Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,520 --> 00:01:52,113
Take the shot, Steve.
2
00:05:33,440 --> 00:05:34,919
Did you hear Mayor Cockran is going to
3
00:05:35,040 --> 00:05:36,758
double the parking fines later this month?
4
00:05:36,880 --> 00:05:38,473
He ain't the mayor yet.
5
00:05:40,600 --> 00:05:42,352
You feeling all right?
6
00:05:42,480 --> 00:05:44,073
Why wouldn't I be?
7
00:05:46,040 --> 00:05:48,509
Catie told me you stopped by the bar last night?
8
00:05:50,680 --> 00:05:52,398
Let me tell you something right now.
9
00:05:52,520 --> 00:05:55,034
I don't like people keeping tabs on me, okay?
10
00:05:59,400 --> 00:06:01,550
I made a fresh pot of coffee, Marshal.
11
00:06:08,280 --> 00:06:09,714
Thank you.
12
00:06:14,080 --> 00:06:16,913
She said you had some bad news.
13
00:06:17,040 --> 00:06:18,075
Yeah.
14
00:06:20,120 --> 00:06:22,031
Who was Steve Lucas?
15
00:06:22,160 --> 00:06:25,710
Steve was a Texas Ranger.
16
00:06:25,840 --> 00:06:28,753
He was my partner until I shot him.
17
00:06:34,440 --> 00:06:36,795
What happened?
18
00:06:36,920 --> 00:06:39,958
We were sewing a felony arrest warrant just outside of Dallas.
19
00:06:40,080 --> 00:06:42,196
Suspect got the jump on him.
20
00:06:44,160 --> 00:06:45,230
Your partner gets taken hostage,
21
00:06:45,360 --> 00:06:47,795
you do not give up your weapon,
22
00:06:47,920 --> 00:06:50,150
otherwise, you'll both end up dead.
23
00:06:53,520 --> 00:06:56,194
- But how did you-- - Steve was being held from behind.
24
00:06:56,320 --> 00:06:58,197
He called out his name to me which was a signal
25
00:06:58,320 --> 00:07:01,472
that he was gonna drop and then I was to take the shot.
26
00:07:01,600 --> 00:07:04,160
But the kidnapper must have suspected something.
27
00:07:06,200 --> 00:07:08,840
My bullet left Steve paralyzed from the neck down.
28
00:07:08,960 --> 00:07:11,190
He lay in a hospital bed for 10 years.
29
00:07:12,560 --> 00:07:13,994
He died last week.
30
00:07:20,120 --> 00:07:23,112
Never got to touch his wife or hold his kids ever again.
31
00:07:25,280 --> 00:07:27,271
Is that why you don't carry a gun?
32
00:07:29,440 --> 00:07:30,919
I've not picked up a weapon since.
33
00:07:31,040 --> 00:07:32,360
But, like I said, I don't like people
34
00:07:32,480 --> 00:07:34,710
keeping tabs on me, okay?
35
00:08:19,880 --> 00:08:21,154
I'm gonna go make this deposit.
36
00:08:23,160 --> 00:08:25,629
Say hi to that new teller.
37
00:08:25,760 --> 00:08:28,149
What new teller?
38
00:08:37,840 --> 00:08:40,116
What do you figure they're doing all the way out here?
39
00:08:41,360 --> 00:08:43,431
Breakfast maybe.
40
00:08:43,560 --> 00:08:44,789
Yeah.
41
00:08:51,320 --> 00:08:54,551
♪ oh, baby ♪
42
00:08:54,720 --> 00:08:56,438
♪ Baby, baby, oh ♪
43
00:08:56,560 --> 00:09:00,838
♪ Are you ♪
44
00:09:00,960 --> 00:09:05,636
♪ I'll show you your wildest dreams ♪
45
00:09:05,760 --> 00:09:06,795
Thank you, Catie.
46
00:09:06,920 --> 00:09:08,797
I didn't see you Sunday, Mr. Bozeman.
47
00:09:08,920 --> 00:09:12,550
I know, and I'm sorry. I was just feeling a lil'bit poorly.
48
00:09:12,680 --> 00:09:15,115
But I heard you gave a good sermon.
49
00:09:15,280 --> 00:09:16,509
It's all right. We're not judged
50
00:09:16,640 --> 00:09:18,039
by how many sermons we sit through.
51
00:09:18,200 --> 00:09:20,157
But I sat through some rough ones in my time.
52
00:09:20,280 --> 00:09:21,509
Ain't that the truth?
53
00:09:35,720 --> 00:09:37,472
Phillip, you're my campaign manager.
54
00:09:37,600 --> 00:09:39,716
It's your job to press my contributors.
55
00:09:39,840 --> 00:09:42,354
- I need a war chest. - A war chest?
56
00:09:42,480 --> 00:09:45,871
What for? Nobody else is gonna file.
57
00:09:46,000 --> 00:09:48,594
Closing date's not for a week.
58
00:09:48,720 --> 00:09:50,597
Who you afraid of? Jim Dillon?
59
00:09:50,720 --> 00:09:52,313
Afraid he'll throw his hat in the ring?
60
00:09:52,440 --> 00:09:55,717
I'm not afraid of anybody, especially not Jim Dillon.
61
00:10:31,200 --> 00:10:32,713
- Give me a beer. - Sorry, sir.
62
00:10:32,840 --> 00:10:35,195
We don't serve alcohol till after 5:00 PM.
63
00:10:35,360 --> 00:10:36,509
I didn't ask what you were serving.
64
00:10:36,640 --> 00:10:39,439
I told you to get me a beer.
65
00:10:39,560 --> 00:10:42,393
I told you we're not serving beer till after 5:00 PM.
66
00:10:46,880 --> 00:10:48,439
Let go.
67
00:11:34,960 --> 00:11:36,871
What's going on here, fellas?
68
00:11:38,600 --> 00:11:40,591
- Nothing much, Officer. - Yeah?
69
00:11:42,480 --> 00:11:44,232
Don't look like nothing to me.
70
00:11:55,400 --> 00:11:58,233
Stay down, son, or I'll give her another run at you.
71
00:12:01,520 --> 00:12:02,919
You need to get out.
72
00:12:07,040 --> 00:12:08,155
You okay?
73
00:12:31,440 --> 00:12:33,317
- Hey, Amanda. - Hey, Matt.
74
00:12:33,480 --> 00:12:34,959
- How are you? - Good. How are you?
75
00:12:35,080 --> 00:12:37,310
- Hanging in there. - Good.
76
00:12:37,480 --> 00:12:39,198
- Hot outside. - Yeah.
77
00:12:39,360 --> 00:12:41,954
So I was thinking on my walk over here,
78
00:12:42,080 --> 00:12:45,232
would you wanna have dinner with me next week?
79
00:12:45,360 --> 00:12:46,759
Don't you have a girlfriend?
80
00:12:46,880 --> 00:12:49,679
No. I did, but I don't now.
81
00:12:49,800 --> 00:12:51,074
That's been over for quite a while.
82
00:12:51,200 --> 00:12:53,874
Oh. I'll think about it.
83
00:12:54,040 --> 00:12:55,394
Great.
84
00:13:03,800 --> 00:13:05,438
- You got nothing on me, man. - Sit down.
85
00:13:05,560 --> 00:13:06,834
I was defending myself.
86
00:13:25,160 --> 00:13:27,993
I need you to run this prisoner to county lockup by yourself.
87
00:13:28,160 --> 00:13:31,357
- By myself? - Yeah. I'm staying here.
88
00:13:32,480 --> 00:13:34,232
What's wrong?
