All language subtitles for Den.Fjarde.Mannen.S01E02.SWEDiSH.SWESUB.720p.WEB-DL.x264.AAC-Devil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,960 --> 00:00:55,040 "Seger eller död Ă€r gerillans sprĂ„k, Ă€ven i den hĂ€r banala situationen." 2 00:00:55,200 --> 00:01:02,520 "MĂ€nniskor som vĂ€grar ge upp kampen, antingen vinner de eller sĂ„ dör de"- 3 00:01:02,680 --> 00:01:06,600 -"i stĂ€llet för att förlora och dö." 4 00:01:06,760 --> 00:01:13,000 "Alla ska dö. FrĂ„gan Ă€r bara hur, och hur du har levat. Och saken Ă€r klar:" 5 00:01:13,160 --> 00:01:18,560 "I kamp mot svinen, som mĂ€nniska för mĂ€nniskans frigörelse." 6 00:01:18,720 --> 00:01:24,720 "Som en revolutionĂ€r, med kĂ€rlek till livet och förakt för döden." 7 00:01:24,880 --> 00:01:29,200 "Det Ă€r för mig att tjĂ€na folket. RAF." 8 00:01:29,360 --> 00:01:34,160 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Holger Meins avskedsbrev. 9 00:01:34,320 --> 00:01:39,880 Han skrev det bara fem dagar innan han dog. Han dikterade det. 10 00:01:40,040 --> 00:01:43,120 -NĂ€r kommer de? -Snart. 11 00:01:43,280 --> 00:01:48,280 -Vad behöver de hjĂ€lp med? -Logistik, mat, husrum. 12 00:01:48,440 --> 00:01:54,120 Inget dramatiskt. Rekognoscering, kanske. Jag vet inte. 13 00:01:54,280 --> 00:01:59,840 -Vad Ă€r det vi hjĂ€lper dem med? Theo? -Vi vet vad vi ska göra. 14 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 -De ber oss inte delta i aktionen. -Det spelar ingen roll. 15 00:02:05,160 --> 00:02:08,800 Om vi hjĂ€lper dem Ă€r vi lika skyldiga. 16 00:02:08,960 --> 00:02:14,720 -Om kamraterna slĂ€pps, skadas ingen. -Stene, Ă€r du inte klok?! 17 00:02:14,880 --> 00:02:18,000 Fan, vilken jĂ€vla fegis du Ă€r. 18 00:02:24,880 --> 00:02:28,600 Det Ă€r precis det hĂ€r vi vĂ€ntat pĂ„. 19 00:02:28,760 --> 00:02:31,440 Eller hur? 20 00:03:31,600 --> 00:03:35,040 Dramat Ă€r nu över. 21 00:03:35,200 --> 00:03:41,160 Det börjar se, om inte normalt, sĂ„ Ă„tminstone lugnare ut hĂ€r. 22 00:03:41,320 --> 00:03:44,560 Det Ă€r brandkĂ„ren som ska reda upp. 23 00:03:46,840 --> 00:03:52,840 Du kastar in tvĂ„ lik i utredningen av ett av de grövsta brotten i Sverige. 24 00:03:53,000 --> 00:03:57,680 -Ohlsson och Welander? -Varför gjorde du det? 25 00:03:57,840 --> 00:04:02,920 -VĂ„ra militĂ€ra kollegor tipsade oss. -Var Must inblandat? 26 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 Tips frĂ„n militĂ€ren Ă€r inte vanliga. 27 00:04:06,240 --> 00:04:12,280 Du kan ju tĂ€nka dig. SĂ„ jag frĂ„gade varifrĂ„n de fĂ„tt informationen. 28 00:04:13,320 --> 00:04:19,440 Tyskarna. Grabbarna frĂ„n BND, Bundesnachrichtendienst. 29 00:04:22,440 --> 00:04:25,440 Katarina Holm pĂ„ terroristroteln. 30 00:04:25,600 --> 00:04:30,600 Hon har forskat om Stasi. Jag har kĂ€nt henne lĂ€nge. 31 00:04:30,760 --> 00:04:36,760 Och hon fick tipset frĂ„n Must? Det kan ju knappast hĂ€nda varje dag. 32 00:04:36,920 --> 00:04:44,160 Hon trodde att Must fĂ„tt uppgifterna av BND. SurkĂ„ls-CIA, kallar hon dem. 33 00:04:45,280 --> 00:04:50,600 -Polishumor. -Vi Ă€r nog nĂ„t viktigt pĂ„ spĂ„ren hĂ€r. 34 00:04:50,760 --> 00:04:53,760 Du har sĂ€kert rĂ€tt. 35 00:04:56,080 --> 00:04:58,880 Lars Björn. Moderklubb? 36 00:04:59,040 --> 00:05:02,320 -Lars? -Han gillade aldrig Lasse. 37 00:05:02,480 --> 00:05:05,480 -IK Kometen. -Helvete. 38 00:05:05,640 --> 00:05:09,360 Jag har kollat Welander och Ohlsson. 39 00:05:09,520 --> 00:05:16,520 Förutom Welander och Ohlsson, Ă€r det tredje namnet nog en Theo Tischler. 40 00:05:16,680 --> 00:05:21,400 -Tischler... -Finansman och god vĂ€n till Ohlsson. 41 00:05:21,560 --> 00:05:25,320 -Och den fjĂ€rde? -Oklart. 42 00:05:26,360 --> 00:05:32,160 Ta reda pĂ„ vem det Ă€r. Jag ska höra om Berg har nĂ„gra idĂ©er om det hĂ€r. 43 00:05:32,320 --> 00:05:34,400 Den fjĂ€rde mannen. 44 00:05:34,560 --> 00:05:39,880 Kan du inte kolla om jag finns med? Bara för skojs skull. 45 00:05:40,040 --> 00:05:46,080 -I de gamla Stasi-arkiven? -Om man finns med för sina synder... 46 00:05:51,720 --> 00:05:58,320 HallĂ„. Lars Martin Johansson hĂ€r. Är Berg, eller jag menar maken, hemma? 47 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 Vad sĂ€ger du? 48 00:06:03,360 --> 00:06:07,400 Radiumhemmet? Är det sĂ„ illa? 49 00:06:08,560 --> 00:06:11,720 Kan man besöka honom? 50 00:06:11,880 --> 00:06:18,120 Inga problem. Jag kan Ă„ka dit en annan dag. Tack. Hej. 51 00:06:24,080 --> 00:06:28,240 -Hur Ă€r det med byrĂ„chefen? -Inget fel... 52 00:06:28,400 --> 00:06:33,040 Jag menar gamle chefen. Är han sĂ€mre? 53 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 Det verkar sĂ„. 54 00:06:52,320 --> 00:06:56,760 -Hur illa Ă€r det? -Han hĂ„ller pĂ„ att dö. 55 00:06:56,920 --> 00:07:02,640 -Åh, fan. Besöker du honom ofta? -Varje dag. 56 00:07:03,800 --> 00:07:10,440 -Ni har en lĂ„ng historia tillsammans. -Det Ă€r den bĂ€sta chef jag haft. 57 00:07:10,600 --> 00:07:14,800 HĂ€r bor du fint. Du ser ut att mĂ„ bra. 58 00:07:14,960 --> 00:07:19,000 Ja... Jag har trĂ€ffat ett fruntimmer. 