Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,860 --> 00:01:36,281
Hej Shark Week fans. Velkommen tilbage.
2
00:01:36,364 --> 00:01:39,451
Det er vores tredje summer
her på Little Happy,
3
00:01:39,534 --> 00:01:43,079
i en forladt fiskerby i Mozambiquekanalen.
4
00:01:43,163 --> 00:01:47,500
Beboerne var blandt
de første ofre for stigende havniveauer.
5
00:01:47,584 --> 00:01:51,089
Der boede 800 mennesker
på denne lille, menneskeskabte ø.
6
00:01:52,381 --> 00:01:53,966
Nu er der kun to tilbage.
7
00:01:54,256 --> 00:01:57,468
Hvis du tænker, det her er andres liv,
8
00:01:57,552 --> 00:02:01,348
er det sådan her,
Florida Keys kommer til at se ud.
9
00:02:01,723 --> 00:02:05,477
Og Houston og New Orleans.
10
00:02:07,187 --> 00:02:11,149
Men der er en anden side af Little Happy,
11
00:02:11,231 --> 00:02:13,860
havreservatet... derude.
12
00:02:16,404 --> 00:02:19,490
Vil I se det? Kom.
13
00:02:28,624 --> 00:02:30,293
Fiskene tiltrak fiskerne,
14
00:02:30,377 --> 00:02:33,838
der byggede landsbyen
på et koralrev tæt ved reservatet.
15
00:02:39,635 --> 00:02:43,683
Det er et af de rigeste
økosystemer i verden.
16
00:02:51,398 --> 00:02:57,028
Her på Little Happy skaber jeg
og mit team databasen Triton,
17
00:02:57,738 --> 00:03:01,742
der bruger lyd og kunstig intelligens
til at identificere
18
00:03:01,825 --> 00:03:04,786
og studere organismer i et udvalgt område,
19
00:03:04,869 --> 00:03:06,289
som denne kløft.
20
00:03:07,290 --> 00:03:11,335
Fra store hvide hajer til fisk,
der ikke er større end en centimeter.
21
00:03:31,105 --> 00:03:35,442
Hajer vender tilbage hvert år
for at æde, parre sig og føde.
22
00:03:39,570 --> 00:03:43,741
Deres hjem er, ligesom vores,
truet af klimaforandringer.
23
00:03:54,043 --> 00:03:58,339
CO2-udledninger opsluges af havet,
flere for hvert år,
24
00:03:58,423 --> 00:04:02,136
og det betyder varmere vand,
stigende have,
25
00:04:02,218 --> 00:04:06,806
tab af fødekilder, mere syre i havene
og udryddelse af arter.
26
00:04:13,188 --> 00:04:14,731
Er du okay, Shaw?
27
00:04:15,023 --> 00:04:16,192
Der er mange hajer.
28
00:04:16,692 --> 00:04:18,069
Kom.
29
00:04:18,610 --> 00:04:22,906
Min far, Nick Collins,
mente, at vi ved at studere hajer,
30
00:04:22,989 --> 00:04:26,408
der, ligesom os,
er på toppen af fødekæden,
31
00:04:26,492 --> 00:04:30,789
bedre kunne forstå
og forbedre selve økosystemerne.
32
00:04:30,873 --> 00:04:33,625
Hvis hajerne er truede, er vi også.
33
00:04:35,711 --> 00:04:37,086
Emma?
34
00:04:39,715 --> 00:04:41,340
Hold dig væk, Shaw.
35
00:04:41,424 --> 00:04:42,592
Stop.
36
00:04:46,221 --> 00:04:47,931
Du skal møde Sally.
37
00:04:50,391 --> 00:04:53,812
Hun førte os til reservatet,
efter vi mærkede hende.
38
00:04:55,480 --> 00:04:56,731
Vi har undersøgt,
39
00:04:56,814 --> 00:05:01,612
hvordan hun og hendes naboer
tilpasser sig klimaforandringer i realtid.
40
00:05:01,694 --> 00:05:03,614
Er du vanvittig?
41
00:05:05,450 --> 00:05:07,909
Hvis man tager det roligt
og omdirigerer...
42
00:05:09,244 --> 00:05:12,413
Sally minder mig bare om, hvem jeg er.
43
00:05:12,497 --> 00:05:14,291
Og hvem hun er.
44
00:05:15,042 --> 00:05:16,418
Prøv ikke dette derhjemme.
45
00:05:18,003 --> 00:05:19,105
Emma!
46
00:05:21,381 --> 00:05:22,483
Fandens også!
47
00:05:29,097 --> 00:05:30,974
Pis. Du er skadet.
48
00:05:31,100 --> 00:05:33,102
- Det er okay.
- Giv mig din arm.
49
00:05:33,185 --> 00:05:35,270
- Det er okay.
- Giv mig din arm.
50
00:05:35,353 --> 00:05:37,063
- Jeg er okay.
- Du bløder.
51
00:05:37,146 --> 00:05:39,899
Du er ikke okay. Der er blod i vandet.
52
00:05:39,983 --> 00:05:41,609
Pis.
53
00:05:41,693 --> 00:05:45,197
- Åh nej.
- Dykningen er slut. Lad os komme af sted.
54
00:06:15,726 --> 00:06:16,828
Det var fantastisk.
55
00:06:17,438 --> 00:06:20,022
Læs mere om vores forskning
på vores hjemmeside.
56
00:06:20,565 --> 00:06:24,194
Alle donationer går til
Nick Collins' Finnefond.
57
00:06:24,486 --> 00:06:27,990
Jeg er dr. Emma Collins, og det er Shaw,
58
00:06:28,157 --> 00:06:30,825
og vi er Vandbloggen.
59
00:06:32,494 --> 00:06:34,038
Hajen mente det alvorligt.
60
00:06:34,454 --> 00:06:36,414
Sally? Vi er gamle venner.
61
00:06:36,998 --> 00:06:38,666
Sund respekt, husker du nok.
62
00:06:38,958 --> 00:06:41,005
Det lyder som noget,
min far ville have sagt.
63
00:06:41,295 --> 00:06:42,587
Du har ret.
64
00:06:43,589 --> 00:06:46,133
Du skal bare passe lidt bedre på.
65
00:06:46,217 --> 00:06:47,134
Ikke andet.
66
00:06:47,217 --> 00:06:50,719
Min far var din øverstbefalende,
og du føler, du skylder ham noget,
67
00:06:50,803 --> 00:06:53,764
men jeg er for gammel til
forældreråd, okay?
68
00:06:54,223 --> 00:06:55,325
Men jeg holder af dig.
69
00:06:57,101 --> 00:06:59,145
Jeg trænger til en øl. Kommer du?
70
00:07:27,800 --> 00:07:28,902
Det er hende.
71
00:07:29,342 --> 00:07:30,552
Det er Bella.
72
00:07:31,137 --> 00:07:33,638
Nettene gjorde arbejdet for os.
73
00:07:34,055 --> 00:07:36,182
Vi skal fange de tre andre, Lucas.
74
00:07:36,683 --> 00:07:38,100
Tiden løber ud.
75
00:07:38,184 --> 00:07:41,312
Hvordan gør vi så det? Du er hajeksperten,
76
00:07:41,396 --> 00:07:43,583
og når vi ikke kan spore deres mor,
er det slut.
77
00:07:44,566 --> 00:07:46,277
Bella var en god mor.
78
00:07:48,945 --> 00:07:52,364
Hun tog sine børn med
til byens bedste buffet.
79
00:07:59,581 --> 00:08:00,749
Her.
80
00:08:04,794 --> 00:08:06,212
Spin.
81
00:08:06,420 --> 00:08:08,006
Det var for vildt.
82
00:08:08,089 --> 00:08:11,384
Undervands-livefeedet
var også fedt. Se her.
83
00:08:11,467 --> 00:08:14,221
Hun førte os til reservatet,
efter vi mærkede hende.
84
00:08:14,305 --> 00:08:16,473
Det får hurtigt 5.000 likes.
85
00:08:16,557 --> 00:08:18,617
Jeg lægger det på Facebook
og Insta inden i aften.
86
00:08:18,641 --> 00:08:19,743
Hvad med dronen?
87
00:08:19,809 --> 00:08:23,771
En af kontakterne er kaput,
men jeg fikser det.
88
00:08:25,315 --> 00:08:26,525
Miya.
89
00:08:27,984 --> 00:08:30,862
- Er du okay?
- Noget nyt om Triton?
90
00:08:31,906 --> 00:08:33,008
Ja.
91
00:08:33,906 --> 00:08:36,867
- Jeg kan stadig ikke finde ham.
- Hvem?
92
00:08:38,203 --> 00:08:39,912
Nemo.
93
00:08:43,082 --> 00:08:45,145
Hvis du vil søge et af de gode ph.d.
- programmer,
94
00:08:45,169 --> 00:08:46,960
må du hellere prøve igen.
95
00:08:50,966 --> 00:08:52,091
Hvad?
96
00:08:52,424 --> 00:08:55,929
- Det er fint, dr. Collins.
- Hvad har du?
97
00:08:56,096 --> 00:09:00,309
Jeg har undersøgt flokken,
98
00:09:00,893 --> 00:09:05,271
og du har ret,
der er færre hvide end sidste år.
99
00:09:05,355 --> 00:09:06,457
Seks procent.
100
00:09:07,316 --> 00:09:09,441
- Voksne eller unger?
- Begge dele.
101
00:09:11,986 --> 00:09:13,781
Er du overrasket?
102
00:09:21,412 --> 00:09:24,123
Det kan ikke passe. Det må være en fejl.
103
00:09:24,207 --> 00:09:27,001
Hvordan er dækningen på Triton?
104
00:09:27,085 --> 00:09:30,130
Vi dækker 65 procent af reservatet,
105
00:09:30,213 --> 00:09:32,090
det burde give pæne tal.
106
00:09:32,173 --> 00:09:33,633
Det er ikke godt nok.
107
00:09:34,926 --> 00:09:37,095
Lad os dække de blinde vinkler.
108
00:09:37,179 --> 00:09:39,597
Vi gør flere sensorer klar.
109
00:09:40,348 --> 00:09:41,450
Okay.
110
00:09:42,518 --> 00:09:43,728
Vi sætter dem op i morgen.
111
00:10:20,846 --> 00:10:22,099
Flot fangst.
112
00:10:22,181 --> 00:10:25,310
Vi kunne have tjent godt
på dem i restauranten, Nandi.
113
00:10:25,393 --> 00:10:28,105
- Ja. Det er længe siden.
- Ja.
114
00:10:30,523 --> 00:10:32,274
Bahari, vi kan ikke leve sådan her.
115
00:10:32,358 --> 00:10:33,460
Vi må rejse.
116
00:10:33,525 --> 00:10:35,820
Det er vores hjem.
117
00:10:35,904 --> 00:10:38,197
Det er væk. Se dig omkring.
118
00:10:38,572 --> 00:10:39,741
Her er ingenting.
119
00:10:40,241 --> 00:10:42,178
- Hvor skulle vi tage hen?
- Hvor som helst.
120
00:10:42,202 --> 00:10:43,304
Vi finder ud af det.
121
00:10:47,499 --> 00:10:51,002
Åh åh. Jeg kender godt det blik.
122
00:10:51,336 --> 00:10:53,464
Mor havde det også.
123
00:10:54,756 --> 00:10:58,551
Vi kan tale om det senere.
124
00:10:58,802 --> 00:11:01,303
Det siger du altid.
125
00:11:02,221 --> 00:11:04,932
Det er okay. Gå ud og vask dig.