89
00:13:34,360 --> 00:13:35,759
These boys are riding into town,
90
00:13:35,880 --> 00:13:37,837
starting a fight with only of them involved.
91
00:13:38,000 --> 00:13:40,071
The other one just watching on.
92
00:13:40,200 --> 00:13:41,838
Don't make sense.
93
00:13:44,000 --> 00:13:45,559
Can you get him processed?
94
00:13:58,800 --> 00:14:00,711
Let's go.
95
00:14:00,840 --> 00:14:02,069
Where you taking me?
96
00:14:02,200 --> 00:14:04,953
Watch your head stepping inside, sir.
97
00:14:05,080 --> 00:14:06,878
I'll expect you back here by noon.
98
00:14:09,200 --> 00:14:12,955
- Just a minute, Marshal. - Councilor.
99
00:14:13,120 --> 00:14:15,839
I wanna talk to you about what happened at the diner.
100
00:14:16,000 --> 00:14:17,559
I saw you hiding in the corner.
101
00:14:17,680 --> 00:14:19,239
That was a good safe place to be.
102
00:14:19,360 --> 00:14:22,910
I'm talking about last night when you were drinking.
103
00:14:23,040 --> 00:14:24,269
I was off duty.
104
00:14:24,400 --> 00:14:26,550
As town marshal, you're always on duty.
105
00:14:26,680 --> 00:14:29,513
- What do you want, Rogers? - As mayor, I'm putting you on notice.
106
00:14:29,680 --> 00:14:31,353
- Acting mayor. - Beg your pardon?
107
00:14:31,480 --> 00:14:32,959
You're not mayor yet.
108
00:14:33,080 --> 00:14:35,310
Then as acting mayor, I'm putting you on notice
109
00:14:35,440 --> 00:14:36,919
since you've been added to the agenda
110
00:14:37,040 --> 00:14:38,997
of the next board of supervisors meeting.
111
00:14:39,120 --> 00:14:42,909
We're gonna discuss your behavior last night and this morning.
112
00:14:43,040 --> 00:14:44,678
Well, I'm flattered.
113
00:14:44,800 --> 00:14:47,792
Have a nice day, Marshal.
114
00:15:31,520 --> 00:15:33,477
Yeah. I'll be there in 30.
115
00:16:07,520 --> 00:16:10,034
- Didn't hurt you, did he? - No.
116
00:16:10,160 --> 00:16:11,798
He hit like a girl.
117
00:16:11,920 --> 00:16:13,718
Well, not a girl like you.
118
00:16:15,600 --> 00:16:17,398
So I was thinking...
119
00:16:17,520 --> 00:16:20,239
maybe you could come over later and we can ride before dark.
120
00:16:22,200 --> 00:16:24,999
The horses are getting a little antsy.
121
00:16:25,120 --> 00:16:27,316
Well, we can't have that now, can we?
122
00:16:30,720 --> 00:16:32,313
Definitely not.
123
00:16:32,440 --> 00:16:34,158
Show me that. Does it hurt?
124
00:16:36,520 --> 00:16:38,431
Nah. You're tough.
125
00:17:12,800 --> 00:17:16,589
Hello? Hello?
126
00:17:18,480 --> 00:17:20,232
Did your phone just die?
127
00:17:20,360 --> 00:17:22,078
Yeah. I'm not getting a signal.
128
00:17:42,200 --> 00:17:43,793
It's not the breaker.
129
00:17:47,320 --> 00:17:49,197
I ought to see what's going on.
130
00:18:10,160 --> 00:18:11,434
Look out.
131
00:18:15,040 --> 00:18:16,917
What the hell?
132
00:18:27,280 --> 00:18:28,953
Sir, can you hear me?
133
00:18:30,400 --> 00:18:33,119
Sir, stay put.
134
00:18:33,240 --> 00:18:35,516
Can you hear me, sir? Sir? Whoa, whoa. Okay.
135
00:18:35,640 --> 00:18:37,153
Yeah. I can hear you loud and clear, motherfucker.
136
00:18:37,280 --> 00:18:38,429
Can you hear me? Huh?
137
00:18:38,560 --> 00:18:40,551
- Okay. Wait. - Now, get in the car.
138
00:18:40,720 --> 00:18:42,119
- Wait, wait, wait, wait. - Move, motherfucker.
139
00:18:42,240 --> 00:18:43,992
Okay. All right. All right. All right.
140
00:18:45,680 --> 00:18:48,069
Get in. Get the fuck in.
141
00:18:48,200 --> 00:18:49,759
Move your legs.
142
00:18:49,880 --> 00:18:51,075
Motherfucker.
143
00:19:07,880 --> 00:19:11,555
All right. He is three miles up. Just went 10-8 off a signal 21.
144
00:19:11,680 --> 00:19:13,717
Bro, seriously. What does that even mean?
145
00:19:13,880 --> 00:19:16,076
Back in service after a traffic stop.
146
00:20:15,880 --> 00:20:17,712
Two, three, one, Paul, Robert, Paul.
147
00:20:17,840 --> 00:20:20,070
79 South. 10-mile marker.
148
00:20:31,840 --> 00:20:33,558
We got 90 minutes.
149
00:20:39,800 --> 00:20:41,120
Morning, ma'am.
150
00:20:41,240 --> 00:20:42,514
Is there something wrong, Officer?
151
00:20:42,640 --> 00:20:43,835
Yes, ma'am. The reason I'm stopping you
152
00:20:43,960 --> 00:20:44,950
is 'cause you were speeding.
153
00:20:45,080 --> 00:20:46,275
I need to see your driver's license,
154
00:20:46,400 --> 00:20:48,789
registration, and proof of insurance please.
155
00:20:48,920 --> 00:20:49,876
I would.
156
00:20:54,600 --> 00:20:57,240
What did you do? No one was supposed to get killed.
157
00:20:57,400 --> 00:21:00,040
You get out of here right now or you're going to be next.
158
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
- Got it? - Yeah.
159
00:22:12,720 --> 00:22:15,155
Always a pleasure seeing you, Marshal.
160
00:22:16,760 --> 00:22:18,671
Now, how about you give me that radio?
161
00:23:09,600 --> 00:23:11,432
Stand up, up!
162
00:23:11,560 --> 00:23:13,597
- Put your hands up! - Get the fuck up, move!
163
00:23:13,720 --> 00:23:15,154
Go to that fucking door! Go, go, go!
164
00:23:15,280 --> 00:23:16,759
- Move! - Don't make me fucking shoot!
165
00:23:16,880 --> 00:23:18,200
Come on, move, move!
166
00:23:18,320 --> 00:23:19,674
Come on, get the door. Move, move, move!
167
00:23:19,800 --> 00:23:21,313
Hey, come on, move!
168
00:23:21,440 --> 00:23:22,953
- Go, go, go! - Go, go, go!
169
00:23:23,080 --> 00:23:24,036
Get in the window!
170
00:23:24,160 --> 00:23:25,639
Hands where I can fucking see 'em!
171
00:23:25,760 --> 00:23:27,034
Hey, hands up! Hands!
172
00:23:36,680 --> 00:23:38,876
So this is where they post you after you shot your partner,
173
00:23:39,000 --> 00:23:40,274
huh, Marshal?
174
00:23:42,200 --> 00:23:46,353
Marshal James Dillon, I assume.
175
00:23:46,480 --> 00:23:48,118
Well, I got to tell you, I'm kind of surprised
176
00:23:48,280 --> 00:23:49,429
to see you here.
