All language subtitles for Degrassi TNG s11e11 Paper Planes 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:04,363 ♪ Whirlwind run ♪ 2 00:00:06,364 --> 00:00:09,234 ♪ further and further away ♪ 3 00:00:09,268 --> 00:00:12,145 ♪ into the sun ♪ 4 00:00:15,182 --> 00:00:16,181 (Sighs) 5 00:00:16,216 --> 00:00:17,513 (Knocking) 6 00:00:17,547 --> 00:00:20,546 Good morning, Haslett University girl. 7 00:00:20,581 --> 00:00:22,847 Well, I didn't get in yet. It's just an interview. 8 00:00:22,881 --> 00:00:24,782 How did the essay go last night? 9 00:00:24,817 --> 00:00:28,190 (Sighs) Great. I got a lot done. 10 00:00:28,224 --> 00:00:30,359 I didn't know The Dot was open so late. 11 00:00:30,393 --> 00:00:31,294 Uh, yeah, 12 00:00:31,328 --> 00:00:33,327 there was a bunch of us there working. 13 00:00:33,362 --> 00:00:34,595 Really? 14 00:00:34,629 --> 00:00:35,763 Yeah, really. 15 00:00:37,031 --> 00:00:38,596 Okay. Well, don't dilly dally. 16 00:00:38,631 --> 00:00:40,231 You're gonna make me late for work. 17 00:00:42,603 --> 00:00:43,704 (Sighs) 18 00:00:52,882 --> 00:00:54,384 Pam: Anya, I'm leaving. 19 00:00:54,418 --> 00:00:56,386 You better be following me out the door! 20 00:00:56,420 --> 00:00:58,755 Yeah, I'll be right there. 21 00:01:16,044 --> 00:01:18,045 ♪ Whatever it takes ♪ 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,181 ♪ I know I can make it through ♪ 23 00:01:22,250 --> 00:01:24,251 ♪ and if I hold out ♪ 24 00:01:24,285 --> 00:01:28,221 ♪ I know I can make it through ♪ 25 00:01:28,256 --> 00:01:30,957 ♪ 26 00:01:30,991 --> 00:01:33,158 ♪ be the best ♪ 27 00:01:33,193 --> 00:01:36,127 ♪ the best that I can be ♪ 28 00:01:36,162 --> 00:01:38,563 ♪ whatever it takes ♪ 29 00:01:38,597 --> 00:01:40,664 ♪ I know I can make it ♪ 30 00:01:40,698 --> 00:01:42,132 ♪ I can make it ♪ 31 00:01:42,166 --> 00:01:44,167 ♪ I can make it through ♪ 32 00:01:44,969 --> 00:01:46,870 ♪ ooh... ♪ 33 00:01:46,904 --> 00:01:49,973 ♪ I can make it through ♪ 34 00:01:50,008 --> 00:01:53,377 ♪ I can make it through ♪ (I can make it!) 35 00:01:53,411 --> 00:01:56,014 ♪ Whatever it takes ♪ 36 00:01:56,048 --> 00:01:58,150 ♪ I know I can make it through ♪ 37 00:02:00,853 --> 00:02:02,753 Owen, wait up! 38 00:02:02,787 --> 00:02:04,387 I can't, the team's waitin'. 39 00:02:04,422 --> 00:02:05,355 Anya: Okay, last night was bad. 40 00:02:05,390 --> 00:02:06,856 I didn't like us fighting like that, 41 00:02:06,891 --> 00:02:08,491 but you said some mean things 42 00:02:08,526 --> 00:02:09,460 and I didn't know what else to do. 43 00:02:09,594 --> 00:02:11,328 So you got all coked up 44 00:02:11,362 --> 00:02:12,662 and grinded with another dude 45 00:02:12,697 --> 00:02:13,363 in front of my face? 46 00:02:13,398 --> 00:02:15,400 Sorry. I wasn't myself last night. 47 00:02:15,401 --> 00:02:17,102 Yeah, tell me about it. 48 00:02:17,136 --> 00:02:18,503 You're not the sweet, cute girl 49 00:02:18,537 --> 00:02:21,539 I thought you were. 50 00:02:21,573 --> 00:02:23,708 Are we breaking up? 51 00:02:27,045 --> 00:02:31,248 Okay, maybe we can talk when you get back. 52 00:02:33,284 --> 00:02:34,417 Yeah. 53 00:02:36,186 --> 00:02:39,255 Good luck on your tournament. 54 00:02:42,592 --> 00:02:43,693 (Sighs) 55 00:02:51,235 --> 00:02:53,737 The tipping point? Any good? 56 00:02:53,771 --> 00:02:55,305 I like it, yeah. 57 00:02:55,339 --> 00:02:57,507 Were you out again last night? 58 00:02:57,542 --> 00:02:58,675 Um, no. 59 00:03:00,044 --> 00:03:01,545 I was prepping for my interview. 60 00:03:01,579 --> 00:03:03,480 Good. Those things can be killer. 61 00:03:03,514 --> 00:03:04,848 My Yale interview was by far 62 00:03:04,882 --> 00:03:06,950 the hardest 45 minutes of my life. 63 00:03:06,984 --> 00:03:08,651 I perspired. 