126
00:11:13,483 --> 00:11:16,277
Hvor var det lækkert. Tak.
127
00:11:16,651 --> 00:11:18,446
Selv tak.
128
00:11:19,906 --> 00:11:21,283
Spin.
129
00:11:22,492 --> 00:11:24,160
Spin...
130
00:11:25,245 --> 00:11:26,621
Hvorfor spiser du ikke fisk?
131
00:11:28,331 --> 00:11:31,125
Spin er ren veganer. Renganer.
132
00:11:31,209 --> 00:11:33,711
Ansvarlige og bæredygtige kostvalg
133
00:11:33,794 --> 00:11:35,004
er både godt for miljøet
134
00:11:35,088 --> 00:11:37,965
- og for ens sundhed.
- Det er fisk.
135
00:11:38,299 --> 00:11:40,093
Glem skåltalen.
136
00:11:40,217 --> 00:11:44,054
Verden er fuld af skåltaler,
og se bare, hvor vi er.
137
00:11:44,137 --> 00:11:46,307
Enig. Shots?
138
00:11:47,099 --> 00:11:48,518
Ja?
139
00:11:48,934 --> 00:11:50,395
Må jeg, dr. Collins?
140
00:11:50,728 --> 00:11:54,190
Vi drikker sammen,
du må godt kalde mig Emma.
141
00:11:54,357 --> 00:11:55,459
Værsgo.
142
00:11:59,486 --> 00:12:00,738
Hvor er du sexet.
143
00:12:02,072 --> 00:12:04,284
Sagde jeg det højt?
144
00:12:05,535 --> 00:12:07,119
Vi ved jo godt, I er sammen.
145
00:12:07,620 --> 00:12:08,746
Okay.
146
00:12:08,830 --> 00:12:12,209
Vi har drikkeskikke i Japan,
147
00:12:12,291 --> 00:12:15,502
og det er høfligt at hælde op til andre.
148
00:12:15,669 --> 00:12:17,630
Og de unge...
149
00:12:21,467 --> 00:12:22,969
hælder op til de ældre.
150
00:12:23,636 --> 00:12:25,639
Mig? Hvad med ham?
151
00:12:26,514 --> 00:12:29,017
Jeg er din chef. Det er ikke i orden.
152
00:12:29,099 --> 00:12:30,350
- Værsgo.
- Tak.
153
00:12:30,893 --> 00:12:32,103
Tak.
154
00:13:12,059 --> 00:13:14,270
Der kommer først forsyninger om en uge.
155
00:13:14,353 --> 00:13:16,063
Det er ikke skraldebåden.
156
00:13:22,778 --> 00:13:24,614
Har du set den båd før?
157
00:13:27,909 --> 00:13:29,159
Nej.
158
00:13:30,744 --> 00:13:33,205
Måske har de tøj ombord.
159
00:13:33,289 --> 00:13:34,592
En ny skjorte, du kan passe.
160
00:13:35,916 --> 00:13:37,168
Lad os se nærmere på det.
161
00:13:38,795 --> 00:13:41,714
Emma! Det er da løgn.
162
00:13:41,798 --> 00:13:45,092
- Hvem er ham den lækre?
- Richie Lowell.
163
00:13:45,468 --> 00:13:48,388
- De gik på uni sammen.
- Super. Sammen eller...
164
00:13:48,721 --> 00:13:49,847
sammen?
165
00:13:50,056 --> 00:13:52,474
- Richard?
- Hej.
166
00:13:52,725 --> 00:13:53,893
Hvordan går det?
167
00:13:56,271 --> 00:13:57,855
- Sammen.
- Sammen.
168
00:13:59,814 --> 00:14:02,235
- Det er længe siden.
- Ja.
169
00:14:04,279 --> 00:14:05,445
Hvad laver du her?
170
00:14:06,322 --> 00:14:07,532
Vi har brug for din hjælp.
171
00:14:10,285 --> 00:14:13,078
Det er Richard og Lucas.
172
00:14:13,162 --> 00:14:16,123
Det er Spin.
Han er vores tech-nørd fra MIT.
173
00:14:16,248 --> 00:14:18,835
- Du husker Shaw.
- Godt at se dig.
174
00:14:18,917 --> 00:14:22,630
- I lige måde, Richie.
- Nu er det Richard eller dr. Lowell.
175
00:14:22,713 --> 00:14:25,007
- Du bestemmer, Eugene.
- Og det er Miya.
176
00:14:25,091 --> 00:14:27,885
En af vores sommerpraktikanter fra
177
00:14:27,969 --> 00:14:29,971
Toba-institutttet for maritim teknologi.
178
00:14:30,054 --> 00:14:32,432
- Sagde jeg det rigtigt?
- Ja. Godt at møde dig.
179
00:14:35,560 --> 00:14:37,813
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
180
00:14:37,895 --> 00:14:39,939
De har brug for hjælp fra vores Triton.
181
00:14:40,022 --> 00:14:41,273
Hvad leder I efter?
182
00:14:41,482 --> 00:14:43,276
Tre tyrehajer.
183
00:14:43,359 --> 00:14:46,420
Det er ikke et godt område for dem.
De ville være sushi for hvidhajerne.
184
00:14:46,444 --> 00:14:49,908
Ja, normalt, men vi sporer en af dem.
185
00:14:50,492 --> 00:14:52,201
De er på vej hertil.
186
00:14:52,826 --> 00:14:56,455
Seks mennesker er forsvundet
150 kilometer oppe ad Orange River.
187
00:14:57,289 --> 00:14:59,667
Først troede de lokale,
det var krokodiller.
188
00:14:59,750 --> 00:15:01,461
Men det var tyrehajer.
189
00:15:01,544 --> 00:15:03,755
Hajer opfører sig ikke sådan,
190
00:15:03,837 --> 00:15:05,840
med mindre de er stressede eller sultne.
191
00:15:05,924 --> 00:15:07,634
- Det ved du.
- Præcis.
192
00:15:07,926 --> 00:15:11,595
Vi skal standse dem og finde ud af,
hvad der er galt.
193
00:15:11,678 --> 00:15:14,431
Så de dræbte folk i en flod?
194
00:15:14,515 --> 00:15:16,768
Tyrehajer kan godt overleve i ferskvand.
195
00:15:17,060 --> 00:15:19,521
Ja, det har jeg fattet.
196
00:15:19,604 --> 00:15:21,105
De arbejdede sammen.
197
00:15:21,938 --> 00:15:23,525
De jagede i flok.
198
00:15:24,943 --> 00:15:27,569
Det er umuligt.
199
00:15:27,653 --> 00:15:29,238
Sammen, lige som delfiner?
200
00:15:29,571 --> 00:15:31,407
Ja. Jeg så det selv.
201
00:15:32,032 --> 00:15:33,743
Det er svært at tro.
202
00:15:35,536 --> 00:15:38,373
Okay... Miya,
203
00:15:38,957 --> 00:15:41,207
har du noget på Triton?
204
00:15:41,417 --> 00:15:42,876
Ja.
205
00:15:44,128 --> 00:15:50,801
Det er over en uge siden,
jeg har set Carcharhinus leucas.
206
00:15:51,677 --> 00:15:53,805
- En snes hvidhajer...
- Ingen tyrehajer.
207
00:15:53,930 --> 00:15:55,032
Niks.
208
00:15:57,141 --> 00:15:58,351
Det var så det.
209
00:15:59,602 --> 00:16:03,063
Så farvel og held og lykke.
210
00:16:04,273 --> 00:16:07,986
- Det ligner Vandbloggen.
- Følger du os?
211
00:16:08,445 --> 00:16:09,945
Hvad tror du?
212
00:16:10,237 --> 00:16:13,032
Det er et mærkeligt sted, du bor.
213
00:16:14,116 --> 00:16:15,909
- Barskt.
- Heroppe, ja.
214
00:16:17,495 --> 00:16:19,664
Men dernede er det paradis.
215
00:16:20,748 --> 00:16:23,878
Bare dig og fiskene,
ligesom du kan lide det?
216
00:16:24,210 --> 00:16:25,669
Ingen tegn på mennesker.
217
00:16:27,796 --> 00:16:31,300
Det forstår jeg godt.
Se bare, hvad vi har gjort.
218
00:16:32,135 --> 00:16:36,514
Hvorfor jager en dobbelt ph.d.
i hajneurologi egentlig hajer?
219
00:16:41,435 --> 00:16:44,522
Kom med ombord og få en drink,
så fortæller jeg dig det.
220
00:16:47,276 --> 00:16:49,777
Velkommen ombord.
221
00:16:51,987 --> 00:16:53,781
Det er gået ned ad bakke for dig.
222
00:16:54,239 --> 00:16:55,407
Kan den flyde?
223
00:16:55,741 --> 00:16:57,784
Min arbejdsgiver
vil gerne holde lav profil.
224
00:16:59,537 --> 00:17:03,165
Vi ser os lidt omkring
og prøver at finde tyrehajerne.
225
00:17:04,125 --> 00:17:05,669
Hvad så?
226
00:17:08,420 --> 00:17:10,338
- Whisky?
- Jeg skal dykke.
227
00:17:10,964 --> 00:17:13,300
- Skal du ikke også?
- Så bliver det vand.
228
00:17:22,059 --> 00:17:23,310
Det ser fedt ud.
229
00:17:24,478 --> 00:17:25,580
Ja.
230
00:17:26,814 --> 00:17:28,356
Tænker du nogensinde på os?
231
00:17:30,776 --> 00:17:32,528
Ja, indimellem.
232
00:17:33,821 --> 00:17:35,739
Hvad tænker du på?
233
00:17:36,074 --> 00:17:39,098
At det var noget møg, da min far døde,
og du tog det job i Sydney.
234
00:17:41,244 --> 00:17:43,538
Men vi er nok, hvor vi skal være.
235
00:17:44,748 --> 00:17:46,250
Det er vi nok.
236
00:17:50,879 --> 00:17:53,882
- Bella.
- Ja.
237
00:17:54,258 --> 00:17:56,552
- Er det hajen, I sporede?
- Ja.
238
00:17:56,635 --> 00:17:58,721
Jeg fandt hende i går, død.
239
00:17:59,513 --> 00:18:01,556
Jeg ville se, om jeg kunne finde noget
240
00:18:01,640 --> 00:18:02,808
i hendes hjerne.
241
00:18:02,892 --> 00:18:04,769
- Gjorde du det?
- Nej, desværre.
242
00:18:05,603 --> 00:18:07,187
Den er stadig tændt.
243
00:18:08,939 --> 00:18:10,148
Ja.
244
00:18:10,816 --> 00:18:12,275
Hvem betaler gildet?
245
00:18:12,943 --> 00:18:14,195
Genotics Labs.
246
00:18:15,071 --> 00:18:17,657
Ja, ja. De onde direktører.
247
00:18:17,740 --> 00:18:20,594
Jeg laver et par projekter for dem,
og de finansierer min forskning.
248
00:18:20,618 --> 00:18:22,619
Så du arbejder for medicinalkæmperne?
249
00:18:22,703 --> 00:18:26,123
Lad os være ærlige.
Klimaforandringerne er her for at blive.
250
00:18:27,040 --> 00:18:28,751
Verden bliver mindre.
251
00:18:28,835 --> 00:18:30,463
Det kan nogen tjene mange penge på.
252
00:18:31,044 --> 00:18:33,549
- Det Sixtinske Kapel...
- Betalte ikke sig selv.
253
00:18:37,509 --> 00:18:40,346
Hør...