177
00:23:49,560 --> 00:23:51,073
I thought you and your partner'd
178
00:23:51,240 --> 00:23:52,116
be transferring to prison
179
00:23:52,280 --> 00:23:53,554
or to county together.
180
00:23:53,680 --> 00:23:54,670
That's the procedure, ain't it, Marshal?
181
00:23:54,800 --> 00:23:55,756
Who are you?
182
00:23:58,280 --> 00:24:00,590
Things haven't changed much around here, huh?
183
00:24:02,440 --> 00:24:04,477
Still the same.
184
00:24:07,160 --> 00:24:08,878
My name is Diablo.
185
00:24:09,000 --> 00:24:09,956
Not really my Christian name.
186
00:24:10,080 --> 00:24:11,309
It's what my friends call me.
187
00:24:12,520 --> 00:24:13,476
And my enemies.
188
00:24:14,600 --> 00:24:16,876
I guess my question to you is which one are you gonna be?
189
00:24:17,000 --> 00:24:17,990
Are you gonna be my friend
190
00:24:18,120 --> 00:24:19,269
or are you gonna be my enemy?
191
00:24:24,560 --> 00:24:26,073
You don't wanna hurt nobody in this town.
192
00:24:26,200 --> 00:24:27,918
Why, what are you gonna do? You're gonna arrest me?
193
00:24:29,760 --> 00:24:32,115
'Cause I'm not going back to prison again.
194
00:24:32,280 --> 00:24:33,600
You're gonna have to shoot me.
195
00:24:34,920 --> 00:24:36,877
I don't wanna have to find out.
196
00:24:37,000 --> 00:24:38,513
Sounds like a threat.
197
00:24:40,400 --> 00:24:41,435
But I understand that's the paradigm
198
00:24:41,560 --> 00:24:43,233
which you operate.
199
00:24:43,360 --> 00:24:45,431
Simple conditioning. Well, it's kind of like--
200
00:24:45,560 --> 00:24:47,153
it's kind of like Pavlov's dog.
201
00:24:47,280 --> 00:24:48,759
You see a threat or you see a problem,
202
00:24:48,920 --> 00:24:50,593
you take charge, right?
203
00:24:53,040 --> 00:24:54,792
Well, that paradigm is no longer valid.
204
00:24:54,920 --> 00:24:58,038
There is a new paradigm in town...
205
00:24:58,160 --> 00:25:02,757
and a new marshal.
206
00:25:05,600 --> 00:25:07,796
From now on, you do what I want, when I want,
207
00:25:07,920 --> 00:25:10,070
and you might just make it out of this fine day,
208
00:25:11,400 --> 00:25:13,073
you understand, Marshal?
209
00:25:18,440 --> 00:25:19,760
I said do you understand, Marshal?
210
00:25:19,880 --> 00:25:21,518
I am gonna arrest you.
211
00:25:24,560 --> 00:25:26,471
I respect a man with confidence.
212
00:25:28,200 --> 00:25:30,714
Pyro, open the vault.
213
00:25:35,200 --> 00:25:36,793
- Come here, sweetie. - Baby.
214
00:25:38,800 --> 00:25:40,837
I need you to take me
215
00:25:40,960 --> 00:25:42,280
to your vault.
216
00:25:45,120 --> 00:25:46,474
I can't.
217
00:25:46,600 --> 00:25:48,273
Hey, hey, you fucking listen to me, okay?
218
00:25:48,440 --> 00:25:50,158
If you lie to me about anything,
219
00:25:50,280 --> 00:25:51,679
anything at all,
220
00:25:51,800 --> 00:25:54,076
I'm gonna get real irritated, okay?
221
00:25:54,200 --> 00:25:56,111
And the rest of your day-- let's just say
222
00:25:56,280 --> 00:25:57,953
there won't be a rest of your day.
223
00:25:58,080 --> 00:26:00,230
The vault, it's set on a time clock.
224
00:26:00,360 --> 00:26:02,237
I can't open it even if I want to.
225
00:26:02,360 --> 00:26:03,395
Opens at noon.
226
00:26:06,440 --> 00:26:07,953
It's only...
227
00:26:08,080 --> 00:26:09,309
Okay.
228
00:26:09,440 --> 00:26:11,431
So two minutes away.
229
00:26:11,560 --> 00:26:13,676
Kind of like we knew the schedule, huh?
230
00:26:13,840 --> 00:26:15,114
Why don't we take a little walk.
231
00:26:17,560 --> 00:26:18,914
Open it.
232
00:26:27,560 --> 00:26:28,994
- Come on. - Okay.
233
00:26:31,040 --> 00:26:32,917
Now, listen, if you play any fucking games with me,
234
00:26:33,040 --> 00:26:34,792
I'm gonna shoot your kidney, You feel that?
235
00:26:34,920 --> 00:26:36,433
You don't have to worry about that.
236
00:26:36,560 --> 00:26:38,471
I'm not the one worrying, babe.
237
00:26:38,600 --> 00:26:40,477
Let's go!
238
00:26:41,960 --> 00:26:43,394
- It's open, it's open. - Move.
239
00:27:34,800 --> 00:27:36,074
Get the fuck down.
240
00:27:37,920 --> 00:27:39,399
Here's your bitch back, Marshal.
241
00:27:53,000 --> 00:27:53,956
I'm sorry.
242
00:27:54,080 --> 00:27:55,957
Now is not the time to start feeling sorry
243
00:27:56,080 --> 00:27:57,036
for yourself.
244
00:28:15,600 --> 00:28:16,635
Lock them in the church.
245
00:28:16,760 --> 00:28:18,194
Move it!
246
00:28:18,320 --> 00:28:19,958
Come on, let's go.
247
00:28:20,080 --> 00:28:21,832
Stay out of that church.
248
00:28:25,680 --> 00:28:27,273
My, my, my.
249
00:28:27,400 --> 00:28:28,834
Catie Reynolds.
250
00:28:30,920 --> 00:28:31,955
You sure have grown up.
251
00:28:32,080 --> 00:28:33,070
Let's go.
252
00:28:34,720 --> 00:28:35,915
Do I know you?
253
00:28:37,680 --> 00:28:39,398
No, not really.
254
00:28:39,520 --> 00:28:41,352
I knew your father.
255
00:28:41,480 --> 00:28:42,515
Little too heavy on the fire
256
00:28:42,640 --> 00:28:43,960
and brimstone for my liking.
257
00:28:44,080 --> 00:28:45,991
But I guess that comes with the job, huh?
258
00:28:46,160 --> 00:28:47,833
Now I understand you're back, trying to hold together
259
00:28:47,960 --> 00:28:49,951
this piece of shit town.
260
00:28:50,120 --> 00:28:52,589
What is it that you want?
261
00:28:52,720 --> 00:28:54,438
I guess I'm like the prodigal son
262
00:28:54,560 --> 00:28:56,471
that's back to collect his dues.
263
00:28:56,600 --> 00:28:57,920
And then you'll leave us?
264
00:28:59,720 --> 00:29:01,199
Not yet.
265
00:29:01,320 --> 00:29:03,072
There ain't nothing else to steal here.
266
00:29:07,640 --> 00:29:10,951
There will be in 28 minutes.
267
00:29:11,080 --> 00:29:12,639
That's an armored truck.
268
00:29:12,760 --> 00:29:14,876
First sign of trouble, they'll call the state police.
269
00:29:15,000 --> 00:29:16,593
We'll have to see, won't we?
270
00:29:16,720 --> 00:29:17,676
Put them in the vault.
271
00:29:38,320 --> 00:29:39,958
Hey, Candi, how are you doing?