64 00:03:08,686 --> 00:03:09,953 You mean, you don't just show up 65 00:03:09,987 --> 00:03:13,189 and go, "here I am! Checked out your website, love your school!" 66 00:03:13,223 --> 00:03:14,523 Not at all. (Laughs) 67 00:03:14,558 --> 00:03:15,958 Okay. 68 00:03:15,992 --> 00:03:18,560 Since you've read every university prep book 69 00:03:18,595 --> 00:03:20,395 in existence, 70 00:03:20,429 --> 00:03:22,163 would you mind coaching me? 71 00:03:22,198 --> 00:03:24,198 Of course. 72 00:03:24,233 --> 00:03:25,266 Thank you. 73 00:03:25,301 --> 00:03:27,002 Both: (Giggle) 74 00:03:27,036 --> 00:03:29,071 Simpson: (Over PA) A male was seen in the girls' change room yesterday. 75 00:03:29,105 --> 00:03:31,507 Police are investigating the incident... 76 00:03:31,541 --> 00:03:32,441 It's probably the perv 77 00:03:32,475 --> 00:03:34,276 who's been stealing girls' underwear. 78 00:03:34,310 --> 00:03:35,277 Gross! 79 00:03:35,311 --> 00:03:36,345 I hope they catch the creep. 80 00:03:36,379 --> 00:03:37,880 (Laughs) Imagine it's some flasher?! 81 00:03:37,914 --> 00:03:38,947 Both: (Chuckle) 82 00:03:38,982 --> 00:03:41,016 Even worse? It could be a student. 83 00:03:41,050 --> 00:03:43,118 It could be anyone in the school. 84 00:03:43,153 --> 00:03:45,987 Hey. Look, I don't want to talk to you. 85 00:03:46,022 --> 00:03:46,988 You think it was me? 86 00:03:47,023 --> 00:03:50,592 Okay, who else is sneaking around stealing... 87 00:03:50,626 --> 00:03:52,193 (Whispers) Stealing girls' underwear? 88 00:03:52,227 --> 00:03:53,161 I have an alibi. 89 00:03:53,195 --> 00:03:54,362 I was in the computer lab after school, 90 00:03:54,396 --> 00:03:56,330 working on the app, okay? 91 00:03:56,364 --> 00:03:58,265 Ask Mr. Simpson, check my logins. 92 00:03:58,299 --> 00:03:59,900 Okay, if you're lying... 93 00:03:59,934 --> 00:04:00,801 (Bell rings) 94 00:04:00,835 --> 00:04:03,070 (Sighs) Hannah's waiting. 95 00:04:03,104 --> 00:04:04,238 Let's go present. 96 00:04:05,340 --> 00:04:06,540 Hannah: How many of you have spent hours 97 00:04:06,575 --> 00:04:08,209 agonizing over what to wear? 98 00:04:08,243 --> 00:04:09,210 We have a solution to your problem. 99 00:04:09,244 --> 00:04:11,111 Our touch app is called "Dress Match". 100 00:04:11,145 --> 00:04:12,913 Users snap pictures of tops, 101 00:04:12,948 --> 00:04:14,448 bottoms, shoes and accessories 102 00:04:14,482 --> 00:04:15,382 using their camera phone. 103 00:04:15,417 --> 00:04:16,384 Wesley: In the data entry field, 104 00:04:16,418 --> 00:04:17,552 you type in how you're feeling 105 00:04:17,586 --> 00:04:18,887 or where you're going. 106 00:04:18,921 --> 00:04:21,256 Connor: The algorithm computes and you have an outfit! 107 00:04:21,291 --> 00:04:23,192 That's an advanced algorithm, guys. 108 00:04:23,227 --> 00:04:24,327 Wesley: All thanks to Connor. 109 00:04:24,361 --> 00:04:25,795 Ms. Oh: Then he deserves a round of applause. 110 00:04:25,829 --> 00:04:27,997 Class: (Applauds) 111 00:04:33,637 --> 00:04:35,571 Welcome to your interview, Anya! 112 00:04:35,606 --> 00:04:36,573 Thank you! 113 00:04:36,607 --> 00:04:38,876 Can I get you a coffee or a tea? 114 00:04:38,910 --> 00:04:40,377 Don't ask if they want anything. 115 00:04:40,411 --> 00:04:41,278 I'm being polite! 116 00:04:41,312 --> 00:04:42,779 You'll be in their office, not a cafe! 117 00:04:43,681 --> 00:04:44,647 Sit. 118 00:04:44,682 --> 00:04:46,216 Okay 'kay 119 00:04:46,250 --> 00:04:49,386 Where do you see yourself in ten years? 120 00:04:49,420 --> 00:04:50,554 Jeez, I don't know. 121 00:04:50,588 --> 00:04:53,123 Um, I wanted to be a vet, 122 00:04:53,157 --> 00:04:56,192 but those programs are impossible to get into 123 00:04:56,227 --> 00:04:58,194 with my GPA. 124 00:04:58,229 --> 00:05:02,198 I gave up that dream, so... 125 00:05:02,232 --> 00:05:03,365 Happy? 