59 00:07:19,160 --> 00:07:23,200 Bra kvinna, en finska. TerrĂ€nggĂ„ende. 60 00:07:24,320 --> 00:07:28,080 RejĂ€la nypor. Jobbar pĂ„ hemtjĂ€nsten. 61 00:07:28,240 --> 00:07:32,640 Vi pratar om att köpa nĂ„t i Spanien. 62 00:07:32,800 --> 00:07:39,320 -Det sĂ€gs att det Ă€r varmare dĂ€r. -Ja. Fast vi bor inte ihop. 63 00:07:39,480 --> 00:07:43,440 -JasĂ„? -Lagom svalkande avstĂ„nd. 64 00:07:43,600 --> 00:07:46,760 Hon har ett jĂ€vla humör. 65 00:07:46,920 --> 00:07:53,200 Att bo i var sin holk Ă€r hemligheten bakom ett framgĂ„ngsrikt förhĂ„llande. 66 00:07:53,360 --> 00:07:59,360 -NĂ„, vad kan jag hjĂ€lpa dig med? -Jag skulle ha tagit det med Berg... 67 00:07:59,520 --> 00:08:05,440 Men vi kan fĂ„ det undanstökat, sĂ„ kan vi prata minnen sen. 68 00:08:05,600 --> 00:08:08,600 VĂ€sttyska ambassaden. 69 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 VĂ€sttyska? Det var innan jag kom till SĂ€po. 70 00:08:14,160 --> 00:08:20,680 -DĂ„ var jag pĂ„ den gamla tjuvaroteln. -Ja, men sen, nĂ€r du kom till SĂ€poo? 71 00:08:21,680 --> 00:08:25,400 Jag var inne i Ă€rendet 1989. 72 00:08:26,600 --> 00:08:32,600 Berg ville att jag skulle kolla upp en Kjell Ohlsson som blivit mördad. 73 00:08:34,040 --> 00:08:37,240 Varför var Berg intresserad av honom? 74 00:08:37,400 --> 00:08:42,160 Det behövs ingen större analysförmĂ„ga för att inse- 75 00:08:42,320 --> 00:08:48,320 -att vĂ€sttyskarna fick hjĂ€lp pĂ„ utsidan av vĂ„ra inhemska förmĂ„gor. 76 00:08:48,480 --> 00:08:54,480 Ohlsson var en av dem som hjĂ€lpte tyskarna. Det rĂ€knade snart Berg ut. 77 00:08:58,320 --> 00:09:04,320 Ja... Du undrar varför inte Ohlsson och hans sĂ„ta vĂ€nner togs in. 78 00:09:04,480 --> 00:09:10,440 -Det Ă€r just det jag funderar över. -Det skulle du frĂ„ga Berg om. 79 00:09:10,600 --> 00:09:16,840 Det fanns nog flera skĂ€l till varför inte Ohlsson och hans vĂ€nner togs in. 80 00:09:17,000 --> 00:09:22,720 Politik har aldrig varit min starka sida, men om du frĂ„gar mig... 81 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Jag frĂ„gar dig. 82 00:09:26,920 --> 00:09:33,040 Det hade blivit pinsamt för fler Ă€n honom. Ohlsson hade jobbat Ă„t oss. 83 00:09:35,120 --> 00:09:38,280 Han höll koll pĂ„ andra studentjĂ€vlar- 84 00:09:38,440 --> 00:09:43,440 -som inte nöjde sig med att kasta tomater pĂ„ sĂ„na som vi. 85 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Berg hĂ€ngde av Ohlsson efter vĂ€sttyska. 86 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 Varför konfronterade ingen honom? 87 00:09:49,920 --> 00:09:57,400 Han ansĂ„gs nog för insyltad med sin uppdragsgivare för det. 88 00:09:57,560 --> 00:10:02,680 Han stod ju pĂ„ lönelistan för externa medarbetare. 89 00:10:03,720 --> 00:10:08,320 Varför Ă„kte inte hans medhjĂ€lpare fast? 90 00:10:08,480 --> 00:10:12,720 Det gick vĂ€l inte att gĂ„ runt Ohlsson. 91 00:10:12,880 --> 00:10:16,240 DĂ„ fick de andra ocksĂ„ slippa undan. 92 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 Jag vet att du lyfte ut fyra namn. 93 00:10:22,800 --> 00:10:29,320 För en tid sen blev Welander och Ohlsson ditlagda igen. 94 00:10:29,480 --> 00:10:32,760 Är det nĂ„t du kĂ€nner till? 95 00:10:32,920 --> 00:10:39,280 Det hade jag ingen aning om. Det tror jag inte att Berg skulle gĂ„tt med pĂ„. 96 00:10:41,360 --> 00:10:47,600 En sak till... Ohlsson, Welander och Tischler. Vem var den fjĂ€rde mannen? 97 00:10:53,440 --> 00:10:56,560 -Minns du Stridh? -Stridh? 98 00:10:56,720 --> 00:11:03,080 -Du menar "Fred till varje pris"? -Prata med honom. 99 00:11:08,560 --> 00:11:14,760 KĂ€nner du till den dĂ€r Stridh? Just det, latoxen vid radiobilarna. 100 00:11:14,920 --> 00:11:18,000 Åk hem till honom. 101 00:12:24,680 --> 00:12:30,080 <32>Ja, mĂ„ han leva <32>Ja, mĂ„ han leva 102 00:12:30,240 --> 00:12:34,360 <32>Ja, mĂ„ han leva uti hundrade Ă„r! 103 00:12:34,520 --> 00:12:39,440 <32>Ja, visst ska han leva <32>Ja, visst ska han leva 104 00:12:39,600 --> 00:12:44,640 <32>Ja, visst ska han leva <32>uti hundrade Ă„r! 105 00:12:44,800 --> 00:12:48,880 Tack sĂ„ mycket! Vad ni Ă€r gulliga. 106 00:12:49,040 --> 00:12:53,040 -GĂ„r du i strumplĂ€sten? -KĂ€ften. 107 00:12:53,200 --> 00:12:57,200 -Jag ska gĂ„ igenom Ohlssons papper. -Igen? 108 00:12:57,360 --> 00:13:00,640 -Vi kanske missade nĂ„t. -Inte jag. 109 00:13:00,800 --> 00:13:04,480 Gick nĂ„n igenom hela hans telefonbok? 110 00:13:04,640 --> 00:13:10,080 -GĂ„ igenom den frĂ„n A till Ä. -A till Ä? 111 00:13:10,240 --> 00:13:17,520 FrĂ„n analakrobat till Ă€ndtarmsartist. GĂ„ igenom B, G, H, K, P, R, S ocksĂ„. 112 00:13:17,680 --> 00:13:24,680 Bög, fikus, fruktkaka, gay, homofil, korvryttare, krĂ„ka... 113 00:13:24,840 --> 00:13:29,840 -Tack, det rĂ€cker! -Pederast, skinkprins, stjĂ€rtgosse. 114 00:13:30,000 --> 00:13:34,640 -Okej. -Glöm inte V - för vaselin. 115 00:13:41,240 --> 00:13:44,280 -Kan du lĂ„na mig dojor? -Nej. 116 00:13:44,440 --> 00:13:48,120 Men för helvete... Fan ocksĂ„! 