272
00:29:40,080 --> 00:29:41,593
I'm dead on my feet.
273
00:29:41,720 --> 00:29:43,313
Well, you look great.
274
00:29:43,440 --> 00:29:45,158
Well, I hate working days.
275
00:29:45,280 --> 00:29:46,475
Nobody tips.
276
00:29:46,600 --> 00:29:48,671
How about I take you out to dinner?
277
00:29:48,800 --> 00:29:51,633
You never give up, do you?
278
00:29:51,760 --> 00:29:54,229
How many times have you asked me out?
279
00:29:54,360 --> 00:29:56,237
Eighteen now.
280
00:29:56,360 --> 00:29:59,239
Well, my shift started at 4:00 AM this morning.
281
00:29:59,400 --> 00:30:00,959
Well, how about lupper?
282
00:30:01,080 --> 00:30:02,354
You know, it's like brunch,
283
00:30:02,480 --> 00:30:03,959
but in between lunch and supper.
284
00:30:05,960 --> 00:30:06,916
Come on.
285
00:30:11,000 --> 00:30:12,195
All right.
286
00:30:12,320 --> 00:30:13,879
But you've got to promise
287
00:30:14,040 --> 00:30:16,156
to take me home early.
288
00:30:16,280 --> 00:30:18,157
Like 7:00 early.
289
00:30:18,280 --> 00:30:20,556
Okay, I'll see you at 2:00.
290
00:30:29,200 --> 00:30:30,429
How much this time?
291
00:30:30,560 --> 00:30:31,880
Fifteen million,
292
00:30:32,000 --> 00:30:33,877
four hundred thirty-two thousand,
293
00:30:34,000 --> 00:30:36,230
three hundred and twenty-two dollars.
294
00:30:36,360 --> 00:30:39,478
Sure could buy a lot of tacos with this kind of scrap, huh?
295
00:30:39,600 --> 00:30:41,876
I'm gonna ignore that racist-ass comment.
296
00:30:42,000 --> 00:30:44,640
But, yeah, I could buy a bunch of tacos with that money.
297
00:30:46,280 --> 00:30:47,918
All right, man, let's go.
298
00:30:48,040 --> 00:30:50,031
I got to be back before 2:00.
299
00:31:03,040 --> 00:31:04,599
Comm check, over.
300
00:31:04,720 --> 00:31:06,836
Base Alpha One, comm check, over.
301
00:31:06,960 --> 00:31:08,280
five by five.
302
00:31:08,400 --> 00:31:09,629
We're on the move.
303
00:32:02,480 --> 00:32:04,232
Be careful, compadre.
304
00:32:17,600 --> 00:32:18,556
Matt.
305
00:32:38,680 --> 00:32:39,636
You in the car.
306
00:32:41,920 --> 00:32:43,638
Hey, Big Dog get my back.
307
00:32:43,760 --> 00:32:46,593
Get out of the car.
308
00:32:46,720 --> 00:32:47,676
Hey, stop.
309
00:32:59,960 --> 00:33:00,916
Hey.
310
00:33:05,240 --> 00:33:08,631
Hey, I will blow her brains all over the pavement,
311
00:33:08,760 --> 00:33:09,716
you hear me?
312
00:33:12,080 --> 00:33:13,593
I'm not fucking around.
313
00:33:16,080 --> 00:33:17,753
I will shoot her right now.
314
00:33:17,880 --> 00:33:19,314
Come up with your hands above your head,
315
00:33:19,440 --> 00:33:21,113
throw your weapon on the ground.
316
00:33:23,600 --> 00:33:26,672
Ten, nine--
317
00:33:29,440 --> 00:33:32,478
Test me again.
318
00:33:38,880 --> 00:33:42,157
Marshal, are you listening?
319
00:33:44,520 --> 00:33:47,080
You and your rookie deputy?
320
00:33:47,200 --> 00:33:48,713
Nah, damn.
321
00:33:48,880 --> 00:33:50,871
We're gonna need backup.
322
00:33:51,000 --> 00:33:52,479
Yeah, we probably do.
323
00:33:52,600 --> 00:33:55,160
But for now, unfortunately, it's just you and me.
324
00:33:58,200 --> 00:34:01,033
Eight, seven,
325
00:34:01,160 --> 00:34:03,276
six, five...
326
00:34:03,400 --> 00:34:04,549
Stop!
327
00:34:04,680 --> 00:34:05,875
Stop!
328
00:34:06,000 --> 00:34:07,035
She's my wife!
329
00:34:07,160 --> 00:34:08,195
Let her go.
330
00:34:08,320 --> 00:34:09,674
Oh, no, Martin.
331
00:34:09,800 --> 00:34:10,835
What the hell is he doing?
332
00:34:10,960 --> 00:34:12,712
He's surrendering.
333
00:34:12,840 --> 00:34:14,035
That's suicide.
334
00:34:15,800 --> 00:34:19,236
Please.
335
00:34:19,360 --> 00:34:21,476
No, no, no, no.
336
00:34:21,600 --> 00:34:23,432
- Holy shit. - Please.
337
00:34:25,800 --> 00:34:26,835
You're his wife?
338
00:34:27,000 --> 00:34:28,035
Yes.
339
00:34:28,160 --> 00:34:29,195
Yeah?
340
00:34:36,520 --> 00:34:39,160
Oh, no, no.
341
00:34:39,280 --> 00:34:42,033
Marshal, five...
342
00:34:44,640 --> 00:34:45,675
four...
343
00:34:45,800 --> 00:34:46,756
Matt.
344
00:34:48,200 --> 00:34:50,840
Three, two...
345
00:34:59,680 --> 00:35:00,829
One.
346
00:35:31,320 --> 00:35:32,469
Here we go.
347
00:35:44,880 --> 00:35:46,109
Pyro, go.
348
00:35:46,240 --> 00:35:47,560
Go.
349
00:35:47,680 --> 00:35:48,636
Spider.
350
00:36:05,960 --> 00:36:06,916
Spider.
351
00:36:37,640 --> 00:36:38,596
Keep moving.
352
00:37:11,880 --> 00:37:13,791
What the hell's Jim doing out there?
353
00:37:13,960 --> 00:37:15,633
Trying to save us.
354
00:37:15,760 --> 00:37:18,593
Well, he's not doing a very good job of it.
355
00:37:18,720 --> 00:37:20,597
When this is over, the Town Council
356
00:37:20,720 --> 00:37:22,597
is gonna review Jim's contract.
357
00:37:22,760 --> 00:37:24,080
Really?
358
00:37:24,200 --> 00:37:26,111
It's not the right time for this discussion?
359
00:37:26,240 --> 00:37:27,753
Can't you wait until we're out of this mess
360
00:37:27,880 --> 00:37:30,315
before you cook up a scheme to fire Jim?
361
00:37:30,440 --> 00:37:33,034
This is not about firing Jim Dillon,
362
00:37:33,160 --> 00:37:34,958
it's about what's best for the town.
363
00:37:35,080 --> 00:37:36,798
Quiet as a mouse.
364
00:37:36,920 --> 00:37:40,390
No, Rogers, it's not.
365
00:37:40,520 --> 00:37:42,352
This is about you and me,
366
00:37:42,480 --> 00:37:45,632
and there will never be a you and me.
367
00:38:04,040 --> 00:38:06,156
What are we doing?
368
00:38:06,280 --> 00:38:08,396
Hey, listen, I need you to go out to the highway
369
00:38:08,520 --> 00:38:11,239
and flag down the armored truck, okay?
370
00:38:11,360 --> 00:38:12,839
What about you?
