Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,517 --> 00:04:18,364
Fue una de las
aplicaciones más fuertes
2
00:04:18,388 --> 00:04:20,540
que hemos visto en años,
3
00:04:20,564 --> 00:04:23,375
y tu ensayo tocó a
mucha gente del comité.
4
00:04:24,351 --> 00:04:26,285
- Bueno, sólo quiero
decir gracias de nuevo,
5
00:04:26,309 --> 00:04:31,464
por el apoyo y todo lo
que has hecho por mí.
6
00:04:31,488 --> 00:04:33,814
- Has demostrado que
mereces estar aquí, Rebecca,
7
00:04:33,838 --> 00:04:34,946
y serás un verdadero activo
8
00:04:34,970 --> 00:04:37,209
al programa de
Enfermería de Neurociencia.
9
00:04:37,233 --> 00:04:39,080
Y quiero asegurarle
que hay gente aquí
10
00:04:39,104 --> 00:04:40,784
que entienden su situación.
11
00:04:41,455 --> 00:04:43,128
Somos un grupo muy diverso,
12
00:04:43,152 --> 00:04:46,479
y algunos de nosotros tenemos experiencias
personales muy parecidas a las suyas,
13
00:04:46,503 --> 00:04:51,005
con circunstancias
familiares únicas y desafiantes.
14
00:04:51,029 --> 00:04:53,094
Creo que hemos
cubierto todo por ahora.
15
00:04:53,118 --> 00:04:54,966
Estamos muy
emocionados de tenerte aquí.
16
00:04:54,990 --> 00:04:58,628
- Estoy emocionada, un poco
asustada pero muy emocionada.
17
00:04:59,690 --> 00:05:01,538
Nunca antes había
estado en un avión.
18
00:05:01,562 --> 00:05:03,670
- No será un vuelo largo.
19
00:05:03,694 --> 00:05:05,237
Si todo está
cubierto de tu lado,
20
00:05:05,261 --> 00:05:06,978
nos veremos aquí el día 17.
21
00:05:07,002 --> 00:05:10,111
- ¿El 17? Eso es como
una semana de distancia.
22
00:05:10,135 --> 00:05:11,461
- Tenemos mucho
terreno que cubrir
23
00:05:11,485 --> 00:05:13,376
para que te pongas al día.
24
00:05:13,400 --> 00:05:16,074
Esta es una
circunstancia muy especial
25
00:05:16,098 --> 00:05:18,598
y para asegurarnos de
que no te quedes atrás
26
00:05:18,622 --> 00:05:20,818
te necesitaremos aquí tan
pronto como sea posible.
27
00:05:20,842 --> 00:05:22,652
- Claro, claro, sí.
28
00:05:23,627 --> 00:05:26,961
El 17. Estaré allí.
29
00:06:03,711 --> 00:06:04,688
Ya sabes qué hacer.
30
00:06:04,712 --> 00:06:06,211
- Hola, soy yo.
31
00:06:06,235 --> 00:06:08,176
Esperaba que lo cogieras.
32
00:06:10,761 --> 00:06:13,044
Mira, me voy a trabajar pronto.
33
00:06:13,068 --> 00:06:16,961
Y me preguntaba si tal vez
podríamos vernos después.
34
00:06:16,985 --> 00:06:19,796
¿Terminaré a las 3:00 para
poder ir a la tuya después?
35
00:06:20,467 --> 00:06:21,711
Sé que estarás despierto.
36
00:06:22,686 --> 00:06:24,714
Sólo presentate, ¿de acuerdo?
37
00:06:27,822 --> 00:06:29,589
Necesito hablar
contigo sobre algo.
38
00:06:35,220 --> 00:06:36,596
Te amo, adiós.
39
00:07:04,815 --> 00:07:06,277
- Hey, ¿todo bien?
40
00:07:10,081 --> 00:07:11,281
¿Becca?
41
00:07:12,432 --> 00:07:13,496
¿Becca?
42
00:07:13,520 --> 00:07:14,497
- Hey.
- Hey.
43
00:07:14,521 --> 00:07:18,022
- Sí, oye, todo está bien.
44
00:07:18,046 --> 00:07:19,545
Entonces, ¿cómo fue?
45
00:07:19,569 --> 00:07:20,677
- ¿Qué?
46
00:07:20,701 --> 00:07:22,200
- Pensé que tenías
esa llamada hoy.
47
00:07:22,224 --> 00:07:23,904
- Oh, sí, fue genial.
48
00:07:25,445 --> 00:07:27,292
Me quieren allí para el 17.
49
00:07:27,316 --> 00:07:29,512
- Mierda, eso es como
la semana que viene.
50
00:07:29,536 --> 00:07:30,736
- Sí.
51
00:07:32,539 --> 00:07:34,523
Eso es algo bueno, ¿verdad?
52
00:07:35,803 --> 00:07:37,998
Es genial, quiero
decir, es increíble.
53
00:07:38,022 --> 00:07:39,173
Es sólo que...
54
00:07:39,197 --> 00:07:40,677
Aún no se lo has dicho a Richie.
55
00:07:41,548 --> 00:07:42,699
- Está en un buen lugar.
56
00:07:42,723 --> 00:07:43,961
Sabes, no quiero gafarlo.
57
00:07:43,985 --> 00:07:45,092
- Si está en un buen lugar,
58
00:07:45,116 --> 00:07:47,051
entonces es el mejor
momento para decírselo.
59
00:07:47,075 --> 00:07:49,494
Es tu hermano, lo
entenderá, ¿vale?
60
00:08:17,235 --> 00:08:18,604
Su buzón está lleno.
61
00:08:18,628 --> 00:08:20,743
Para escuchar sus
mensajes pulse...
62
00:08:22,023 --> 00:08:23,217
Sé lo que dijiste el otro día
63
00:08:23,241 --> 00:08:24,828
sobre que no todo
es una emergencia.
64
00:08:24,852 --> 00:08:26,438
Y no trato de
asustarte ni nada...
65
00:08:26,462 --> 00:08:29,397
porque todo está bajo control.
66
00:08:29,421 --> 00:08:30,660
Pero algo está pasando
67
00:08:30,684 --> 00:08:33,097
y no quiero hablarlo por teléfono
porque necesitas estar aquí
68
00:08:33,121 --> 00:08:34,315
para entender lo que pasa
69
00:08:34,339 --> 00:08:37,064
y realmente creo que
te dejará alucinada.
70
00:08:38,169 --> 00:08:40,104
¡Contesta, cógelo, cógelo!
71
00:08:40,128 --> 00:08:42,106
Contesta, contesta,
Becca, vamos.
72
00:08:42,130 --> 00:08:45,065
No me hagas rogar, ven
en cuanto recibas esto.
73
00:08:45,089 --> 00:08:47,241
Como estaba diciendo, si
empiezo a meterme en esto,
74
00:08:47,265 --> 00:08:49,903
vas a pensar que estoy
loco, y no se trata de eso.
75
00:08:51,922 --> 00:08:54,988
Realmente necesitas estar aquí.
76
00:08:55,012 --> 00:08:55,902
Necesito tu ayuda.
77
00:08:55,926 --> 00:08:57,824
Por favor, Becca, yo no...
78
00:09:03,630 --> 00:09:04,830
Ya sabes qué hacer.
79
00:09:07,100 --> 00:09:15,100
Va todo bien? Todavía estoy en el
trabajo pero puedo pasar después.
80
00:09:20,100 --> 00:09:21,500
Ya sabes qué hacer.
81
00:09:30,744 --> 00:09:31,944
- ¿Y ahora qué?
82
00:09:32,615 --> 00:09:34,245
- Richie me dejó
algunos mensajes raros
83
00:09:34,269 --> 00:09:36,160
y ahora no me lo coge.
84
00:09:36,184 --> 00:09:38,249
¿Está bien si salgo
corriendo a ver cómo está?
85
00:09:38,273 --> 00:09:39,511
Sólo tienes que
terminar con esto.
86
00:09:39,535 --> 00:09:41,432
y luego volveré en 30
minutos, como mucho.
87
00:09:44,105 --> 00:09:46,387
- Bien, pero tienes
que hacerlo rápido.
88
00:09:46,411 --> 00:09:48,564
Va a mejorar aquí una
vez que el juego comience.
89
00:09:48,588 --> 00:09:49,963
- Vuelvo enseguida.
90
00:09:50,764 --> 00:09:51,964
- Oye, ¿Becca?
