All language subtitles for Die.Hart.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,941 Okay, lights out, 20 minutes. 2 00:00:03,024 --> 00:00:04,692 No funny business. 3 00:00:04,776 --> 00:00:07,070 And no fucking. 4 00:00:14,369 --> 00:00:16,120 - Now do you believe me? 5 00:00:16,204 --> 00:00:18,540 He's a fucking psychopath. 6 00:00:18,623 --> 00:00:21,042 - Okay. It does seem like an odd coincidence 7 00:00:21,125 --> 00:00:22,335 your wires just snapped. 8 00:00:22,418 --> 00:00:24,546 - It's no coincidence. It's absurd. 9 00:00:24,629 --> 00:00:27,674 Those lines are strong enough to hold a goddamn elephant. 10 00:00:27,757 --> 00:00:28,716 Where's your phone at? 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,468 - He confiscated it. 12 00:00:46,276 --> 00:00:48,695 Kevin. He said lights out. We can't leave. 13 00:00:48,778 --> 00:00:50,572 - He's not my camp counselor. 14 00:00:50,655 --> 00:00:52,240 You know what I'm-a do? 15 00:00:52,323 --> 00:00:54,450 I'm about to go, I'm about to get my phone back, 16 00:00:54,534 --> 00:00:55,827 and I'm-a see what other weird shit 17 00:00:55,910 --> 00:00:58,413 he hiding in his office that he don't want me to see. 18 00:00:59,414 --> 00:01:01,082 - Kevin... don't. 19 00:01:29,152 --> 00:01:33,198 - Ronnie, baby. - Mon garçon. 20 00:01:33,281 --> 00:01:35,575 - Have a seat. - Ah. 21 00:01:35,658 --> 00:01:39,579 - Uh, pull up scene 12, please. 22 00:01:39,662 --> 00:01:41,206 Have a seat. 23 00:01:43,291 --> 00:01:45,668 - This is a bad idea. - It's a good idea. 24 00:01:45,752 --> 00:01:48,546 Wilcox won't murder me in front of you. 25 00:01:48,630 --> 00:01:51,007 Come on. There's his office, come on. 26 00:01:52,050 --> 00:01:55,553 Shit. - Do you have a bobby pin? 27 00:01:55,637 --> 00:01:59,766 - Yeah. Yeah. It's in the bun on the back of my fucking head. 28 00:01:59,849 --> 00:02:01,309 - Okay, don't be an asshole. 29 00:02:01,392 --> 00:02:03,561 I'll find a paper clip. Excuse me. 30 00:02:04,604 --> 00:02:06,564 - Wait, you know how to pick a lock? 31 00:02:06,648 --> 00:02:09,067 - South Side of Chicago, born and raised. 32 00:02:09,150 --> 00:02:10,568 - It's not North Philadelphia, 33 00:02:10,652 --> 00:02:11,945 but I'm not gonna hold it against you. 34 00:02:12,987 --> 00:02:14,531 - Got it. - Hey. 35 00:02:17,325 --> 00:02:20,620 - Where the fuck are you at? 36 00:02:20,703 --> 00:02:24,415 Oh, God. Oh, fuck, I can't see shit. 37 00:02:24,499 --> 00:02:26,709 Where you at? 38 00:02:26,793 --> 00:02:29,128 - Help! Help me! - I got you, Little Kev! 39 00:02:29,212 --> 00:02:30,171 - Oh, hell no! 40 00:02:30,255 --> 00:02:31,631 - Aah! 41 00:02:31,714 --> 00:02:33,716 - Help! - It's fucking hot! 42 00:02:34,801 --> 00:02:37,428 - Whoa. 43 00:02:37,512 --> 00:02:40,765 - You damn right. It is authentic. 44 00:02:40,848 --> 00:02:43,226 - He doesn't even know he's being filmed. - Exactly. 45 00:02:43,309 --> 00:02:46,938 I have been chasing for this cinema verité style 46 00:02:47,021 --> 00:02:50,650 of realistic hard action filmmaking for years. 47 00:02:50,733 --> 00:02:53,778 It is my white whale, my unicorn. 48 00:02:53,862 --> 00:02:56,531 All I needed was an actor who was fragile, 49 00:02:56,614 --> 00:03:00,535 vulnerable, afraid of being forgotten. 50 00:03:02,078 --> 00:03:04,581 Afraid of being forgotten. 51 00:03:04,664 --> 00:03:06,666 Thank you, Kevin. 52 00:03:06,749 --> 00:03:09,294 You're a gift. Thank you. 53 00:03:09,377 --> 00:03:11,045 Thank you. 54 00:03:17,093 --> 00:03:19,721 Any questions, uh, for tomorrow's scenes? 