126 00:05:03,400 --> 00:05:05,067 Maybe you need a card to play. 127 00:05:05,101 --> 00:05:07,235 Schools look for all kinds of diversity. 128 00:05:07,270 --> 00:05:08,369 Talk about my dyslexia? 129 00:05:08,404 --> 00:05:09,370 That's really good! 130 00:05:09,405 --> 00:05:10,872 And how I helped my mom through cancer. 131 00:05:10,906 --> 00:05:12,339 That's amazing, Anya! 132 00:05:12,374 --> 00:05:14,675 So do you see yourself as more of a leader 133 00:05:14,709 --> 00:05:15,675 or a follower? 134 00:05:15,710 --> 00:05:16,809 Follower. 135 00:05:16,844 --> 00:05:18,711 But I'm trying to lead more in my own life, 136 00:05:18,745 --> 00:05:19,978 do my own thing, you know? 137 00:05:20,013 --> 00:05:21,746 It's important to have a path. 138 00:05:21,781 --> 00:05:23,915 What do you want to get out of your degree? 139 00:05:23,950 --> 00:05:25,383 I would like to help people 140 00:05:25,418 --> 00:05:26,851 and make the world a better place. 141 00:05:26,886 --> 00:05:29,788 You gotta think university, not Miss Universe pageant. 142 00:05:29,822 --> 00:05:31,622 Be specific. 143 00:05:31,657 --> 00:05:33,591 I love being hands-on, 144 00:05:34,460 --> 00:05:36,261 and I like working with people. 145 00:05:36,295 --> 00:05:38,763 Okay, well, you're applying for a minor in English. 146 00:05:38,798 --> 00:05:41,366 What's your favourite book? 147 00:05:42,234 --> 00:05:43,468 A book. 148 00:05:44,536 --> 00:05:45,936 Any book. 149 00:05:48,807 --> 00:05:50,274 Do magazines count? 150 00:05:51,509 --> 00:05:52,542 Okay, we are going 151 00:05:52,577 --> 00:05:54,644 to the National App Championships! 152 00:05:54,678 --> 00:05:55,578 I must be dreaming. 153 00:05:55,612 --> 00:05:56,979 You're not, it's real! 154 00:05:57,014 --> 00:05:58,080 I'm going to go work out bugs in the code. 155 00:05:58,115 --> 00:05:59,081 I'll see you guys later. 156 00:05:59,115 --> 00:06:01,517 Okay, see ya later, you ultimate programmer! 157 00:06:01,551 --> 00:06:03,919 Hey, can I see that for a second? 158 00:06:03,953 --> 00:06:05,087 Um... 159 00:06:10,726 --> 00:06:12,561 My nanima knit that for me. 160 00:06:12,595 --> 00:06:13,895 Cute! 161 00:06:13,929 --> 00:06:15,697 But how did it get in here? 162 00:06:15,731 --> 00:06:16,966 I left it in the locker room 163 00:06:17,000 --> 00:06:19,735 during the beach volleyball thing. 164 00:06:19,770 --> 00:06:21,570 The guy in the locker room. 165 00:06:35,420 --> 00:06:36,720 Feeling ready? 166 00:06:36,755 --> 00:06:38,022 I think so. 167 00:06:38,056 --> 00:06:39,991 You'll do great. 168 00:06:42,828 --> 00:06:44,862 Can you come to the interview with me and keep me company? 169 00:06:44,896 --> 00:06:45,896 Like that won't be weird? 170 00:06:45,930 --> 00:06:47,631 No, it won't be weird at all! 171 00:06:47,665 --> 00:06:48,732 Honey! 172 00:06:48,766 --> 00:06:51,434 They need to see how bright and independent you are. 173 00:06:51,469 --> 00:06:55,238 You can do this, you silly goose. 174 00:06:55,272 --> 00:06:59,275 (Sniffles) Yeah, I don't think I can. 175 00:06:59,309 --> 00:07:01,276 I can't hear you. 176 00:07:01,310 --> 00:07:02,511 (Sighs) 177 00:07:04,113 --> 00:07:05,014 What is wrong with me, mom? 178 00:07:05,048 --> 00:07:07,016 I used to be so confident. 179 00:07:07,050 --> 00:07:08,484 Nothing is wrong with you. 180 00:07:08,518 --> 00:07:09,418 You called this school 181 00:07:09,452 --> 00:07:12,688 and got the interview all on your own! 182 00:07:12,723 --> 00:07:14,157 You can do anything, 183 00:07:14,191 --> 00:07:16,560 as long as you want it badly enough. 184 00:07:17,829 --> 00:07:18,962 Okay. 185 00:07:19,831 --> 00:07:21,298 Okay. (Sighs) 186 00:07:25,970 --> 00:07:27,237 (Waking groan) 187 00:07:28,706 --> 00:07:31,173 Oeuf-a-la-coq for breakfast? 188 00:07:32,042 --> 00:07:33,542 Sounds delicious! 189 00:07:33,577 --> 00:07:34,510 Don't get excited. 