254
00:18:41,722 --> 00:18:44,433
Bliv væk fra vandet,
til vi er færdige med vores arbejde.
255
00:18:45,059 --> 00:18:46,602
For en sikkerheds skyld.
256
00:18:47,978 --> 00:18:50,481
Tak, men vi arbejder her også.
257
00:18:52,482 --> 00:18:53,901
Samme gamle Emma.
258
00:18:54,986 --> 00:18:56,444
Samme gamle Richard.
259
00:18:58,572 --> 00:19:00,365
- Må jeg se?
- Selvfølgelig.
260
00:19:00,448 --> 00:19:04,703
Se bare. Men rør ikke ved noget,
der ser dyrt ud.
261
00:19:05,205 --> 00:19:06,370
Okay.
262
00:19:21,219 --> 00:19:23,430
Okay, Brown viser vej.
Han dykker dybest ned.
263
00:19:23,513 --> 00:19:26,099
Pas godt på ham.
Lad ham komme længere ned.
264
00:19:27,351 --> 00:19:28,893
Vi tager cirka 27 meter.
265
00:19:34,150 --> 00:19:36,192
Miya, lydtjek.
266
00:19:36,569 --> 00:19:39,322
Du går klart igennem.
267
00:19:47,037 --> 00:19:48,247
Jeg går længere ned.
268
00:19:49,331 --> 00:19:52,125
Pas på, der er hajer omkring dig.
269
00:20:01,134 --> 00:20:05,596
Du nærmer dig en af vores blinde vinkler.
270
00:20:05,765 --> 00:20:07,015
Modtaget.
271
00:20:08,308 --> 00:20:09,935
Jeg nærmer mig reservatets grænse.
272
00:20:28,120 --> 00:20:30,248
Hvordan ser det ud, team?
273
00:20:31,122 --> 00:20:33,875
Der er mange sorttippede herude.
Ingen tyre.
274
00:20:37,255 --> 00:20:39,380
Vi skal længere ned.
275
00:20:47,390 --> 00:20:49,474
Jeg aktiverer sensoren.
276
00:20:52,310 --> 00:20:54,604
Frekvens og data ser fint ud.
277
00:20:55,105 --> 00:20:56,207
Næste.
278
00:21:03,697 --> 00:21:05,699
Brown, du dykker dybt.
279
00:21:05,782 --> 00:21:08,368
- Hold dig parallelt med os.
- Men er det sikkert?
280
00:21:18,504 --> 00:21:21,631
- Vi deler os op.
- Modtaget, chef.
281
00:21:22,006 --> 00:21:23,108
Modtaget.
282
00:21:23,634 --> 00:21:24,885
God jagt.
283
00:22:06,302 --> 00:22:08,256
Jeg er på vej til den næste blinde vinkel.
284
00:22:09,805 --> 00:22:11,264
Modtaget.
285
00:22:22,818 --> 00:22:24,236
Vi har et problem.
286
00:22:28,032 --> 00:22:29,575
Hvad er der galt?
287
00:22:31,410 --> 00:22:32,512
Pis.
288
00:22:32,744 --> 00:22:35,831
Der ligger to hvidhajer hernede.
De er blevet dræbt for nyligt.
289
00:22:41,588 --> 00:22:43,756
Jag sagde jo, du skulle holde dig væk.
290
00:22:46,675 --> 00:22:47,967
Tag det roligt.
291
00:22:52,598 --> 00:22:53,849
Tag det nu roligt.
292
00:22:56,852 --> 00:23:01,231
Der er en tyr i området.
Den er stor og bevæger sig hurtigt.
293
00:23:01,315 --> 00:23:02,648
Haj.
294
00:23:04,442 --> 00:23:05,819
Kom ud af reservatet nu.
295
00:23:06,319 --> 00:23:08,488
Den er på vej mod en af deres dykkere.
296
00:23:08,572 --> 00:23:12,450
Lucas, der er en tyrehaj
i reservatet på vej mod os. Skifter.
297
00:23:12,742 --> 00:23:16,330
Vi har heldet med os. Pas på ryggen.
298
00:23:16,539 --> 00:23:18,665
Modtaget. Vi holder udkig.
299
00:23:19,165 --> 00:23:20,792
Kom så, I snu skiderikker.
300
00:23:23,212 --> 00:23:25,296
Hvor er du, Brown?
301
00:23:26,047 --> 00:23:28,593
Den stiger mod sydvest, 27 meters dybde.
302
00:23:33,138 --> 00:23:34,848
Brown, kan du høre mig?
303
00:23:39,103 --> 00:23:41,438
- Hvor...
- Der er han. Jeg kan se ham.
304
00:23:41,646 --> 00:23:43,983
Det er okay. Vi kan se ham.
305
00:23:44,442 --> 00:23:45,567
Okay.
306
00:23:53,617 --> 00:23:55,035
Pis!
307
00:24:10,301 --> 00:24:11,844
Jeg må tilbage til mit team.
308
00:24:12,969 --> 00:24:16,806
Dræbte tyrene også hvidhajerne?
309
00:24:17,431 --> 00:24:18,533
Ja.
310
00:24:18,683 --> 00:24:20,519
De opfører sig ikke som hajer.
311
00:24:20,935 --> 00:24:23,731
De bruger reservater for hvidhajer
som et foderlager.
312
00:24:23,813 --> 00:24:25,690
Hvorfor sagde du ikke det fra starten?
313
00:24:25,774 --> 00:24:28,754
Hvidhajer er hurtigere og stærkere.
De æder tyrehajer til frokost.
314
00:24:28,778 --> 00:24:31,848
Ikke dem her. Min teori er,
at de tilpasser sig klimaforandringerne
315
00:24:31,905 --> 00:24:33,199
hurtigere end de hvide.
316
00:24:33,448 --> 00:24:36,200
Det gør dem aggressive over for alt.
317
00:24:36,618 --> 00:24:38,680
Jeg er hyret til at lave
en neurologisk vurdering.
318
00:24:38,704 --> 00:24:40,330
Så Genotics kan tjene på dem?
319
00:24:40,414 --> 00:24:42,498
Jeg har lige mistet en mand dernede!
320
00:24:46,002 --> 00:24:47,462
Hvad gør vi?
321
00:24:48,838 --> 00:24:51,425
Hvis vi ikke får de hajer
ud af vandet nu...
322
00:24:53,093 --> 00:24:55,178
ødelægger de alt det,
vi prøver på at redde.
323
00:25:03,728 --> 00:25:06,063
Det er det uhyggeligste,
jeg nogensinde har set.
324
00:25:07,065 --> 00:25:09,360
Den måde, han styrede SAV'en på.
325
00:25:09,485 --> 00:25:11,528
Som om han ikke vidste, han var død.
326
00:25:11,820 --> 00:25:14,658
Der er måske 50 kilometer
tilbage på batteriet. Tænk over det.
327
00:25:14,699 --> 00:25:16,950
Det kunne være hvem som helst af os.
Dig, mig...
328
00:25:17,283 --> 00:25:18,385
Ikke mig.
329
00:25:20,203 --> 00:25:22,372
Jeg har kendt Brown i 15 år.
330
00:25:22,580 --> 00:25:24,874
Han har dækket mig et utal af gange.
331
00:25:24,958 --> 00:25:27,211
Hvis I skal snakke om ham,
332
00:25:28,129 --> 00:25:29,587
så gør det med respekt.
333
00:25:32,966 --> 00:25:34,902
På med udstyret. Vi går i om en halv time.
334
00:25:34,926 --> 00:25:36,028
- Modtaget.
- Modtaget.
335
00:25:38,806 --> 00:25:40,932
Vil du virkelig hjælpe ham?
336
00:25:41,975 --> 00:25:43,077
Vi hjælper ham.
337
00:25:44,519 --> 00:25:46,229
Vi har lige mistet et menneske...
338
00:25:47,354 --> 00:25:49,817
og mindst to voksne hvidhajer.
339
00:25:49,900 --> 00:25:51,484
Vi må ikke miste flere.
340
00:25:54,405 --> 00:25:55,966
Du og Richard havde et nært forhold.
341
00:25:55,990 --> 00:25:57,907
Og du og far kunne ikke lide ham.
342
00:25:57,991 --> 00:26:00,085
Det er sgu da lige meget,
om jeg kan lide ham.
343
00:26:00,159 --> 00:26:01,703
Jeg stoler ikke på ham.
344
00:26:02,287 --> 00:26:03,412
Gør du?
345
00:26:06,625 --> 00:26:08,544
- Spin.
- Ja.
346
00:26:08,794 --> 00:26:12,506
Kan du lave en søgehistorik
på et GPS-sporingssignal?
347
00:26:13,131 --> 00:26:14,883
Det afhænger af sporingsenheden.
348
00:26:15,466 --> 00:26:17,468
Tyrehajen i Richards laboratorium, Bella.
349
00:26:17,552 --> 00:26:21,181
Den blev mærket med en lyd-til-radio
omformningsantenne.
350
00:26:21,264 --> 00:26:23,601
Det er indviklet teknologi.
351
00:26:23,809 --> 00:26:28,937
Men du kan lave søgehistorik
på alle GPS-antenner.
352
00:26:29,773 --> 00:26:30,982
Ikke, Spin?
353
00:26:31,650 --> 00:26:34,443
Jeg kan da prøve.
354
00:26:34,527 --> 00:26:37,073
- Du kan gøre mere end det.
- Okay.
355
00:26:37,614 --> 00:26:39,157
Det gør jeg.
356
00:26:43,453 --> 00:26:44,746
Gider I banke på?
357
00:26:46,915 --> 00:26:48,917
Vi har en plan.
358
00:26:49,460 --> 00:26:52,087
Det er bedst at sende
en undervandsdrone ned,
359
00:26:52,169 --> 00:26:55,215
der efterligner en sæls bevægelser
og det elektriske felt.
360
00:26:55,507 --> 00:26:57,175
Den sender også sælblod ud.
361
00:26:57,259 --> 00:26:58,592
Hajer kan godt lide sæler.
362
00:26:59,010 --> 00:27:00,112
Tak for det.
363
00:27:01,763 --> 00:27:03,974
Vi positionerer os i jeres reservat
364
00:27:04,056 --> 00:27:06,894
og bruger Tritonsystemet
som vores spotter.
365
00:27:08,478 --> 00:27:10,021
Forhåbentlig advarer I os.
366
00:27:14,358 --> 00:27:15,401
Super.
367
00:27:15,443 --> 00:27:18,112
Vi sender en mand herind,
så I kan vise ham systemet.
368
00:27:19,239 --> 00:27:20,407
Tak.
369
00:27:23,034 --> 00:27:25,538
Tak, fordi I sender
en stor og stærk mand ind,
370
00:27:25,621 --> 00:27:28,373
for den her lille pige
med en kandidatgrad i
371
00:27:28,457 --> 00:27:31,835
Miljøakustisk propulsionsteknik
kan nok ikke klare det.
372
00:27:33,503 --> 00:27:37,800
Undskyld, men indimellem
vil en stor, stærk mand bare hjælpe.
373
00:27:38,341 --> 00:27:40,010
Og hun er meget ung.
374
00:27:41,553 --> 00:27:43,638
Jeg har styr på det, morfar.
375
00:27:47,391 --> 00:27:48,519
Hvad har I der?
376
00:27:49,019 --> 00:27:52,648
En haloperidolcocktail.
Vi vil gerne have hajerne i live.
377
00:27:52,897 --> 00:27:55,150
Dem har vi også
378
00:27:55,483 --> 00:27:56,943
Hvad er det der?
