you're back, trying to hold together 259 00:28:47,960 --> 00:28:49,951 this piece of shit town. 260 00:28:50,120 --> 00:28:52,589 What is it that you want? 261 00:28:52,720 --> 00:28:54,438 I guess I'm like the prodigal son 262 00:28:54,560 --> 00:28:56,471 that's back to collect his dues. 263 00:28:56,600 --> 00:28:57,920 And then you'll leave us? 264 00:28:59,720 --> 00:29:01,199 Not yet. 265 00:29:01,320 --> 00:29:03,072 There ain't nothing else to steal here. 266 00:29:07,640 --> 00:29:10,951 There will be in 28 minutes. 267 00:29:11,080 --> 00:29:12,639 That's an armored truck. 268 00:29:12,760 --> 00:29:14,876 First sign of trouble, they'll call the state police. 269 00:29:15,000 --> 00:29:16,593 We'll have to see, won't we? 270 00:29:16,720 --> 00:29:17,676 Put them in the vault. 271 00:29:38,320 --> 00:29:39,958 Hey, Candi, how are you doing? 272 00:29:40,080 --> 00:29:41,593 I'm dead on my feet. 273 00:29:41,720 --> 00:29:43,313 Well, you look great. 274 00:29:43,440 --> 00:29:45,158 Well, I hate working days. 275 00:29:45,280 --> 00:29:46,475 Nobody tips. 276 00:29:46,600 --> 00:29:48,671 How about I take you out to dinner? 277 00:29:48,800 --> 00:29:51,633 You never give up, do you? 278 00:29:51,760 --> 00:29:54,229 How many times have you asked me out? 279 00:29:54,360 --> 00:29:56,237 Eighteen now. 280 00:29:56,360 --> 00:29:59,239 Well, my shift started at 4:00 AM this morning. 281 00:29:59,400 --> 00:30:00,959 Well, how about lupper? 282 00:30:01,080 --> 00:30:02,354 You know, it's like brunch, 283 00:30:02,480 --> 00:30:03,959 but in between lunch and supper. 284 00:30:05,960 --> 00:30:06,916 Come on. 285 00:30:11,000 --> 00:30:12,195 All right. 286 00:30:12,320 --> 00:30:13,879 But you've got to promise 287 00:30:14,040 --> 00:30:16,156 to take me home early. 288 00:30:16,280 --> 00:30:18,157 Like 7:00 early. 289 00:30:18,280 --> 00:30:20,556 Okay, I'll see you at 2:00. 290 00:30:29,200 --> 00:30:30,429 How much this time? 291 00:30:30,560 --> 00:30:31,880 Fifteen million, 292 00:30:32,000 --> 00:30:33,877 four hundred thirty-two thousand, 293 00:30:34,000 --> 00:30:36,230 three hundred and twenty-two dollars. 294 00:30:36,360 --> 00:30:39,478 Sure could buy a lot of tacos with this kind of scrap, huh? 295 00:30:39,600 --> 00:30:41,876 I'm gonna ignore that racist-ass comment. 296 00:30:42,000 --> 00:30:44,640 But, yeah, I could buy a bunch of tacos with that money. 297 00:30:46,280 --> 00:30:47,918 All right, man, let's go. 298 00:30:48,040 --> 00:30:50,031 I got to be back before 2:00. 299 00:31:03,040 --> 00:31:04,599 Comm check, over. 300 00:31:04,720 --> 00:31:06,836 Base Alpha One, comm check, over. 301 00:31:06,960 --> 00:31:08,280 five by five. 302 00:31:08,400 --> 00:31:09,629 We're on the move. 303 00:32:02,480 --> 00:32:04,232 Be careful, compadre. 304 00:32:17,600 --> 00:32:18,556 Matt. 305 00:32:38,680 --> 00:32:39,636 You in the car. 306 00:32:41,920 --> 00:32:43,638 Hey, Big Dog get my back. 307 00:32:43,760 --> 00:32:46,593 Get out of the car. 308 00:32:46,720 --> 00:32:47,676 Hey, stop. 309 00:32:59,960 --> 00:33:00,916 Hey. 310 00:33:05,240 --> 00:33:08,631 Hey, I will blow her brains all over the pavement, 311 00:33:08,760 --> 00:33:09,716 you hear me? 312 00:33:12,080 --> 00:33:13,593 I'm not fucking around. 313 00:33:16,080 --> 00:33:17,753 I will shoot her right now. 314 00:33:17,880 --> 00:33:19,314 Come up with your hands above your head, 315 00:33:19,440 --> 00:33:21,113 throw your weapon on the ground. 316 00:33:23,600 --> 00:33:26,672 Ten, nine-- 317 00:33:29,440 --> 00:33:32,478 Test me again. 318 00:33:38,880 --> 00:33:42,157 Marshal, are you listening? 319 00:33:44,520 --> 00:33:47,080 You and your rookie deputy? 