91
00:09:53,593 --> 00:09:55,098
Prométeme que se lo dirás.
92
00:10:16,572 --> 00:10:17,854
¿Rebecca?
93
00:10:17,878 --> 00:10:19,078
Sí.
94
00:10:27,931 --> 00:10:29,916
En 100 metros,
gira a la derecha.
95
00:10:32,240 --> 00:10:33,440
Recalculando.
96
00:10:34,285 --> 00:10:36,176
- Nos lleva
directamente a un desvío,
97
00:10:36,200 --> 00:10:39,447
lo que nos lleva a otro
desvío. No hay lógica.
98
00:10:40,988 --> 00:10:43,140
Gira a la derecha,
no, está cerrado.
99
00:10:43,164 --> 00:10:44,445
Vuelve por aquí.
100
00:10:44,469 --> 00:10:46,367
Adivina qué, estamos
atrapados en un bucle.
101
00:10:47,124 --> 00:10:48,935
Recalculando.
102
00:10:49,779 --> 00:10:51,676
100
103
00:11:16,588 --> 00:11:17,740
¿La música?
104
00:11:17,764 --> 00:11:18,654
Lo siento mucho.
105
00:11:18,678 --> 00:11:19,916
- Ha pasado toda la noche.
106
00:11:19,940 --> 00:11:22,135
Si no es esa música,
es esa vibración.
107
00:11:22,159 --> 00:11:23,963
Sacude todo el edificio.
108
00:11:23,987 --> 00:11:25,878
Sé que dije que no
volvería a llamar a la policía,
109
00:11:25,902 --> 00:11:27,793
pero algunos tenemos
que trabajar, ¿vale?
110
00:11:27,817 --> 00:11:30,143
Algunos necesitamos un
poco de paz y tranquilidad.
111
00:11:30,167 --> 00:11:31,275
- Lo entiendo.
112
00:11:31,299 --> 00:11:32,755
- No creo que lo hagas, Rebecca.
113
00:11:32,779 --> 00:11:34,757
Porque si lo hicieras,
esto no seguiría pasando,
114
00:11:34,781 --> 00:11:36,062
pero sigue ocurriendo.
115
00:11:36,086 --> 00:11:37,237
- Voy a ir a lidiar
con ello ahora mismo.
116
00:11:37,261 --> 00:11:38,848
- No es necesario,
llamé al conserje,
117
00:11:38,872 --> 00:11:40,763
va a venir aquí
mañana muy temprano
118
00:11:40,787 --> 00:11:42,286
y hablará con tu hermano.
119
00:11:42,310 --> 00:11:43,156
- ¿Por qué?
120
00:11:43,180 --> 00:11:44,767
- Porque estoy harto, ¿vale?
121
00:11:44,791 --> 00:11:46,812
O es tu hermano o soy yo.
122
00:11:46,836 --> 00:11:47,813
Y no me voy a ir.
123
00:11:47,837 --> 00:11:51,687
Genial.
124
00:11:51,711 --> 00:11:54,217
Disculpa, no he
terminado de hablar.
125
00:11:55,149 --> 00:11:56,872
¡Esta gente es una basura!
126
00:12:07,596 --> 00:12:12,620
- ¡Richie!
127
00:12:12,644 --> 00:12:13,844
¡Richie!
128
00:12:17,084 --> 00:12:18,459
¿Qué demonios?
129
00:12:30,445 --> 00:12:31,645
No!
130
00:12:32,099 --> 00:12:33,299
¡No, no, no!
131
00:12:40,672 --> 00:12:45,051
No.
132
00:12:57,820 --> 00:12:59,460
Hey, gracias por
aparecer finalmente.
133
00:13:05,697 --> 00:13:07,675
Hey, tierra a...
134
00:13:07,699 --> 00:13:09,068
- ¡Richie!
135
00:13:09,092 --> 00:13:10,292
- ¡Becca!
136
00:13:11,791 --> 00:13:13,122
- ¡Cúbrete!
137
00:13:18,275 --> 00:13:22,342
- Estaba teniendo el
sueño más extraño.
138
00:13:22,366 --> 00:13:24,916
- No, pensé que
estabas en el armario.
139
00:13:25,805 --> 00:13:26,694
- En el armario.
140
00:13:26,718 --> 00:13:28,529
Estás en el armario.
141
00:13:31,375 --> 00:13:32,575
- ¡Oh!
142
00:13:37,468 --> 00:13:38,668
Bien.
143
00:13:42,865 --> 00:13:44,849
- ¿Qué demonios
está pasando, Richie?
144
00:14:00,796 --> 00:14:01,996
- Vamos...
145
00:14:18,161 --> 00:14:19,361
Bien, mira.
146
00:14:23,036 --> 00:14:26,065
Este es mi tercer intento.
147
00:14:27,170 --> 00:14:29,061
Estoy escribiendo
todo en un diario,
148
00:14:29,085 --> 00:14:33,289
lo cual es bueno, porque está
muy borroso aquí arriba, pero.
149
00:14:34,308 --> 00:14:37,902
Es un completo desastre mental.
150
00:14:38,616 --> 00:14:40,383
Ya sabes, viéndote
a ti mismo muerto.
151
00:14:41,402 --> 00:14:42,646
Es sólo que, quiero decir,
152
00:14:45,449 --> 00:14:50,654
guau, he visto
alucinaciones y mierda pero...
153
00:14:52,587 --> 00:14:56,872
Esto, esto es
154
00:14:56,896 --> 00:15:00,963
Quiero decir,
como, esto es real.
155
00:15:00,987 --> 00:15:01,964
- Apágalo.
156
00:15:01,988 --> 00:15:03,704
- Espera, espera, hay más.
157
00:15:03,728 --> 00:15:05,881
Así que me sigo
despertando con el culo al aire
158
00:15:05,905 --> 00:15:08,796
y al principio pensé
que esto era moho
159
00:15:08,820 --> 00:15:10,189
o algo así
160
00:15:10,213 --> 00:15:13,279
pero creo que es algo
completamente diferente.
161
00:15:13,303 --> 00:15:15,853
Hasta donde puedo decir,
aquí es donde sucede.
162
00:15:17,264 --> 00:15:19,683
Bien, aquí es
donde se pone raro.
163
00:15:24,706 --> 00:15:25,906
¡Mira!
164
00:15:26,577 --> 00:15:27,990
¿Viste eso?
165
00:15:28,014 --> 00:15:31,602
No puedo grabarlo porque
se sigue estropeando.
166
00:15:31,626 --> 00:15:32,646
Pero estabas aquí, ¿qué viste?
167
00:15:32,670 --> 00:15:33,386
- ¿Qué quieres decir?
168
00:15:33,410 --> 00:15:34,690
No estaba en la habitación.
169
00:15:36,413 --> 00:15:39,181
- ¡No podrías haber
venido cinco minutos antes!
170
00:15:40,983 --> 00:15:42,656
Dónde estabas, te
he llamado todo el día.
171
00:15:42,680 --> 00:15:43,962
- Estaba en el trabajo.
172
00:15:43,986 --> 00:15:45,703
Cuando recibí tus
mensajes, intenté llamarte.
173
00:15:45,727 --> 00:15:47,226
pero no lo cogiste.
174
00:15:47,250 --> 00:15:49,626
- Sí, no sé qué
hice con mi teléfono.
175
00:15:50,514 --> 00:15:52,057
Estás aquí ahora, eso es genial.
176
00:15:52,081 --> 00:15:54,016
Necesito que prestes atención.
177
00:15:54,040 --> 00:15:56,633
Bien, quédate ahí, un segundo.
178
00:15:59,915 --> 00:16:01,284
- ¿Dejaste de
tomar tus pastillas?
179
00:16:01,308 --> 00:16:02,508
- No.
180
00:16:03,310 --> 00:16:05,686
Sí, me gusta... eso
no viene al caso.
181
00:16:06,487 --> 00:16:07,377
¿Qué pasa?
182
00:16:07,401 --> 00:16:08,595
¿No ves lo que está pasando?
183
00:16:08,619 --> 00:16:09,596
- No, veo lo que
está pasando, Richie,
184
00:16:09,620 --> 00:16:10,858
y no tengo tiempo
de que me tiren
185
00:16:10,882 --> 00:16:13,470
en otro de tus extraños
proyectos de arte.
186
00:16:13,494 --> 00:16:15,602
¡Maldita sea, pensé
que algo había pasado!
187
00:16:15,626 --> 00:16:18,301
- ¡Algo sucedió!