379
00:27:57,568 --> 00:27:58,986
Eksplosionspile...
380
00:27:59,738 --> 00:28:01,614
når vi ikke vil have dem i live.
381
00:28:02,448 --> 00:28:04,176
Det her sted er ved at falde fra hinanden.
382
00:28:04,200 --> 00:28:07,621
Hvis en af dem rammer noget,
synker resten af landsbyen.
383
00:28:07,704 --> 00:28:10,082
Bare rolig. Vi rammer ikke ved siden af.
384
00:28:11,418 --> 00:28:14,126
Hvornår blev jeres hajproblem
vores hajproblem?
385
00:28:14,210 --> 00:28:15,754
Vi er sammen om det her.
386
00:28:15,838 --> 00:28:18,048
Kumba-fucking-ya, Richie.
387
00:28:19,924 --> 00:28:21,026
Em,
388
00:28:21,552 --> 00:28:24,805
jeg sender ikke mine mænd i vandet,
uden at de kan forsvare sig.
389
00:28:29,476 --> 00:28:31,290
Spin, giv dem adgang til radiosystemet.
390
00:28:31,770 --> 00:28:32,872
Ja.
391
00:28:34,815 --> 00:28:37,276
Hvis du ser en tyr, giver du besked, okay?
392
00:28:37,358 --> 00:28:38,460
Ja.
393
00:28:39,570 --> 00:28:40,672
Emma.
394
00:28:42,279 --> 00:28:43,406
Tak.
395
00:29:46,177 --> 00:29:47,929
Hvidhajen.
396
00:29:49,055 --> 00:29:50,349
Se der.
397
00:29:51,809 --> 00:29:53,894
Sally holder sig til bunden.
398
00:29:54,478 --> 00:29:55,310
Det er mærkeligt,
399
00:29:55,394 --> 00:29:57,397
for de har smidt om sig med sælblod.
400
00:29:57,898 --> 00:29:59,190
Måske er de bange.
401
00:30:13,162 --> 00:30:14,932
Jeg sætter blodet i gang, når du er klar.
402
00:30:14,956 --> 00:30:16,165
Modtaget.
403
00:30:31,973 --> 00:30:34,476
- Bare sig til.
- Modtaget.
404
00:30:53,411 --> 00:30:54,954
Må jeg spørge dig om noget?
405
00:30:55,038 --> 00:30:56,140
Hvad?
406
00:31:00,126 --> 00:31:01,295
Åh nej.
407
00:31:01,961 --> 00:31:03,672
Skal vi have en pigesnak?
408
00:31:05,424 --> 00:31:06,675
Jeg kan godt lide Spin.
409
00:31:08,552 --> 00:31:09,654
Jeg mener...
410
00:31:10,345 --> 00:31:11,787
Jeg kan virkelig godt lide ham.
411
00:31:12,806 --> 00:31:14,140
Han er en sød fyr.
412
00:31:18,604 --> 00:31:19,706
Okay.
413
00:31:23,441 --> 00:31:26,403
Lad os se, hvor du har været, Thasos.
414
00:31:27,612 --> 00:31:30,489
Hvis du er glad, så gør det.
415
00:31:30,740 --> 00:31:33,910
Har du ikke andet end det?
416
00:31:34,536 --> 00:31:36,330
Bare vær glad?
417
00:31:36,413 --> 00:31:37,515
Ja.
418
00:31:38,290 --> 00:31:42,002
Jeg er god til fisk
og dårlig til mennesker.
419
00:31:45,088 --> 00:31:47,464
- Er det sjovt?
- Måske.
420
00:31:47,674 --> 00:31:48,966
Super.
421
00:31:53,554 --> 00:31:56,099
Klar til at sende dronen tilbage til dig.
422
00:31:57,058 --> 00:31:58,392
Modtaget.
423
00:32:12,156 --> 00:32:13,741
Pis.
424
00:32:28,130 --> 00:32:29,299
Tyrehaj.
425
00:32:29,383 --> 00:32:31,110
Vi har lige fået besked. Tyrehaj på vej.
426
00:32:31,134 --> 00:32:33,094
175 grader sydvest.
427
00:32:33,177 --> 00:32:34,762
Dybde fem meter og dykker.
428
00:32:35,389 --> 00:32:37,224
Den er på vej mod dit team.
429
00:32:37,474 --> 00:32:39,225
De har set en af hajerne.
430
00:32:39,309 --> 00:32:40,726
Modtaget.
431
00:32:43,729 --> 00:32:45,981
Den er vendt om. Den er i bugten.
432
00:32:46,692 --> 00:32:48,610
Jeg er tættest på.
433
00:32:48,861 --> 00:32:49,737
Richie.
434
00:32:49,819 --> 00:32:52,278
Det er for farligt. Vent på os.
435
00:32:52,822 --> 00:32:53,990
Nej. Bliv der.
436
00:32:54,073 --> 00:32:56,427
Jeg får den tilbage til reservatet,
hvor I kan tage den.
437
00:32:56,451 --> 00:32:58,828
Gentager. Vent på os.
438
00:33:03,374 --> 00:33:04,626
- Tal med ham.
- Okay.
439
00:33:04,793 --> 00:33:06,794
Pas på. Den er stadig i bugten.
440
00:33:11,215 --> 00:33:14,052
Den er uden for systemet.
Du kan ikke se den komme.
441
00:33:24,438 --> 00:33:26,314
Du må ikke svømme ind i bugten.
442
00:33:26,647 --> 00:33:29,359
Det er ikke sikkert.
Vi kan ikke se dig på Triton.
443
00:33:29,567 --> 00:33:32,486
Jeg er okay.
Bare hold udkig efter de andre to.
444
00:33:37,950 --> 00:33:39,052
Richard, haj!
445
00:33:39,326 --> 00:33:40,428
Tyrehaj!
446
00:33:45,165 --> 00:33:46,267
Richard!
447
00:33:47,042 --> 00:33:48,144
Richard!
448
00:33:55,884 --> 00:33:56,986
Richard!
449
00:33:58,263 --> 00:33:59,365
Emma!
450
00:34:41,264 --> 00:34:42,973
Tag hans ben.
451
00:34:48,313 --> 00:34:49,415
Træk vejret.
452
00:34:49,522 --> 00:34:51,899
Få hajen op af vandet.
453
00:34:52,191 --> 00:34:54,486
Få ham om bord på båden og bedøv ham.
454
00:34:55,903 --> 00:34:57,363
- Jeg tager den her af.
- Okay.
455
00:34:57,905 --> 00:34:59,449
En, to...
456
00:35:01,576 --> 00:35:02,678
Okay.
457
00:35:19,842 --> 00:35:21,386
Ja, gør det bare.
458
00:35:25,015 --> 00:35:26,143
Okay.
459
00:35:27,227 --> 00:35:30,104
Trådnettet var pengene værd.
460
00:35:30,188 --> 00:35:32,690
Godt, den sov, da den bed dig.
461
00:35:34,901 --> 00:35:36,193
Meget morsomt.
462
00:35:36,610 --> 00:35:38,530
Se på den lyse side.
463
00:35:39,071 --> 00:35:42,075
Du behøver aldrig betale
for en drink igen.
464
00:35:43,993 --> 00:35:45,536
Giver du en drink?
465
00:35:48,747 --> 00:35:49,915
Måske.
466
00:35:50,666 --> 00:35:54,419
Vil du høre historien om dengang,
467
00:35:54,503 --> 00:35:57,048
en ung tyrehaj næsten bed mig midt over?
468
00:35:57,841 --> 00:36:00,176
Men jeg kæmpede mod ham helt alene
469
00:36:00,260 --> 00:36:05,263
og fik mig selv revet løs. Tand for tand.
470
00:36:05,514 --> 00:36:06,890
Det var meget modigt.
471
00:36:06,974 --> 00:36:09,185
Jeg giver gerne en drink.
472
00:36:12,563 --> 00:36:14,608
Men jeg tror ikke på dig.
473
00:36:17,943 --> 00:36:20,654
Og en af dine mænd
blev faktisk bidt midt over.
474
00:36:27,037 --> 00:36:29,121
Tak, fordi du reddede mit liv.
475
00:36:31,833 --> 00:36:33,375
Du ville have gjort det samme.
476
00:36:38,380 --> 00:36:39,883
Jeg må tilbage på båden.
477
00:36:41,425 --> 00:36:43,261
Jeg vil se hajen.
478
00:37:06,700 --> 00:37:07,910
Fanget.
479
00:37:27,930 --> 00:37:30,850
Nej. Ikke min lykkekrog.
480
00:38:05,384 --> 00:38:06,486
Hvor er den smuk.
481
00:38:09,555 --> 00:38:10,848
Den er ung.
482
00:38:12,016 --> 00:38:13,518
Hvor gammel er den?
483
00:38:13,851 --> 00:38:16,437
Ikke mere end tre-fire år.
484
00:38:17,855 --> 00:38:19,107
Den ser ældre ud.
485
00:38:21,358 --> 00:38:22,734
Næsten voksen.
486
00:38:26,322 --> 00:38:27,698
Hvad er der sket med dig?
487
00:38:27,906 --> 00:38:30,451
Hvor meget haloperidol gav du hende?
488
00:38:30,534 --> 00:38:32,369
Jeg skal lægge et drop.
489
00:38:32,453 --> 00:38:33,995
30 cc.
490
00:38:34,788 --> 00:38:36,248
Men jeg tror, hun er en han.
491
00:38:36,708 --> 00:38:39,001
Niks.
492
00:38:43,631 --> 00:38:46,174
Ja, de claspere er ikke en cloaca.
493
00:38:46,509 --> 00:38:48,427
Meget uprofessionelt af mig.
494
00:38:48,803 --> 00:38:52,765
Giv ham ilt, læg et bedøvende drop
495
00:38:53,183 --> 00:38:54,601
og hold øje med hans puls.
496
00:38:55,185 --> 00:38:57,228
- Forstået.
- Godt arbejde.
497
00:39:00,022 --> 00:39:01,278
Jeg tager med jer i morgen.
498
00:39:01,815 --> 00:39:04,819
- Jeg kan hjælpe med at fange de andre.
- Det behøver du ikke.
499
00:39:04,986 --> 00:39:06,475
Jeg spørger ikke, jeg siger det.
500
00:39:06,904 --> 00:39:09,907
Hvis vi har menneskeædere derude,
skal vi vide hvorfor.
501
00:39:24,630 --> 00:39:25,798
Bahari?
502
00:39:28,218 --> 00:39:29,594
Vent. Nandi?
503
00:39:33,387 --> 00:39:34,489
Bahari!
504
00:39:36,684 --> 00:39:38,185
Nandi! Du må ikke gå i vandet!
505
00:39:38,268 --> 00:39:39,770
Du må ikke gå i!
506
00:39:42,899 --> 00:39:44,001
Shaw!
507
00:40:07,589 --> 00:40:09,758
Det er okay. Jeg klarer den.
508
00:40:12,762 --> 00:40:13,864
Nandi?
509
00:40:22,897 --> 00:40:24,106
Åh gud.
510
00:40:57,974 --> 00:41:00,517
Der er to mere derude,
og vi skal finde dem,
511
00:41:00,601 --> 00:41:02,811
med eller uden din kærestes hjælp.
512
00:41:03,103 --> 00:41:05,564
Pas dit arbejde, så passer jeg mit.
513
00:41:07,232 --> 00:41:10,737
Du kender jo Collins. Hvad vil hun gøre?