117 00:14:00,040 --> 00:14:04,720 Älskling, jag Ă€r hemma! Vad blir det till middag? 118 00:14:04,880 --> 00:14:09,640 -Du kan vĂ€l lĂ„tsas att jag Ă€r rolig. -Du Ă€r jĂ€tterolig. 119 00:14:09,800 --> 00:14:13,520 -Jag har skaffning. -Tack. 120 00:14:13,680 --> 00:14:17,720 -Hur gĂ„r det? -DĂ„ligt. 121 00:14:17,880 --> 00:14:21,080 Tranströmer. NĂ€e... 122 00:14:22,760 --> 00:14:28,760 Han verkar mest ha suttit och rĂ€knat ut hur mycket han tjĂ€nat pĂ„ aktier. 123 00:14:28,920 --> 00:14:34,480 Och sĂ„ alla dessa foton som inte förestĂ€ller nĂ„t. 124 00:14:34,640 --> 00:14:40,640 Meningslösa. Han fotar, han antecknar - men inget har nĂ„n uppenbar mening. 125 00:14:40,800 --> 00:14:47,200 -Vem Ă€r han? Vem kĂ€nner honom? -Har han nĂ„gra vĂ€nner egentligen? 126 00:14:47,360 --> 00:14:50,360 -En observatör? -Fluktare? 127 00:14:50,520 --> 00:14:53,520 Ordningsam - nej, nĂ€stan pedant. 128 00:14:53,680 --> 00:14:58,760 Ingen familj, respekterad av folk som inte kĂ€nner honom. 129 00:14:58,920 --> 00:15:04,920 Illa omtyckt av dem som fattar vem han Ă€r. En ond mĂ€nniska. 130 00:15:06,760 --> 00:15:13,000 Nu ligger han pĂ„ bĂ„rhuset. Jag hann gĂ„ igenom pĂ€rmarna i arbetsrummet. 131 00:15:13,160 --> 00:15:16,760 PĂ„ tre timmar? GĂ„r du pĂ„ amfetamin? 132 00:15:16,920 --> 00:15:22,920 Ohlsson har de senaste Ă„ren genomfört hundratals aktieaffĂ€rer- 133 00:15:23,080 --> 00:15:29,320 -och med vinst nĂ€stan varenda gĂ„ng. Han verkar ha haft hjĂ€lp av Tischler. 134 00:15:29,480 --> 00:15:35,480 En kompis pĂ„ ekoroteln sa att Tischler anvĂ€nt Ohlsson som bulvan- 135 00:15:35,640 --> 00:15:40,640 -i smĂ„fula affĂ€rer, och stack Ă„t honom en hacka som tack. 136 00:15:40,800 --> 00:15:45,800 -Olagligt, men riskfritt. -Om bĂ€gge hĂ„ller kĂ€ften. 137 00:15:45,960 --> 00:15:50,680 Vad ska miljardĂ€ren Tischler med hundratusen till? 138 00:15:50,840 --> 00:15:55,760 -Han hjĂ€lpte en kompis. -Är det sĂ„ enkelt? 139 00:15:55,920 --> 00:15:59,840 Ja, jag hjĂ€lpte honom med det. 140 00:16:00,000 --> 00:16:06,320 Jag stĂ€llde gĂ€rna upp Ă€ven om han var Stenes kompis frĂ„n början. 141 00:16:06,880 --> 00:16:09,880 Överskatta inte svĂ„righetsgraden. 142 00:16:10,040 --> 00:16:16,040 Det hĂ€r decenniet har de hĂ€r bolagen pĂ„ börsen gĂ„tt upp ungefĂ€r 1 000 %. 143 00:16:16,200 --> 00:16:19,200 Det Ă€r om du kastar pil pĂ„ listan. 144 00:16:19,360 --> 00:16:26,360 Sen har jag kisat lite, sĂ„ bolagen vi jobbar med har gĂ„tt bĂ€ttre Ă€n andra. 145 00:16:26,520 --> 00:16:32,920 Det Ă€r aldrig fel med lite kosing. Vi vet bĂ„da vad fruntimmer kostar. 146 00:16:33,080 --> 00:16:41,160 Jag har ingen insyn, men smĂ„ gossar i sjömanskostym Ă€r nog inte billigare. 147 00:16:46,800 --> 00:16:50,520 KĂ€nner du till nĂ„n av hans partners? 148 00:16:50,680 --> 00:16:56,920 Kjell var en jĂ€vligt hemlig typ, sĂ„ om han hoppade stjĂ€rt pĂ„ kammaren- 149 00:16:57,080 --> 00:17:01,720 -drog han ner gardinerna innan. 150 00:17:01,880 --> 00:17:08,200 Det var ett sant nöje, kommissarien, men nu har jag lite att ta itu med. 151 00:17:08,360 --> 00:17:11,800 Det var en liten grej till bara. 152 00:17:11,960 --> 00:17:16,960 -Ta inte illa upp nu. Den 26 maj... -Jag var i London. 153 00:17:17,120 --> 00:17:21,800 Min sekreterare kan ge dig detaljerna. 154 00:17:21,960 --> 00:17:26,240 Hon Ă€r inte sĂ„ dum att titta pĂ„. 155 00:17:26,400 --> 00:17:30,400 Ja, ja. DĂ„ sĂ„. Jag hittar ut sjĂ€lv. 156 00:17:30,560 --> 00:17:34,480 Trevligt att trĂ€ffas. Vi kanske ses. 157 00:17:48,720 --> 00:17:51,720 Sten Welander, tack. 158 00:17:52,880 --> 00:17:58,880 Tjena, Stene, det Ă€r jag. Har du haft den dĂ€r vidriga kommissarien hos dig? 159 00:17:59,040 --> 00:18:06,040 En riktig gris. Homofob. Han tror att Kjell var bög. Jag lĂ€t honom hĂ„llas. 160 00:18:06,200 --> 00:18:11,600 Ja. Om det dĂ€r Ă€r den bĂ€sta de har kan vi nog vara lugna. 161 00:18:20,040 --> 00:18:25,480 -NĂ€r lĂ€rde du kĂ€nna offret? -Det Ă€r drygt 20 Ă„r sen. 162 00:18:25,640 --> 00:18:31,920 Ohlsson var min elev. Jag undervisade pĂ„ universitetet i sociologi. 163 00:18:33,000 --> 00:18:39,800 Han kom frĂ„n enkla omstĂ€ndigheter. Jag ordnade jobb pĂ„ institutionen. 164 00:18:39,960 --> 00:18:44,960 -Hur ofta trĂ€ffades ni? -PĂ„ alla Ă„r... NĂ„n gĂ„ng i mĂ„naden. 165 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 -JĂ€mt? -Nej. 166 00:18:48,280 --> 00:18:51,360 Det gick ett halvĂ„r emellan ibland. 167 00:18:51,520 --> 00:18:59,160 Kanske 200 gĂ„nger pĂ„ 20 Ă„r. Det Ă€r ungefĂ€r en gĂ„ng i mĂ„naden i snitt. 168 00:18:59,320 --> 00:19:03,360 -Visst, jag kan rĂ€kna. -Vad bra. 169 00:19:06,600 --> 00:19:12,320 Hade han andra nĂ€ra vĂ€nner, nĂ„n han umgicks med mer Ă€n dig? 170 00:19:17,720 --> 00:19:22,840 -Jag förstĂ„r inte. -Det var vĂ€l ingen svĂ„r frĂ„ga? 171 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Du sĂ€ger "nĂ€rmare" och sen "oftare". 