188
00:16:18,325 --> 00:16:20,346
- Quiero estar aquí
y quiero ayudarte.
189
00:16:20,370 --> 00:16:21,869
pero tengo que ir ahora mismo.
190
00:16:21,893 --> 00:16:23,567
Termino a las 3:00,
puedo volver aquí.
191
00:16:23,591 --> 00:16:25,090
y podemos resolver esto juntos.
192
00:16:25,114 --> 00:16:26,700
- Por favor, por favor, Becca.
193
00:16:26,724 --> 00:16:29,138
- Ahora, puedo ver que las cosas
son muy intensas en este momento.
194
00:16:29,162 --> 00:16:33,577
Bien, está bien, pero volveré.
195
00:16:33,601 --> 00:16:35,405
Pero necesito que
mantengas la música apagada
196
00:16:35,429 --> 00:16:39,502
y detener cualquier cosa
de esto, ¿de acuerdo?
197
00:16:40,260 --> 00:16:41,759
Está bien.
198
00:16:41,783 --> 00:16:43,021
- Becca, no puedo
resolverlo sin que tú lo veas.
199
00:16:43,045 --> 00:16:44,588
Por favor, solo,
necesito que mires.
200
00:16:44,612 --> 00:16:45,502
Quédate.
201
00:16:45,526 --> 00:16:46,982
No, sólo mira, vale, ¡mira!
202
00:16:47,006 --> 00:16:48,206
¡Mira!
203
00:16:59,018 --> 00:17:00,952
- Hey, ¿todo bien?
204
00:17:00,976 --> 00:17:03,607
- Sí, es peor de lo que pensaba.
205
00:17:03,631 --> 00:17:05,180
¿Richie está bien?
206
00:17:07,243 --> 00:17:09,308
- Sí, no se ve muy bien.
207
00:17:09,332 --> 00:17:14,183
Ah, no creo que
pueda irme todavía.
208
00:17:14,207 --> 00:17:15,973
Te llamaré más
tarde, ¿de acuerdo?
209
00:17:20,865 --> 00:17:22,365
¿Qué cojones está
pasando, Richie?
210
00:17:22,389 --> 00:17:23,844
- Está todo aquí,
lo cual es bueno
211
00:17:23,868 --> 00:17:26,288
porque las cosas aquí arriba
están un poco desordenadas.
212
00:17:27,959 --> 00:17:28,806
Bien, ¿ves?
213
00:17:28,830 --> 00:17:30,590
- ¿Qué cojones está pasando?
214
00:17:30,614 --> 00:17:32,679
- Sólo relájate, vale, relájate.
215
00:17:32,703 --> 00:17:34,507
- ¿Relájate? ¡Relájate!
216
00:17:34,531 --> 00:17:36,944
Hay cadáveres por todo
el apartamento, Richie.
217
00:17:36,968 --> 00:17:37,858
¡Tus cadáveres!
218
00:17:37,882 --> 00:17:39,295
- ¡Cállate, vale!
219
00:17:39,319 --> 00:17:40,948
Lo siento, lo siento,
eso fue muy malo.
220
00:17:40,972 --> 00:17:41,775
Te quiero.
221
00:17:41,799 --> 00:17:43,299
Mira, sólo escucha.
222
00:17:43,323 --> 00:17:46,177
Te llamé porque algo malo pasó.
223
00:17:47,979 --> 00:17:49,398
Me he matado.
224
00:17:50,678 --> 00:17:53,439
Pero entonces
ocurrió algo increíble.
225
00:17:53,463 --> 00:17:55,093
- No lo entiendo.
226
00:17:55,117 --> 00:17:57,661
- Ya he muerto tres veces.
227
00:17:57,685 --> 00:18:01,099
Y he vuelto tres veces.
228
00:18:01,123 --> 00:18:02,231
Pero no sé cómo.
229
00:18:02,255 --> 00:18:04,015
Pensé que el video
capturaría lo que paso.
230
00:18:04,039 --> 00:18:06,191
Así que necesito
que seas el video.
231
00:18:06,215 --> 00:18:07,758
¿Qué quieres decir?
232
00:18:07,782 --> 00:18:10,282
- Te necesito en mi habitación
para ver lo que pasa después.
233
00:18:10,306 --> 00:18:12,545
Bien, ¿y dónde estarás tú?
234
00:18:12,569 --> 00:18:13,981
- Estaré muerto.
235
00:18:14,005 --> 00:18:14,808
- ¿Qué? Espera...
236
00:18:14,832 --> 00:18:16,288
¿Qué quieres decir?
237
00:18:16,312 --> 00:18:17,774
- Me voy a suicidar.
238
00:18:18,880 --> 00:18:20,429
Y necesito que estés aquí
239
00:18:21,361 --> 00:18:23,121
para ver lo que pasa después.
240
00:18:23,145 --> 00:18:24,253
- No.
241
00:18:24,277 --> 00:18:25,906
- Becca, por favor.
- ¡No, no puede ser!
242
00:18:25,930 --> 00:18:27,560
¡No te atrevas!
243
00:18:27,584 --> 00:18:29,177
¡No te atrevas!
244
00:18:51,217 --> 00:18:56,378
- Oh, no, no lo hagas.
245
00:19:11,585 --> 00:19:13,134
- Volviste.
246
00:19:16,067 --> 00:19:19,438
- Richie, esto tiene que parar,
ahora mismo, de acuerdo.
247
00:19:19,462 --> 00:19:24,356
La música y lo que sea
esto, tiene que parar.
248
00:19:24,380 --> 00:19:26,837
- No estoy tratando
de asustarte, vale.
249
00:19:26,861 --> 00:19:28,932
Lo entiendo, esto es muy raro.
250
00:19:29,603 --> 00:19:31,363
Pero echa un
vistazo a tu alrededor.
251
00:19:31,387 --> 00:19:32,538
No me lo estoy inventando.
252
00:19:32,562 --> 00:19:34,671
No estoy en espiral,
esto está sucediendo.
253
00:19:34,695 --> 00:19:38,153
Así que vamos a, ya
sabes, seguir la corriente.
254
00:19:38,177 --> 00:19:39,589
- No me siento cómoda con esto.
255
00:19:39,613 --> 00:19:41,417
- Ya está hecho.
256
00:19:41,441 --> 00:19:42,635
- ¿Qué es lo que ya está hecho?
257
00:19:42,659 --> 00:19:44,028
- Tomé algo cuando saliste.
258
00:19:44,052 --> 00:19:45,769
Así que va a hacer
efecto muy pronto.
259
00:19:45,793 --> 00:19:47,379
- ¡Jesús, Richie!
260
00:19:47,403 --> 00:19:49,599
- Está bien, está
bien, de verdad.
261
00:19:49,623 --> 00:19:50,426
Oh, Dios mío.
262
00:19:50,450 --> 00:19:51,383
- No, no, no, estoy bien.
263
00:19:51,407 --> 00:19:52,515
Estoy bien, de verdad.
264
00:19:52,539 --> 00:19:54,088
Estoy bien.
265
00:19:55,977 --> 00:19:58,129
Necesitamos llevarte
a un hospital, Richie.
266
00:19:58,153 --> 00:19:59,353
- Uh uh.
267
00:20:00,677 --> 00:20:02,264
Has visto mis cuerpos.
268
00:20:02,288 --> 00:20:03,488
Sólo confía en mí.
269
00:20:04,986 --> 00:20:06,753
Volveré, lo prometo.
270
00:20:10,034 --> 00:20:12,106
Cuando me vaya,
ve a mi habitación.
271
00:20:13,081 --> 00:20:14,630
Escribe lo que ves.
272
00:20:20,001 --> 00:20:24,161
Es como cuando tuve una
insolación en Hampton Beach.
273
00:20:25,528 --> 00:20:26,728
- En realidad no.
274
00:20:28,662 --> 00:20:32,213
- Me sostuviste la
mano toda la noche.
275
00:20:35,321 --> 00:20:36,565
- Lo recuerdo.
276
00:20:43,329 --> 00:20:45,220
Recuerdo cuando vomitaste
en mi cita del baile de graduación
277
00:20:45,244 --> 00:20:47,358
antes de que tuviéramos
la oportunidad de irnos.
278
00:20:48,682 --> 00:20:51,624
Porque te bebiste una
botella entera de aguardiente.
279
00:20:52,990 --> 00:20:54,664
- Darryl algo.
280
00:20:54,688 --> 00:20:56,318
- Darryl Friedman.