371
00:38:12,960 --> 00:38:14,030
Take these.
372
00:38:14,160 --> 00:38:15,150
I'm staying here.
373
00:38:15,280 --> 00:38:17,794
Go, just do what I tell you.
374
00:39:23,880 --> 00:39:26,394
Andale, andale, arriba, arriba.
375
00:39:34,920 --> 00:39:36,399
Jim, it's Matt.
376
00:39:36,560 --> 00:39:38,870
Can you hear me?
377
00:39:39,000 --> 00:39:40,752
I know who it is, Matt.
378
00:39:40,880 --> 00:39:44,191
There's a state trooper parked at the end of the county road.
379
00:39:44,360 --> 00:39:45,873
I'm gonna try to make contact with him
380
00:39:46,000 --> 00:39:48,037
and see if I can get him to call for back-up.
381
00:39:48,160 --> 00:39:49,559
Negative, the gang are monitoring
382
00:39:49,680 --> 00:39:51,114
police frequencies.
383
00:39:51,280 --> 00:39:52,679
Listen, why don't you tell the trooper
384
00:39:52,800 --> 00:39:53,949
to drive to the state police barracks
385
00:39:54,120 --> 00:39:55,838
and just bring reinforcements?
386
00:39:55,960 --> 00:39:57,234
That could take forever.
387
00:39:57,360 --> 00:39:59,237
What are we supposed to do until then?
388
00:39:59,360 --> 00:40:00,316
Don't get yourself killed.
389
00:40:17,360 --> 00:40:19,431
Hey, compadre, we're approaching the turnout.
390
00:40:19,600 --> 00:40:21,238
Siesta time is over.
391
00:41:00,040 --> 00:41:01,394
What the hell?
392
00:41:05,160 --> 00:41:06,275
Hey, why are we slowing down?
393
00:41:06,440 --> 00:41:08,113
State trooper up ahead.
394
00:41:08,240 --> 00:41:10,595
- Is it a wreck? - Don't look like it.
395
00:41:10,720 --> 00:41:12,677
Better not make me late.
396
00:41:30,240 --> 00:41:31,799
What's going on, Sir?
397
00:41:31,920 --> 00:41:33,069
Gas leak.
398
00:41:33,200 --> 00:41:34,520
Can we get in?
399
00:41:34,640 --> 00:41:36,358
Yeah, it's cleared up now. You'll be fine.
400
00:41:36,480 --> 00:41:38,517
You sure? Because, you know, I'd hate to get blown up.
401
00:41:38,680 --> 00:41:40,353
You-- you'll be okay. Don't worry.
402
00:41:40,480 --> 00:41:41,436
All right.
403
00:41:54,440 --> 00:41:57,273
Jim, they got the state trooper, too.
404
00:41:57,400 --> 00:41:59,869
The armored truck is on its way.
405
00:42:00,000 --> 00:42:02,435
I'm coming back to you.
406
00:42:02,560 --> 00:42:03,550
Okay.
407
00:42:29,920 --> 00:42:32,833
You should've seen that inbreed.
408
00:42:32,960 --> 00:42:34,314
It looks like his parents were brother,
409
00:42:34,440 --> 00:42:36,670
and sister, and first cousins.
410
00:42:36,800 --> 00:42:38,950
Hey, well, if the state's taking in inbreeds,
411
00:42:39,080 --> 00:42:40,639
maybe you should apply.
412
00:42:40,760 --> 00:42:42,114
Ha ha.
413
00:43:57,640 --> 00:43:58,596
Everybody be cool.
414
00:44:24,080 --> 00:44:25,434
Hey, you seeing this?
415
00:44:30,160 --> 00:44:31,389
Yeah, where is everybody?
416
00:44:31,560 --> 00:44:33,517
Must be the gas leak.
417
00:44:33,640 --> 00:44:35,233
You think maybe we should head over
418
00:44:35,400 --> 00:44:36,629
to the backup truck?
419
00:44:36,760 --> 00:44:38,558
That's another 32 miles.
420
00:44:38,680 --> 00:44:39,875
We'll never make it back by 2:00.
421
00:44:40,000 --> 00:44:41,593
Okay, hotshot, don't sweat it,
422
00:44:41,720 --> 00:44:43,870
I'll get you back in time for your date.
423
00:45:15,280 --> 00:45:16,236
Here they come.
424
00:45:40,880 --> 00:45:43,599
Why don't you go inside first, make sure everything's cool?
425
00:45:43,760 --> 00:45:46,274
Maybe they closed because of the gas leak.
426
00:45:55,160 --> 00:45:57,436
Hey, do you think something's up?
427
00:45:57,560 --> 00:45:58,630
With the whole town?
428
00:45:58,760 --> 00:46:00,637
I'm just saying.
429
00:46:00,760 --> 00:46:02,353
It's your turn.
430
00:46:02,480 --> 00:46:03,993
It's always my turn.
431
00:47:45,960 --> 00:47:47,519
What are we supposed to do if they're closed?
432
00:47:47,640 --> 00:47:48,596
I don't know.
433
00:47:49,480 --> 00:47:51,232
But something doesn't smell right.
434
00:48:11,120 --> 00:48:12,474
Hey, you're late.
435
00:48:14,800 --> 00:48:16,552
Easy, cowboy.
436
00:48:20,720 --> 00:48:22,313
Lopez, somebody just shot at me.
437
00:48:26,320 --> 00:48:27,276
Spread out.
438
00:48:28,680 --> 00:48:31,035
Mayday. Mayday. Mayday.
439
00:48:31,160 --> 00:48:32,639
Mayday. We're be...
440
00:48:36,200 --> 00:48:38,032
Don't make me shoot your partner.
441
00:48:41,520 --> 00:48:42,749
I don't have all day.
442
00:48:42,880 --> 00:48:46,396
Hey, man, I'm just doing my job, bro.
443
00:48:46,520 --> 00:48:48,670
We're all here just doing our job.
444
00:48:49,880 --> 00:48:51,518
Unlock the door.
445
00:48:51,640 --> 00:48:52,710
No.
446
00:48:52,840 --> 00:48:53,796
No?
447
00:49:02,200 --> 00:49:04,476
They just killed my partner.
448
00:49:04,600 --> 00:49:06,398
- Do you copy? Mayday. Mayday. - Unlock it.
449
00:49:06,520 --> 00:49:10,400
- We're being robbed. Mayday... - Hey, hey, hey, hey.
450
00:49:10,520 --> 00:49:12,352
Nobody can hear you.
451
00:49:12,480 --> 00:49:13,800
That shot took out your antenna.
452
00:49:18,160 --> 00:49:19,355
We have protocols.
453
00:49:19,480 --> 00:49:21,596
If I don't call in in 10 minutes...
454
00:49:21,720 --> 00:49:23,597
No. No.
455
00:49:23,720 --> 00:49:25,552
Sixty minutes.
456
00:49:25,680 --> 00:49:27,751
I read all your protocols.
457
00:49:27,880 --> 00:49:29,518
Sixty minutes after you log in,
458
00:49:29,640 --> 00:49:32,439
if your dispatcher can't reach or hear you,
459
00:49:32,560 --> 00:49:34,756
she calls local police,
460
00:49:34,880 --> 00:49:36,553
60 minutes.
461
00:49:36,680 --> 00:49:38,557
But do you think I'm gonna let you sit in there
462
00:49:38,680 --> 00:49:39,829
for 60 minutes?
463
00:49:50,920 --> 00:49:52,593
You got a dilemma, my friend,
464
00:49:54,200 --> 00:49:57,272
a choice between the lesser of two evils.