320 00:33:47,200 --> 00:33:48,713 Nah, damn. 321 00:33:48,880 --> 00:33:50,871 We're gonna need backup. 322 00:33:51,000 --> 00:33:52,479 Yeah, we probably do. 323 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 But for now, unfortunately, it's just you and me. 324 00:33:58,200 --> 00:34:01,033 Eight, seven, 325 00:34:01,160 --> 00:34:03,276 six, five... 326 00:34:03,400 --> 00:34:04,549 Stop! 327 00:34:04,680 --> 00:34:05,875 Stop! 328 00:34:06,000 --> 00:34:07,035 She's my wife! 329 00:34:07,160 --> 00:34:08,195 Let her go. 330 00:34:08,320 --> 00:34:09,674 Oh, no, Martin. 331 00:34:09,800 --> 00:34:10,835 What the hell is he doing? 332 00:34:10,960 --> 00:34:12,712 He's surrendering. 333 00:34:12,840 --> 00:34:14,035 That's suicide. 334 00:34:15,800 --> 00:34:19,236 Please. 335 00:34:19,360 --> 00:34:21,476 No, no, no, no. 336 00:34:21,600 --> 00:34:23,432 - Holy shit. - Please. 337 00:34:25,800 --> 00:34:26,835 You're his wife? 338 00:34:27,000 --> 00:34:28,035 Yes. 339 00:34:28,160 --> 00:34:29,195 Yeah? 340 00:34:36,520 --> 00:34:39,160 Oh, no, no. 341 00:34:39,280 --> 00:34:42,033 Marshal, five... 342 00:34:44,640 --> 00:34:45,675 four... 343 00:34:45,800 --> 00:34:46,756 Matt. 344 00:34:48,200 --> 00:34:50,840 Three, two... 345 00:34:59,680 --> 00:35:00,829 One. 346 00:35:31,320 --> 00:35:32,469 Here we go. 347 00:35:44,880 --> 00:35:46,109 Pyro, go. 348 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 Go. 349 00:35:47,680 --> 00:35:48,636 Spider. 350 00:36:05,960 --> 00:36:06,916 Spider. 351 00:36:37,640 --> 00:36:38,596 Keep moving. 352 00:37:11,880 --> 00:37:13,791 What the hell's Jim doing out there? 353 00:37:13,960 --> 00:37:15,633 Trying to save us. 354 00:37:15,760 --> 00:37:18,593 Well, he's not doing a very good job of it. 355 00:37:18,720 --> 00:37:20,597 When this is over, the Town Council 356 00:37:20,720 --> 00:37:22,597 is gonna review Jim's contract. 357 00:37:22,760 --> 00:37:24,080 Really? 358 00:37:24,200 --> 00:37:26,111 It's not the right time for this discussion? 359 00:37:26,240 --> 00:37:27,753 Can't you wait until we're out of this mess 360 00:37:27,880 --> 00:37:30,315 before you cook up a scheme to fire Jim? 361 00:37:30,440 --> 00:37:33,034 This is not about firing Jim Dillon, 362 00:37:33,160 --> 00:37:34,958 it's about what's best for the town. 363 00:37:35,080 --> 00:37:36,798 Quiet as a mouse. 364 00:37:36,920 --> 00:37:40,390 No, Rogers, it's not. 365 00:37:40,520 --> 00:37:42,352 This is about you and me, 366 00:37:42,480 --> 00:37:45,632 and there will never be a you and me. 367 00:38:04,040 --> 00:38:06,156 What are we doing? 368 00:38:06,280 --> 00:38:08,396 Hey, listen, I need you to go out to the highway 369 00:38:08,520 --> 00:38:11,239 and flag down the armored truck, okay? 370 00:38:11,360 --> 00:38:12,839 What about you? 371 00:38:12,960 --> 00:38:14,030 Take these. 372 00:38:14,160 --> 00:38:15,150 I'm staying here. 373 00:38:15,280 --> 00:38:17,794 Go, just do what I tell you. 374 00:39:23,880 --> 00:39:26,394 Andale, andale, arriba, arriba. 375 00:39:34,920 --> 00:39:36,399 Jim, it's Matt. 376 00:39:36,560 --> 00:39:38,870 Can you hear me? 377 00:39:39,000 --> 00:39:40,752 I know who it is, Matt. 378 00:39:40,880 --> 00:39:44,191 There's a state trooper parked at the end of the county road. 379 00:39:44,360 --> 00:39:45,873 I'm gonna try to make contact with him 380 00:39:46,000 --> 00:39:48,037 and see if I can get him to call for back-up. 381 00:39:48,160 --> 00:39:49,559 Negative, the gang are monitoring 382 00:39:49,680 --> 00:39:51,114 police frequencies. 383 00:39:51,280 --> 00:39:52,679 Listen, why don't you tell the trooper 384 00:39:52,800 --> 00:39:53,949 to drive to the state police barracks 385 00:39:54,120 --> 00:39:55,838 and just bring reinforcements? 