514
00:41:11,403 --> 00:41:13,281
Det skal du ikke bekymre dig om.
515
00:41:17,118 --> 00:41:18,410
Endnu.
516
00:41:23,958 --> 00:41:25,060
Spin...
517
00:41:26,210 --> 00:41:28,170
Fandt du noget før?
518
00:41:29,713 --> 00:41:34,511
Den der GPS-antenne for Bella,
hajen, de sporede?
519
00:41:34,593 --> 00:41:35,761
Her.
520
00:41:37,889 --> 00:41:41,683
Jeg søgte på den seneste
GPS-sporingsfrekvens
521
00:41:41,767 --> 00:41:43,268
sendt til Thasos,
522
00:41:44,269 --> 00:41:46,898
så gik jeg ind i deres satellitnetværk,
523
00:41:46,980 --> 00:41:50,525
hvilket ikke er helt lovligt, men...
524
00:41:50,609 --> 00:41:52,153
Fortæl mig, hvad jeg ser.
525
00:41:52,237 --> 00:41:54,738
Jeg kunne plotte signalets kurs.
526
00:41:54,821 --> 00:41:57,158
Det, Richard og teamet leder efter,
527
00:41:58,117 --> 00:42:00,785
- er i hvert fald ikke i en flod.
- Er du sikker?
528
00:42:01,995 --> 00:42:06,917
Den hajs GPS-enhed
blev først aktiveret her.
529
00:42:07,126 --> 00:42:09,754
Forskningsenheden Akheilos,
530
00:42:09,838 --> 00:42:14,591
ledet af en farmamilliardær,
der hedder Carl Durant.
531
00:42:14,674 --> 00:42:15,884
Det siger mig noget.
532
00:42:15,968 --> 00:42:18,262
Det var i nyhederne. Hele stedet sank?
533
00:42:18,344 --> 00:42:20,389
Ja. Og Durant med.
534
00:42:22,225 --> 00:42:24,017
Det er mærkeligt, ikke?
535
00:42:24,101 --> 00:42:26,427
Jeg vil vide,
hvad de røvhuller gjorde med hajerne.
536
00:42:27,063 --> 00:42:28,481
Eller gjorde ved dem.
537
00:42:30,607 --> 00:42:32,944
- Undskyld...
- Du løj for mig!
538
00:42:33,444 --> 00:42:35,363
Du sporede ikke hajerne fra Orange River.
539
00:42:36,363 --> 00:42:39,242
De flygtede fra et forskningssted.
540
00:42:40,201 --> 00:42:41,243
Hvordan ved du det?
541
00:42:41,327 --> 00:42:43,911
De hajer er blevet manipuleret med.
542
00:42:43,995 --> 00:42:45,915
De er ikke hajer. De er noget andet.
543
00:42:45,998 --> 00:42:47,123
Emma.
544
00:42:47,207 --> 00:42:48,835
Hvad gjorde de ved dem på Akheilos?
545
00:42:51,337 --> 00:42:53,589
Lucas! Hørte du det?
546
00:42:54,633 --> 00:42:56,218
Hvad fanden sker der?
547
00:42:56,300 --> 00:42:58,593
Der er for meget kraft i de stød.
548
00:42:58,677 --> 00:43:01,388
De smadrer observationsvinduet.
549
00:43:01,471 --> 00:43:02,573
Laboratoriet!
550
00:43:06,436 --> 00:43:08,354
Vinduet holder ikke meget længere.
551
00:43:08,438 --> 00:43:10,857
Vores hajer er lige der.
Hvad venter I på? Bedøv dem!
552
00:43:10,898 --> 00:43:12,733
Skal vi lade dem sænke skibet?
553
00:43:15,486 --> 00:43:17,446
Nej. Brug eksplosionspilene.
554
00:43:17,612 --> 00:43:20,741
- Det er ikke din beslutning.
- Hvis I kan dræbe dem, gør I det.
555
00:43:21,117 --> 00:43:22,718
Jeg ved, hvordan vi kan standse dem.
556
00:43:22,742 --> 00:43:24,829
- Richard?
- Kom.
557
00:43:28,582 --> 00:43:31,376
De er for langt nede.
Vi kan ikke ramme dem.
558
00:43:33,337 --> 00:43:34,463
Hvad i...
559
00:43:35,632 --> 00:43:37,424
Gå ind. I er i skudlinjen.
560
00:43:37,675 --> 00:43:38,926
Kom.
561
00:43:39,259 --> 00:43:41,429
Her! Skiderik!
562
00:43:41,929 --> 00:43:43,847
Hvis et af skuddene rammer herovre,
563
00:43:44,182 --> 00:43:46,099
smadrer du hele byen.
564
00:43:48,560 --> 00:43:49,662
For fanden da.
565
00:44:00,239 --> 00:44:01,407
Richard.
566
00:44:01,865 --> 00:44:03,451
De er her efter ham.
567
00:44:04,033 --> 00:44:05,410
Så giv dem det, de vil have.
568
00:44:06,955 --> 00:44:08,163
Jeg klarer den.
569
00:44:16,712 --> 00:44:18,758
Hvad venter I på? Slip ham løs.
570
00:44:18,884 --> 00:44:21,218
Og miste vores eneste levende eksemplar?
571
00:44:22,845 --> 00:44:25,263
Glem det. Giv mig den.
572
00:44:28,266 --> 00:44:31,729
Gå væk, for fanden.
573
00:44:48,329 --> 00:44:51,165
Hvad skete der?
574
00:44:56,294 --> 00:44:57,421
Dine hajer...
575
00:45:00,675 --> 00:45:01,777
De forstod det.
576
00:45:07,931 --> 00:45:10,975
- Du fortjener en forklaring.
- Nej!
577
00:45:11,059 --> 00:45:14,146
Ikke endnu en forklaring. Sandheden.
578
00:45:16,399 --> 00:45:18,734
De to hajer prøvede at redde deres bror.
579
00:45:20,152 --> 00:45:22,905
Det begyndte ikke på Akheilos,
det var videreudviklingen.
580
00:45:23,573 --> 00:45:25,866
Det begyndte med forskning i makohajer
581
00:45:25,949 --> 00:45:28,451
for at skaffe proteiner
til at behandle Alzheimers.
582
00:45:29,160 --> 00:45:31,747
Men de havde ikke nok til et forsøg.
583
00:45:31,831 --> 00:45:33,833
Makohjernerne var for små, og så?
584
00:45:34,541 --> 00:45:35,643
Var.
585
00:45:37,045 --> 00:45:39,879
De genmanipulerede dem
til at få større hjerner?
586
00:45:39,963 --> 00:45:41,756
Så kom Carl Durant ind i billedet.
587
00:45:42,174 --> 00:45:44,967
Han købte forskningen med et andet formål.
588
00:45:45,469 --> 00:45:48,097
Hvis han kunne gøre tyrehajerne
mere intelligente,
589
00:45:48,889 --> 00:45:51,809
kunne han give mennesker samme behandling.
590
00:45:53,562 --> 00:45:56,687
- Et evolutionært fremskridt.
- Det lyder, som om du tror på det.
591
00:45:56,771 --> 00:45:59,543
De sprængte Akheilos i luften
for at forhindre hajerne i at flygte.
592
00:45:59,567 --> 00:46:01,568
Bella og hendes unger overlevede.
593
00:46:02,111 --> 00:46:04,613
De har prøvet at fange og dræbe dem siden.
594
00:46:04,697 --> 00:46:08,242
Sprængstoffer, gift,
men altid en ny metode.
595
00:46:08,408 --> 00:46:10,785
Ja. Fordi de lærer det.
596
00:46:11,454 --> 00:46:13,371
De er Bellas sidste unger.
597
00:46:14,163 --> 00:46:15,540
Der er tre tilbage.
598
00:46:16,709 --> 00:46:18,669
Genotics Labs købte patenterne til
599
00:46:18,752 --> 00:46:21,381
at behandle Alzheimers
og øge intelligensen.
600
00:46:21,463 --> 00:46:24,425
- Så du vil flå Scarface...
- Hold nu op.
601
00:46:24,507 --> 00:46:26,760
- Bruge hans hjerne...
- Spar mig for din kritik.
602
00:46:27,468 --> 00:46:29,096
Vi kan hjælpe mennesker.
603
00:46:29,721 --> 00:46:30,848
Ikke bare tale om det.
604
00:46:34,017 --> 00:46:35,119
Se her.
605
00:46:39,063 --> 00:46:42,318
Når jeg aktiverer Bellas sporingsenhed,
606
00:46:42,692 --> 00:46:47,448
går den hajs yderst følsomme
neuroelektriske receptionssystem,
607
00:46:47,656 --> 00:46:49,616
dens sjette sans, i gang.
608
00:46:54,454 --> 00:46:55,830
Han savner hende.
609
00:46:56,915 --> 00:46:58,459
Da de blev født,
610
00:46:59,084 --> 00:47:02,004
var deres mors sporingsfrekvens
indbygget i deres hjerner.
611
00:47:02,088 --> 00:47:04,274
Det er et af de heldige udfald
af den her lortesituation.
612
00:47:04,298 --> 00:47:05,400
Lad nu være.
613
00:47:05,425 --> 00:47:08,343
Det er en stærk
følelsesmæssig forbindelse.
614
00:47:08,426 --> 00:47:11,304
Jeg brugte den til at tiltrække dem i går,
615
00:47:11,388 --> 00:47:13,115
og selv om de vidste, at deres mor er død,
616
00:47:13,139 --> 00:47:14,683
kunne de ikke lade være.
617
00:47:14,767 --> 00:47:17,477
Så det er derfor, du har Bellas antenne.
618
00:47:17,561 --> 00:47:20,481
Jeg kan ikke komme tæt nok på
til at fange dem.
619
00:47:21,023 --> 00:47:22,566
De er for kloge...
620
00:47:23,733 --> 00:47:26,236
men de tiltrækkes stadig af frekvensen.
621
00:47:26,987 --> 00:47:28,447
Emma,
622
00:47:28,947 --> 00:47:31,408
hvis vi kan undersøge dens hjerne
623
00:47:31,492 --> 00:47:34,078
og skabe samme forbindelse i mennesker,
624
00:47:34,162 --> 00:47:35,621
kan vi ændre verden.
625
00:47:35,705 --> 00:47:38,915
Få menneskeheden til at føle,
og derefter...
626
00:47:38,998 --> 00:47:40,751
- handle.
- Stop.
627
00:47:41,084 --> 00:47:42,335
Sluk for den.
628
00:47:43,796 --> 00:47:45,129
Stop.
629
00:47:49,343 --> 00:47:52,262
- Det er tortur.
- Nej.
630
00:47:52,929 --> 00:47:54,430
Det er fremskridt.
631
00:47:54,514 --> 00:47:56,016
Sluk for den.
632
00:47:56,099 --> 00:47:57,727
Du må hellere slukke den.
633
00:47:57,809 --> 00:47:59,395
Sluk den så, for helvede!
634
00:48:00,353 --> 00:48:01,522
Den er slukket.
635
00:48:12,282 --> 00:48:13,384
Undskyld.
636
00:48:13,741 --> 00:48:16,393
Jeg løj, fordi jeg vidste,
du ikke ville bryde dig om det.
637
00:48:16,453 --> 00:48:18,038
Så havde du da ret i én ting.
638
00:48:18,121 --> 00:48:22,083
Det er jordens mest værdifulde dyr,
og uret tikker.
639
00:48:22,167 --> 00:48:25,087
Ungerne bliver hurtigere kønsmodne,
end vi har set før.