465
00:49:57,400 --> 00:49:59,391
Option one,
466
00:49:59,520 --> 00:50:01,318
you open the door,
467
00:50:01,440 --> 00:50:04,796
you live the rest of your life with your own abject failure.
468
00:50:04,920 --> 00:50:06,672
Option two,
469
00:50:06,800 --> 00:50:08,234
you don't open the door,
470
00:50:08,400 --> 00:50:10,152
you die a hero.
471
00:50:16,840 --> 00:50:19,070
Jim, where are you?
472
00:50:19,240 --> 00:50:21,038
I'm just leaving my house.
473
00:50:21,200 --> 00:50:22,679
I'm by the feed store.
474
00:50:22,800 --> 00:50:24,791
I think I see someone upstairs with a rifle.
475
00:50:26,520 --> 00:50:28,750
I'm gonna try to break inside and check it out.
476
00:50:28,920 --> 00:50:29,876
Copy.
477
00:50:49,280 --> 00:50:51,476
But, unfortunately, I don't have all day.
478
00:50:51,600 --> 00:50:53,671
So you got to make a choice.
479
00:50:53,800 --> 00:50:57,236
Now, I know what you're doing,
480
00:50:57,360 --> 00:50:58,873
you're scrambling,
481
00:50:59,000 --> 00:51:02,311
you're trying to think of a third option, aren't you?
482
00:51:02,440 --> 00:51:04,078
There isn't one.
483
00:51:04,200 --> 00:51:05,395
There's no more.
484
00:51:09,400 --> 00:51:11,516
Can you hear me through this, huh?
485
00:51:12,640 --> 00:51:14,836
There's no more fucking options!
486
00:51:29,960 --> 00:51:30,916
We're all set.
487
00:51:32,240 --> 00:51:33,753
You see? Now it's too late.
488
00:52:23,640 --> 00:52:24,596
Do it.
489
00:53:02,800 --> 00:53:03,756
Yeah!
490
00:53:06,440 --> 00:53:07,589
Big Dog, load it up.
491
00:53:07,720 --> 00:53:08,676
Pyro, go light it.
492
00:53:08,800 --> 00:53:10,199
Yeah, I'm on it.
493
00:53:10,320 --> 00:53:12,516
- And what was Pyro lighting up? - What do you mean?
494
00:53:12,640 --> 00:53:14,631
We can't just let him get away. He's seen our faces.
495
00:53:14,760 --> 00:53:16,080
Yeah, what does that matter, all right?
496
00:53:16,200 --> 00:53:18,157
We're gonna be out of the country in 12 hours.
497
00:53:18,280 --> 00:53:20,396
Hey, no one was supposed to get hurt.
498
00:53:20,520 --> 00:53:22,238
No one's ever supposed to get hurt.
499
00:53:22,360 --> 00:53:23,714
Man, it just happens.
500
00:53:23,840 --> 00:53:25,319
Oh, so you're just gonna kill them all, huh?
501
00:53:25,440 --> 00:53:27,033
Hey, why don't you just go to every house
502
00:53:27,160 --> 00:53:28,958
and shoot everybody?
503
00:53:30,120 --> 00:53:31,440
Like you did in Iraq?
504
00:53:34,120 --> 00:53:36,509
Huh? Don't pretend like you're not a murderer.
505
00:53:36,640 --> 00:53:38,677
- That was war. - This is war!
506
00:53:40,600 --> 00:53:41,556
Fuck you.
507
00:53:49,440 --> 00:53:51,078
Ah, ah, ah, whoa.
508
00:53:51,200 --> 00:53:53,077
- Want me to kill him? - No, no.
509
00:53:55,880 --> 00:53:56,836
He'll come around.
510
00:54:59,440 --> 00:55:02,000
Everything's going to be okay.
511
00:55:02,120 --> 00:55:04,509
How do you know that?
512
00:55:04,640 --> 00:55:06,199
Jim and Matt are out there alone.
513
00:55:06,360 --> 00:55:07,316
Look at us.
514
00:55:54,240 --> 00:55:55,196
Come with me.
515
00:56:25,920 --> 00:56:28,799
Jim, where are you?
516
00:56:32,720 --> 00:56:35,155
Jim, it's Matt, where are you?
517
00:56:35,280 --> 00:56:37,840
Matt, where are you?
518
00:56:37,960 --> 00:56:40,634
I'm upstairs above the feed store.
519
00:56:40,760 --> 00:56:42,398
I took one of them out.
520
00:56:42,520 --> 00:56:43,954
I got his gun.
521
00:56:44,080 --> 00:56:46,196
It's a rifle with a scope.
522
00:56:46,320 --> 00:56:48,311
Okay, good. Well, stay high,
523
00:56:48,440 --> 00:56:50,351
see if you can make use of that weapon.
524
00:57:24,680 --> 00:57:26,478
Marshal?
525
00:57:26,600 --> 00:57:28,079
Hold your position.
526
00:57:29,960 --> 00:57:30,916
Fuck.
527
00:58:04,920 --> 00:58:07,309
You, you,
528
00:58:07,440 --> 00:58:09,158
Preacher's daughter, come here.
529
00:58:09,280 --> 00:58:10,873
- Don't you touch her. - Shut up.
530
00:58:21,680 --> 00:58:22,875
Marshal, he's got Catie.
531
00:58:35,360 --> 00:58:37,476
Matt, do not make a move.
532
00:58:41,320 --> 00:58:42,276
Marshal.
533
00:58:44,120 --> 00:58:45,076
Marshal.
534
00:58:51,720 --> 00:58:52,710
Hey, Marshal.
535
00:58:54,200 --> 00:58:56,840
Marshal. I've got somebody here
536
00:58:56,960 --> 00:58:59,873
that wants you to turn yourself in.
537
00:59:00,000 --> 00:59:02,799
You do want him to turn himself in, don't you?
538
00:59:02,920 --> 00:59:03,876
Huh?
539
00:59:05,920 --> 00:59:07,558
Hmm?
540
00:59:07,680 --> 00:59:09,079
Shit.
541
00:59:09,200 --> 00:59:11,271
I'm not fucking around, Marshal.
542
00:59:12,560 --> 00:59:13,595
Marshal, I can't get a shot.
543
00:59:13,720 --> 00:59:15,518
Matt, stand down.
544
00:59:18,800 --> 00:59:21,440
My associate will shoot her in the fucking face.
545
00:59:24,480 --> 00:59:25,595
Hey, lawman.
546
00:59:31,920 --> 00:59:33,911
You and your partner.
547
00:59:34,040 --> 00:59:35,553
You're running out of time.
548
00:59:37,840 --> 00:59:39,797
Marshal.
549
00:59:42,760 --> 00:59:43,716
Okay.
550
00:59:50,040 --> 00:59:52,475
All right, Marshal, that's it.
551
00:59:52,600 --> 00:59:53,556
Shoot her.
552
00:59:56,400 --> 00:59:57,356
Stop.
553
01:00:05,480 --> 01:00:06,834
Good decision, deputy.
554
01:00:06,960 --> 01:00:08,189
Don't hurt her.
555
01:00:16,520 --> 01:00:17,840
Shit.
556
01:00:21,960 --> 01:00:23,951
Hey, hey. No, no, no, no. Come here, come here.
557
01:00:24,080 --> 01:00:25,036
Come here.
558
01:00:34,680 --> 01:00:36,353
I hate this fucking town.
559
01:00:36,480 --> 01:00:37,436
You know that?
560
01:00:51,640 --> 01:00:54,598
Big Dog, come here.