281
00:20:56,342 --> 00:20:59,022
Se lo merecía.
282
00:21:05,438 --> 00:21:07,503
- Recuerdo el año pasado cuando
recibí una llamada de la policía
283
00:21:07,527 --> 00:21:12,732
a las 3:00 de la mañana
diciendo que te llevaron al hospital.
284
00:21:16,187 --> 00:21:18,346
Como me sentí cuando
te vi en esa habitación.
285
00:21:20,714 --> 00:21:21,914
Pensé que...
286
00:21:26,328 --> 00:21:27,528
No importa.
287
00:21:31,638 --> 00:21:35,363
Richie, tengo que decirte algo.
288
00:21:36,033 --> 00:21:37,576
¡Oh!
289
00:21:37,600 --> 00:21:38,800
¡Idiota!
290
00:21:41,430 --> 00:21:42,630
¿Richie?
291
00:21:44,694 --> 00:21:45,894
¿Richie?
292
00:22:18,511 --> 00:22:23,367
Oh, Dios mío...
293
00:22:58,202 --> 00:23:01,443
¿Qué coño estás haciendo
en mi apartamento?
294
00:23:01,467 --> 00:23:03,494
- Ponte algo de ropa.
295
00:23:14,784 --> 00:23:16,458
- Me muero de hambre.
296
00:23:16,482 --> 00:23:17,882
¿Por qué pareces tan asustada?
297
00:23:21,356 --> 00:23:23,210
¿Qué demonios es eso?
298
00:23:26,405 --> 00:23:27,605
Bien.
299
00:23:38,199 --> 00:23:39,698
- ¿Cuántos dedos?
300
00:23:39,722 --> 00:23:40,922
- Vamos.
301
00:23:43,509 --> 00:23:44,709
Tres.
302
00:23:45,641 --> 00:23:47,756
- Tócate la nariz
con el dedo índice.
303
00:23:49,253 --> 00:23:50,541
Ahora tócame el dedo.
304
00:23:53,214 --> 00:23:54,365
¿Cómo te sientes?
305
00:23:54,389 --> 00:23:55,235
- Molesto.
306
00:23:55,259 --> 00:23:56,541
De verdad.
307
00:23:56,565 --> 00:23:58,462
- No lo sé, me duele el cerebro.
308
00:23:59,307 --> 00:24:00,240
- Bien, ¿duele cómo?
309
00:24:00,264 --> 00:24:01,894
Como, ¿agudo, palpitante?
310
00:24:01,918 --> 00:24:04,773
- Como borroso,
o algo así, sólo...
311
00:24:06,140 --> 00:24:08,466
Como si pudiera recordar cosas
312
00:24:08,490 --> 00:24:10,337
y también como que no.
313
00:24:10,361 --> 00:24:12,601
Está todo en capas
sobre sí mismo.
314
00:24:12,625 --> 00:24:15,778
Así que mi mente se
está desgastando mucho.
315
00:24:15,802 --> 00:24:18,215
Como si estuviera haciendo
una copia de una cinta
316
00:24:18,239 --> 00:24:20,217
encima de una copia
de la cinta, ¿entiendes?
317
00:24:20,241 --> 00:24:22,219
- No, en realidad no.
318
00:24:22,243 --> 00:24:23,350
- Bien, vale.
319
00:24:23,374 --> 00:24:24,656
¿Recuerdas las piezas
de audio que hice
320
00:24:24,680 --> 00:24:26,963
con las voces de mamá y
papá cuando éramos niños?
321
00:24:26,987 --> 00:24:30,096
Así que si usas la misma
cinta, una y otra vez,
322
00:24:30,120 --> 00:24:31,576
...hacia adelante y hacia
atrás, luego el sonido,
323
00:24:31,600 --> 00:24:33,839
empieza a ser muy raro
324
00:24:33,863 --> 00:24:36,973
y puedes escuchar lo
que acabas de grabar,
325
00:24:36,997 --> 00:24:39,323
pero entonces todo lo demás
comienza a desvanecerse en el fondo
326
00:24:39,347 --> 00:24:42,674
y se degrada, y es
capa sobre capa.
327
00:24:42,698 --> 00:24:45,503
Así que el nuevo material
que grabas, suena genial.
328
00:24:45,527 --> 00:24:47,163
Y luego las cosas
viejas, no tanto.
329
00:24:49,096 --> 00:24:53,387
- Bien, entonces eres como una
copia de una copia de una copia.
330
00:24:54,405 --> 00:24:55,605
- De una copia.
331
00:25:00,150 --> 00:25:01,350
- ¿Qué día es hoy?
332
00:25:03,023 --> 00:25:03,913
- Martes.
333
00:25:03,937 --> 00:25:04,740
- Es sábado.
334
00:25:04,764 --> 00:25:06,872
- Sí, podría ser,
nunca sé qué día...
335
00:25:06,896 --> 00:25:07,917
Bien, ¿qué año es?
336
00:25:07,941 --> 00:25:08,787
- 2019.
337
00:25:08,811 --> 00:25:09,919
¿Por qué hacemos esto?
338
00:25:09,943 --> 00:25:12,188
- Bueno, podrías
tener daño cerebral.
339
00:25:14,425 --> 00:25:15,577
- Oh, joder.
340
00:25:15,601 --> 00:25:17,927
- O, no sé, acabas de nacer
341
00:25:17,951 --> 00:25:20,973
así que tu mente está
construyendo nuevos caminos.
342
00:25:20,997 --> 00:25:22,932
Las neuronas y las
sinapsis están disparando
343
00:25:22,956 --> 00:25:25,021
a través de tu cerebro
como un spray de balas.
344
00:25:25,045 --> 00:25:27,719
Lo que en realidad
podría explicar el retraso.
345
00:25:27,743 --> 00:25:30,463
Quiero decir, especialmente la
pérdida de memoria a corto plazo.
346
00:25:32,095 --> 00:25:33,296
Muéstrame tu cicatriz.
347
00:25:37,361 --> 00:25:38,561
Oh, Dios mío.
348
00:25:40,147 --> 00:25:41,559
Eres como, el mismo.
349
00:25:41,583 --> 00:25:42,734
De acuerdo, sabes qué, para.
350
00:25:42,758 --> 00:25:45,171
Necesito comer algo.
351
00:25:45,195 --> 00:25:47,920
- Como, exactamente lo mismo.
352
00:25:52,202 --> 00:25:55,144
Así que no puedo morir.
353
00:25:56,100 --> 00:25:58,200
Toma tus medicinas a las 11.
354
00:26:00,471 --> 00:26:01,934
Soy como, inmortal.
355
00:26:10,177 --> 00:26:11,595
Becca, creo que estoy bien.
356
00:26:13,006 --> 00:26:14,206
- Cógelas.
357
00:26:15,661 --> 00:26:16,861
- De acuerdo, bien.
358
00:26:29,675 --> 00:26:30,875
- Bien, bien.
359
00:26:52,698 --> 00:26:54,813
Salí de eso.
360
00:26:55,788 --> 00:26:57,722
Sí.
361
00:26:57,746 --> 00:26:58,946
- Tiene sentido.
362
00:26:59,748 --> 00:27:00,986
Nacer y todo eso,
363
00:27:01,010 --> 00:27:02,684
por eso parece una
vagina, ¿verdad?
364
00:27:02,708 --> 00:27:04,779
- A mí me parece
más un gilipollas.
365
00:27:08,583 --> 00:27:09,821
- ¿Sabías que Salvador
Dalí tenía un hermano
366
00:27:09,845 --> 00:27:11,612
que murió antes de nacer?
367
00:27:12,631 --> 00:27:14,876
Cuyo nombre también
era Salvador Dalí.
368
00:27:16,373 --> 00:27:17,786
Sus padres estaban convencidos
369
00:27:17,810 --> 00:27:20,440
que era una reencarnación
de su hermano mayor.
370
00:27:20,464 --> 00:27:23,618
Quiero decir, Salvador uno
murió exactamente nueve meses
371
00:27:23,642 --> 00:27:25,756
antes de que
naciera Salvador dos.
372
00:27:27,080 --> 00:27:29,145
Afirmó que pasó toda
su vida tratando de salir
373
00:27:29,169 --> 00:27:31,364
de la sombra del otro Salvador,
374
00:27:31,388 --> 00:27:33,105
para purgarlo de su vida
375
00:27:33,129 --> 00:27:35,529
para que pudiera convertirse
en su único y verdadero yo.