386 00:39:55,960 --> 00:39:57,234 That could take forever. 387 00:39:57,360 --> 00:39:59,237 What are we supposed to do until then? 388 00:39:59,360 --> 00:40:00,316 Don't get yourself killed. 389 00:40:17,360 --> 00:40:19,431 Hey, compadre, we're approaching the turnout. 390 00:40:19,600 --> 00:40:21,238 Siesta time is over. 391 00:41:00,040 --> 00:41:01,394 What the hell? 392 00:41:05,160 --> 00:41:06,275 Hey, why are we slowing down? 393 00:41:06,440 --> 00:41:08,113 State trooper up ahead. 394 00:41:08,240 --> 00:41:10,595 - Is it a wreck? - Don't look like it. 395 00:41:10,720 --> 00:41:12,677 Better not make me late. 396 00:41:30,240 --> 00:41:31,799 What's going on, Sir? 397 00:41:31,920 --> 00:41:33,069 Gas leak. 398 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 Can we get in? 399 00:41:34,640 --> 00:41:36,358 Yeah, it's cleared up now. You'll be fine. 400 00:41:36,480 --> 00:41:38,517 You sure? Because, you know, I'd hate to get blown up. 401 00:41:38,680 --> 00:41:40,353 You-- you'll be okay. Don't worry. 402 00:41:40,480 --> 00:41:41,436 All right. 403 00:41:54,440 --> 00:41:57,273 Jim, they got the state trooper, too. 404 00:41:57,400 --> 00:41:59,869 The armored truck is on its way. 405 00:42:00,000 --> 00:42:02,435 I'm coming back to you. 406 00:42:02,560 --> 00:42:03,550 Okay. 407 00:42:29,920 --> 00:42:32,833 You should've seen that inbreed. 408 00:42:32,960 --> 00:42:34,314 It looks like his parents were brother, 409 00:42:34,440 --> 00:42:36,670 and sister, and first cousins. 410 00:42:36,800 --> 00:42:38,950 Hey, well, if the state's taking in inbreeds, 411 00:42:39,080 --> 00:42:40,639 maybe you should apply. 412 00:42:40,760 --> 00:42:42,114 Ha ha. 413 00:43:57,640 --> 00:43:58,596 Everybody be cool. 414 00:44:24,080 --> 00:44:25,434 Hey, you seeing this? 415 00:44:30,160 --> 00:44:31,389 Yeah, where is everybody? 416 00:44:31,560 --> 00:44:33,517 Must be the gas leak. 417 00:44:33,640 --> 00:44:35,233 You think maybe we should head over 418 00:44:35,400 --> 00:44:36,629 to the backup truck? 419 00:44:36,760 --> 00:44:38,558 That's another 32 miles. 420 00:44:38,680 --> 00:44:39,875 We'll never make it back by 2:00. 421 00:44:40,000 --> 00:44:41,593 Okay, hotshot, don't sweat it, 422 00:44:41,720 --> 00:44:43,870 I'll get you back in time for your date. 423 00:45:15,280 --> 00:45:16,236 Here they come. 424 00:45:40,880 --> 00:45:43,599 Why don't you go inside first, make sure everything's cool? 425 00:45:43,760 --> 00:45:46,274 Maybe they closed because of the gas leak. 426 00:45:55,160 --> 00:45:57,436 Hey, do you think something's up? 427 00:45:57,560 --> 00:45:58,630 With the whole town? 428 00:45:58,760 --> 00:46:00,637 I'm just saying. 429 00:46:00,760 --> 00:46:02,353 It's your turn. 430 00:46:02,480 --> 00:46:03,993 It's always my turn. 431 00:47:45,960 --> 00:47:47,519 What are we supposed to do if they're closed? 432 00:47:47,640 --> 00:47:48,596 I don't know. 433 00:47:49,480 --> 00:47:51,232 But something doesn't smell right. 434 00:48:11,120 --> 00:48:12,474 Hey, you're late. 435 00:48:14,800 --> 00:48:16,552 Easy, cowboy. 436 00:48:20,720 --> 00:48:22,313 Lopez, somebody just shot at me. 437 00:48:26,320 --> 00:48:27,276 Spread out. 438 00:48:28,680 --> 00:48:31,035 Mayday. Mayday. Mayday. 439 00:48:31,160 --> 00:48:32,639 Mayday. We're be... 440 00:48:36,200 --> 00:48:38,032 Don't make me shoot your partner. 441 00:48:41,520 --> 00:48:42,749 I don't have all day. 442 00:48:42,880 --> 00:48:46,396 Hey, man, I'm just doing my job, bro. 443 00:48:46,520 --> 00:48:48,670 We're all here just doing our job. 444 00:48:49,880 --> 00:48:51,518 Unlock the door. 445 00:48:51,640 --> 00:48:52,710 No. 446 00:48:52,840 --> 00:48:53,796 No? 447 00:49:02,200 --> 00:49:04,476 They just killed my partner. 