561
01:00:54,720 --> 01:00:55,869
Go check that out.
562
01:02:04,520 --> 01:02:06,079
You motherfucker.
563
01:02:07,480 --> 01:02:09,039
I'm gonna get you, Marshal.
564
01:02:10,280 --> 01:02:12,191
Son of a bitch. Get him inside.
565
01:02:17,080 --> 01:02:19,151
Matt. Matt.
566
01:02:22,360 --> 01:02:23,555
Get me another truck.
567
01:03:10,240 --> 01:03:12,038
Don't make a sound.
568
01:03:12,160 --> 01:03:13,116
Walk.
569
01:03:27,920 --> 01:03:28,910
Pyro, man.
570
01:03:31,360 --> 01:03:32,794
We need to get that fucking Marshal.
571
01:03:34,760 --> 01:03:38,116
No, man, we got what we came here for, right?
572
01:03:38,240 --> 01:03:40,151
Yeah, so let's just get out of here, brother.
573
01:03:43,360 --> 01:03:44,475
What's that say?
574
01:03:46,160 --> 01:03:47,150
Huh?
575
01:03:48,880 --> 01:03:49,995
What's that say?
576
01:03:52,240 --> 01:03:53,469
Never forgive.
577
01:03:55,480 --> 01:03:56,436
Yeah.
578
01:03:59,360 --> 01:04:01,237
- Never forgive. - Okay.
579
01:04:11,600 --> 01:04:12,556
Inside.
580
01:04:31,640 --> 01:04:33,199
Why did you all come to this town?
581
01:04:35,240 --> 01:04:37,470
Diablo was born here.
582
01:04:37,640 --> 01:04:39,995
His father worked in the mine, until it closed down
583
01:04:40,120 --> 01:04:43,317
and he drank himself to death.
584
01:04:43,480 --> 01:04:45,118
Diablo hates this town.
585
01:04:46,800 --> 01:04:49,440
I heard him say you were a Marine.
586
01:04:51,960 --> 01:04:52,995
Ex.
587
01:04:54,160 --> 01:04:56,231
No such thing.
588
01:05:03,640 --> 01:05:04,914
How'd you know?
589
01:05:06,800 --> 01:05:08,234
I was Force Recon.
590
01:05:10,040 --> 01:05:11,269
Semper Fi.
591
01:05:13,160 --> 01:05:14,958
You ought to be ashamed of yourself.
592
01:05:16,840 --> 01:05:17,796
I am.
593
01:05:23,520 --> 01:05:26,114
Matt. Daddy had a radio.
594
01:05:26,240 --> 01:05:27,469
An old ham rig.
595
01:05:28,640 --> 01:05:30,677
It's still in his office.
596
01:05:30,800 --> 01:05:34,509
But you can't contact the state police on it.
597
01:05:34,640 --> 01:05:38,110
You don't have to. Just another ham operator and they can.
598
01:05:46,720 --> 01:05:47,676
All right.
599
01:05:49,280 --> 01:05:50,679
I'm gonna go.
600
01:06:01,560 --> 01:06:04,029
Matt, come in. Do you read me?
601
01:06:04,160 --> 01:06:05,116
Where are you?
602
01:07:16,640 --> 01:07:18,153
Grunt or POG?
603
01:07:20,280 --> 01:07:23,159
0311, rifleman.
604
01:07:23,280 --> 01:07:25,112
You took an oath once.
605
01:07:25,240 --> 01:07:26,833
You joined a brotherhood
606
01:07:26,960 --> 01:07:29,759
bound by honor, loyalty, and blood.
607
01:07:29,880 --> 01:07:31,154
Do you recall that?
608
01:07:32,160 --> 01:07:33,639
Yes, I do.
609
01:07:43,960 --> 01:07:46,474
I'm giving you a choice, Marine.
610
01:08:00,080 --> 01:08:02,549
There's one in the pipe.
611
01:08:02,720 --> 01:08:04,996
But I'm reminding you, you're still under arrest.
612
01:08:06,400 --> 01:08:07,515
Yes, sir.
613
01:08:33,120 --> 01:08:35,111
Any station, any station.
614
01:08:35,240 --> 01:08:36,389
This is Horse Cave
615
01:08:36,520 --> 01:08:37,476
Deputy Marshal Matt Reynolds here.
616
01:08:37,600 --> 01:08:38,556
Do you copy?
617
01:08:41,760 --> 01:08:44,149
Any station, any station. This is Horse Cave
618
01:08:44,280 --> 01:08:45,873
Deputy Marshal Matt Reynolds here.
619
01:08:46,000 --> 01:08:48,355
- Do you copy? - Horse Cave,
620
01:08:48,480 --> 01:08:50,391
this is AQI 709 out in Columbus.
621
01:08:50,560 --> 01:08:51,709
What can I help you with, Deputy?
622
01:08:51,840 --> 01:08:53,638
Columbus, we need back up.
623
01:08:53,760 --> 01:08:55,398
Multiple suspects, heavily armed.
624
01:08:55,520 --> 01:08:57,477
Please send reinforcements. Do you copy?
625
01:09:13,400 --> 01:09:14,356
Go ahead.
626
01:09:44,080 --> 01:09:45,036
Fall back.
627
01:09:56,040 --> 01:09:57,474
Where are you heading, Marshal?
628
01:09:58,600 --> 01:09:59,874
You can't run.
629
01:10:07,240 --> 01:10:08,435
Marshal.
630
01:10:46,920 --> 01:10:49,275
Come on, come on, come on.
631
01:10:49,400 --> 01:10:51,198
Hurry up, guys. Come on.
632
01:13:01,320 --> 01:13:02,799
Diablo, we got to go.
633
01:13:15,360 --> 01:13:16,919
Come on, Diablo. We got to go.
634
01:13:17,040 --> 01:13:18,917
We're good. We're good. Last ones.
635
01:13:19,080 --> 01:13:20,434
Come on.
636
01:13:49,080 --> 01:13:50,798
Well, the state police are coming.
637
01:13:50,920 --> 01:13:51,910
How do you know that?
638
01:13:52,040 --> 01:13:53,030
It's all over the radio.
639
01:13:53,160 --> 01:13:55,071
- You got to go. - All right.
640
01:13:58,960 --> 01:14:01,679
Trixie.
641
01:14:26,120 --> 01:14:27,190
Trixie.
642
01:16:12,360 --> 01:16:13,395
Come on.
643
01:16:14,600 --> 01:16:15,590
Fuck.
644
01:17:04,840 --> 01:17:05,875
Are you okay?
645
01:17:06,000 --> 01:17:06,956
Yeah.
646
01:17:07,080 --> 01:17:07,990
Are you good?
647
01:17:08,120 --> 01:17:09,679
I believe there is only one guy left.
648
01:17:09,800 --> 01:17:12,633
So, it should be a piece of cake.
649
01:17:12,760 --> 01:17:13,875
Just in case.
650
01:17:22,360 --> 01:17:23,589
It was my daddy's.
651
01:17:30,840 --> 01:17:32,114
You think of everything, don't you?
652
01:17:57,720 --> 01:17:58,710
I got to go.
653
01:18:01,480 --> 01:18:02,709
I need you to stay safe.
654
01:18:04,720 --> 01:18:05,676
Yah.
655
01:18:08,960 --> 01:18:10,234
Yah, yah, yah.
656
01:18:14,360 --> 01:18:15,236
Yah.
657
01:19:13,920 --> 01:19:15,718
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
658
01:19:56,600 --> 01:19:58,511
You're a lot better shot nowadays.