640
00:48:25,170 --> 00:48:28,715
Hvis vi ikke fanger de andre to
lige nu, hvis de parrer sig...
641
00:48:28,799 --> 00:48:30,926
Du har set, hvad de kan,
hvordan de dræber.
642
00:48:32,429 --> 00:48:34,138
Så er det slut med havet.
643
00:48:36,013 --> 00:48:38,475
Alt, hvad vi holder af.
644
00:48:38,684 --> 00:48:40,102
Kan du ikke se det?
645
00:48:43,313 --> 00:48:44,415
Virkelig?
646
00:48:47,609 --> 00:48:49,153
Jo, det forstår jeg godt.
647
00:48:49,237 --> 00:48:51,613
Jeg forstår, at du vidste præcis,
hvad de var,
648
00:48:51,697 --> 00:48:53,531
og at en, jeg holder af, er død.
649
00:48:58,871 --> 00:49:00,706
Jeg ved ikke, hvad det var...
650
00:49:00,789 --> 00:49:02,250
Men jeg var vild med det.
651
00:49:14,761 --> 00:49:17,180
Du skulle ikke have sagt noget til hende.
652
00:49:17,264 --> 00:49:19,349
Hajerne er sgu klogere end dig.
653
00:49:19,433 --> 00:49:21,601
Vinduet er repareret, du må godt gå.
654
00:49:21,685 --> 00:49:25,104
Du står her og vil redde verden,
655
00:49:25,188 --> 00:49:27,649
men du vil gerne sætte
alle andres liv på spil.
656
00:49:27,732 --> 00:49:28,983
Jeg sagde skrid!
657
00:49:29,860 --> 00:49:32,863
Hvorfor holdt du din hajlokkemad hemmelig?
658
00:49:34,946 --> 00:49:36,366
Giv den tilbage.
659
00:49:38,327 --> 00:49:40,578
Måske skulle Genotics Labs ikke vide det.
660
00:49:41,371 --> 00:49:43,208
Tænker du på etikken
661
00:49:43,666 --> 00:49:45,060
eller på din store lønningsdag,
662
00:49:45,084 --> 00:49:48,211
når du stopper hos Genotics
og starter din egen virksomhed?
663
00:49:48,295 --> 00:49:49,713
- Det er absurd.
- Er det?
664
00:49:50,963 --> 00:49:52,923
Hvis du ikke havde skjult det for os,
665
00:49:53,008 --> 00:49:56,095
kunne vi have gjort arbejdet
hurtigt færdigt.
666
00:49:56,803 --> 00:49:58,137
Hvad vil du gøre?
667
00:49:58,471 --> 00:50:00,432
Du er så klog, hvad tror du?
668
00:50:02,101 --> 00:50:04,019
Se ikke så overrasket ud!
669
00:50:05,895 --> 00:50:07,898
Det er ikke os, der opgraderede en haj.
670
00:50:08,774 --> 00:50:11,985
Vi er de stakler,
de sendte ind for at rydde op.
671
00:50:13,737 --> 00:50:16,782
To tyrehajer angriber
et 30 meter langt skib
672
00:50:16,866 --> 00:50:20,159
og flygter så,
fordi de genkendte et våben?
673
00:50:21,327 --> 00:50:24,247
Det sker ikke i virkeligheden.
674
00:50:24,665 --> 00:50:26,541
- Du så det selv.
- Ja, vi gjorde.
675
00:50:27,041 --> 00:50:30,212
- Hvad gør vi så nu?
- Anmelder det.
676
00:50:30,879 --> 00:50:32,839
- Spin?
- Det bliver et problem.
677
00:50:32,923 --> 00:50:34,925
- Hvorfor?
- Nettet er nede igen.
678
00:50:35,007 --> 00:50:37,927
Alt det, jeg lever for.
679
00:50:39,346 --> 00:50:40,556
Næsten alt.
680
00:50:40,764 --> 00:50:43,558
- Kan det være satellitten?
- Måske.
681
00:50:45,893 --> 00:50:47,562
Okay. Hold vagt.
682
00:50:57,280 --> 00:50:59,032
Okay, drenge.
683
00:51:01,243 --> 00:51:02,994
Nu gør vi det her færdigt.
684
00:51:03,078 --> 00:51:04,180
Modtaget.
685
00:51:05,790 --> 00:51:07,456
De dykker igen.
686
00:51:08,207 --> 00:51:10,293
De har noget i en funky metalæske.
687
00:51:10,377 --> 00:51:13,130
Funky som James Brown, eller...
688
00:51:14,422 --> 00:51:15,715
Hvad tror du?
689
00:51:18,843 --> 00:51:21,429
- Er vores drone klar?
- Ja.
690
00:51:22,514 --> 00:51:24,099
Lad os se, hvad de har gang i.
691
00:52:16,234 --> 00:52:17,986
Ikke for tæt på.
692
00:52:18,069 --> 00:52:20,362
Rækkevidden er for vild.
693
00:52:48,641 --> 00:52:49,976
Hvad fanden laver de?
694
00:52:50,518 --> 00:52:52,353
Gutter, kom herind.
695
00:52:53,147 --> 00:52:55,523
Jeg har dronefeedet fra Triton.
696
00:53:00,362 --> 00:53:02,113
Lad os se, hvad de har i kassen.
697
00:53:04,908 --> 00:53:06,010
Zoom ind.
698
00:53:10,956 --> 00:53:12,058
Fandens også.
699
00:53:12,957 --> 00:53:14,375
Hvad mener du med det?
700
00:53:15,920 --> 00:53:17,545
Hvad mener han?
701
00:53:22,717 --> 00:53:23,968
Jeg må finde Emma.
702
00:53:24,552 --> 00:53:25,654
Nu.
703
00:53:39,318 --> 00:53:40,444
Pis.
704
00:53:42,194 --> 00:53:43,739
Dårlig idé, dr. Collins.
705
00:53:44,030 --> 00:53:45,491
Emma, hvor er du?
706
00:54:08,597 --> 00:54:10,057
Fandens.
707
00:54:24,404 --> 00:54:25,530
Her er situationen.
708
00:54:25,905 --> 00:54:28,325
De har skåret satellitkablet over,
709
00:54:29,409 --> 00:54:31,535
de har en haj,
som de vil skære i småstykker,
710
00:54:31,619 --> 00:54:33,830
og de vil dræbe de to andre. Hurtigt.
711
00:54:34,288 --> 00:54:36,457
Hvis de to unge tyre
begynder at få unger...
712
00:54:36,541 --> 00:54:39,128
Er det hav-mageddon.
713
00:54:40,878 --> 00:54:42,130
Hav-mageddon?
714
00:54:42,547 --> 00:54:44,966
- Vi har større problemer.
- Hvad?
715
00:54:46,009 --> 00:54:48,636
- Nej, det bliver ikke større.
- Hør på mig.
716
00:54:48,719 --> 00:54:51,515
De satte en mine ind
i muren til reservatet.
717
00:54:54,476 --> 00:54:55,726
Til at sænke skibe.
718
00:54:56,061 --> 00:54:58,397
Hendes far og jeg brugte
de samme under Golfkrigen.
719
00:54:58,813 --> 00:55:00,898
De hæfter sig magnetisk fast til skroget.
720
00:55:00,982 --> 00:55:02,900
Der er knald på. Tro mig.
721
00:55:03,192 --> 00:55:04,986
Hvordan vil de bruge minen?
722
00:55:05,068 --> 00:55:08,865
Håber de, de er heldige,
og to tyrehajer lige svømmer forbi?
723
00:55:09,700 --> 00:55:10,802
Geografi.
724
00:55:11,785 --> 00:55:14,245
Reservatet ligger i en kløft
mellem to vægge.
725
00:55:14,537 --> 00:55:17,057
Chokbølgen fra minen
vil blive kastet rundt mellem væggene,
726
00:55:17,081 --> 00:55:19,167
frem og tilbage,
som en blender fra Helvede.
727
00:55:19,417 --> 00:55:22,587
Den kinetiske energi i kløften
vil ødelægge alt.
728
00:55:22,669 --> 00:55:27,091
Chokbølgen går opad
og skaber en kæmpe bølge, en minitsunami.
729
00:55:27,175 --> 00:55:29,778
Den rammer Little Happy
med fuld styrke, ligepå og hårdt.
730
00:55:29,802 --> 00:55:33,098
- Hele landsbyen går under.
- Og os med den.
731
00:55:33,180 --> 00:55:36,392
Det eneste sikre sted er deres skide båd.
732
00:55:38,145 --> 00:55:39,937
Jeg må tale med Richard.
733
00:55:40,354 --> 00:55:42,023
Det gør ingen forskel. Emma!
734
00:55:42,566 --> 00:55:45,985
Shaw, bliv her. Jeg mener det.
735
00:55:53,785 --> 00:55:56,955
Ville du advare os?
Eller bare lade os drukne?
736
00:55:57,581 --> 00:56:00,374
- Hvad snakker du om?
- Om minen.
737
00:56:02,168 --> 00:56:03,270
Emma...
738
00:56:04,544 --> 00:56:05,839
Hvilken mine?
739
00:56:06,464 --> 00:56:08,382
Den, I har sat i reservatet.
740
00:56:09,092 --> 00:56:11,637
Skal jeg virkelig tro på,
741
00:56:11,719 --> 00:56:13,763
at du ikke kendte noget til det?
742
00:56:13,930 --> 00:56:15,698
Eller om at skære satellitkablet over?
743
00:56:15,722 --> 00:56:18,059
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
744
00:56:20,812 --> 00:56:21,937
Lucas.
745
00:56:24,190 --> 00:56:25,317
Rolig.
746
00:56:28,152 --> 00:56:29,445
Hvad har du gjort?
747
00:56:30,238 --> 00:56:31,572
Jeg har fulgt ordrer.
748
00:56:32,490 --> 00:56:36,912
Find Bella, fang eller dræb ungerne,
før de kan parre sig.
749
00:56:37,204 --> 00:56:39,622
Det kan være når som helst nu.
750
00:56:40,123 --> 00:56:42,126
De har sgu nok hænder til den tid.
751
00:56:42,791 --> 00:56:44,418
Så jeg vælger at dræbe dem.
752
00:56:44,502 --> 00:56:47,171
Vores ordrer var ikke
at springe noget i luften
753
00:56:47,255 --> 00:56:48,507
eller myrde nogen.
754
00:56:48,589 --> 00:56:51,717
Tror du virkelig, de sendte os hertil
755
00:56:51,801 --> 00:56:53,696
for at udvikle medicin til langsomme børn?
756
00:56:53,720 --> 00:56:58,558
Så de kan få 12-taller
og lære at spille obo på vej til Harvard?
757
00:56:59,391 --> 00:57:03,729
Genotics sendte os ikke hertil
for at redde menneskeheden, din nar!
758
00:57:04,981 --> 00:57:08,068
Vi rydder bare op efter dem,
beskytter deres patenter
759
00:57:08,150 --> 00:57:09,653
og aktiekursen.
760
00:57:09,737 --> 00:57:13,114
For de mennesker, der styrer alt nu,
761
00:57:13,614 --> 00:57:15,575
vil betale hvad som helst,
762
00:57:15,658 --> 00:57:19,371
for at deres børn kan styre det hele,
når det går ad helvede til.
763
00:57:20,163 --> 00:57:24,918
Værsgo, knægt.
Her er en milliard og 40 IQ point.
764
00:57:26,169 --> 00:57:28,503
Det handler om overlevelse.