448 00:49:04,600 --> 00:49:06,398 - Do you copy? Mayday. Mayday. - Unlock it. 449 00:49:06,520 --> 00:49:10,400 - We're being robbed. Mayday... - Hey, hey, hey, hey. 450 00:49:10,520 --> 00:49:12,352 Nobody can hear you. 451 00:49:12,480 --> 00:49:13,800 That shot took out your antenna. 452 00:49:18,160 --> 00:49:19,355 We have protocols. 453 00:49:19,480 --> 00:49:21,596 If I don't call in in 10 minutes... 454 00:49:21,720 --> 00:49:23,597 No. No. 455 00:49:23,720 --> 00:49:25,552 Sixty minutes. 456 00:49:25,680 --> 00:49:27,751 I read all your protocols. 457 00:49:27,880 --> 00:49:29,518 Sixty minutes after you log in, 458 00:49:29,640 --> 00:49:32,439 if your dispatcher can't reach or hear you, 459 00:49:32,560 --> 00:49:34,756 she calls local police, 460 00:49:34,880 --> 00:49:36,553 60 minutes. 461 00:49:36,680 --> 00:49:38,557 But do you think I'm gonna let you sit in there 462 00:49:38,680 --> 00:49:39,829 for 60 minutes? 463 00:49:50,920 --> 00:49:52,593 You got a dilemma, my friend, 464 00:49:54,200 --> 00:49:57,272 a choice between the lesser of two evils. 465 00:49:57,400 --> 00:49:59,391 Option one, 466 00:49:59,520 --> 00:50:01,318 you open the door, 467 00:50:01,440 --> 00:50:04,796 you live the rest of your life with your own abject failure. 468 00:50:04,920 --> 00:50:06,672 Option two, 469 00:50:06,800 --> 00:50:08,234 you don't open the door, 470 00:50:08,400 --> 00:50:10,152 you die a hero. 471 00:50:16,840 --> 00:50:19,070 Jim, where are you? 472 00:50:19,240 --> 00:50:21,038 I'm just leaving my house. 473 00:50:21,200 --> 00:50:22,679 I'm by the feed store. 474 00:50:22,800 --> 00:50:24,791 I think I see someone upstairs with a rifle. 475 00:50:26,520 --> 00:50:28,750 I'm gonna try to break inside and check it out. 476 00:50:28,920 --> 00:50:29,876 Copy. 477 00:50:49,280 --> 00:50:51,476 But, unfortunately, I don't have all day. 478 00:50:51,600 --> 00:50:53,671 So you got to make a choice. 479 00:50:53,800 --> 00:50:57,236 Now, I know what you're doing, 480 00:50:57,360 --> 00:50:58,873 you're scrambling, 481 00:50:59,000 --> 00:51:02,311 you're trying to think of a third option, aren't you? 482 00:51:02,440 --> 00:51:04,078 There isn't one. 483 00:51:04,200 --> 00:51:05,395 There's no more. 484 00:51:09,400 --> 00:51:11,516 Can you hear me through this, huh? 485 00:51:12,640 --> 00:51:14,836 There's no more fucking options! 486 00:51:29,960 --> 00:51:30,916 We're all set. 487 00:51:32,240 --> 00:51:33,753 You see? Now it's too late. 488 00:52:23,640 --> 00:52:24,596 Do it. 489 00:53:02,800 --> 00:53:03,756 Yeah! 490 00:53:06,440 --> 00:53:07,589 Big Dog, load it up. 491 00:53:07,720 --> 00:53:08,676 Pyro, go light it. 492 00:53:08,800 --> 00:53:10,199 Yeah, I'm on it. 493 00:53:10,320 --> 00:53:12,516 - And what was Pyro lighting up? - What do you mean? 494 00:53:12,640 --> 00:53:14,631 We can't just let him get away. He's seen our faces. 495 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Yeah, what does that matter, all right? 496 00:53:16,200 --> 00:53:18,157 We're gonna be out of the country in 12 hours. 497 00:53:18,280 --> 00:53:20,396 Hey, no one was supposed to get hurt. 498 00:53:20,520 --> 00:53:22,238 No one's ever supposed to get hurt. 499 00:53:22,360 --> 00:53:23,714 Man, it just happens. 500 00:53:23,840 --> 00:53:25,319 Oh, so you're just gonna kill them all, huh? 501 00:53:25,440 --> 00:53:27,033 Hey, why don't you just go to every house 502 00:53:27,160 --> 00:53:28,958 and shoot everybody? 503 00:53:30,120 --> 00:53:31,440 Like you did in Iraq? 504 00:53:34,120 --> 00:53:36,509 Huh? Don't pretend like you're not a murderer. 