172 00:19:26,160 --> 00:19:31,760 Frekvens och nĂ€rhet Ă€r vĂ€l i detta sammanhang inte samma sak? 173 00:19:31,920 --> 00:19:37,960 Han trĂ€ffade Tischler oftare. De sĂ„gs angĂ„ende privatekonomiska spörsmĂ„l. 174 00:19:38,120 --> 00:19:44,280 Det var jag som sammanförde dem. Ibland umgicks vi alla tre. 175 00:19:44,440 --> 00:19:50,600 Min uppfattning Ă€r att Ohlsson inte hade nĂ„n nĂ€ra vĂ€n överhuvudtaget. 176 00:19:52,040 --> 00:19:57,040 -Jaha, ja... Kvinnor? -FörlĂ„t? 177 00:19:57,200 --> 00:20:00,880 Kvinnor. TrĂ€ffade han nĂ„gra kvinnor? 178 00:20:01,920 --> 00:20:07,000 Vad jag vet trĂ€ffade Kjell aldrig kvinnor pĂ„ det viset. 179 00:20:07,160 --> 00:20:11,880 -Varför inte det? -Han var vĂ€l inte intresserad. 180 00:20:12,040 --> 00:20:16,280 -MĂ€n, dĂ„? -Det tror jag inte. 181 00:20:16,440 --> 00:20:23,440 -Du har vĂ€l funderat pĂ„ det nĂ„n gĂ„ng? -De mortuis nil nisi bene. 182 00:20:23,600 --> 00:20:28,760 -VadĂ„? -De mortuis nil nisi bene. 183 00:20:28,920 --> 00:20:32,960 Du fĂ„r nog slĂ„ upp det sen. 184 00:20:33,120 --> 00:20:39,120 Jag mĂ„ste pĂ„ ett möte. Skippa sista frĂ„gan. Jag har alibi för den dagen. 185 00:20:39,280 --> 00:20:45,360 HĂ€r Ă€r en lista med alla nĂ€rvarande middagsgĂ€ster. VarsĂ„god. 186 00:20:45,520 --> 00:20:49,040 Du hittar ut sjĂ€lv, va? 187 00:20:54,040 --> 00:20:57,040 BĂ€ckström: JĂ€vla besserwisser. 188 00:20:57,200 --> 00:21:03,000 -NĂ„n hade spytt i handduken. -Det har jag rĂ€knat ut med röven. 189 00:21:03,160 --> 00:21:09,160 Personen i frĂ„ga hade intagit fisk, potatis och grönsaker. 190 00:21:09,320 --> 00:21:15,360 -Åh fan, jag trodde det var kassler. -Samt kaffe pĂ„ maten. 191 00:21:15,520 --> 00:21:21,600 Vi ska ju till banken. PĂ„ med rocken, SpĂ€ckis. Ohlssons bankfack... 192 00:21:23,320 --> 00:21:29,640 Det kan finnas godsaker. Med sĂ„na som Ohlsson kan man förvĂ€nta sig allt. 193 00:21:29,800 --> 00:21:35,840 Analplugg i guld, en lista pĂ„ dem han vill ska hĂ„lla kĂ€ft om vad han gör- 194 00:21:36,000 --> 00:21:42,280 -svarta ballar, en loverboy som ska fĂ„ Ă€rva och vill att han ska dö nu. 195 00:21:42,440 --> 00:21:48,760 Om man sitter i bankfacket en hel timme, som han gjorde i fredags- 196 00:21:48,920 --> 00:21:52,920 -finns det heta, hĂ€rliga hemligheter. 197 00:21:54,720 --> 00:21:59,960 Fittans helvete! Fan... Han har tömt den! 198 00:22:00,120 --> 00:22:06,600 Det lĂ„ter inte helt otroligt - med tanke pĂ„ att den Ă€r tom, menar jag. 199 00:22:06,760 --> 00:22:10,480 SvĂ€lj huvudet, din jĂ€vel. 200 00:22:10,640 --> 00:22:12,640 Fan ocksĂ„. 201 00:22:12,800 --> 00:22:16,600 -UrsĂ€kta. -Konstapeln. 202 00:22:16,760 --> 00:22:23,400 En sexa 12-Ă„rig Macallan. Ta 18-Ă„rig. Eller finns det 36- eller 100-Ă„rig? 203 00:22:23,560 --> 00:22:28,560 -Kommissarie Johansson bjuder. -Samma sak för mig. 204 00:22:30,040 --> 00:22:36,320 -FĂ„ höra nu, vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Spaningsmord. 205 00:22:36,480 --> 00:22:42,480 Hederligt spaningsmord. Det lĂ„ter nĂ„t det - om det inte Ă€r Palme förstĂ„s. 206 00:22:42,640 --> 00:22:49,160 -Men det finns vissa problem, tyvĂ€rr. -Börja med det största. 207 00:22:49,320 --> 00:22:53,200 -BĂ€ckström. -BĂ€ckström pĂ„ vĂ„ldet? 208 00:22:53,360 --> 00:22:57,920 -Densamme. Spaningsledare. -Åh, herregud! 209 00:22:58,080 --> 00:23:01,560 Han tror att det Ă€r ett bögmord. 210 00:23:01,720 --> 00:23:05,400 -Tack. - SkĂ„l. -SkĂ„l. 211 00:23:11,080 --> 00:23:16,240 Passa dig nu, Jarnis. Du ska inte krĂ„ngla till det. 212 00:23:16,400 --> 00:23:20,200 -Det handlar nog inte om sex. -Utan...? 213 00:23:20,360 --> 00:23:24,440 -Pengar. -Pengar Ă€r vĂ€l bra. 214 00:23:24,600 --> 00:23:30,000 BĂ€st Ă€r fylla och galenskap, sen sex - och sen pengar. 215 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 Kollegan tror att orsaken Ă€r makt. 216 00:23:33,320 --> 00:23:38,360 Makt för maktens skull, mot sin omgivning. Inget politiskt. 217 00:23:38,520 --> 00:23:41,560 -Är hon snygg? -Va? 218 00:23:41,720 --> 00:23:46,760 -Är hon snygg? -Har jag sagt att det Ă€r en hon? 219 00:23:46,920 --> 00:23:50,200 "Har jag sagt"... Nu har du det. 220 00:23:53,880 --> 00:23:58,360 Ja, hon Ă€r snygg. RĂ€tt stel. Lite mager. 221 00:23:58,520 --> 00:24:02,520 Fy fan, magra fruntimmer Ă€r en styggelse. 222 00:24:02,680 --> 00:24:08,680 Du vet amerikanen som ramlade ut frĂ„n studenthemmet med en lapp i pjĂ€xan... 223 00:24:08,840 --> 00:24:13,800 SĂ€k spanade pĂ„ honom. En kollega var en ung tjej. 224 00:24:13,960 --> 00:24:19,960 Var det Eriksson? Delar du framsĂ€te med en spion?! Är hon nĂ„t att ha, dĂ„? 225 00:24:20,120 --> 00:24:24,280 -Snabb, tuff, klipsk. -Men mager. 226 00:24:24,440 --> 00:24:30,120 -Usch... Man kan ju inte fĂ„ allt. -Jo, dĂ„. 227 00:24:33,560 --> 00:24:36,760 -Bon appĂ©tit. -Tack. 228 00:24:40,520 --> 00:24:45,560 Vet du vad jag har gjort? Jag har gift mig. 229 00:24:47,720 --> 00:24:52,920 Vad fan sĂ€ger du? Ja, dĂ„ fĂ„r jag vĂ€l gratulera. 