All language subtitles for Die.Hart.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,356 --> 00:00:03,107 Hey. 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,777 I brought you some breakfast as a peace offering. 3 00:00:07,111 --> 00:00:08,696 Food here is a little tricky. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,657 It's just a closet full of beef jerky. 5 00:00:10,740 --> 00:00:13,326 Apparently, Macho Man Randy Savage was an alum here, 6 00:00:13,409 --> 00:00:17,288 and he left his entire food supply to Ron in his will, so, 7 00:00:17,372 --> 00:00:20,583 snap into a Slim Jim? 8 00:00:20,667 --> 00:00:22,335 - Care to join me for breakfast? 9 00:00:22,418 --> 00:00:24,170 - Of course. 10 00:00:24,254 --> 00:00:27,215 Jerky for two. 11 00:00:27,298 --> 00:00:30,468 Um... look, 12 00:00:30,552 --> 00:00:33,721 I wanted to apologize. 13 00:00:33,805 --> 00:00:35,723 You know, I didn't mean to... - Stab me? 14 00:00:35,807 --> 00:00:37,600 - Well, I wasn't gonna use those words. 15 00:00:37,684 --> 00:00:40,061 Look, Ron-Ron is crazy. 16 00:00:40,144 --> 00:00:42,689 I'm serious. He's-he's nuts. 17 00:00:42,772 --> 00:00:44,649 Sick-in-the-head crazy. 18 00:00:44,732 --> 00:00:47,193 And I'm convinced that that motherfucker killed 19 00:00:47,277 --> 00:00:48,695 a dude named Rodrigo. 20 00:00:48,778 --> 00:00:50,154 And the motherfucker tried to kill me 21 00:00:50,238 --> 00:00:51,948 just for being around his office. 22 00:00:52,031 --> 00:00:55,118 And as far as your arm goes, I know you think I'm lying... 23 00:00:55,201 --> 00:00:56,536 I heard "retractable." 24 00:00:56,619 --> 00:00:58,997 - You know, I've dated guys like you before. 25 00:00:59,080 --> 00:01:00,832 It's always someone else's fault. 26 00:01:00,915 --> 00:01:02,750 - That's not true. 27 00:01:02,834 --> 00:01:04,669 That's not true at all. When I'm wrong, I... 28 00:01:04,752 --> 00:01:06,629 I shouldn't say that 'cause I'm never wrong. 29 00:01:06,713 --> 00:01:08,423 If... if I'm wrong, 30 00:01:08,506 --> 00:01:10,550 I have no problem admitting that I'm wrong. 31 00:01:10,633 --> 00:01:14,012 But in this case, I'm not. He said "retractable." 32 00:01:14,095 --> 00:01:17,974 - Hey, part of me is glad you stabbed me. 33 00:01:18,057 --> 00:01:20,184 It's a badge of honor. 34 00:01:20,268 --> 00:01:22,854 I heard when Jason Statham came through here, 35 00:01:22,937 --> 00:01:24,898 he got stabbed directly in the heart. 36 00:01:24,981 --> 00:01:26,191 - Did he survive that? 37 00:01:26,274 --> 00:01:28,359 - He shot Transporter, like, a week later. 38 00:01:28,443 --> 00:01:30,236 - What the fuck? 39 00:01:30,320 --> 00:01:31,946 In the heart? They stabbed him in the heart? 40 00:01:32,030 --> 00:01:33,948 - Yep, right through it. - Goddamn it. 41 00:01:34,032 --> 00:01:36,284 Maybe I'm just doing the wrong fucking thing here. 42 00:01:36,367 --> 00:01:38,244 I mean... 43 00:01:38,328 --> 00:01:40,622 ...maybe this just isn't for me, you know? 44 00:01:40,705 --> 00:01:42,582 - So, just leave. 45 00:01:42,665 --> 00:01:44,834 Go home. I'm sure there's 46 00:01:44,918 --> 00:01:47,212 a real hero somewhere in need of a goofy sidekick. 47 00:01:47,295 --> 00:01:48,838 - Okay, uh, that backfired. 48 00:01:48,922 --> 00:01:50,715 I thought that you would go the opposite direction 49 00:01:50,798 --> 00:01:53,009 and tell me that, no, I should stay, 50 00:01:53,092 --> 00:01:55,178 and that this is for me. 51 00:01:55,261 --> 00:01:56,679 That's what I... thought... 52 00:01:56,763 --> 00:01:58,181 - Well, what do you want me to say? 53 00:01:58,264 --> 00:02:00,683 If you need extra motivation to be the star 54 00:02:00,767 --> 00:02:03,061 of a Claude Van De Velde movie... 55 00:02:03,144 --> 00:02:05,063 uh, you're in the wrong business. 