765
00:57:31,340 --> 00:57:34,468
- Ind med jer.
- Og overlevelse handler om penge.
766
00:57:34,552 --> 00:57:36,304
Ind nu! I dækning!
767
00:57:36,388 --> 00:57:38,765
- Ikke alle kan være hajer.
- Shaw! Nej!
768
00:57:38,848 --> 00:57:40,601
- Pis!
- Løb!
769
00:57:40,725 --> 00:57:42,018
Ikke den vej.
770
00:57:52,278 --> 00:57:53,489
- Shaw, pas på!
- Shaw!
771
00:58:01,954 --> 00:58:03,056
Shaw!
772
00:58:03,623 --> 00:58:05,041
- Nej!
- Nej!
773
00:58:31,567 --> 00:58:32,693
- Lucas!
- Stop!
774
00:58:32,777 --> 00:58:34,154
Hvad fanden laver du?
775
00:58:35,154 --> 00:58:37,865
Det, jeg bliver betalt for. At rydde op.
776
00:58:54,715 --> 00:58:56,050
Vi må ud!
777
00:58:59,595 --> 00:59:00,720
Nej!
778
00:59:04,893 --> 00:59:05,995
Emma!
779
00:59:07,061 --> 00:59:08,979
Stop! Nej!
780
00:59:34,338 --> 00:59:35,632
Emma, løb!
781
00:59:36,340 --> 00:59:37,675
Tag dig af den lille lort!
782
00:59:47,351 --> 00:59:50,438
Hvor er de skide klogeåger,
når man skal bruge dem?
783
00:59:54,566 --> 00:59:57,028
- Vi må ud herfra.
- Nej! Stop.
784
00:59:57,111 --> 01:00:00,488
Spin! Der er hajer derude.
785
01:00:07,455 --> 01:00:09,415
Miya! Spin!
786
01:00:09,498 --> 01:00:11,791
- Shaw!
- Shaw!
787
01:00:11,875 --> 01:00:12,977
Haj!
788
01:00:13,419 --> 01:00:15,213
Bliv derinde, vi får jer ud!
789
01:00:32,772 --> 01:00:33,874
Emma.
790
01:00:38,362 --> 01:00:41,487
- Er du okay? Godt.
- Ja.
791
01:00:42,072 --> 01:00:44,241
- Miya? Spin?
- Indenfor.
792
01:00:45,243 --> 01:00:46,703
Åh gud.
793
01:00:47,328 --> 01:00:49,330
- Vi skal have dem ud.
- Pas nu på.
794
01:00:49,413 --> 01:00:51,291
Hajerne er lige dernede.
795
01:00:51,374 --> 01:00:53,392
Hvis vi ikke afkobler minen,
klarer vi den ikke.
796
01:00:53,416 --> 01:00:56,128
Så snart skibet er på sikker afstand,
detonerer de den.
797
01:00:57,296 --> 01:01:00,257
Du henter Miya og Spin. Jeg ordner minen.
798
01:01:00,883 --> 01:01:03,553
- Du svømmer som en hvalros. Jeg dykker.
- Okay.
799
01:01:03,636 --> 01:01:05,171
Hvad gør jeg, når jeg finder den?
800
01:01:05,221 --> 01:01:07,890
Så skynder du dig tilbage.
Jeg afkobler den.
801
01:01:07,974 --> 01:01:09,266
- Af sted.
- Okay.
802
01:01:20,529 --> 01:01:22,696
Pas på, Shaw.
803
01:01:33,249 --> 01:01:34,750
Shaw!
804
01:01:34,833 --> 01:01:36,210
Miya!
805
01:01:36,294 --> 01:01:37,419
Shaw!
806
01:02:09,618 --> 01:02:10,911
Du ved, hvad du skal gøre.
807
01:02:13,039 --> 01:02:14,141
Javel.
808
01:02:17,918 --> 01:02:20,421
Hvad du end vil gøre,
så lad være, jeg beder dig!
809
01:02:23,423 --> 01:02:25,676
Du skal træffe et valg.
810
01:02:26,384 --> 01:02:28,512
Du kan blive på skibet og få din løn,
811
01:02:29,263 --> 01:02:31,474
eller hoppe ud til din skolekæreste.
812
01:02:32,641 --> 01:02:34,561
Det burde være et let valg.
813
01:02:35,645 --> 01:02:37,938
Hajerne er mere menneskelige,
end du er nu.
814
01:02:38,647 --> 01:02:40,899
I det mindste prøver de
at få deres bror tilbage.
815
01:02:40,983 --> 01:02:42,527
Hvad betyder noget for dig?
816
01:02:42,819 --> 01:02:45,112
At komme væk og blive betalt.
817
01:02:53,830 --> 01:02:54,932
Du har ret.
818
01:02:56,082 --> 01:02:57,415
Det er et let valg.
819
01:03:05,966 --> 01:03:09,219
Jeg vil hellere dø sammen med hende
end leve som dig.
820
01:03:23,151 --> 01:03:24,776
Hajelsker, hvad?
821
01:03:27,613 --> 01:03:29,616
Se på mig. Dyk.
822
01:03:30,282 --> 01:03:31,534
Bare dyk.
823
01:03:40,418 --> 01:03:41,520
Tag den.
824
01:03:44,756 --> 01:03:47,009
Træk vejret. Du kan godt.
825
01:03:54,056 --> 01:03:55,158
Ja.
826
01:03:59,396 --> 01:04:01,146
En lille rundtur før afgang.
827
01:04:06,902 --> 01:04:08,696
Vi sejler bagom.
828
01:04:17,455 --> 01:04:19,415
Du bliver her og...
829
01:04:19,498 --> 01:04:21,666
Blive her? Du kan blive.
830
01:04:21,750 --> 01:04:23,878
Nej. Vi må se, om en af dem er derude.
831
01:04:25,212 --> 01:04:26,339
- Okay.
- Spin...
832
01:04:26,421 --> 01:04:28,133
Jeg kommer om lidt. Okay?
833
01:04:28,257 --> 01:04:31,052
Lov mig det.
834
01:04:31,426 --> 01:04:32,528
Det lover jeg.
835
01:04:33,221 --> 01:04:36,806
- Du lover?
- Ja.
836
01:05:05,877 --> 01:05:06,979
Fandens!
837
01:05:08,880 --> 01:05:10,465
Hej nabo.
838
01:05:11,925 --> 01:05:13,261
Pis.
839
01:05:20,726 --> 01:05:22,227
Lad nu være.
840
01:05:26,232 --> 01:05:27,942
Du behøver ikke gøre det her.
841
01:05:36,699 --> 01:05:38,118
Kom så, gamle mand.
842
01:05:39,245 --> 01:05:40,579
Lad os se, hvad du kan.
843
01:05:41,913 --> 01:05:44,959
Hvad siger du?
Jeg har glemt mit høreapparat.
844
01:05:45,293 --> 01:05:47,378
Kom lidt tættere på, sønnike.
845
01:05:47,545 --> 01:05:49,587
- 'Sønnike'?
- Ja.
846
01:05:54,218 --> 01:05:55,803
Kom så, din tøs.
847
01:06:21,328 --> 01:06:22,787
Du lovede det.
848
01:06:37,344 --> 01:06:39,137
En af dem er lige udenfor.
849
01:06:39,221 --> 01:06:40,848
Vi må gemme os.
850
01:06:40,931 --> 01:06:43,058
- Hvor?
- Nu.
851
01:06:49,314 --> 01:06:50,774
Hold da kæft!
852
01:06:50,858 --> 01:06:52,651
Kom nu.
853
01:06:54,528 --> 01:06:55,821
Op!
854
01:07:30,439 --> 01:07:32,691
Jeg ventede mig mere af dig, gamle mand.
855
01:07:33,233 --> 01:07:34,986
Det var for let.
856
01:07:35,486 --> 01:07:38,280
Kom nu. Op med dig.
857
01:07:39,907 --> 01:07:41,009
Op!
858
01:07:55,048 --> 01:07:56,841
Miya, jeg skal sige noget til dig,
859
01:07:57,508 --> 01:07:59,218
for hvis jeg ikke siger det...
860
01:08:01,429 --> 01:08:05,182
Hele mit liv har jeg været bange for alt.
861
01:08:05,932 --> 01:08:08,601
Så mødte jeg dig,
862
01:08:09,603 --> 01:08:11,856
og du gjorde mig mindre bange.
863
01:08:12,315 --> 01:08:14,233
Det elsker jeg...
864
01:08:14,317 --> 01:08:18,487
Jeg elsker, at du griner af mine jokes,
selv om de ikke er sjove.
865
01:08:19,112 --> 01:08:22,491
Jeg elsker, at du laver fis med mig,
når jeg siger dumme ting,
866
01:08:22,575 --> 01:08:24,369
og det gør jeg hele tiden.
867
01:08:24,452 --> 01:08:28,206
Jeg elsker den måde,
du får mig til at føle på.
868
01:08:29,539 --> 01:08:32,667
Når vi kommer ud herfra,
869
01:08:32,875 --> 01:08:35,670
og det gør vi, det lover jeg...
870
01:08:36,047 --> 01:08:37,423
Når vi kommer ud,
871
01:08:39,091 --> 01:08:41,552
vil jeg gerne være mere sammen med dig.
872
01:08:52,479 --> 01:08:54,022
Det er okay.
873
01:08:58,361 --> 01:09:00,403
- Hvad er det her?
- Fandens også.
874
01:09:00,862 --> 01:09:03,282
Der er blod overalt.
875
01:09:15,919 --> 01:09:17,021
Det var tæt på.
876
01:09:39,109 --> 01:09:40,903
Gør det af med den skiderik!
877
01:09:43,197 --> 01:09:45,365
Og tag så tilbage til skibet.
878
01:10:11,142 --> 01:10:12,244
Pis!
879
01:10:12,559 --> 01:10:13,601
Pis!
880
01:10:13,684 --> 01:10:15,145
Nej!
881
01:10:32,162 --> 01:10:34,373
Ikke en kiste.
882
01:10:39,253 --> 01:10:41,589
Ikke en kiste.
883
01:10:42,298 --> 01:10:44,591
Ikke en kiste.
884
01:10:52,266 --> 01:10:54,852
Ikke en kiste.
885
01:10:57,271 --> 01:10:59,397
Miya! Spin?
886
01:11:38,353 --> 01:11:39,605
Nej.
887
01:11:59,165 --> 01:12:00,834
Nej!
888
01:12:20,437 --> 01:12:21,539
Åh, Sally.
889
01:12:47,631 --> 01:12:49,592
Schill, har du ordnet hende?
890
01:12:53,971 --> 01:12:55,390
Schill?
891
01:12:58,015 --> 01:13:00,602
Shaw, kan du høre mig?
892
01:13:01,228 --> 01:13:02,353
Emma?
893
01:13:02,645 --> 01:13:04,523
Hvor er du? Kom ind.
894
01:13:06,984 --> 01:13:08,194
Emma.
895
01:13:08,277 --> 01:13:09,819
Åh gud, Shaw.
896
01:13:12,822 --> 01:13:14,407
Hør her.
897
01:13:15,450 --> 01:13:16,868
Du må hjælpe mig.
898
01:13:16,952 --> 01:13:19,038
Tyrehajerne er lige over dig.
899
01:13:19,956 --> 01:13:21,624
Det siger du ikke.
900
01:13:21,706 --> 01:13:24,919
Jeg har minen, og de ved, hvad den er.
901
01:13:25,502 --> 01:13:26,627
Hvad mener du?