230 00:24:53,080 --> 00:24:56,640 -Ja, det fĂ„r du vĂ€l. -Grattis. 231 00:24:56,800 --> 00:24:59,400 HĂ€lsa Pia. 232 00:25:01,720 --> 00:25:04,800 JĂ€vla hemlighetsmakare! 233 00:25:05,920 --> 00:25:12,560 VĂ„ra dagar som SpĂ€ckströms utredare Ă€r över. Vi ska tillbaka till span. 234 00:25:12,720 --> 00:25:18,120 -SĂ„ vad hĂ€nder nu? -BĂ€ckström tröskar pĂ„ med bögspĂ„ret. 235 00:25:18,280 --> 00:25:24,280 Han inser att han kliat pĂ„ fel stĂ€lle och utredningen hamnar i en pĂ€rm- 236 00:25:24,440 --> 00:25:28,520 -och fĂ„r samla damm tills korna kommer hem. 237 00:25:28,680 --> 00:25:32,040 -Bara sĂ„dĂ€r? -Bara sĂ„dĂ€r. 238 00:25:32,880 --> 00:25:34,880 Jaha... 239 00:25:44,240 --> 00:25:49,640 -Vem Ă€r det, dĂ„? -NĂ„t med sjĂ€lva gĂ€rningen retar mig. 240 00:25:49,800 --> 00:25:55,000 Den som stack ner Ohlsson var nĂ„n han kĂ€nde och litade pĂ„- 241 00:25:55,160 --> 00:25:58,160 -eller Ă„tminstone inte var rĂ€dd för. 242 00:25:58,320 --> 00:26:04,320 Men det Ă€r varken Welander, Tischler eller stĂ€derskan - sĂ„ vem fan Ă€r det? 243 00:26:04,480 --> 00:26:10,480 -Jag har en kompis, min bĂ€ste vĂ€n... -Johansson, slaktaren frĂ„n Ådalen. 244 00:26:10,640 --> 00:26:17,880 Han Ă€r rent överjĂ€vlig pĂ„ att rĂ€kna ut hur saker och ting hĂ€nger ihop. 245 00:26:18,040 --> 00:26:24,040 Han tjatar alltid om att man ska skita i motivet nĂ€r det gĂ€ller mord. 246 00:26:24,200 --> 00:26:31,920 Vi har jobbat ihop i mĂ„nga sĂ„na hĂ€r Ă€renden, och han har aldrig haft fel. 247 00:26:32,080 --> 00:26:38,360 -Jag anar ett "men" dĂ€r nĂ„nstans. -Men den hĂ€r gĂ„ngen har han nog det. 248 00:26:41,320 --> 00:26:46,000 Har du sett det hĂ€r? Det Ă€r nĂ„t med det. 249 00:26:47,000 --> 00:26:50,760 -LĂ€s pĂ„ baksidan. -"De fyras gĂ€ng." 250 00:26:50,920 --> 00:26:54,520 GĂ€ng? Ohlsson var vĂ€l inte gĂ€ngtypen? 251 00:26:54,680 --> 00:26:59,760 Det Ă€r den enda bilden pĂ„ honom tillsammans med andra. 252 00:26:59,920 --> 00:27:03,240 Varför har Johansson inte rĂ€tt? 253 00:27:03,400 --> 00:27:08,680 Om vi bara kom pĂ„ motivet till varför Ohlsson mördades- 254 00:27:08,840 --> 00:27:12,640 -skulle vi hitta den som gjorde det. 255 00:27:44,720 --> 00:27:46,800 Hej. 256 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 FörlĂ„t för att jag sa sĂ„ dĂ€r. 257 00:28:00,280 --> 00:28:03,280 Det var dumt. 258 00:28:05,720 --> 00:28:07,720 Du... 259 00:28:09,360 --> 00:28:12,920 Du kan vĂ€l titta pĂ„ mig i alla fall? 260 00:28:20,000 --> 00:28:23,520 SnĂ€lla, sĂ€g vad jag ska göra. 261 00:28:24,880 --> 00:28:28,280 Vad ska jag sĂ€ga? 262 00:28:28,440 --> 00:28:35,080 Du Ă€r en borgarunge som vill springa hem till pappa lĂ€karen om det brĂ€nns. 263 00:28:39,960 --> 00:28:43,200 Nej...nej. GĂ„ nu, snĂ€lla. 264 00:29:15,000 --> 00:29:21,560 Du... Du förstĂ„r vĂ€l hur ont det gör nĂ€r du sviker mig sĂ„ dĂ€r? 265 00:31:37,520 --> 00:31:42,120 För en tid sen skickade dina killar ett tips- 266 00:31:42,280 --> 00:31:48,080 -angĂ„ende vĂ€sttyska ambassaden. Kan du berĂ€tta mer om det? 267 00:31:48,240 --> 00:31:52,920 Vi fick det frĂ„n vĂ„ra amerikanska vĂ€nner. 268 00:31:54,240 --> 00:31:59,360 Vi ses ibland och utbyter gemensamma erfarenheter. 269 00:31:59,520 --> 00:32:04,600 I en sittning i december dök det hĂ€r Ă€rendet upp. 270 00:32:04,760 --> 00:32:12,000 De delade, och anvĂ€nde sig av BND som kurir. Inte svĂ„rare Ă€n sĂ„. 271 00:32:12,920 --> 00:32:17,920 -Och det fick dig inte att undra? -Hur menar du? 272 00:32:18,080 --> 00:32:24,640 Ett sĂ„ gammalt Ă€rende... Det har vĂ€l ingen Ă€gnat en tanke Ă„t pĂ„ decennier. 273 00:32:26,960 --> 00:32:32,960 Ni fick ocksĂ„ ett tips om ett par personer som Ă€r döda sen flera Ă„r. 274 00:32:33,120 --> 00:32:37,320 -En Welander och en Ohlsson. -Det kom mer. 275 00:32:37,480 --> 00:32:43,480 Amerikanarna hade lagt ner en hel del tid pĂ„ att analysera de data de fick- 276 00:32:43,640 --> 00:32:48,040 -nĂ€r tyskarna fick tillgĂ„ng till Stasiarkiven. 277 00:32:48,200 --> 00:32:51,240 De körde det mot sitt eget material. 278 00:32:51,400 --> 00:32:57,400 Hur som helst verkade de sĂ€kra pĂ„ att de kunde fĂ„ fram namn pĂ„ personer- 279 00:32:57,560 --> 00:33:01,600 -som fortfarande var intressanta. 280 00:33:01,760 --> 00:33:04,760 Sa de vilka det var? 281 00:33:04,920 --> 00:33:09,920 Nej. Unga radikaler frĂ„n 70-talet som kommit upp sig- 282 00:33:10,080 --> 00:33:15,320 -men som inte gjort upp med sitt förflutna- 283 00:33:15,480 --> 00:33:21,480 -och dĂ€rför kanske Ă€r intressanta för bĂ„de oss och er. 284 00:33:21,640 --> 00:33:28,120 LĂ„ngt mer intressanta i dag Ă€n nĂ€r de sprang omkring i demonstrationstĂ„g. 285 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 Ge mig ett namn. 286 00:33:32,040 --> 00:33:35,880 Vem kom med den hĂ€r informationen? 287 00:33:37,000 --> 00:33:42,480 Eh... Jag svarar helst inte pĂ„ det - och du vet varför. 