376
00:27:37,743 --> 00:27:39,466
Ahora tiene todo
el sentido para mí.
377
00:27:40,963 --> 00:27:43,252
- También usó una
langosta como sombrero.
378
00:27:44,227 --> 00:27:47,648
Tal vez sólo estaba
loco por la locura.
379
00:27:49,276 --> 00:27:50,520
- Sí, tal vez.
380
00:27:51,539 --> 00:27:53,343
- Ya conoces el dicho,
381
00:27:53,367 --> 00:27:55,562
repitiendo los mismos patrones
382
00:27:55,586 --> 00:27:57,832
y esperando
resultados diferentes...
383
00:28:01,592 --> 00:28:03,751
Ya has hecho esto unas
cuantas veces, ¿verdad?
384
00:28:05,901 --> 00:28:07,233
Sigues volviendo.
385
00:28:08,730 --> 00:28:10,018
Nada cambia.
386
00:28:12,342 --> 00:28:14,196
¿Y qué pasa si
simplemente te detienes?
387
00:28:15,955 --> 00:28:18,809
Acepta los resultados
tal y como se presentan.
388
00:28:19,567 --> 00:28:22,465
No tienes que salir de
detrás de la sombra de nadie.
389
00:28:23,179 --> 00:28:26,643
No lo sé, ¿entonces cuál es el punto?
390
00:28:28,141 --> 00:28:30,865
- Tal vez el punto que
se supone que debes vivir.
391
00:28:33,059 --> 00:28:34,869
Tal vez sigas regresando,
392
00:28:36,192 --> 00:28:38,133
porque se supone
que debes estar aquí.
393
00:29:07,049 --> 00:29:10,644
- Realmente he agotado
las formas de matarme.
394
00:29:13,316 --> 00:29:14,796
Bueno, todas las formas limpias.
395
00:29:26,808 --> 00:29:30,620
Está empezando a madurar aquí.
396
00:29:31,378 --> 00:29:34,313
- ¡Joder, Matt
llamó al conserje!
397
00:29:34,337 --> 00:29:36,533
Bien, ¿y?
398
00:29:36,557 --> 00:29:37,447
- ¿Y qué?
399
00:29:37,471 --> 00:29:38,753
Va a venir por la mañana.
400
00:29:38,777 --> 00:29:41,668
- Genial, puede arreglar
la pared de mi dormitorio.
401
00:29:41,692 --> 00:29:44,323
- ¿Richie?
- Cierto, no puede arreglar eso.
402
00:29:44,347 --> 00:29:46,021
Porque, ¿qué pasa si
me mato accidentalmente,
403
00:29:46,045 --> 00:29:47,594
no queremos sellar eso.
404
00:29:48,308 --> 00:29:51,287
- No, los cuerpos, Richie.
405
00:29:51,311 --> 00:29:52,941
Si aparece, no tiene que ver ésto...
406
00:29:52,965 --> 00:29:54,507
como lo ves.
407
00:29:54,531 --> 00:29:56,640
La forma en que
tú y yo lo vemos.
408
00:29:56,664 --> 00:29:57,989
Y tampoco nos dejará explicarle.
409
00:29:58,013 --> 00:29:59,948
Llamará a la policía
y se te llevarán.
410
00:29:59,972 --> 00:30:01,384
- No llevarán lejos.
411
00:30:01,408 --> 00:30:03,784
¿Cómo van a saber
que no eres cómplice?
412
00:30:04,933 --> 00:30:06,787
- ¿Quieres dejar
de hacer bromas?
413
00:30:08,589 --> 00:30:10,182
¿Puedes al menos mirarme?
414
00:30:13,115 --> 00:30:14,315
- Bien, lo siento.
415
00:30:15,770 --> 00:30:16,970
Entonces, ¿qué hacemos?
416
00:30:21,994 --> 00:30:23,319
- Sólo hay cuatro, ¿verdad?
417
00:30:23,343 --> 00:30:24,711
- Veamos.
418
00:30:24,735 --> 00:30:26,844
Hay electrocución en la bañera.
419
00:30:26,868 --> 00:30:28,585
Colgado en el armario.
420
00:30:28,609 --> 00:30:30,456
Asfixia en la cocina.
421
00:30:30,480 --> 00:30:32,465
- Una sobredosis en el sofá.
422
00:30:33,744 --> 00:30:36,941
- Así que es el cuatro, lo que me
convierte en el número cinco de la suerte.
423
00:30:36,965 --> 00:30:39,596
Así que necesitamos
cuatro barriles y algo de ácido
424
00:30:39,620 --> 00:30:40,815
o algo así.
425
00:30:40,839 --> 00:30:42,860
- Sí, Richie, ¿tienes
cuatro barriles
426
00:30:42,884 --> 00:30:44,433
y tanto ácido sulfúrico?
427
00:30:45,756 --> 00:30:47,952
No, no es así.
428
00:30:47,976 --> 00:30:49,127
¿Y tú?
429
00:30:49,151 --> 00:30:51,745
- No, no es así.
430
00:30:53,242 --> 00:30:55,531
¿Tienes la vieja caja de
herramientas de papá?
431
00:30:56,332 --> 00:30:57,532
- Sí, eso creo.
432
00:31:30,410 --> 00:31:31,610
Estoy bien.
433
00:31:32,151 --> 00:31:33,302
- Es la única manera.
434
00:31:33,326 --> 00:31:35,565
- Nunca he cortado un
cuerpo, y mucho menos el mío.
435
00:31:35,589 --> 00:31:37,915
- ¿No lo haces todo el tiempo?
- No!
436
00:31:37,939 --> 00:31:39,874
- Bien, te he oído hablar
de diseccionar cuerpos.
437
00:31:39,898 --> 00:31:41,919
- Bien, lo he hecho, pero
no lo hago siempre.
438
00:31:41,943 --> 00:31:42,920
No es como un hobby.
439
00:31:42,944 --> 00:31:44,145
- Tomate, tomato.
440
00:31:45,512 --> 00:31:47,882
Esto se va a poner feo.
441
00:31:47,906 --> 00:31:49,411
- ¿Tienes bolsas de basura?
442
00:31:57,916 --> 00:31:59,116
- ¿Está volteado?
443
00:32:02,964 --> 00:32:04,164
- Sí.
444
00:32:08,578 --> 00:32:13,385
No dejes que te
distraiga, empújalo.
445
00:32:13,409 --> 00:32:14,609
¡Empújalo!
446
00:32:15,498 --> 00:32:17,999
- ¡Jesucristo, Richie, apágalo!
447
00:32:18,023 --> 00:32:19,223
¡Perdón!
448
00:32:22,070 --> 00:32:24,831
- 35, te ves tan joven.
449
00:32:24,855 --> 00:32:26,137
- Está apagado, ¿verdad?
450
00:32:26,161 --> 00:32:27,361
- Sí, está apagado.
451
00:32:33,038 --> 00:32:34,319
¿Crees que todavía funcionará?
452
00:32:34,343 --> 00:32:38,025
No te me acerques nunca más.
453
00:32:38,739 --> 00:32:40,462
¿De acuerdo?
- Bien, lo siento.
454
00:32:42,917 --> 00:32:47,252
Pero, ¿crees que todavía
funcionará, la tostadora?
455
00:32:52,057 --> 00:32:53,257
Oh, oh.
456
00:32:54,798 --> 00:32:56,559
- No te atrevas a vomitar.
457
00:32:56,583 --> 00:32:59,438
- No lo haré, no lo haré,
estoy bien, estoy bien.
458
00:33:00,761 --> 00:33:01,961
Estoy bien.
459
00:33:04,591 --> 00:33:06,569
Puedo hacerlo.
460
00:33:06,593 --> 00:33:07,793
Puedo hacerlo.
461
00:33:13,904 --> 00:33:19,066
Puedo, puedo hacer esto.
462
00:33:51,507 --> 00:33:56,488
Está bastante jodido, ¿eh?
463
00:33:56,512 --> 00:33:57,757
- Por favor, no lo hagas.
464
00:34:21,711 --> 00:34:25,741
- Tienes algo, no importa.
465
00:34:28,544 --> 00:34:30,224
- ¿Tienes más bolsas?
- Sí.
466
00:34:36,770 --> 00:34:38,704
Mierda, Becca, tiré tu bolso.
467
00:34:38,728 --> 00:34:40,228
- Déjalo.
468
00:34:40,252 --> 00:34:41,732
Nos ocuparemos
de ello más tarde.