190 00:07:34,544 --> 00:07:36,745 It's just a soft-boiled egg. 191 00:07:36,779 --> 00:07:39,481 Hey, since we're bed-bug free, 192 00:07:40,383 --> 00:07:42,283 how about we celebrate tonight? 193 00:07:42,317 --> 00:07:43,618 Just you and me, 194 00:07:43,652 --> 00:07:45,120 some cheap champagne? 195 00:07:45,988 --> 00:07:46,822 Champagne. 196 00:07:46,856 --> 00:07:48,824 Charlie: I know you're underage, 197 00:07:48,858 --> 00:07:51,227 but just a little something to wet our lips. 198 00:07:51,261 --> 00:07:53,029 (Sighs) 199 00:07:53,063 --> 00:07:55,098 Charlie: You've never tried it. 200 00:07:55,967 --> 00:07:56,900 I'm sorry, 201 00:07:56,935 --> 00:07:59,603 I assumed with European Chateaux and all. 202 00:07:59,638 --> 00:08:01,172 Oh, I've tried it. 203 00:08:03,142 --> 00:08:04,576 It's just... 204 00:08:05,811 --> 00:08:07,979 I like you so much. 205 00:08:08,847 --> 00:08:09,748 I fell for you 206 00:08:09,782 --> 00:08:13,251 like the first time I saw you. 207 00:08:14,120 --> 00:08:16,754 I just don't want to mess it up. 208 00:08:16,789 --> 00:08:18,890 I'm falling for you, too... 209 00:08:19,792 --> 00:08:21,959 So hard it's crazy. 210 00:08:23,628 --> 00:08:25,363 But if you wanna take things slow... 211 00:08:25,397 --> 00:08:28,432 Charlie, I'm done with slow. 212 00:08:41,480 --> 00:08:44,114 (Loud thump) 213 00:08:44,149 --> 00:08:45,683 Hi, uh... 214 00:08:46,584 --> 00:08:47,784 Uh, my name's Anya MacPherson. 215 00:08:47,819 --> 00:08:49,352 I know. 216 00:08:49,386 --> 00:08:51,487 Copy of your transcript? 217 00:08:51,522 --> 00:08:54,122 Oh, uh, I emailed it over with my application. 218 00:08:54,157 --> 00:08:56,091 We expect you to bring one with you. 219 00:08:56,993 --> 00:08:58,694 Now, officially, we're all filled up, 220 00:08:58,728 --> 00:09:01,329 so I wouldn't get my hopes up. 221 00:09:01,364 --> 00:09:02,497 Okay. 222 00:09:03,800 --> 00:09:05,434 I'll get your transcript. 223 00:09:05,469 --> 00:09:07,337 Don't touch anything. 224 00:09:26,659 --> 00:09:27,759 (Sighs) 225 00:09:30,008 --> 00:09:31,608 And then I was in this larping phase - 226 00:09:31,642 --> 00:09:32,942 live action role-playing. 227 00:09:32,977 --> 00:09:34,177 I led my faction to victory. 228 00:09:34,211 --> 00:09:37,347 It actually requires a lot of leadership and imagination. 229 00:09:37,382 --> 00:09:38,348 Are you okay? 230 00:09:38,383 --> 00:09:39,516 Yeah! Yeah, yeah, yeah. 231 00:09:39,550 --> 00:09:42,084 I talk really fast when I'm nervous. 232 00:09:42,119 --> 00:09:43,986 Actually, it's a bad habit. It's my worst quality. 233 00:09:44,021 --> 00:09:46,522 If you were to ask me what my worst quality is... 234 00:09:46,557 --> 00:09:47,757 I would say talks fast when nervous. 235 00:09:47,791 --> 00:09:49,993 (Laughs)I'll cross that off my list. 236 00:09:50,862 --> 00:09:52,529 You applied for liberal arts. 237 00:09:52,563 --> 00:09:54,498 Where do you see this taking you? 238 00:09:54,532 --> 00:09:57,001 Um... a PhD? 239 00:09:57,035 --> 00:09:58,736 I mean, my PhD. with a period, 240 00:09:58,770 --> 00:09:59,770 not a question mark. 241 00:09:59,804 --> 00:10:03,006 I see myself as a Professor; that's my path. 242 00:10:03,041 --> 00:10:05,809 What challenges have you overcome? 243 00:10:05,844 --> 00:10:08,779 Um... I struggle with dyslexia. 244 00:10:08,813 --> 00:10:10,881 And yeah, that's tough. 245 00:10:10,915 --> 00:10:14,051 I mean, people judge me, but I fight that. 246 00:10:14,085 --> 00:10:15,552 I want to be an example for students, 247 00:10:15,587 --> 00:10:16,720 a trailblazer. 248 00:10:17,956 --> 00:10:20,591 Your transcript is average, at best, 249 00:10:20,625 --> 00:10:22,526 especially this last term. 250 00:10:22,561 --> 00:10:24,695 Well, I spent every minute with my mom 251 00:10:24,730 --> 00:10:26,397 when she was battling cancer, 252 00:10:26,431 --> 00:10:28,700 and I got to learn a lot about the medical community, 253 00:10:28,734 --> 00:10:31,736 and the experience made me stronger. 