659
01:20:00,360 --> 01:20:02,476
You know who's gonna be happy?
660
01:20:02,600 --> 01:20:05,752
Your deputy, if he's ever taken hostage.
661
01:20:07,680 --> 01:20:09,637
You enjoy killing innocent people?
662
01:20:11,040 --> 01:20:12,599
No, man.
663
01:20:12,720 --> 01:20:14,996
It breaks my fucking heart.
664
01:20:15,160 --> 01:20:16,150
You?
665
01:20:18,520 --> 01:20:20,636
I enjoy bringing justice to those who deserve it.
666
01:20:25,320 --> 01:20:27,789
And now you're gonna kill a man at point blank range?
667
01:20:29,320 --> 01:20:30,549
That's justice.
668
01:20:45,760 --> 01:20:47,034
Maybe.
669
01:21:43,480 --> 01:21:44,470
Well, hello, Mr. Mayor.
670
01:21:44,600 --> 01:21:46,034
Linda.
671
01:21:46,160 --> 01:21:47,275
Hey, Jerry.
672
01:21:50,000 --> 01:21:51,434
Well, good morning Mayor.
673
01:21:51,560 --> 01:21:52,516
Ma'am.
674
01:21:53,960 --> 01:21:55,519
What about breakfast?
675
01:21:55,680 --> 01:21:57,034
The usual?
676
01:21:57,160 --> 01:21:59,834
No reason to change something if it's good.
677
01:22:01,840 --> 01:22:04,673
So are we gonna go riding tonight?
678
01:22:06,760 --> 01:22:09,400
Those horses getting antsy again?
679
01:22:09,520 --> 01:22:10,476
Maybe.
680
01:22:30,720 --> 01:22:32,233
♪ You plus me ♪
681
01:22:32,360 --> 01:22:34,874
♪ Is all the math you need ♪
682
01:22:35,000 --> 01:22:38,550
♪ I'll take care of everything ♪
683
01:22:38,720 --> 01:22:40,279
♪ This is the day ♪
684
01:22:40,400 --> 01:22:43,074
♪ I'm going to take you away ♪
685
01:22:43,200 --> 01:22:46,192
♪ I'll show you the better way ♪
686
01:22:46,320 --> 01:22:48,231
♪ Come pick you up in a brand new ride ♪
687
01:22:48,400 --> 01:22:50,550
♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪
688
01:22:50,680 --> 01:22:52,910
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
689
01:22:53,040 --> 01:22:54,997
♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪
690
01:22:55,120 --> 01:22:56,758
♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪
691
01:22:56,880 --> 01:22:59,076
♪ First star service with a bed in the sky ♪
692
01:22:59,240 --> 01:23:01,117
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
693
01:23:01,240 --> 01:23:02,514
♪ You got it ♪
694
01:23:02,640 --> 01:23:05,917
♪ You can have it all, all, baby ♪
695
01:23:06,080 --> 01:23:08,993
♪ And you can have it all, all baby ♪
696
01:23:09,120 --> 01:23:10,679
♪ Baby, baby ♪
697
01:23:10,800 --> 01:23:14,031
♪ You can have it all, all, baby ♪
698
01:23:14,160 --> 01:23:17,232
♪ And you can have it all, all, baby ♪
699
01:23:17,360 --> 01:23:18,953
♪ Baby, baby ♪
700
01:23:19,080 --> 01:23:22,960
♪ And I'll give you the world if I could ♪
701
01:23:23,080 --> 01:23:26,357
♪ So why don't we just run away ♪
702
01:23:26,520 --> 01:23:30,309
♪ You can have it all, all, baby ♪
703
01:23:30,480 --> 01:23:33,552
♪ And you can have it all, all, baby ♪
704
01:23:33,680 --> 01:23:36,399
♪ Baby, baby ♪
705
01:23:36,520 --> 01:23:39,911
♪ With you, feel like you're royalty ♪
706
01:23:40,040 --> 01:23:43,635
♪ I'll show you your wildest dreams ♪
707
01:23:43,760 --> 01:23:48,038
♪ Say okay because I'll do what it takes ♪
708
01:23:48,160 --> 01:23:51,391
♪ I'll grind hard to every day ♪
709
01:23:51,520 --> 01:23:53,431
♪ Come pick you up in a brand new ride ♪
710
01:23:53,560 --> 01:23:55,710
♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪
711
01:23:55,880 --> 01:23:58,110
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
712
01:23:58,240 --> 01:24:00,231
♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪
713
01:24:00,360 --> 01:24:02,033
♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪
714
01:24:02,160 --> 01:24:04,356
♪ First star service with a bed in the sky ♪
715
01:24:04,480 --> 01:24:06,153
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
716
01:24:06,280 --> 01:24:07,634
♪ You got it ♪
717
01:24:07,760 --> 01:24:10,957
♪ You can have it all, all, baby ♪
718
01:24:11,080 --> 01:24:14,038
♪ And you can have it all, all, baby ♪
719
01:24:14,160 --> 01:24:15,798
♪ Baby, baby ♪
720
01:24:15,920 --> 01:24:19,038
♪ You can have it all, all, baby ♪
721
01:24:19,160 --> 01:24:22,391
♪ And you can have it all, all, baby ♪
722
01:24:22,520 --> 01:24:24,352
♪ Baby, baby ♪
723
01:24:24,480 --> 01:24:28,269
♪ You know I'll give you the world if I could ♪
724
01:24:28,400 --> 01:24:31,631
♪ So why don't we just run away? ♪
725
01:24:31,760 --> 01:24:35,276
♪ You can have it all, all, baby ♪
726
01:24:35,400 --> 01:24:38,233
♪ And you can have it all, all, baby ♪
727
01:24:38,360 --> 01:24:40,112
♪ Baby, baby ♪
728
01:24:40,240 --> 01:24:42,151
♪ Gonna pick you up in a brand new ride ♪
729
01:24:42,280 --> 01:24:44,430
♪ First class tickets on a flight, cheap flight ♪
730
01:24:44,560 --> 01:24:46,790
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
731
01:24:46,920 --> 01:24:48,877
♪ You got it ♪ ♪ I got it ♪
732
01:24:49,000 --> 01:24:50,832
♪ Gonna pop champagne, gonna keep you high ♪
733
01:24:50,960 --> 01:24:52,997
♪ First star service with the bed in the sky ♪
734
01:24:53,120 --> 01:24:54,793
♪ You want it ♪ ♪ I want it ♪
735
01:24:54,920 --> 01:24:56,354
♪ You got it ♪
736
01:24:56,480 --> 01:24:59,677
♪ You can have it all, all, baby ♪
737
01:24:59,800 --> 01:25:02,838
♪ And you can have it all, all, baby ♪
738
01:25:02,960 --> 01:25:04,553
♪ Baby, baby ♪
739
01:25:04,680 --> 01:25:07,798
♪ You can have it all, all, baby ♪
740
01:25:07,920 --> 01:25:11,151
♪ And you can have it all, all, baby ♪
741
01:25:11,280 --> 01:25:13,157
♪ Baby, baby ♪
742
01:25:13,280 --> 01:25:16,955
♪ You know I'll give you the world if I could ♪
743
01:25:17,080 --> 01:25:20,357
♪ So why don't we just run away? ♪
744
01:25:20,480 --> 01:25:24,110
♪ You can have it all, all, baby ♪
745
01:25:24,240 --> 01:25:27,437
♪ And you can have it all, all, baby ♪
746
01:25:27,600 --> 01:25:29,113
♪ Baby, baby ♪
50032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.