902
01:13:26,711 --> 01:13:29,339
Richard sagde,
de har brugt sprængstoffer mod hajer før.
903
01:13:31,133 --> 01:13:33,176
Jeg tror, jeg kan komme tilbage.
904
01:13:49,318 --> 01:13:50,420
Shaw!
905
01:13:51,236 --> 01:13:53,655
Thasos er ved at sejle.
906
01:13:54,323 --> 01:13:57,950
Emma, Lucas er ved at sejle.
Han kan detonere minen når som helst,
907
01:13:58,034 --> 01:13:59,703
du må afmontere den.
908
01:13:59,786 --> 01:14:01,204
Jeg er i bugten.
909
01:14:01,288 --> 01:14:03,540
Kan I få tyrene væk?
910
01:14:06,294 --> 01:14:07,396
Stand by.
911
01:14:19,640 --> 01:14:20,742
Tag hans ben.
912
01:14:41,703 --> 01:14:43,204
Beklager, makker.
913
01:14:43,288 --> 01:14:45,080
Tak, Shaw. Og undskyld.
914
01:14:46,541 --> 01:14:48,836
Undskyld for hvad?
915
01:14:49,210 --> 01:14:51,505
- Noget, jeg må gøre.
- Hvad?
916
01:14:51,589 --> 01:14:53,310
Du vil ikke bryde dig om det. Farvel.
917
01:14:53,632 --> 01:14:56,634
'Farvel'? Nej, ikke farvel.
Hvad mener du med det?
918
01:14:57,886 --> 01:14:58,988
Emma?
919
01:15:17,614 --> 01:15:18,949
Emma, Lucas sejler nu.
920
01:15:19,949 --> 01:15:21,051
Emma?
921
01:15:38,759 --> 01:15:39,861
Har I savnet mig?
922
01:15:45,976 --> 01:15:47,310
Hajerne tog dem.
923
01:15:59,740 --> 01:16:00,842
Lucas.
924
01:16:02,034 --> 01:16:04,370
Han har detonatoren i hånden.
925
01:16:07,538 --> 01:16:08,831
Hvor er minen?
926
01:16:15,629 --> 01:16:17,006
Little Happy...
927
01:16:18,341 --> 01:16:19,843
mød din store ulykke.
928
01:16:52,542 --> 01:16:53,918
Lad os komme væk herfra.
929
01:16:54,043 --> 01:16:56,920
- Der er vi enige, ikke?
- Vi tager min båd.
930
01:16:57,004 --> 01:16:58,924
Okay. Jeg henter vand og forsyninger.
931
01:16:59,299 --> 01:17:00,401
Emma?
932
01:17:02,302 --> 01:17:03,512
Jeg kan ikke tage af sted.
933
01:17:04,221 --> 01:17:05,597
Hvad mener du?
934
01:17:07,431 --> 01:17:09,911
Jeg beder jer ikke om at blive,
men jeg kan ikke rejse.
935
01:17:09,935 --> 01:17:11,037
Ikke før det er slut.
936
01:17:11,227 --> 01:17:13,605
Det er slut, for fanden.
937
01:17:14,313 --> 01:17:15,857
Vi er i live.
938
01:17:15,941 --> 01:17:17,058
Det er tyrehajerne også.
939
01:17:17,109 --> 01:17:18,878
Richard og den skiderik Lucas havde ret.
940
01:17:18,902 --> 01:17:20,445
Hvis de parrer sig,
941
01:17:21,155 --> 01:17:23,298
- aner vi ikke, hvad de kan blive til.
- De havde ret?
942
01:17:23,322 --> 01:17:26,116
Hvad mener du?
Du har brugt dit liv på at redde hajer.
943
01:17:26,200 --> 01:17:27,995
Ja, men...
944
01:17:29,245 --> 01:17:31,914
- Men hvad?
- Det er større end os.
945
01:17:31,998 --> 01:17:34,001
Det er ikke vores ansvar, de damer.
946
01:17:34,085 --> 01:17:36,502
Hvis er det så?
947
01:17:38,839 --> 01:17:41,924
Vi er de eneste, der kan standse dem nu.
948
01:17:43,009 --> 01:17:44,345
Vi får ikke en chance til.
949
01:17:48,890 --> 01:17:50,891
Min far veg ikke væk fra en kamp.
950
01:17:52,810 --> 01:17:54,812
Han kæmpede bare hårdere.
951
01:17:55,647 --> 01:17:56,981
Hvad med dig?
952
01:17:59,317 --> 01:18:00,861
Det mener du fandeme ikke.
953
01:18:02,863 --> 01:18:05,614
- Hvordan finder vi de uhyrer?
- Præcis.
954
01:18:06,282 --> 01:18:08,868
De kan være flere kilometer væk nu.
955
01:18:09,368 --> 01:18:11,328
De er ikke uhyrer. Vi gjorde det mod dem.
956
01:18:20,254 --> 01:18:23,423
- Hajens GPS-antenne.
- Ikke en hvilken som helst haj.
957
01:18:23,507 --> 01:18:25,300
Bella, deres mor.
958
01:18:26,511 --> 01:18:28,263
De mærker den her hver eneste dag.
959
01:18:28,637 --> 01:18:32,183
Richard sagde,
frekvensen er indbygget i deres hjerner.
960
01:18:32,309 --> 01:18:35,437
De følger den per instinkt.
Jeg så det selv.
961
01:18:35,770 --> 01:18:40,440
For dem er antennen deres mor.
962
01:18:41,860 --> 01:18:43,027
Jeg forstår det ikke.
963
01:18:46,822 --> 01:18:49,034
Jeg tager ikke efter dem.
964
01:18:52,035 --> 01:18:53,788
Jeg får dem til at komme tilbage.
965
01:19:01,005 --> 01:19:03,423
- Det er alt, hvad vi har.
- Ikke alt.
966
01:19:04,840 --> 01:19:07,719
Jeg sætter den fast til dronen,
får dem ind i bugten,
967
01:19:07,802 --> 01:19:09,846
forbi dit hus og herhen
968
01:19:10,220 --> 01:19:12,557
og rundt og rundt, til vi dræber dem.
969
01:19:17,229 --> 01:19:18,522
For Bahari.
970
01:19:18,856 --> 01:19:21,190
- For Miya og Spin.
- For os alle.
971
01:19:35,497 --> 01:19:37,082
Okay. Jeg vender rundt.
972
01:19:49,343 --> 01:19:51,053
Jeg går til højre.
973
01:19:54,475 --> 01:19:55,892
Drejer rundt.
974
01:19:57,727 --> 01:19:58,829
Jeg kan se dem!
975
01:20:03,649 --> 01:20:05,609
- Jeg har dem.
- Hal dem ind.
976
01:20:06,444 --> 01:20:07,654
Få dem tæt på.
977
01:20:08,530 --> 01:20:09,632
Okay.
978
01:20:10,573 --> 01:20:13,868
Sådan der. Hal dem ind, ja.
979
01:20:26,255 --> 01:20:27,632
Emma!
980
01:20:28,674 --> 01:20:31,011
Pis! De mister interessen.
981
01:20:32,387 --> 01:20:34,013
- Hvad sker der?
- Fandens.
982
01:20:34,430 --> 01:20:36,348
Jeg ved ikke... Den sidder fast.
983
01:20:37,142 --> 01:20:39,728
- Hvad mener du?
- Jeg må skære den løs.
984
01:20:39,811 --> 01:20:41,187
- Lad mig se.
- Se.
985
01:20:41,272 --> 01:20:43,831
- Ellers fanger vi dem ikke.
- Glem det. Jeg klarer den.
986
01:20:43,857 --> 01:20:44,959
Shaw! Vent!
987
01:20:55,868 --> 01:20:57,162
Du er der næsten.
988
01:21:23,396 --> 01:21:24,605
Kan du se ham?
989
01:21:32,697 --> 01:21:33,906
Shaw?
990
01:21:42,498 --> 01:21:43,600
Ja.
991
01:21:43,708 --> 01:21:44,810
Sådan!
992
01:21:47,629 --> 01:21:48,795
Okay. Kom så ind.
993
01:21:49,421 --> 01:21:50,756
Kom nu.
994
01:21:54,719 --> 01:21:56,388
Shaw! Kom op!
995
01:21:57,180 --> 01:21:58,890
- Op!
- Shaw!
996
01:21:58,974 --> 01:22:01,558
- Shaw! Shaw!
- Kom op!
997
01:22:02,518 --> 01:22:04,312
Pis, Shaw!
998
01:22:04,646 --> 01:22:07,857
Kom nu op ad vandet!
999
01:22:11,402 --> 01:22:13,196
Op med dig!
1000
01:23:17,967 --> 01:23:20,972
Hvor skal du hen, din kælling?
1001
01:23:22,348 --> 01:23:25,352
Du skal ingen steder. Hvor skal du hen?
1002
01:23:25,936 --> 01:23:27,270
Du kan ikke flygte.
1003
01:23:38,406 --> 01:23:39,508
For let!
1004
01:23:44,913 --> 01:23:46,015
Du skal drukne!
1005
01:23:54,756 --> 01:23:55,858
Her, dit røvhul!
1006
01:24:00,803 --> 01:24:02,055
Kan du ikke mere end det?
1007
01:24:02,430 --> 01:24:04,056
Dumme kælling.
1008
01:25:20,508 --> 01:25:23,136
AFFALDSTEKNOLOGI FARE
1009
01:25:37,692 --> 01:25:39,026
Emma, nej!
1010
01:25:40,821 --> 01:25:43,489
Kom her!
1011
01:25:46,408 --> 01:25:48,453
- Kom her!
- Pis!
1012
01:25:52,373 --> 01:25:53,790
Fuck, Emma.
1013
01:26:48,179 --> 01:26:49,281
Kom nu!
1014
01:26:50,932 --> 01:26:52,057
Kom så!
1015
01:27:10,493 --> 01:27:12,077
Undskyld.
1016
01:29:21,541 --> 01:29:24,000
Du er sindssyg. Ved du godt det?
1017
01:30:11,924 --> 01:30:13,968
Det var et smukt sted.
1018
01:30:20,183 --> 01:30:21,434
Sally.
1019
01:30:30,859 --> 01:30:32,402
Emma.
1020
01:30:34,738 --> 01:30:35,865
Det er vores.
1021
01:30:59,347 --> 01:31:02,182
Du er ikke en haj.
1022
01:31:05,186 --> 01:31:06,855
Åh gud. Kom her.
1023
01:31:07,771 --> 01:31:09,147
Miya.
1024
01:31:16,822 --> 01:31:18,240
Du er okay.
1025
01:31:20,577 --> 01:31:21,993
Du skal nok klare den.
1026
01:31:24,996 --> 01:31:26,331
Hvad skete der?
1027
01:31:36,509 --> 01:31:38,010
Hvorhen, Ems?
1028
01:31:42,515 --> 01:31:45,100
Hvordan har I det med civilisationen?
1029
01:31:47,102 --> 01:31:50,606
- Jeg vil gerne prøve det.
- Også jeg.
1030
01:31:52,149 --> 01:31:53,818
Så gør vi det.
1031
01:31:54,527 --> 01:31:56,403
Du slipper ikke for os nu.
1032
01:31:58,364 --> 01:31:59,949
Det håber jeg ikke.
1033
01:32:00,950 --> 01:32:03,661
Planeten kan jo ikke redde sig selv.
1034
01:39:50,460 --> 01:39:52,462
Tekster af: Ulla Dubgaard
70377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.