254 00:10:31,770 --> 00:10:34,238 Outside of academia, any interests? 255 00:10:34,272 --> 00:10:35,673 I like books. 256 00:10:35,707 --> 00:10:38,676 Uh...The tipping point? Excellent read. 257 00:10:38,710 --> 00:10:41,012 I'd highly recommend it. 258 00:10:41,046 --> 00:10:43,581 Sounds like you juggle a lot. 259 00:10:43,615 --> 00:10:44,582 That's me. 260 00:10:44,616 --> 00:10:46,751 Your basic high school over-achiever. 261 00:10:56,561 --> 00:10:59,063 I can't talk for long, I have to work on my app. 262 00:10:59,097 --> 00:11:00,197 Close the door. 263 00:11:07,973 --> 00:11:10,274 Students have brought to my attention 264 00:11:10,308 --> 00:11:12,309 that you were in the girls' change room. 265 00:11:12,343 --> 00:11:15,011 I wasn't. It was someone else. 266 00:11:15,046 --> 00:11:16,513 We have proof, Connor. 267 00:11:18,382 --> 00:11:20,216 Alli recognized her clothes in the app. 268 00:11:22,119 --> 00:11:23,119 Okay, fine. It was me. 269 00:11:23,153 --> 00:11:24,920 But I didn't mean to do anything wrong. 270 00:11:24,954 --> 00:11:26,922 Connor, you pushed Alli over. 271 00:11:26,956 --> 00:11:27,923 I didn't! 272 00:11:27,957 --> 00:11:28,857 I went in the change room 273 00:11:28,892 --> 00:11:29,858 to take pictures of clothes for the app. 274 00:11:29,892 --> 00:11:32,094 She got in my way, that's it. 275 00:11:36,033 --> 00:11:38,367 Students and faculty have been reporting missing underwear. 276 00:11:41,639 --> 00:11:43,473 I stopped, I promise! 277 00:11:45,543 --> 00:11:47,011 So it was you? 278 00:11:48,647 --> 00:11:50,282 Do you have any idea what a crisis you've caused 279 00:11:50,316 --> 00:11:51,383 for this school?! 280 00:11:52,885 --> 00:11:54,486 I'm worried about you, Connor. 281 00:11:54,521 --> 00:11:55,454 And I've been so busy 282 00:11:55,488 --> 00:11:56,522 that I haven't been around lately, 283 00:11:56,556 --> 00:11:57,856 so this is partly my fault. 284 00:11:57,890 --> 00:11:59,124 Can I go work on my app now? 285 00:11:59,158 --> 00:12:00,091 No, no, no. We're not done talking. 286 00:12:00,126 --> 00:12:01,192 Can I go work on my app now!? 287 00:12:01,227 --> 00:12:03,461 Can I go work on my app?! Can I go work on my app?! 288 00:12:03,496 --> 00:12:04,496 Let me go work on my app! 289 00:12:04,530 --> 00:12:08,533 Calm down, calm down. Calm down. Relax. 290 00:12:08,567 --> 00:12:11,169 Just take a seat, okay? 291 00:12:18,076 --> 00:12:20,244 I'm sorry I yelled. 292 00:12:26,584 --> 00:12:28,184 Ms. Dawes: The Meisner technique. 293 00:12:28,219 --> 00:12:32,121 Known for it's intense repetition exercises, 294 00:12:32,156 --> 00:12:35,525 and the goal of the exercise is truth. 295 00:12:36,995 --> 00:12:38,429 (Whispering) Someone's glowing. 296 00:12:38,463 --> 00:12:40,131 (Laughs) 297 00:12:40,165 --> 00:12:42,233 (Whispering) Charlie and I took the next step. 298 00:12:42,268 --> 00:12:43,535 You finally got to know each other? 299 00:12:43,569 --> 00:12:45,604 Quite intimately. 300 00:12:46,706 --> 00:12:48,007 Details, please. 301 00:12:48,041 --> 00:12:49,141 As if. 302 00:12:51,178 --> 00:12:53,646 I like her so much. 303 00:12:53,681 --> 00:12:55,482 So why the angst? 304 00:12:55,516 --> 00:12:58,018 She wants to celebrate being bed-bug free tonight 305 00:12:58,052 --> 00:12:59,686 with sparkling wine. 306 00:13:01,188 --> 00:13:03,490 Minor problem for an alcoholic. 307 00:13:03,524 --> 00:13:05,725 It's the one thing I didn't tell her. 308 00:13:05,760 --> 00:13:09,629 I'm going against everything my rehab sponsor advises. 