469
00:34:51,698 --> 00:34:53,465
¿Por qué tardas tanto?
470
00:35:00,402 --> 00:35:02,604
- ¿Qué demonios es esto?
471
00:35:04,145 --> 00:35:05,688
- Mi carta de aceptación.
472
00:35:05,712 --> 00:35:07,174
- Obviamente, ¿para qué?
473
00:35:08,062 --> 00:35:09,300
- La escuela.
474
00:35:09,324 --> 00:35:10,524
- ¡Obviamente!
475
00:35:11,935 --> 00:35:13,702
- Quería decírtelo.
476
00:35:14,982 --> 00:35:18,222
Por eso llamé antes y
dije que quería hablar.
477
00:35:18,246 --> 00:35:20,137
- Sí, bueno, debo
haber freído mi teléfono
478
00:35:20,161 --> 00:35:21,841
cuando me electrocuté.
479
00:35:24,470 --> 00:35:25,975
Recibiste esto el mes pasado.
480
00:35:27,429 --> 00:35:29,022
¿Cuándo ibas a decírmelo?
481
00:35:30,780 --> 00:35:31,980
- Hoy.
482
00:35:32,695 --> 00:35:33,846
Estaba esperando el
momento adecuado,
483
00:35:33,870 --> 00:35:37,335
pero no era el momento adecuado.
484
00:35:41,748 --> 00:35:43,341
¿Cuándo lo solicitaste?
485
00:35:45,186 --> 00:35:46,816
- No importa.
486
00:35:46,840 --> 00:35:48,078
- ¿No importa?
487
00:35:48,102 --> 00:35:49,775
Obviamente esto importa, Becca,
488
00:35:49,799 --> 00:35:51,168
¿por qué no me lo dijiste?
489
00:35:51,192 --> 00:35:52,691
- Porque no voy a ir.
490
00:35:52,715 --> 00:35:54,867
Bien, ¡no voy a ir!
491
00:35:54,891 --> 00:35:56,652
- ¿Y por qué no?
- ¿Por qué no?
492
00:35:56,676 --> 00:35:57,827
¿Por qué crees?
493
00:35:57,851 --> 00:35:59,742
¿Crees que puedo
moverme por todo el país
494
00:35:59,766 --> 00:36:02,223
cuando cosas como esta
siempre están sucediendo?
495
00:36:02,247 --> 00:36:03,485
- ¿En serio, cosas como esta?
496
00:36:03,509 --> 00:36:05,704
- Sí, bueno, quiero decir
que no exactamente así,
497
00:36:05,728 --> 00:36:07,315
pero siempre hay algo!
498
00:36:07,339 --> 00:36:09,230
Siempre hay algún tipo de
crisis contigo que necesito...
499
00:36:09,254 --> 00:36:12,102
- Qué, dilo.
500
00:36:12,126 --> 00:36:13,849
- De la que necesito salvarte.
501
00:36:17,740 --> 00:36:19,986
- No soy un niño.
502
00:36:21,440 --> 00:36:22,895
que te cuidó cuando mamá murió,
503
00:36:22,919 --> 00:36:24,723
porque seguro que no era papá.
504
00:36:24,747 --> 00:36:26,203
- Se suponía que
tenías que cuidarme,
505
00:36:26,227 --> 00:36:27,683
eras mi hermano mayor.
506
00:36:27,707 --> 00:36:30,338
- Lo hice, cuando estaba bebiendo
más que él mismo, maldito estúpido,
507
00:36:30,362 --> 00:36:31,817
¡Estaba allí cuidando de ti!
508
00:36:31,841 --> 00:36:32,644
¿Te acuerdas de eso?
509
00:36:32,668 --> 00:36:33,863
¡Era yo!
510
00:36:33,887 --> 00:36:36,207
- Sí, bueno, muchas cosas
han cambiado desde entonces.
511
00:36:38,196 --> 00:36:39,962
- ¿Qué significa eso?
512
00:36:41,416 --> 00:36:43,618
- Olvídalo, no importa.
513
00:36:48,597 --> 00:36:51,097
- No pedí ser así.
514
00:36:51,121 --> 00:36:53,709
No pedí los cambios de humor.
515
00:36:53,733 --> 00:36:56,494
No pedí la
depresión paralizante.
516
00:36:56,518 --> 00:36:58,322
Yo no pedí el enojo.
517
00:36:58,346 --> 00:37:02,942
No pedí los constantes
pensamientos de matarme.
518
00:37:18,453 --> 00:37:22,825
Y vienes aquí y me mientes.
519
00:37:22,849 --> 00:37:25,617
Y me miras como
si estuviera loco.
520
00:37:26,896 --> 00:37:30,398
La gente me ha
estado mirando así
521
00:37:30,422 --> 00:37:34,103
durante toda mi vida.
522
00:37:36,166 --> 00:37:37,542
No pensé que lo harías.
523
00:37:40,258 --> 00:37:45,463
Tú eras la única
persona que no me miraba
524
00:37:45,611 --> 00:37:49,249
como si fuera un
maldito fenómeno.
525
00:37:52,792 --> 00:37:55,516
- Está bien, está
bien, lo siento.
526
00:38:00,278 --> 00:38:02,305
Ha sido una noche muy larga.
527
00:38:04,586 --> 00:38:07,261
Quiero hablar de
esto y lo haremos.
528
00:38:07,285 --> 00:38:10,096
Pero tenemos otras cosas con
las que lidiar primero, de acuerdo.
529
00:38:11,245 --> 00:38:13,839
Ahora por qué no te tomas
un pequeño descanso.
530
00:38:15,554 --> 00:38:17,930
Y me ocuparé de
esto ahora mismo.
531
00:38:19,862 --> 00:38:21,062
Está bien.
532
00:39:17,137 --> 00:39:18,027
- ¿Qué?
533
00:39:18,051 --> 00:39:19,513
- ¿Dónde está el otro cuerpo?
534
00:39:23,491 --> 00:39:24,691
- ¿Qué?
535
00:39:27,626 --> 00:39:29,088
- ¿Dónde está el otro cuerpo?
536
00:40:04,924 --> 00:40:06,212
No te levantes.
537
00:40:15,848 --> 00:40:17,048
Oh, mierda.
538
00:42:01,388 --> 00:42:02,452
Sí, ¿quién es?
539
00:42:02,476 --> 00:42:05,200
- Hola, soy Becca.
540
00:42:05,958 --> 00:42:08,414
¿Hablas en serio?
541
00:42:08,438 --> 00:42:09,590
- Sí, me dejaron fuera.
542
00:42:09,614 --> 00:42:11,076
Lo siento mucho.
543
00:42:11,833 --> 00:42:14,725
Intenté llamar a Richie pero
tiene los auriculares puestos.
544
00:42:14,749 --> 00:42:15,900
porque estábamos intentando
545
00:42:15,924 --> 00:42:17,249
para mantener el
ruido bajo y todo.
546
00:42:17,273 --> 00:42:19,164
Y olvidé el bloque
de hormigón...
547
00:42:19,188 --> 00:42:20,738
¡Basta!
548
00:42:24,193 --> 00:42:25,393
- Gracias.
549
00:42:32,637 --> 00:42:33,837
Lo siento.
550
00:43:00,969 --> 00:43:02,817
- Si no es uno haciendo
un montón de ruido,
551
00:43:02,841 --> 00:43:04,041
es el otro.
552
00:43:05,060 --> 00:43:07,343
Sabes, cada chillido
que haces aquí hace eco
553
00:43:07,367 --> 00:43:09,301
a través de todo el edificio.
554
00:43:09,325 --> 00:43:12,783
- Mira, Matt, sé que hemos sido
un dolor total en tu culo esta noche.
555
00:43:12,807 --> 00:43:14,704
Están pasando muchas cosas.
556
00:43:15,767 --> 00:43:19,666
Y sé que no es una
excusa, lo entiendo.
557
00:43:20,641 --> 00:43:23,757
Sólo puedo imaginar lo
que debe ser ser su vecino.
558
00:43:36,439 --> 00:43:38,026
- Espera.
- No.
559
00:43:38,050 --> 00:43:39,810
No, no, no, es, yo...
560
00:43:39,834 --> 00:43:42,080
- Oh Jesús, ¿de quién es
el cuerpo que tienes aquí?
561
00:43:44,491 --> 00:43:46,861
Para que lo sepas, no me gusta
siempre tener que ser el malo.
562
00:43:46,885 --> 00:43:50,604
- Sí, conozco la sensación.