288 00:33:42,640 --> 00:33:48,720 Jag Ă€r rĂ€dd att det Ă€r lika bra att du svarar. Jag tĂ€nker inte ge mig. 289 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 Normalt gĂ„r det inte till sĂ„ hĂ€r. 290 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 Men... 291 00:34:00,880 --> 00:34:04,240 Eftersom det Ă€r du som frĂ„gar... 292 00:34:04,400 --> 00:34:12,040 Född i Ungern under kriget. Flydde till USA efter revolutionen 1957. 293 00:34:12,200 --> 00:34:15,880 -1956 -1956. 294 00:34:17,120 --> 00:34:21,160 Michael Liska, kallas för The Bear. 295 00:34:23,560 --> 00:34:27,080 SĂ„ Björnen hörde av sig? 296 00:34:27,240 --> 00:34:30,680 Och han erbjöd Ă€kta vara. 297 00:34:35,920 --> 00:34:38,920 Hello, sir. Mister Liska. 298 00:35:02,440 --> 00:35:05,640 Hur fick du namnet "Fred till varje pris"? 299 00:35:05,800 --> 00:35:11,080 Du Ă€r inte rolig. Min dotters tredje... Trean, kallas det. 300 00:35:11,240 --> 00:35:17,320 -Hur kan det gĂ„ mode i att föda barn? -FrĂ„ga inte mig, jag har inga. 301 00:35:17,480 --> 00:35:23,440 Katt dĂ€remot... Du undrar kanske varför jag vill prata med dig? 302 00:35:23,600 --> 00:35:30,960 Jag anar. En enda gĂ„ng tidigare har jag haft besök av sĂ€kerhetspolisen. 303 00:35:32,120 --> 00:35:36,160 Persson. Det gĂ€llde vĂ€sttyska ambassaden. 304 00:35:36,320 --> 00:35:39,320 Jag kan inte sĂ€ga varför jag Ă€r hĂ€r. 305 00:35:42,120 --> 00:35:45,680 -Jag skrev om det dĂ€r. -Gjorde du? 306 00:35:45,840 --> 00:35:51,280 Jag Ă€r inte sĂ„ lat som de sĂ€ger, och sĂ„ sparar jag alla papper. 307 00:35:52,760 --> 00:35:56,440 -Har du lĂ€st det? -Nej. Var det ett pm? 308 00:35:56,600 --> 00:36:01,880 Ja. Jag tog en kopia, kanske inte helt enligt reglerna. 309 00:36:02,040 --> 00:36:05,160 Har du kvar den? 310 00:36:05,320 --> 00:36:08,480 Ja. Du kan följa med hem. 311 00:36:13,600 --> 00:36:20,320 Det var en söt tjej. Han var mycket Ă€ldre. Vi fick ett radioanrop. 312 00:36:20,480 --> 00:36:26,480 Det var vĂ„ren 1975. Det kom ett samtal frĂ„n vĂ€sttyska ambassaden- 313 00:36:26,640 --> 00:36:31,520 -om en konstigt parkerad bil pĂ„ GĂ€rdet. 314 00:36:45,400 --> 00:36:48,400 Hur var det hĂ€r, dĂ„? 315 00:36:50,240 --> 00:36:53,920 Jo...tackar. Det Ă€r vĂ€ldigt bra. 316 00:36:56,240 --> 00:36:59,440 FĂ„r jag se pĂ„ körkortet? 317 00:37:14,280 --> 00:37:17,280 Det Ă€r min pappas bil. 318 00:37:25,160 --> 00:37:29,280 -Okej. Ta det lite lugnt. -Japp. 319 00:37:59,160 --> 00:38:05,160 -Jag ska aldrig mer Ă€ta kalvbrĂ€ss. -Det sĂ€gs motverka cancer. 320 00:38:06,520 --> 00:38:11,040 -Sa jag att det Ă€r illa med Berg? -Mm. 321 00:38:14,320 --> 00:38:18,360 Jag tĂ€nkte hĂ€lsa pĂ„ honom i morgon. 322 00:38:20,480 --> 00:38:26,760 Kommer du aldrig mer att kunna berĂ€tta för mig vad du gör pĂ„ jobbet? 323 00:38:28,400 --> 00:38:33,320 -Det Ă€r ju absurt. -Vill du ha mig i fĂ€ngelse? 324 00:38:33,480 --> 00:38:36,480 Det Ă€r faktisk Ă€nnu bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 325 00:38:36,640 --> 00:38:43,240 Jag kan hamna bakom galler bara för att jag svarade ja pĂ„ din frĂ„ga nyss. 326 00:38:43,400 --> 00:38:47,160 Men om du fĂ„r lite kaffe, dĂ„? 327 00:38:48,360 --> 00:38:52,400 -Och lite konjak. -Inte en chans. 328 00:38:52,560 --> 00:38:55,320 Och lite... 329 00:38:56,560 --> 00:38:59,560 Vad vill du veta? 330 00:39:02,440 --> 00:39:07,040 Är allt det hĂ€r mitt? 331 00:39:02,440 --> 00:39:07,040 <35>MOBILSIGNAL 332 00:39:07,200 --> 00:39:09,400 Nej. 333 00:39:12,640 --> 00:39:14,640 Johansson. 334 00:39:15,160 --> 00:39:18,280 Varför kopierade Stridh sitt pm? 335 00:39:18,440 --> 00:39:24,360 Han insĂ„g att det var en historisk hĂ€ndelse. Historia Ă€r hans intresse. 336 00:39:24,520 --> 00:39:28,880 Jag fick fem Churchillcitat till kaffet. 337 00:39:29,040 --> 00:39:34,040 "I motgĂ„ng oövervinnelig, i medgĂ„ng odrĂ€glig"- 338 00:39:34,200 --> 00:39:39,200 -sa Winston Churchill om fĂ€ltmarskalk Montgomery. 339 00:39:39,360 --> 00:39:45,520 Churchills favoritklubb var West Ham. Vilken finne hade de i laget? 340 00:39:45,680 --> 00:39:49,280 -Jag har viktigare... -Du vet inte. 341 00:39:49,440 --> 00:39:51,840 JÀÀskelĂ€inen. 342 00:39:53,760 --> 00:39:58,640 -Vad skriver han, dĂ„? -Man kan ha synpunkter pĂ„ sprĂ„ket... 343 00:39:58,800 --> 00:40:04,760 Men han skrev ner bilens registreringsnummer. Han Ă€r nitisk. 344 00:40:04,920 --> 00:40:07,960 Tidpunkt och plats stĂ„r ocksĂ„ hĂ€r. 345 00:40:08,120 --> 00:40:12,840 Bilen var en Mercedes av -73 Ă„rs modell. 346 00:40:13,000 --> 00:40:18,960 Registrerad pĂ„ lĂ€karen George Stein pĂ„ Riddargatan, Östermalm. 347 00:40:19,120 --> 00:40:24,360 VĂ€nta, det kommer mer. Föraren var Sten Welander, född 1947. 348 00:40:24,520 --> 00:40:27,520 Welander? DĂ€r ser man. 349 00:40:27,680 --> 00:40:33,680 Jag tror att vi har identifierat den fjĂ€rde mannen i bilen pĂ„ GĂ€rdet. 350 00:40:33,840 --> 00:40:38,240 -Ja? -Medpassageraren var Steins dotter. 351 00:40:38,400 --> 00:40:40,480 Helena. 352 00:40:42,560 --> 00:40:45,680 Helena Stein, förstĂ„s. 353 00:40:47,920 --> 00:40:51,920 SĂ„ den fjĂ€rde mannen var en kvinna? 