309 00:13:09,663 --> 00:13:11,331 So tell her. 310 00:13:11,365 --> 00:13:13,032 If she likes you enough, she'll deal. 311 00:13:13,067 --> 00:13:15,468 Not everyone's a desperate romantic like you, 312 00:13:15,502 --> 00:13:18,638 Mr. I-write-plays- for-my-exes. 313 00:13:20,708 --> 00:13:23,243 What if I scare her off? 314 00:13:23,277 --> 00:13:26,913 You want me to write a play for her? 315 00:13:28,783 --> 00:13:29,883 (Sighs) 316 00:13:30,985 --> 00:13:33,353 I didn't think it would hurt anyone. 317 00:13:33,387 --> 00:13:37,323 I mean, I like looking at girls' underwear. 318 00:13:38,125 --> 00:13:39,392 (Sighs) I know it's wrong. 319 00:13:39,426 --> 00:13:40,393 Well, no. 320 00:13:40,428 --> 00:13:42,096 You're expressing very normal teen hormones. 321 00:13:42,130 --> 00:13:43,063 So then? 322 00:13:43,098 --> 00:13:45,466 But in an unacceptable manner. 323 00:13:46,334 --> 00:13:47,534 Then what should I do? 324 00:13:47,569 --> 00:13:49,903 Well, there's lots of ways that teen boys 325 00:13:49,937 --> 00:13:51,505 deal with their hormones. 326 00:13:51,539 --> 00:13:53,473 But it's harder for me because I have Aspergers? 327 00:13:53,507 --> 00:13:54,641 (Sighs) 328 00:13:56,344 --> 00:13:57,310 That's why we think it'd be best 329 00:13:57,345 --> 00:13:59,779 if you entered an academic behavioral program 330 00:13:59,814 --> 00:14:02,816 during your suspension from Degrassi. 331 00:14:02,850 --> 00:14:04,551 I'm being suspended? 332 00:14:04,585 --> 00:14:05,719 Yeah, buddy. 333 00:14:06,620 --> 00:14:09,155 Regular school means regular consequences. 334 00:14:09,189 --> 00:14:10,289 When you return, 335 00:14:10,324 --> 00:14:13,359 you'll be better equipped to deal with your feelings. 336 00:14:20,733 --> 00:14:21,833 Holly J: If you can find two numbers 337 00:14:21,867 --> 00:14:23,134 that you add together to get B, 338 00:14:23,168 --> 00:14:24,134 and multiply together to get C, 339 00:14:24,169 --> 00:14:25,869 then it's factorable. Get it? 340 00:14:25,904 --> 00:14:29,039 (Sighs) Haslett U should've gotten back to me by now. 341 00:14:29,073 --> 00:14:30,874 They said they'd let me know by end of day. 342 00:14:30,908 --> 00:14:32,542 Well, it's not the end of day yet. 343 00:14:32,577 --> 00:14:33,978 Well, what if I wrote the wrong number down 344 00:14:34,012 --> 00:14:36,647 or they called the home line and the message got erased? 345 00:14:36,682 --> 00:14:38,583 Anya, relax. You said it went well. 346 00:14:38,618 --> 00:14:40,118 I'm sure you have nothing to worry about. 347 00:14:40,153 --> 00:14:41,787 Okay, well, if they haven't called me back tonight, 348 00:14:41,821 --> 00:14:43,689 I will stop by his office in the morning. 349 00:14:43,723 --> 00:14:45,124 Are you sure that's a good idea? 350 00:14:45,158 --> 00:14:47,526 Yeah, it shows initiative. 351 00:14:47,561 --> 00:14:48,728 I need this. 352 00:14:48,762 --> 00:14:50,864 It's my last hope of having a bright future, 353 00:14:50,898 --> 00:14:51,865 like yourself. 354 00:14:51,899 --> 00:14:53,299 Anya, you're gonna have a bright future 355 00:14:53,334 --> 00:14:54,333 as long as you stay on track. 356 00:14:54,368 --> 00:14:55,334 Like now. 357 00:14:55,369 --> 00:14:58,404 Is this factorable or not? 358 00:14:58,438 --> 00:14:59,605 (Bell rings) 359 00:15:01,807 --> 00:15:04,142 (Puffs out her breath) Sure. 360 00:15:06,512 --> 00:15:08,713 How are we gonna win the app challenge? 361 00:15:08,747 --> 00:15:10,648 Who am I gonna talk Comic-Con with? 362 00:15:10,682 --> 00:15:11,648 You have Hannah. 363 00:15:11,683 --> 00:15:13,450 (Sighs) It's not the same. 364 00:15:13,484 --> 00:15:15,353 Oh, come on, Wes, don't be sad. 365 00:15:15,387 --> 00:15:17,021 You know I didn't mean to do anything wrong. 366 00:15:17,055 --> 00:15:19,024 I know. You were curious, 367 00:15:19,058 --> 00:15:21,927 and yeah, girls are confusing - for me, too. 368 00:15:21,961 --> 00:15:23,329 And that's why I'm looking forward to the program 369 00:15:23,363 --> 00:15:24,363 I'm going to. 370 00:15:24,398 --> 00:15:26,666 It'll help me deal better with these situations. 