563
00:43:50,628 --> 00:43:52,780
- Estoy seguro que sí.
564
00:43:52,804 --> 00:43:55,260
- Sí, bueno, a veces puede
ser un poco abrumador
565
00:43:55,284 --> 00:43:58,481
pero supongo que de eso
se trata la familia, ¿verdad?
566
00:43:58,505 --> 00:44:00,048
No puedes vivir con ellos,
567
00:44:00,072 --> 00:44:03,704
no puedes cortarlos en
pedazos y tirarlos a la basura.
568
00:44:03,728 --> 00:44:05,009
- Escucha, no es mi lugar
569
00:44:05,033 --> 00:44:07,272
pero en algún momento tendrás
570
00:44:07,296 --> 00:44:09,318
que limpie su propio desastre.
571
00:44:09,342 --> 00:44:12,016
Estoy seguro de que tienes
mejores cosas que hacer.
572
00:44:12,040 --> 00:44:13,851
- Sí, te sorprenderías.
573
00:44:15,000 --> 00:44:17,848
Por un tiempo pensé que
las cosas serían diferentes.
574
00:44:17,872 --> 00:44:21,635
Pero, él me necesita,
575
00:44:21,659 --> 00:44:23,730
así que aquí estoy.
576
00:44:25,271 --> 00:44:27,858
¿Por qué no está aquí
ayudándote para variar?
577
00:44:27,882 --> 00:44:29,120
- Bueno, no sé si lo sabes,
578
00:44:29,144 --> 00:44:31,557
pero Richie tiene algunos
problemas de salud mental.
579
00:44:31,581 --> 00:44:33,044
No me digas.
580
00:44:36,151 --> 00:44:38,129
Bien, bien, sólo
dobla tu rodilla
581
00:44:38,153 --> 00:44:40,529
y levanta con las
piernas, no con la espalda.
582
00:44:41,722 --> 00:44:42,922
Vamos.
583
00:44:58,783 --> 00:45:00,288
- Ah, gracias.
584
00:45:02,743 --> 00:45:03,943
- Cuando quieras.
585
00:45:08,227 --> 00:45:09,819
Eso fue la última vez.
586
00:45:21,631 --> 00:45:23,529
- Hey, gracias.
587
00:45:24,286 --> 00:45:27,054
Cuando quieras, no.
588
00:45:28,813 --> 00:45:30,013
Buenas noches.
589
00:45:30,989 --> 00:45:32,190
No hagas ruido, ¿vale?
590
00:46:33,878 --> 00:46:35,159
- Oye, escucha...
591
00:46:35,183 --> 00:46:38,032
- Por favor, sólo, ¿puedes
darme cinco minutos?
592
00:46:38,056 --> 00:46:39,822
Sólo, necesito un descanso.
593
00:46:40,885 --> 00:46:42,085
- Claro que sí.
594
00:47:24,711 --> 00:47:27,740
- ¡Jesucristo,
Richie, la música!
595
00:47:38,768 --> 00:47:40,094
- Por fin te has despertado.
596
00:47:40,118 --> 00:47:42,531
Todo lo que quería
eran cinco minutos.
597
00:47:42,555 --> 00:47:45,403
- Fueron más de cinco minutos.
598
00:47:45,427 --> 00:47:49,501
Me quedé dormida, ¿y qué?
599
00:47:50,563 --> 00:47:54,593
Mm, tal vez deberíamos
pedir una pizza o algo así.
600
00:47:55,742 --> 00:47:57,335
¿Por qué estás
actuando tan raro?
601
00:47:58,136 --> 00:48:00,505
Becca...
602
00:48:00,529 --> 00:48:03,508
- ¡Mierda, qué dije
sobre la maldita música!
603
00:48:03,532 --> 00:48:04,733
- Becca, espera.
604
00:48:05,404 --> 00:48:07,382
- ¿Qué cojones es eso?
605
00:48:07,406 --> 00:48:09,384
- Estaba probando algo.
606
00:48:09,408 --> 00:48:10,608
- Oh, Dios.
607
00:48:11,584 --> 00:48:12,784
- ¡Becca!
608
00:48:13,325 --> 00:48:15,303
¡Estoy harto de ti!
609
00:48:15,327 --> 00:48:17,174
He sido más que paciente.
610
00:48:17,198 --> 00:48:20,177
Me la chupas con tu
canción de chica triste.
611
00:48:20,201 --> 00:48:22,353
Como un tonto me
enamoro de ella.
612
00:48:22,377 --> 00:48:24,138
Bueno, no más, ¡está bien!
613
00:48:24,162 --> 00:48:25,704
Voy a llamar a la policía.
614
00:48:25,728 --> 00:48:26,618
- Va a llamar a la policía.
615
00:48:26,642 --> 00:48:29,193
- ¡No lo abras!
- ¡Tengo que hacerlo!
616
00:48:31,125 --> 00:48:32,494
Hola, Matt, ¿cómo estás?
617
00:48:32,518 --> 00:48:33,887
- Mal, Dick, ¿qué piensas?
618
00:48:33,911 --> 00:48:35,976
Es la mitad de la noche
y todavía estoy despierto.
619
00:48:36,000 --> 00:48:37,368
- Sí, siento lo de la música,
620
00:48:37,392 --> 00:48:39,805
Sólo estoy aclarando mi mente.
621
00:48:39,829 --> 00:48:41,633
- Oh, sí, bueno, no puedes
hacerle esto a la gente, ¿vale?
622
00:48:41,657 --> 00:48:42,460
Tengo derechos.
623
00:48:42,484 --> 00:48:43,374
- Lo sentimos mucho.
624
00:48:43,398 --> 00:48:44,419
Le dije que no hiciera ruido.
625
00:48:44,443 --> 00:48:45,899
- Oh, bueno eso lo
resuelve entonces
626
00:48:45,923 --> 00:48:47,639
porque a éste le importa una
mierda lo que le digas, ¿eh?
627
00:48:47,663 --> 00:48:49,076
Bien, ya sabes, la
música está apagada,
628
00:48:49,100 --> 00:48:51,252
no volverá a pasar, está bien.
629
00:48:51,276 --> 00:48:52,775
Así que vuelve a tu apartamento.
630
00:48:52,799 --> 00:48:53,907
- ¿Qué crees que estás haciendo?
631
00:48:53,931 --> 00:48:55,996
No te atrevas a
cerrarme la puerta.
632
00:48:56,020 --> 00:48:57,432
- ¡Oye, sal de aquí!
633
00:48:57,456 --> 00:48:58,656
- Está bien.
634
00:49:00,198 --> 00:49:01,044
- Oh.
635
00:49:01,068 --> 00:49:02,388
- Huele a muerte aquí.
636
00:49:03,244 --> 00:49:04,961
No sé qué esperaba de
gente como vosotros dos.
637
00:49:04,985 --> 00:49:07,622
Hay pintura por todas partes,
este lugar es una pocilga.
638
00:49:08,728 --> 00:49:10,227
¿Qué demonios es eso?
639
00:49:10,251 --> 00:49:12,801
No es lo que parece.
640
00:49:16,518 --> 00:49:17,718
- ¿Tú hiciste esto?
641
00:49:25,353 --> 00:49:26,678
¡Mierda!
642
00:49:26,702 --> 00:49:29,253
Maldita sea... aléjate de mí.
643
00:49:30,228 --> 00:49:31,945
¡Maldita sea!
644
00:49:31,969 --> 00:49:33,598
Oye, aléjate de mí.
645
00:49:33,622 --> 00:49:35,949
Jesucristo, son unos
malditos psicópatas.
646
00:49:35,973 --> 00:49:37,820
Lo sabía, lo sabía.
647
00:49:37,844 --> 00:49:39,561
Oh, Dios mío.
648
00:49:39,585 --> 00:49:40,910
- Matt, no, por favor.
649
00:49:40,934 --> 00:49:42,433
- Cierra la boca.
- Podemos explicarlo.
650
00:49:42,457 --> 00:49:44,740
- Explícaselo a la policía,
señorita, de acuerdo.
651
00:49:44,764 --> 00:49:45,959
Aléjese de mí.
652
00:49:45,983 --> 00:49:47,873
Aléjate de mí.
653
00:49:47,897 --> 00:49:49,273
- Por favor, por favor no.
654
00:49:54,339 --> 00:49:56,099
- ¡Hijo de puta!
655
00:49:56,123 --> 00:49:58,058
- Si te detuvieras y
escucharas por un minuto.