354 00:40:57,240 --> 00:41:03,240 Helena Stein, statssekreterare pĂ„ försvarsdepartementet. Född 1958. 355 00:41:03,400 --> 00:41:10,760 Tidigare pĂ„ UD, dĂ€r hon frĂ€mst höll pĂ„ med frĂ„gor om krigsmateriel. 356 00:41:10,920 --> 00:41:15,960 Alla statssekreterare har hög skyddsklass. 357 00:41:16,120 --> 00:41:21,720 Innan hon fick jobbet, gjordes en personkoll - som hon klarade. 358 00:41:21,880 --> 00:41:26,880 Statsministerns kansli vill ha en ny koll- 359 00:41:27,040 --> 00:41:30,080 -och nu med den högsta skyddsklassen. 360 00:41:30,240 --> 00:41:33,240 -Varför? -Jag Ă„terkommer... 361 00:41:33,400 --> 00:41:39,400 Lewin upptĂ€ckte Steins namn i samband med ockupationen av ambassaden 1975. 362 00:41:39,560 --> 00:41:46,520 -1975? Stein mĂ„ste ha varit 16-17 Ă„r. -En politiskt engagerad ung kvinna. 363 00:41:46,680 --> 00:41:53,560 Skulle en 16-Ă„ring ha varit aktiv i ett sĂ„ spektakulĂ€rt attentat? 364 00:41:53,720 --> 00:41:58,160 -MĂ„nga dĂ„dkraftiga medlemmar... -DĂ„dkraftiga? 365 00:41:58,320 --> 00:42:03,320 ...i europeiska terrororganisationer dĂ„, var kvinnor. 366 00:42:03,480 --> 00:42:09,480 En enklare version: Hon var ihop med nĂ„n snubbe som manipulerade henne. 367 00:42:09,640 --> 00:42:13,080 Det Ă€r ofta enkelt - kanske banalt. 368 00:42:13,240 --> 00:42:16,240 -Vilket? -Livet. 369 00:42:16,400 --> 00:42:21,120 Var konkret! Jag ska pĂ„ "Ladies night". 370 00:42:21,280 --> 00:42:26,920 Vi har hittat fyra svenskar med anknytning till ambassaddramat. 371 00:42:27,080 --> 00:42:32,920 Stein, Theodor Tischler, Sten Welander - avliden... 372 00:42:33,080 --> 00:42:36,440 ...och Kjell Ohlsson. 373 00:42:36,600 --> 00:42:41,440 -Kjell Ohlsson? -Ohlsson mördades 1989. 374 00:42:41,600 --> 00:42:48,480 Tischler och Welander förhördes, men avskrevs. Mordet Ă€r Ă€nnu ouppklarat. 375 00:42:48,640 --> 00:42:54,640 Nu Ă€r det sĂ„ lyckat att Eriksson var med nĂ€r det begav sig. 376 00:42:55,600 --> 00:43:01,120 Det var mitt första spaningsmord, men lyckat var det inte. 377 00:43:01,280 --> 00:43:05,280 -Det var jag och Jarnebring. -Vi lyssnar. 378 00:43:05,440 --> 00:43:10,640 Vad jag minns, var Ohlsson illa omtyckt och isolerad. 379 00:43:10,800 --> 00:43:16,800 Vi var oeniga om motivet. NĂ„gra hĂ€n- visade till hans sexuella lĂ€ggning. 380 00:43:16,960 --> 00:43:21,520 -Vilken sorts? -BĂ€ckström körde bögspĂ„ret. 381 00:43:21,680 --> 00:43:27,680 Jag och Jarnebring trodde att han utnyttjat eller utpressat nĂ„n. 382 00:43:27,840 --> 00:43:33,960 -Fanns Stein med i utredningen? -Jag tror inte att hon nĂ€mndes. 383 00:43:34,120 --> 00:43:40,720 -Okej. SĂ„ vad ska vi pĂ„ den att göra? -Ja, vad ska vi pĂ„ den att göra? 384 00:43:40,880 --> 00:43:46,680 Det handlar inte om att lösa ett mord och slĂ„ kollegor pĂ„ fingrarna. 385 00:43:50,040 --> 00:43:56,920 Förhoppningsvis Ă€r det jag som Ă€r trött, yrkesskadad och paranoid- 386 00:43:57,080 --> 00:44:00,080 -men innan vi godkĂ€nner Stein- 387 00:44:00,240 --> 00:44:05,640 -vill jag försĂ€kra mig om att hon inte har fler lik i lasten. 388 00:44:05,800 --> 00:44:10,800 En sista koll bara, sĂ„ att vi inte har missat nĂ„t. 389 00:44:10,960 --> 00:44:17,880 Men innan ni gör nĂ„t som kan orsaka besvĂ€r, sĂ„ ber ni mig om lov först. 390 00:44:18,040 --> 00:44:21,960 -Ber om lov? -Är det uppfattat? 391 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Varför Stein? 392 00:44:28,320 --> 00:44:34,400 Statsministern avser att utnĂ€mna Helena Stein till försvarsminister. 393 00:44:40,720 --> 00:44:46,840 Inte ett ord om det hĂ€r till nĂ„n. Hör ni det? Inte ett ord! 394 00:44:50,560 --> 00:44:54,800 Steins försvarspolitiska grundsyn Ă€r: 395 00:44:54,960 --> 00:44:59,960 Nedrustning, neutralitet, nej till Nato. 396 00:45:00,120 --> 00:45:07,080 Men hon balanserar radikala Ă„sikter med knytblus, pumps och veckad kjol. 397 00:45:07,240 --> 00:45:13,240 Hennes grundsyn Ă€r knappast förenlig med vĂ„r export av försvarsmateriel- 398 00:45:13,400 --> 00:45:18,400 -till USA, Nato och andra demokratier i vĂ€st. 399 00:45:18,560 --> 00:45:22,920 Men mĂ„nga ser det som en angenĂ€m instĂ€llning. 400 00:45:23,080 --> 00:45:29,080 Det mĂ„ste ha varit en rallarsving att sĂ€tta henne pĂ„ försvarsdepartementet. 401 00:45:29,240 --> 00:45:32,280 Stein Ă€r begĂ„vad, och Ă€r noga med- 402 00:45:32,440 --> 00:45:39,360 -att prata om dessa frĂ„gor i principiella och ideologiska termer. 403 00:45:39,520 --> 00:45:45,520 Bortsett frĂ„n att hon bara var ett barn vid ockupationen av vĂ€sttyska- 404 00:45:45,680 --> 00:45:52,920 -var hon nog ett offer dĂ€r, utnyttjad av sin betydligt Ă€ldre fĂ€stman. 405 00:45:53,080 --> 00:45:58,440 Jag gillade aldrig Welander. En posör, en farlig typ. 406 00:45:58,600 --> 00:46:03,600 AnvĂ€nde sitt "samhĂ€llsengagemang" till att förföra flickor. 407 00:46:03,760 --> 00:46:06,880 -Förföra? -Han ville ligga. 