505 00:53:36,640 --> 00:53:38,677 - That was war. - This is war! 506 00:53:40,600 --> 00:53:41,556 Fuck you. 507 00:53:49,440 --> 00:53:51,078 Ah, ah, ah, whoa. 508 00:53:51,200 --> 00:53:53,077 - Want me to kill him? - No, no. 509 00:53:55,880 --> 00:53:56,836 He'll come around. 510 00:54:59,440 --> 00:55:02,000 Everything's going to be okay. 511 00:55:02,120 --> 00:55:04,509 How do you know that? 512 00:55:04,640 --> 00:55:06,199 Jim and Matt are out there alone. 513 00:55:06,360 --> 00:55:07,316 Look at us. 514 00:55:54,240 --> 00:55:55,196 Come with me. 515 00:56:25,920 --> 00:56:28,799 Jim, where are you? 516 00:56:32,720 --> 00:56:35,155 Jim, it's Matt, where are you? 517 00:56:35,280 --> 00:56:37,840 Matt, where are you? 518 00:56:37,960 --> 00:56:40,634 I'm upstairs above the feed store. 519 00:56:40,760 --> 00:56:42,398 I took one of them out. 520 00:56:42,520 --> 00:56:43,954 I got his gun. 521 00:56:44,080 --> 00:56:46,196 It's a rifle with a scope. 522 00:56:46,320 --> 00:56:48,311 Okay, good. Well, stay high, 523 00:56:48,440 --> 00:56:50,351 see if you can make use of that weapon. 524 00:57:24,680 --> 00:57:26,478 Marshal? 525 00:57:26,600 --> 00:57:28,079 Hold your position. 526 00:57:29,960 --> 00:57:30,916 Fuck. 527 00:58:04,920 --> 00:58:07,309 You, you, 528 00:58:07,440 --> 00:58:09,158 Preacher's daughter, come here. 529 00:58:09,280 --> 00:58:10,873 - Don't you touch her. - Shut up. 530 00:58:21,680 --> 00:58:22,875 Marshal, he's got Catie. 531 00:58:35,360 --> 00:58:37,476 Matt, do not make a move. 532 00:58:41,320 --> 00:58:42,276 Marshal. 533 00:58:44,120 --> 00:58:45,076 Marshal. 534 00:58:51,720 --> 00:58:52,710 Hey, Marshal. 535 00:58:54,200 --> 00:58:56,840 Marshal. I've got somebody here 536 00:58:56,960 --> 00:58:59,873 that wants you to turn yourself in. 537 00:59:00,000 --> 00:59:02,799 You do want him to turn himself in, don't you? 538 00:59:02,920 --> 00:59:03,876 Huh? 539 00:59:05,920 --> 00:59:07,558 Hmm? 540 00:59:07,680 --> 00:59:09,079 Shit. 541 00:59:09,200 --> 00:59:11,271 I'm not fucking around, Marshal. 542 00:59:12,560 --> 00:59:13,595 Marshal, I can't get a shot. 543 00:59:13,720 --> 00:59:15,518 Matt, stand down. 544 00:59:18,800 --> 00:59:21,440 My associate will shoot her in the fucking face. 545 00:59:24,480 --> 00:59:25,595 Hey, lawman. 546 00:59:31,920 --> 00:59:33,911 You and your partner. 547 00:59:34,040 --> 00:59:35,553 You're running out of time. 548 00:59:37,840 --> 00:59:39,797 Marshal. 549 00:59:42,760 --> 00:59:43,716 Okay. 550 00:59:50,040 --> 00:59:52,475 All right, Marshal, that's it. 551 00:59:52,600 --> 00:59:53,556 Shoot her. 552 00:59:56,400 --> 00:59:57,356 Stop. 553 01:00:05,480 --> 01:00:06,834 Good decision, deputy. 554 01:00:06,960 --> 01:00:08,189 Don't hurt her. 555 01:00:16,520 --> 01:00:17,840 Shit. 556 01:00:21,960 --> 01:00:23,951 Hey, hey. No, no, no, no. Come here, come here. 557 01:00:24,080 --> 01:00:25,036 Come here. 558 01:00:34,680 --> 01:00:36,353 I hate this fucking town. 559 01:00:36,480 --> 01:00:37,436 You know that? 560 01:00:51,640 --> 01:00:54,598 Big Dog, come here. 561 01:00:54,720 --> 01:00:55,869 Go check that out. 562 01:02:04,520 --> 01:02:06,079 You motherfucker. 563 01:02:07,480 --> 01:02:09,039 I'm gonna get you, Marshal. 564 01:02:10,280 --> 01:02:12,191 Son of a bitch. Get him inside. 565 01:02:17,080 --> 01:02:19,151 Matt. Matt. 566 01:02:22,360 --> 01:02:23,555 Get me another truck. 567 01:03:10,240 --> 01:03:12,038 Don't make a sound. 568 01:03:12,160 --> 01:03:13,116 Walk. 569 01:03:27,920 --> 01:03:28,910 Pyro, man. 570 01:03:31,360 --> 01:03:32,794 We need to get that fucking Marshal. 571 01:03:34,760 --> 01:03:38,116 No, man, we got what we came here for, right? 