56 00:02:05,146 --> 00:02:09,400 This is probably my only shot to be a big action star, so 57 00:02:09,484 --> 00:02:11,402 I'm not gonna blow it. 58 00:02:11,486 --> 00:02:13,321 I'll do anything it takes. 59 00:02:16,824 --> 00:02:19,035 - You're right. 60 00:02:19,118 --> 00:02:22,372 You are absolutely right. 61 00:02:22,455 --> 00:02:24,791 I need to stop all the bitching and moaning, 62 00:02:24,874 --> 00:02:26,668 and I need to cowboy the fuck up. 63 00:02:26,751 --> 00:02:29,546 - There you go. 64 00:02:36,427 --> 00:02:38,680 - When I first started in the business, 65 00:02:38,763 --> 00:02:40,390 training action stars, 66 00:02:40,473 --> 00:02:42,809 every stunt scene was practical. 67 00:02:42,892 --> 00:02:45,979 Or, as Kevin might say, "retractable." 68 00:02:46,062 --> 00:02:47,856 - Oh, that's really good. That's great. 69 00:02:47,939 --> 00:02:50,316 It's not funny. - But the industry has changed. 70 00:02:50,400 --> 00:02:52,527 You can't even be an action star without, 71 00:02:52,610 --> 00:02:54,028 well, knowing how to work green. 72 00:02:54,112 --> 00:02:56,489 - Uh, I'm very familiar with the green screen. 73 00:02:56,573 --> 00:02:57,907 I mean, I've done about 15 movies 74 00:02:57,991 --> 00:02:59,701 where we've had a green screen. 75 00:02:59,784 --> 00:03:02,161 - In which of those 15 movies were you the leading man? 76 00:03:02,245 --> 00:03:04,789 Any idiot can jump on a green screen 77 00:03:04,873 --> 00:03:07,625 and pretend to be eaten by a CG dragon. 78 00:03:07,709 --> 00:03:09,335 Hell, even Little Kevin can do that. 79 00:03:09,419 --> 00:03:10,795 - Oh, hell no! 80 00:03:10,879 --> 00:03:13,423 - Okay, who's finding the time to dress him like me? 81 00:03:13,506 --> 00:03:15,091 It's really... - Okay, question. 82 00:03:15,174 --> 00:03:17,802 What does a leading woman or a leading man 83 00:03:17,886 --> 00:03:20,972 get to do on-screen that sidekicks don't? 84 00:03:21,055 --> 00:03:23,057 - Win fights. - Uh, murder bad guys. 85 00:03:23,141 --> 00:03:24,434 - Make love. 86 00:03:25,310 --> 00:03:27,812 Today's lesson is in lovemaking. 87 00:03:27,896 --> 00:03:29,147 - Yes! 88 00:03:29,230 --> 00:03:30,398 On the green screen? 89 00:03:30,481 --> 00:03:32,066 Are we doing it on the green screen? 90 00:03:32,150 --> 00:03:33,568 - Bingo. - Nice. 91 00:03:33,651 --> 00:03:36,779 Adding effects to the bed, to the wall, just cracking 'em. 92 00:03:36,863 --> 00:03:38,156 - Okay, I'm gonna be candid. 93 00:03:38,239 --> 00:03:40,450 I-I don't want to do a sex scene with him. 94 00:03:40,533 --> 00:03:41,451 - That's fine, 'cause I don't want 95 00:03:41,534 --> 00:03:42,994 to do a sex scene with her. Ugh. 96 00:03:48,541 --> 00:03:50,793 What's so funny? - Okay, well, look at you, 97 00:03:50,877 --> 00:03:52,337 and then look at her. 98 00:03:52,420 --> 00:03:54,339 And look at you, then her. 99 00:03:54,422 --> 00:03:56,257 Then you, then her. - Okay. 100 00:03:56,341 --> 00:03:58,551 I don't get the joke. What is...? What-what am I missing? 101 00:03:58,635 --> 00:04:00,553 - All right, let me put it another way. Uh... 102 00:04:00,637 --> 00:04:02,764 Look at you, and then look at her. 103 00:04:02,847 --> 00:04:05,058 Then look at you, and then her. 104 00:04:05,141 --> 00:04:07,977 - Can we just get this shit over with, please? 105 00:04:08,061 --> 00:04:10,188 - Okay, let's discuss motivation. 106 00:04:10,271 --> 00:04:12,190 All right, now... 107 00:04:12,273 --> 00:04:13,942 after almost killing each other, 108 00:04:14,025 --> 00:04:15,985 Agent Hart and Agent King 109 00:04:16,069 --> 00:04:17,737 discover that they're on the same team. 110 00:04:17,820 --> 00:04:19,781 After diffusing a bomb, 111 00:04:19,864 --> 00:04:21,199 at the top of a skyscraper, 112 00:04:21,282 --> 00:04:23,201 in-in the middle of an earthquake, 113 00:04:23,284 --> 00:04:26,996 they discover this overwhelming passion for each other. 