408 00:46:07,040 --> 00:46:10,720 Det ville vi vĂ€l alla pĂ„ den tiden? 409 00:46:11,880 --> 00:46:14,400 Vi lever olika liv. 410 00:46:14,560 --> 00:46:21,200 Inte alla. Min slĂ€kt i Ångermanland lever som de alltid har gjort. 411 00:46:21,360 --> 00:46:24,160 Vissa... 412 00:46:24,320 --> 00:46:30,320 NĂ€r det gĂ€ller Stein har jag bett mina medarbetare att vara extra noga. 413 00:46:30,480 --> 00:46:33,520 Ingen av oss Ă€r betjĂ€nt av slarv. 414 00:46:33,680 --> 00:46:38,280 Du fĂ„r besked om en vecka till din chef. 415 00:46:38,440 --> 00:46:40,440 Gott. 416 00:46:48,000 --> 00:46:53,400 Hoten mot vĂ„r sĂ€kerhet Ă€r komplexa och mĂ„ste mötas brett. 417 00:46:53,560 --> 00:46:59,000 -MĂ„nga kallar Försvaret ett skĂ€mt. -Det fĂ„r stĂ„ för dem. 418 00:46:59,160 --> 00:47:02,720 Mitt intresse för försvar Ă€r stort. 419 00:47:02,880 --> 00:47:08,880 -Det talas om en ny uppgift för dig. -Det har jag ocksĂ„ lĂ€st. 420 00:47:09,040 --> 00:47:13,120 -Har du ombetts att bli minister? -Nej. 421 00:47:14,000 --> 00:47:16,240 Inte Ă€nnu? 422 00:47:16,400 --> 00:47:21,800 -Hon Ă€r jĂ€vligt snygg. -Vad har det med saken att göra? 423 00:47:21,960 --> 00:47:25,720 Hon har bergis gĂ„tt sĂ€ngvĂ€gen. 424 00:47:25,880 --> 00:47:29,320 -Man? Barn? -Nej. 425 00:51:25,760 --> 00:51:30,360 -Chefen har fĂ„tt en leverans. -Tickar det? 426 00:51:30,520 --> 00:51:36,920 Band som skulle lĂ€mnas till dig. Det var en lĂ„ng man som lĂ€mnade dem. 427 00:51:37,080 --> 00:51:40,920 -Han var...sliten. -Persson. 428 00:51:41,080 --> 00:51:45,240 Han sa att det var vĂ€rt att lyssna pĂ„. 429 00:51:47,640 --> 00:51:53,680 Du har lurat mig, och du har ljugit om allt. Du Ă€r inte klok! Mördare! 430 00:51:53,840 --> 00:51:58,280 Helena, du fĂ„r inte ringa till mitt arbete. 431 00:51:58,440 --> 00:52:01,200 Jag hatar dig! 432 00:52:01,360 --> 00:52:07,160 -Nu lugnar du dig. Ring inte mer. -Jag ska gĂ„ till polisen. 433 00:52:07,320 --> 00:52:10,960 Jag ska anmĂ€la dig... 434 00:52:11,120 --> 00:52:16,120 ...och mig - oss alla. Hajar du det? Oss alla! 435 00:52:16,280 --> 00:52:22,120 Jag varnar dig. Det hĂ€r slutar illa om du inte skĂ€rper dig. 436 00:52:22,280 --> 00:52:24,520 Sten... 437 00:52:26,160 --> 00:52:31,200 Ja... Det dĂ€r var Sten Welander och Helena Stein. 438 00:52:31,360 --> 00:52:35,320 Och sĂ„ ett annat, tre Ă„r senare. 439 00:52:35,480 --> 00:52:38,520 -Tischler. -Det Ă€r jag. 440 00:52:38,680 --> 00:52:43,800 Jag Ă€r förvĂ„nad att du kan lĂ„tsas som att inget hĂ€nt. 441 00:52:43,960 --> 00:52:46,960 Vad vill du att jag ska göra? 442 00:52:47,120 --> 00:52:52,120 Se till att det inte finns nĂ„gra spĂ„r efter oss. 443 00:52:52,280 --> 00:52:56,120 Mitt liv fĂ„r inte bli mer förstört. 444 00:52:58,920 --> 00:53:02,280 HĂ€r har vi nĂ„t lite annorlunda. 445 00:53:06,040 --> 00:53:08,840 Stein. 446 00:53:09,000 --> 00:53:12,160 HallĂ„? HallĂ„? 447 00:53:15,280 --> 00:53:17,920 Kjell? 448 00:53:18,080 --> 00:53:21,760 Kjell? Jag vet att det Ă€r du. 449 00:53:23,560 --> 00:53:26,640 Sluta ring mig! 450 00:53:27,240 --> 00:53:30,240 Vad Ă€r det du vill? 451 00:53:33,560 --> 00:53:38,560 -Jag har en hel del om henne. -Ingen roman nu! 452 00:53:38,720 --> 00:53:44,160 Okej. Vid ambassaddramat var Helena Stein nyss fyllda 17 Ă„r. 453 00:53:44,320 --> 00:53:49,320 Under hösten hade hon inlett ett förhĂ„llande med Welander- 454 00:53:49,480 --> 00:53:56,600 -som var 27 Ă„r och tvĂ„barnsfar. Hon rörde sig mellan vĂ€nstergrupper. 455 00:53:56,760 --> 00:54:03,080 Till slut fastnade hon för SKP. Hon var ocksĂ„ engagerad i FNL och KRUM. 456 00:54:04,520 --> 00:54:09,520 Att hon Ă€r statssekreterare för försvarsdepartementet! 457 00:54:09,680 --> 00:54:12,680 MilitĂ€ren Ă€r nog inte glada över det. 458 00:54:12,840 --> 00:54:18,760 NĂ„n i regeringen vill ge militĂ€ren en knĂ€pp pĂ„ nĂ€san. 459 00:54:18,920 --> 00:54:23,920 Hennes familj var inte sĂ„ glad. 460 00:54:24,080 --> 00:54:28,080 Är man inte röd nĂ€r man Ă€r ung har man inget hjĂ€rta. 461 00:54:28,240 --> 00:54:34,800 Är man röd nĂ€r man Ă€r gammal har man ingen hjĂ€rna..sa min farsa..alltid. 462 00:54:37,760 --> 00:54:42,760 Stein tog examen i juridik med högsta betyg. 463 00:54:42,920 --> 00:54:48,960 Satt ting i Stockholm. Gjorde praktik pĂ„ en fin advokatfirma pĂ„ Östermalm. 464 00:54:49,120 --> 00:54:55,160 Fem Ă„r efter examen blev hon medlem av Advokatsamfundet, 27 Ă„r gammal. 465 00:54:55,320 --> 00:55:00,320 -Började med arbetsmarknadsfrĂ„gor. -Och hennes privatliv? 466 00:55:00,480 --> 00:55:04,480 Hon har levt ensam lĂ€nge. Inga barn. 467 00:55:07,680 --> 00:55:14,840 Och den röda trĂ„den Ă€r hennes starka politiska engagemang... 468 00:55:15,680 --> 00:55:18,720 ...hela tiden mot vĂ€nster. 469 00:55:22,000 --> 00:55:24,920 TYSKA 470 00:56:17,280 --> 00:56:19,840 AUTOMATELD 471 00:57:52,360 --> 00:57:56,080 Textning: Barbro Garneij Hansson Svensk Medietext för SVT 41760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.