572 01:03:38,240 --> 01:03:40,151 Yeah, so let's just get out of here, brother. 573 01:03:43,360 --> 01:03:44,475 What's that say? 574 01:03:46,160 --> 01:03:47,150 Huh? 575 01:03:48,880 --> 01:03:49,995 What's that say? 576 01:03:52,240 --> 01:03:53,469 Never forgive. 577 01:03:55,480 --> 01:03:56,436 Yeah. 578 01:03:59,360 --> 01:04:01,237 - Never forgive. - Okay. 579 01:04:11,600 --> 01:04:12,556 Inside. 580 01:04:31,640 --> 01:04:33,199 Why did you all come to this town? 581 01:04:35,240 --> 01:04:37,470 Diablo was born here. 582 01:04:37,640 --> 01:04:39,995 His father worked in the mine, until it closed down 583 01:04:40,120 --> 01:04:43,317 and he drank himself to death. 584 01:04:43,480 --> 01:04:45,118 Diablo hates this town. 585 01:04:46,800 --> 01:04:49,440 I heard him say you were a Marine. 586 01:04:51,960 --> 01:04:52,995 Ex. 587 01:04:54,160 --> 01:04:56,231 No such thing. 588 01:05:03,640 --> 01:05:04,914 How'd you know? 589 01:05:06,800 --> 01:05:08,234 I was Force Recon. 590 01:05:10,040 --> 01:05:11,269 Semper Fi. 591 01:05:13,160 --> 01:05:14,958 You ought to be ashamed of yourself. 592 01:05:16,840 --> 01:05:17,796 I am. 593 01:05:23,520 --> 01:05:26,114 Matt. Daddy had a radio. 594 01:05:26,240 --> 01:05:27,469 An old ham rig. 595 01:05:28,640 --> 01:05:30,677 It's still in his office. 596 01:05:30,800 --> 01:05:34,509 But you can't contact the state police on it. 597 01:05:34,640 --> 01:05:38,110 You don't have to. Just another ham operator and they can. 598 01:05:46,720 --> 01:05:47,676 All right. 599 01:05:49,280 --> 01:05:50,679 I'm gonna go. 600 01:06:01,560 --> 01:06:04,029 Matt, come in. Do you read me? 601 01:06:04,160 --> 01:06:05,116 Where are you? 602 01:07:16,640 --> 01:07:18,153 Grunt or POG? 603 01:07:20,280 --> 01:07:23,159 0311, rifleman. 604 01:07:23,280 --> 01:07:25,112 You took an oath once. 605 01:07:25,240 --> 01:07:26,833 You joined a brotherhood 606 01:07:26,960 --> 01:07:29,759 bound by honor, loyalty, and blood. 607 01:07:29,880 --> 01:07:31,154 Do you recall that? 608 01:07:32,160 --> 01:07:33,639 Yes, I do. 609 01:07:43,960 --> 01:07:46,474 I'm giving you a choice, Marine. 610 01:08:00,080 --> 01:08:02,549 There's one in the pipe. 611 01:08:02,720 --> 01:08:04,996 But I'm reminding you, you're still under arrest. 612 01:08:06,400 --> 01:08:07,515 Yes, sir. 613 01:08:33,120 --> 01:08:35,111 Any station, any station. 614 01:08:35,240 --> 01:08:36,389 This is Horse Cave 615 01:08:36,520 --> 01:08:37,476 Deputy Marshal Matt Reynolds here. 616 01:08:37,600 --> 01:08:38,556 Do you copy? 617 01:08:41,760 --> 01:08:44,149 Any station, any station. This is Horse Cave 618 01:08:44,280 --> 01:08:45,873 Deputy Marshal Matt Reynolds here. 619 01:08:46,000 --> 01:08:48,355 - Do you copy? - Horse Cave, 620 01:08:48,480 --> 01:08:50,391 this is AQI 709 out in Columbus. 621 01:08:50,560 --> 01:08:51,709 What can I help you with, Deputy? 622 01:08:51,840 --> 01:08:53,638 Columbus, we need back up. 623 01:08:53,760 --> 01:08:55,398 Multiple suspects, heavily armed. 624 01:08:55,520 --> 01:08:57,477 Please send reinforcements. Do you copy? 625 01:09:13,400 --> 01:09:14,356 Go ahead. 626 01:09:44,080 --> 01:09:45,036 Fall back. 627 01:09:56,040 --> 01:09:57,474 Where are you heading, Marshal? 628 01:09:58,600 --> 01:09:59,874 You can't run. 629 01:10:07,240 --> 01:10:08,435 Marshal. 630 01:10:46,920 --> 01:10:49,275 Come on, come on, come on. 631 01:10:49,400 --> 01:10:51,198 Hurry up, guys. Come on. 632 01:13:01,320 --> 01:13:02,799 Diablo, we got to go. 633 01:13:15,360 --> 01:13:16,919 Come on, Diablo. We got to go. 634 01:13:17,040 --> 01:13:18,917 We're good. We're good. Last ones. 635 01:13:19,080 --> 01:13:20,434 Come on. 636 01:13:49,080 --> 01:13:50,798 Well, the state police are coming. 