371 00:15:32,240 --> 00:15:33,507 The source code - 372 00:15:33,542 --> 00:15:35,375 everything you'll need to win the app championship. 373 00:15:35,410 --> 00:15:37,010 I can't take it. It's your work. 374 00:15:37,045 --> 00:15:38,945 I did it for us. 375 00:15:38,980 --> 00:15:43,049 Now, I'm off to boldly go where no one has gone before. 376 00:15:43,083 --> 00:15:44,917 Star trek. Nice. 377 00:15:45,786 --> 00:15:48,587 Will I ever see you again? 378 00:15:50,790 --> 00:15:52,690 (Like the Terminator) I'll be back. 379 00:15:52,725 --> 00:15:54,625 (Laughs) Terminator. 380 00:15:55,427 --> 00:15:58,297 ♪ And falling through the fields ♪ 381 00:15:59,899 --> 00:16:02,702 ♪ and hiding everyday ♪ 382 00:16:03,470 --> 00:16:07,774 ♪ what have we done, my brother? ♪ 383 00:16:07,809 --> 00:16:10,811 ♪ have we all gone away? ♪ 384 00:16:12,982 --> 00:16:14,682 You made dinner?! 385 00:16:14,717 --> 00:16:17,218 I told you, we're celebrating! 386 00:16:18,019 --> 00:16:19,486 I know it's not the expensive kind 387 00:16:19,521 --> 00:16:21,288 that you're probably used to, 388 00:16:21,322 --> 00:16:23,991 but it'll do. 389 00:16:24,026 --> 00:16:25,192 (Cork pops) 390 00:16:28,564 --> 00:16:29,664 (Sighs) 391 00:16:35,170 --> 00:16:37,538 I don't want this to change. 392 00:16:37,573 --> 00:16:38,706 Why would it? 393 00:16:46,982 --> 00:16:50,884 Because... I'm an alcoholic. 394 00:16:52,320 --> 00:16:53,520 Wow. 395 00:16:53,555 --> 00:16:55,155 Recovering alcoholic. 396 00:16:55,190 --> 00:16:57,324 I haven't had a drink in weeks - months! 397 00:16:57,358 --> 00:16:58,292 Okay, this is heavy. 398 00:16:58,326 --> 00:17:02,529 You're seventeen. When did you...? 399 00:17:02,563 --> 00:17:04,831 So you can't be around alcohol ever? 400 00:17:04,866 --> 00:17:07,267 No, I can! I'm doing great! 401 00:17:07,302 --> 00:17:08,602 I mean, I can have a sip right now 402 00:17:08,636 --> 00:17:11,805 and it wouldn't even affect me. 403 00:17:19,947 --> 00:17:21,414 Oh my God. 404 00:17:23,317 --> 00:17:26,052 I have to go call my mom. 405 00:17:27,321 --> 00:17:31,124 ♪ She said ashes to ashes ♪ 406 00:17:31,158 --> 00:17:33,359 ♪ that was a long time ago ♪ 407 00:17:36,797 --> 00:17:37,931 (Knocking) 408 00:17:39,367 --> 00:17:41,801 Mr. Coutanche? I'm Anya. 409 00:17:42,703 --> 00:17:45,972 Do you remember me? I brought you a coffee. 410 00:17:46,006 --> 00:17:47,373 Do we have an appointment? 411 00:17:47,408 --> 00:17:48,475 No. 412 00:17:48,509 --> 00:17:49,943 But I thought I would check in 413 00:17:49,977 --> 00:17:51,778 because I hadn't heard back yet, 414 00:17:51,812 --> 00:17:54,681 and you said end of day 415 00:17:54,715 --> 00:17:57,283 and... it's tomorrow, so... 416 00:17:58,686 --> 00:18:00,019 Anya MacPherson. 417 00:18:00,855 --> 00:18:05,091 Well, since you're here, I'll give you the news - 418 00:18:06,861 --> 00:18:08,495 and it's not good. 419 00:18:10,131 --> 00:18:12,065 What?! No, I thought the interview went well. 420 00:18:12,100 --> 00:18:13,033 In person, 421 00:18:13,067 --> 00:18:14,334 you're completely different than the person 422 00:18:14,368 --> 00:18:16,503 depicted in your admissions essay. 423 00:18:16,538 --> 00:18:18,506 You were erratic, you were all over the place. 424 00:18:18,540 --> 00:18:20,476 If I didn't know better, I'd say you were on drugs. 425 00:18:21,811 --> 00:18:22,944 I wasn't. 426 00:18:27,550 --> 00:18:29,952 Please, I really need this. 427 00:18:32,021 --> 00:18:33,555 I'm sorry. 