55 00:03:19,804 --> 00:03:21,347 - Oh, no, uh... 56 00:03:21,431 --> 00:03:25,351 Whoa, I'm so... je suis fatigué! 57 00:03:25,435 --> 00:03:28,396 I should get back to the set, so... bonsoir. 58 00:03:28,479 --> 00:03:29,856 - Bonsoir. - J'aime beaucoup. 59 00:03:29,939 --> 00:03:31,941 - Merci. 60 00:03:33,484 --> 00:03:35,778 Again. 61 00:03:38,740 --> 00:03:41,159 - Hey, can I... can I ask you a question? 62 00:03:41,242 --> 00:03:42,994 - Yeah. 63 00:03:43,077 --> 00:03:45,288 - So, you... you remember earlier today 64 00:03:45,371 --> 00:03:47,624 when we were shooting the scene on green screen? 65 00:03:47,707 --> 00:03:50,335 Like, like, right before the wires snapped? 66 00:03:50,418 --> 00:03:52,670 You kind of seemed like you was... 67 00:03:52,754 --> 00:03:54,297 like you were really into it. 68 00:03:54,380 --> 00:03:56,591 - It's called acting. 69 00:03:57,800 --> 00:04:00,094 - Yeah, you were acting like you wanted to kiss me. 70 00:04:00,178 --> 00:04:01,179 - Yes. 71 00:04:02,222 --> 00:04:05,141 - Got it, yeah. Yeah, yeah, yeah. 72 00:04:05,225 --> 00:04:06,226 Yeah. 73 00:04:14,609 --> 00:04:17,737 Come on. Let's go. 74 00:04:17,820 --> 00:04:20,990 - Fuck. Stealing my shit. 75 00:04:21,074 --> 00:04:23,034 Hollywood bitch. 76 00:04:38,383 --> 00:04:39,926 - You got anything? 77 00:04:40,009 --> 00:04:41,427 - No. You? 78 00:04:41,511 --> 00:04:44,639 - He's got a drawer full of old headshots. 79 00:04:45,640 --> 00:04:47,517 - Oh. 80 00:04:47,600 --> 00:04:49,227 - "Coach Ron, you are the bright light 81 00:04:49,310 --> 00:04:50,812 in the darkest parts of my soul." 82 00:04:50,895 --> 00:04:52,355 The fuck does that mean? 83 00:04:52,438 --> 00:04:54,315 - We should get out of here soon. 84 00:04:54,399 --> 00:04:56,693 - No, we shouldn't. I know there's some stuff in here 85 00:04:56,776 --> 00:04:59,028 that he don't want us to see. Just got to look for it. 86 00:05:00,321 --> 00:05:03,741 Probably got one of them, like, secret compartments somewhere. 87 00:05:03,825 --> 00:05:05,368 Got it. 88 00:05:05,451 --> 00:05:07,245 Bingo. 89 00:05:07,328 --> 00:05:08,621 - Holy shit. 90 00:05:13,459 --> 00:05:15,378 - Here. I got another lock for you to pick. 91 00:05:15,461 --> 00:05:16,838 - What do you think's in there? - I don't know. 92 00:05:16,921 --> 00:05:18,923 Some shit that he don't want nobody to find. 93 00:05:21,467 --> 00:05:22,760 Shit. 94 00:05:31,603 --> 00:05:33,229 - I'll get your ass. 95 00:05:57,086 --> 00:05:58,379 Oh. 96 00:05:58,463 --> 00:06:00,548 Isn't this interesting? 97 00:06:02,258 --> 00:06:05,803 Well, I know that you're both pretending to be asleep. 98 00:06:05,887 --> 00:06:08,431 And that's fine. It's probably the best 99 00:06:08,514 --> 00:06:10,808 acting that either of you will ever do 100 00:06:10,892 --> 00:06:12,227 in your entire lives. 101 00:06:12,310 --> 00:06:14,812 Especially you, Agent Hart. 102 00:06:14,896 --> 00:06:17,774 But if I find out that either of you 103 00:06:17,857 --> 00:06:20,026 left this bunk without my permission, 104 00:06:20,109 --> 00:06:22,320 you'll regret the day you ever stepped into 105 00:06:22,403 --> 00:06:24,906 Ron Wilcox's Action Star School. 106 00:06:33,414 --> 00:06:36,709 If you weren't fake sleeping, you would have woken up. 107 00:06:59,232 --> 00:07:01,276 - Holy shit. That was too close. 108 00:07:01,359 --> 00:07:02,527 - You're telling me? 7480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.