637 01:13:50,920 --> 01:13:51,910 How do you know that? 638 01:13:52,040 --> 01:13:53,030 It's all over the radio. 639 01:13:53,160 --> 01:13:55,071 - You got to go. - All right. 640 01:13:58,960 --> 01:14:01,679 Trixie. 641 01:14:26,120 --> 01:14:27,190 Trixie. 642 01:16:12,360 --> 01:16:13,395 Come on. 643 01:16:14,600 --> 01:16:15,590 Fuck. 644 01:17:04,840 --> 01:17:05,875 Are you okay? 645 01:17:06,000 --> 01:17:06,956 Yeah. 646 01:17:07,080 --> 01:17:07,990 Are you good? 647 01:17:08,120 --> 01:17:09,679 I believe there is only one guy left. 648 01:17:09,800 --> 01:17:12,633 So, it should be a piece of cake. 649 01:17:12,760 --> 01:17:13,875 Just in case. 650 01:17:22,360 --> 01:17:23,589 It was my daddy's. 651 01:17:30,840 --> 01:17:32,114 You think of everything, don't you? 652 01:17:57,720 --> 01:17:58,710 I got to go. 653 01:18:01,480 --> 01:18:02,709 I need you to stay safe. 654 01:18:04,720 --> 01:18:05,676 Yah. 655 01:18:08,960 --> 01:18:10,234 Yah, yah, yah. 656 01:18:14,360 --> 01:18:15,236 Yah. 657 01:19:13,920 --> 01:19:15,718 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 658 01:19:56,600 --> 01:19:58,511 You're a lot better shot nowadays. 659 01:20:00,360 --> 01:20:02,476 You know who's gonna be happy? 660 01:20:02,600 --> 01:20:05,752 Your deputy, if he's ever taken hostage. 661 01:20:07,680 --> 01:20:09,637 You enjoy killing innocent people? 662 01:20:11,040 --> 01:20:12,599 No, man. 663 01:20:12,720 --> 01:20:14,996 It breaks my fucking heart. 664 01:20:15,160 --> 01:20:16,150 You? 665 01:20:18,520 --> 01:20:20,636 I enjoy bringing justice to those who deserve it. 666 01:20:25,320 --> 01:20:27,789 And now you're gonna kill a man at point blank range? 667 01:20:29,320 --> 01:20:30,549 That's justice. 668 01:20:45,760 --> 01:20:47,034 Maybe. 669 01:21:43,480 --> 01:21:44,470 Well, hello, Mr. Mayor. 670 01:21:44,600 --> 01:21:46,034 Linda. 671 01:21:46,160 --> 01:21:47,275 Hey, Jerry. 672 01:21:50,000 --> 01:21:51,434 Well, good morning Mayor. 673 01:21:51,560 --> 01:21:52,516 Ma'am. 674 01:21:53,960 --> 01:21:55,519 What about breakfast? 675 01:21:55,680 --> 01:21:57,034 The usual? 676 01:21:57,160 --> 01:21:59,834 No reason to change something if it's good. 677 01:22:01,840 --> 01:22:04,673 So are we gonna go riding tonight? 678 01:22:06,760 --> 01:22:09,400 Those horses getting antsy again? 679 01:22:09,520 --> 01:22:10,476 Maybe. 680 01:22:30,720 --> 01:22:32,233 ♪ You plus me ♪ 681 01:22:32,360 --> 01:22:34,874 ♪ Is all the math you need ♪ 682 01:22:35,000 --> 01:22:38,550 ♪ I'll take care of everything ♪ 683 01:22:38,720 --> 01:22:40,279 ♪ This is the day ♪ 684 01:22:40,400 --> 01:22:43,074 ♪ I'm going to take you away ♪ 685 01:22:43,200 --> 01:22:46,192 ♪ I'll show you the better way ♪ 686 01:22:46,320 --> 01:22:48,231 ♪ Come pick you up in a brand new ride ♪ 687 01:22:48,400 --> 01:22:50,550 ♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪ 688 01:22:50,680 --> 01:22:52,910 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 689 01:22:53,040 --> 01:22:54,997 ♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪ 690 01:22:55,120 --> 01:22:56,758 ♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪ 691 01:22:56,880 --> 01:22:59,076 ♪ First star service with a bed in the sky ♪ 692 01:22:59,240 --> 01:23:01,117 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 693 01:23:01,240 --> 01:23:02,514 ♪ You got it ♪ 694 01:23:02,640 --> 01:23:05,917 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 695 01:23:06,080 --> 01:23:08,993 ♪ And you can have it all, all baby ♪ 696 01:23:09,120 --> 01:23:10,679 ♪ Baby, baby ♪ 697 01:23:10,800 --> 01:23:14,031 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 698 01:23:14,160 --> 