428 00:18:33,589 --> 00:18:34,890 (Sighs) Do you really want to be the person 429 00:18:34,924 --> 00:18:36,591 who ruins my entire life? 430 00:18:36,626 --> 00:18:39,294 Anya, I didn't blow the interview, 431 00:18:39,328 --> 00:18:40,428 you did. 432 00:18:44,033 --> 00:18:45,500 Thank you for your time. 433 00:18:46,301 --> 00:18:48,669 ♪ Well, it's naked as we go ♪ 434 00:18:50,271 --> 00:18:53,407 ♪ and naked as we leave ♪ 435 00:19:01,736 --> 00:19:03,937 Pam: Anya? (Knocking) 436 00:19:03,971 --> 00:19:04,738 Uh, yeah. 437 00:19:04,772 --> 00:19:06,206 Pam: Are you crying? 438 00:19:06,240 --> 00:19:07,473 You can't be so hard on yourself. 439 00:19:07,507 --> 00:19:08,407 Open up. 440 00:19:08,442 --> 00:19:10,609 Anya: Just a sec. 441 00:19:16,149 --> 00:19:17,283 Hey. 442 00:19:19,452 --> 00:19:22,853 Oh, I thought you would've outgrown this old thing by now. 443 00:19:23,756 --> 00:19:25,223 Does it still have the sand in it? 444 00:19:25,257 --> 00:19:27,558 Uh, why wouldn't it? 445 00:19:27,592 --> 00:19:28,559 Hey, you know what? 446 00:19:28,593 --> 00:19:29,560 Your dad and I were talking 447 00:19:29,594 --> 00:19:30,494 and we're thinking that 448 00:19:30,529 --> 00:19:33,563 maybe not getting into Haslett U wasn't the worst thing. 449 00:19:33,598 --> 00:19:34,998 I mean. We put so much pressure on you 450 00:19:35,033 --> 00:19:36,299 to go into an academic program. 451 00:19:36,334 --> 00:19:38,601 Maybe that wasn't the right choice for you. 452 00:19:38,636 --> 00:19:41,071 There are so many other options. 453 00:19:41,105 --> 00:19:42,839 Do we really have to talk about it? 454 00:19:42,874 --> 00:19:45,042 I thought you might want to. 455 00:19:45,076 --> 00:19:47,778 Well, I don't. And I'm going out tonight. 456 00:19:47,812 --> 00:19:48,913 On a school night? 457 00:19:48,947 --> 00:19:50,047 I thought we'd sit down and figure out 458 00:19:50,081 --> 00:19:51,549 what you want to do with your life. 459 00:19:51,583 --> 00:19:53,417 I don't care. (Laughs) 460 00:19:53,452 --> 00:19:56,654 Anya, you're not leaving this house. 461 00:19:58,157 --> 00:19:59,291 Watch me! 462 00:20:11,436 --> 00:20:12,569 Thank-you. 463 00:20:14,339 --> 00:20:15,805 How ya feeling? 464 00:20:15,840 --> 00:20:19,108 Talking it out with my therapist helped. 465 00:20:19,143 --> 00:20:20,009 What did she say? 466 00:20:20,043 --> 00:20:22,711 That I'm not ready to be around alcohol. 467 00:20:22,745 --> 00:20:24,312 Like, at all. 468 00:20:24,346 --> 00:20:25,647 That means I can't either. 469 00:20:25,681 --> 00:20:27,949 Charlie, I can't ask you to change. 470 00:20:27,984 --> 00:20:28,950 You're in college; 471 00:20:28,984 --> 00:20:29,951 it's part of your social life. 472 00:20:29,985 --> 00:20:32,888 Yet you waited until I moved in to tell me... 473 00:20:32,922 --> 00:20:34,889 Until I let myself get close to you. 474 00:20:34,924 --> 00:20:36,224 The fact that I didn't tell you sooner 475 00:20:36,258 --> 00:20:39,527 shows that I'm not ready to be in a relationship. 476 00:20:39,561 --> 00:20:42,429 I can feel it myself, I'm not. 477 00:20:43,298 --> 00:20:46,934 (Sighs) I guess I'll be moving out? 478 00:20:46,968 --> 00:20:50,170 I'm really sorry. 479 00:20:50,204 --> 00:20:51,672 Won't be the first time I show up 480 00:20:51,706 --> 00:20:53,807 at my mother's doorstep. 481 00:20:53,842 --> 00:20:54,975 (Sighs) 482 00:20:55,876 --> 00:20:57,744 She always loves that. 483 00:20:57,778 --> 00:21:00,713 I really wanted us to work. 484 00:21:01,782 --> 00:21:03,850 Will you be okay? 485 00:21:06,320 --> 00:21:07,487 I'm a big girl, Fiona. 486 00:21:07,521 --> 00:21:08,588 (Laughs) 487 00:21:09,423 --> 00:21:14,094 Mr. Tuxedo pants and I always land on our feet. 488 00:21:15,530 --> 00:21:17,799 See ya later, Fiona. 489 00:21:24,574 --> 00:21:26,709 (Sighs heavily) 490 00:21:28,445 --> 00:21:30,680 (Club music plays) 491 00:21:30,714 --> 00:21:46,130 ♪ 492 00:21:46,130 --> 00:21:49,130 sync and corrected by Bellows 493 00:21:49,180 --> 00:21:53,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.