114 00:04:28,998 --> 00:04:30,959 - Wait, wait, wait. We-We're at the top of a skyscraper 115 00:04:31,042 --> 00:04:32,293 in the middle of an earthquake? 116 00:04:32,377 --> 00:04:34,087 - Yes! Yes! Goddamn it! 117 00:04:34,170 --> 00:04:36,881 You are the dumbest actor that I've ever worked with! 118 00:04:36,965 --> 00:04:38,633 Go! Action! 119 00:04:38,716 --> 00:04:42,220 Red wire... or blue wire? 120 00:04:42,303 --> 00:04:44,222 - It's got to be the red. - Are you sure? 121 00:04:44,305 --> 00:04:45,515 Agent Hart, are you sure? 122 00:04:45,598 --> 00:04:47,433 - I don't know. 123 00:05:12,750 --> 00:05:14,752 - Earthquake. Earthquake! 124 00:05:14,836 --> 00:05:16,170 The building's falling apart! 125 00:05:16,254 --> 00:05:18,256 - Oh, okay, um... - Oh, okay. 126 00:05:18,339 --> 00:05:19,674 - Good, great. 127 00:05:20,508 --> 00:05:21,801 - Oh! Oh! Oh! 128 00:05:21,885 --> 00:05:23,428 Oh, shit! 129 00:05:23,511 --> 00:05:26,180 Hold on! Wait! Oh! 130 00:05:26,264 --> 00:05:28,182 Where you at? Wait, wait, wait, wait.- Kevin. 131 00:05:28,266 --> 00:05:30,560 - Hold on, wait, give me a second! Shit! 132 00:05:30,643 --> 00:05:32,186 - Okay. - Okay, all right. 133 00:05:32,270 --> 00:05:33,938 Come on, it's an earthquake. It's an earthquake. 134 00:05:34,022 --> 00:05:34,939 Go. - Yeah. 135 00:05:35,023 --> 00:05:36,482 - Go. - Agent Hart, 136 00:05:36,566 --> 00:05:38,651 I can't believe we just diffused that bomb. 137 00:05:38,735 --> 00:05:41,196 We just saved thousands of lives, maybe millions. 138 00:05:41,279 --> 00:05:44,324 - This earthquake's got to be about a 7.5 magnitude. 139 00:05:44,407 --> 00:05:47,911 This could be our last time being together before we die. 140 00:05:47,994 --> 00:05:50,830 - Now kiss her neck softly and start fucking. 141 00:05:50,914 --> 00:05:53,082 - What...? Wait. 142 00:05:53,166 --> 00:05:55,293 Kiss-kiss her neck and then start fucking? 143 00:05:55,376 --> 00:05:57,754 - Kiss her neck softly and start fucking! 144 00:05:57,837 --> 00:06:00,006 - Oh, okay. He... - Uh... 145 00:06:00,089 --> 00:06:01,591 - I'm just gonna do it 'cause that's what he s... 146 00:06:01,674 --> 00:06:03,509 - Yeah, no, it's fine. - Yeah, let me put your... 147 00:06:03,593 --> 00:06:06,304 Give me that. - Be sexy! Do something! 148 00:06:06,387 --> 00:06:08,097 - Grab my leg. - Okay, give me this one. 149 00:06:08,181 --> 00:06:11,226 - Have you never had sex before?! Do it! 150 00:06:11,309 --> 00:06:13,186 - That's not... - We need... All right. 151 00:06:13,269 --> 00:06:14,437 One second. That's it. - I think we got it. 152 00:06:14,520 --> 00:06:16,272 - Go! Go! 153 00:06:16,356 --> 00:06:18,650 - Agent Hart, no. We shouldn't do this. 154 00:06:18,733 --> 00:06:21,402 It's against Bureau protocol. 155 00:06:21,486 --> 00:06:24,656 - Well, protocol was meant to be broken. 156 00:06:29,577 --> 00:06:32,247 Help! Help! Don't drop me! Don't drop me! 157 00:06:32,330 --> 00:06:33,831 Please don't let go! Don't let go! 158 00:06:33,915 --> 00:06:35,750 - I won't! I got you! - Don't let go! 159 00:06:35,833 --> 00:06:37,126 - I've got you, I promise! 160 00:06:37,210 --> 00:06:39,337 - Can you push in a little closer? 161 00:06:39,420 --> 00:06:40,797 - Help me! Help me! 162 00:06:40,880 --> 00:06:42,465 I'm too young to die! 163 00:06:42,549 --> 00:06:44,717 - Any closer, they'll see the cameras. 164 00:06:44,801 --> 00:06:46,344 - Okay, good. Hold there. 165 00:06:46,427 --> 00:06:48,680 - I got you. - Perfect. 166 00:06:48,763 --> 00:06:50,932 - Help! - Kevin, you're, like, one foot 167 00:06:51,015 --> 00:06:53,768 off the ground. - You cannot teach acting like that. 168 00:06:53,851 --> 00:06:55,311 - I'm just gonna let you down, okay? 169 00:06:55,395 --> 00:06:56,729 - Aah! 12305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.