01:23:17,232 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 699 01:23:17,360 --> 01:23:18,953 ♪ Baby, baby ♪ 700 01:23:19,080 --> 01:23:22,960 ♪ And I'll give you the world if I could ♪ 701 01:23:23,080 --> 01:23:26,357 ♪ So why don't we just run away ♪ 702 01:23:26,520 --> 01:23:30,309 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 703 01:23:30,480 --> 01:23:33,552 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 704 01:23:33,680 --> 01:23:36,399 ♪ Baby, baby ♪ 705 01:23:36,520 --> 01:23:39,911 ♪ With you, feel like you're royalty ♪ 706 01:23:40,040 --> 01:23:43,635 ♪ I'll show you your wildest dreams ♪ 707 01:23:43,760 --> 01:23:48,038 ♪ Say okay because I'll do what it takes ♪ 708 01:23:48,160 --> 01:23:51,391 ♪ I'll grind hard to every day ♪ 709 01:23:51,520 --> 01:23:53,431 ♪ Come pick you up in a brand new ride ♪ 710 01:23:53,560 --> 01:23:55,710 ♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪ 711 01:23:55,880 --> 01:23:58,110 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 712 01:23:58,240 --> 01:24:00,231 ♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪ 713 01:24:00,360 --> 01:24:02,033 ♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪ 714 01:24:02,160 --> 01:24:04,356 ♪ First star service with a bed in the sky ♪ 715 01:24:04,480 --> 01:24:06,153 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 716 01:24:06,280 --> 01:24:07,634 ♪ You got it ♪ 717 01:24:07,760 --> 01:24:10,957 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 718 01:24:11,080 --> 01:24:14,038 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 719 01:24:14,160 --> 01:24:15,798 ♪ Baby, baby ♪ 720 01:24:15,920 --> 01:24:19,038 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 721 01:24:19,160 --> 01:24:22,391 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 722 01:24:22,520 --> 01:24:24,352 ♪ Baby, baby ♪ 723 01:24:24,480 --> 01:24:28,269 ♪ You know I'll give you the world if I could ♪ 724 01:24:28,400 --> 01:24:31,631 ♪ So why don't we just run away? ♪ 725 01:24:31,760 --> 01:24:35,276 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 726 01:24:35,400 --> 01:24:38,233 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 727 01:24:38,360 --> 01:24:40,112 ♪ Baby, baby ♪ 728 01:24:40,240 --> 01:24:42,151 ♪ Gonna pick you up in a brand new ride ♪ 729 01:24:42,280 --> 01:24:44,430 ♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪ 730 01:24:44,560 --> 01:24:46,790 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 731 01:24:46,920 --> 01:24:48,877 ♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪ 732 01:24:49,000 --> 01:24:50,832 ♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪ 733 01:24:50,960 --> 01:24:52,997 ♪ First star service with the bed in the sky ♪ 734 01:24:53,120 --> 01:24:54,793 ♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪ 735 01:24:54,920 --> 01:24:56,354 ♪ You got it ♪ 736 01:24:56,480 --> 01:24:59,677 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 737 01:24:59,800 --> 01:25:02,838 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 738 01:25:02,960 --> 01:25:04,553 ♪ Baby, baby ♪ 739 01:25:04,680 --> 01:25:07,798 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 740 01:25:07,920 --> 01:25:11,151 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 741 01:25:11,280 --> 01:25:13,157 ♪ Baby, baby ♪ 742 01:25:13,280 --> 01:25:16,955 ♪ You know I'll give you the world if I could ♪ 743 01:25:17,080 --> 01:25:20,357 ♪ So why don't we just run away? ♪ 744 01:25:20,480 --> 01:25:24,110 ♪ You can have it all, all, baby ♪ 745 01:25:24,240 --> 01:25:27,437 ♪ And you can have it all, all, baby ♪ 746 01:25:27,600 --> 01:25:29,113 ♪ Baby, baby ♪ 50032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.