656
00:49:58,082 --> 00:49:59,711
- Acabo de comprar
este teléfono.
657
00:49:59,735 --> 00:50:01,452
¿Sabes cuánto cuesta esto?
658
00:50:01,476 --> 00:50:03,628
Más que tu vida.
- ¡No lo hagas!
659
00:50:03,652 --> 00:50:05,202
- ¡Oh, te reto!
660
00:50:09,267 --> 00:50:10,592
- ¿Por qué harías eso?
661
00:50:10,616 --> 00:50:12,296
- Iba a llamar a la policía.
662
00:50:16,187 --> 00:50:17,599
- ¿Con qué?
663
00:50:17,623 --> 00:50:19,470
Maldita sea, Richie, sigues
haciendo todo más difícil.
664
00:50:19,494 --> 00:50:22,386
¿Por qué no pudiste
escucharme por una vez?
665
00:50:22,410 --> 00:50:23,822
- No creo que eso sea muy justo.
666
00:50:23,846 --> 00:50:25,955
- ¿Y qué estabas
haciendo con ese brazo?
667
00:50:25,979 --> 00:50:27,087
- Bueno, lo encontré en el baño
668
00:50:27,111 --> 00:50:29,698
así que empecé
a pintar con ella.
669
00:50:29,722 --> 00:50:32,440
Quiero decir, vamos, ¿cómo
de vanguardista es eso, verdad?
670
00:50:32,464 --> 00:50:35,008
Dejaste pruebas
en la sala de estar.
671
00:50:35,032 --> 00:50:35,834
- ¿Qué pruebas?
672
00:50:35,858 --> 00:50:36,966
Estoy vivo.
673
00:50:36,990 --> 00:50:39,099
- Nadie va a pensar
que ese es tu brazo.
674
00:50:39,123 --> 00:50:40,628
- Es una copia exacta.
675
00:50:42,996 --> 00:50:44,800
- Ya hemos pasado por esto.
676
00:50:44,824 --> 00:50:47,672
Tu brazo está unido
a tu cuerpo, Richie.
677
00:50:47,696 --> 00:50:50,371
Este, no lo es, ¿recuerdas?
678
00:50:50,395 --> 00:50:52,771
- Sí, vale, vale, bien.
679
00:50:54,747 --> 00:50:56,986
Duh, espera.
680
00:50:57,010 --> 00:50:58,248
¿Por qué no lo matamos?
681
00:50:58,272 --> 00:51:00,033
- No vamos a matar a nadie.
682
00:51:00,057 --> 00:51:01,208
- Sólo escúchame.
- No.
683
00:51:01,232 --> 00:51:02,644
- Si lo matamos...
- Richie.
684
00:51:02,668 --> 00:51:04,428
No lo vamos a matar.
685
00:51:04,452 --> 00:51:07,046
- Escúchame, está bien,
sólo dame un segundo.
686
00:51:12,417 --> 00:51:13,916
Levántalo.
687
00:51:13,940 --> 00:51:18,187
Levántalo, vamos.
688
00:51:26,648 --> 00:51:28,496
- Te das cuenta de que esto
es un secuestro, ¿verdad?
689
00:51:28,520 --> 00:51:29,671
- No importa.
690
00:51:29,695 --> 00:51:30,759
Nada de eso importa.
691
00:51:30,783 --> 00:51:32,630
Será como un sueño, ¿verdad?
692
00:51:32,654 --> 00:51:34,421
Si lo matamos.
693
00:51:35,527 --> 00:51:36,727
- No.
694
00:51:38,573 --> 00:51:40,029
- Morirá aquí,
695
00:51:40,053 --> 00:51:42,031
entonces otro él
va a salir de allí
696
00:51:42,055 --> 00:51:44,120
y será como si nunca
hubiera sucedido.
697
00:51:44,144 --> 00:51:45,252
- ¿Cómo lo sabes?
698
00:51:45,276 --> 00:51:46,470
- Sólo confía en mí,
todo tiene sentido.
699
00:51:46,494 --> 00:51:47,645
- No, no tiene sentido.
700
00:51:47,669 --> 00:51:49,001
Nada de esto tiene sentido.
701
00:51:50,150 --> 00:51:51,519
Sigues volviendo,
pero ¿cómo sabes que...
702
00:51:51,543 --> 00:51:53,788
- ¡Todos regresan, Becca!
703
00:51:56,200 --> 00:51:58,482
Escucha, no quería que te
vieras envuelta en esto, vale.
704
00:51:58,506 --> 00:52:00,789
Pero necesitaba a alguien y
tú eres la única en quien confío.
705
00:52:00,813 --> 00:52:06,011
- Oh, boohoo. Te necesito,
eres el único en quien confío.
706
00:52:06,035 --> 00:52:08,579
Dame un puto respiro.
707
00:52:08,603 --> 00:52:11,756
Oye, Dick, siempre
te está ayudando.
708
00:52:11,780 --> 00:52:13,062
La veo aquí todo el tiempo,
709
00:52:13,086 --> 00:52:14,455
ella está limpiando
después de ti,
710
00:52:14,479 --> 00:52:17,072
sacando tu basura,
haciendo la compra.
711
00:52:17,743 --> 00:52:20,200
Tal vez si dejaras de mirarte
a ti mismo todo el maldito día,
712
00:52:20,224 --> 00:52:22,208
verías cuánto hace por ti.
713
00:52:23,401 --> 00:52:24,682
- Bueno...
714
00:52:24,706 --> 00:52:26,075
- No eres mejor, señorita.
715
00:52:26,099 --> 00:52:28,686
Oh, estoy demasiado asustada
para decirle lo que realmente siento.
716
00:52:28,710 --> 00:52:30,035
No puedo vivir mi propia vida,
717
00:52:30,059 --> 00:52:33,126
así que supongo que
moriré aquí arriba en mi cruz.
718
00:52:33,150 --> 00:52:34,823
Ambos apestan.
719
00:52:34,847 --> 00:52:36,041
- Bueno, jódete, Matt.
720
00:52:36,065 --> 00:52:37,217
- Sí, jódete, Matt.
721
00:52:37,241 --> 00:52:38,522
- ¿Jódete?
722
00:52:38,546 --> 00:52:41,134
- No sabes de qué
estás hablando.
723
00:52:41,158 --> 00:52:42,831
¿Por qué no le pones un
calcetín en la boca?
724
00:52:42,855 --> 00:52:44,055
- ¿Es eso cierto?
725
00:52:44,857 --> 00:52:46,443
- No, quiero decir.
726
00:52:46,467 --> 00:52:48,489
- No quiero que tengas
miedo de hablar conmigo.
727
00:52:48,513 --> 00:52:50,671
- Richie, no lo
estoy, es sólo que...
728
00:52:51,603 --> 00:52:53,189
Quiero poder hablar contigo.
729
00:52:53,213 --> 00:52:54,625
Quiero ser capaz
de contarte cosas.
730
00:52:54,649 --> 00:52:57,193
Sí, deberías, quiero
decir, somos hermanos,
731
00:52:57,217 --> 00:52:58,281
y ser capaces
de hablar de cualquier cosa.
732
00:52:58,305 --> 00:52:59,804
Puedo confiar en ti, lo sé,
733
00:52:59,828 --> 00:53:02,720
es sólo que, es
difícil, ya sabes.
734
00:53:02,744 --> 00:53:03,982
- Iréis a la cárcel, idiotas.
735
00:53:04,006 --> 00:53:05,338
- ¿Quieres callarte?
736
00:53:05,921 --> 00:53:07,464
- No sé quién te
enseñó a hacer un nudo,
737
00:53:07,488 --> 00:53:09,249
pero añade eso a la
lista de cosas en las que apestas.
738
00:53:09,273 --> 00:53:11,164
- Ves, deberíamos
haberlo matado.
739
00:53:11,188 --> 00:53:12,034
- No vamos a matar a nadie.
740
00:53:12,058 --> 00:53:13,731
- No me estás matando.
741
00:53:13,755 --> 00:53:15,392
Porque ya estás muerto.
742
00:53:22,895 --> 00:53:25,656
¡Matt, Matt!
743
00:53:25,680 --> 00:53:26,701
¿Qué haces?
744
00:53:26,725 --> 00:53:28,398
¿Qué aspecto tiene?
745
00:53:28,422 --> 00:53:29,704
¡Matt!
746
00:53:29,728 --> 00:53:31,009
Llama al 911.
747
00:53:31,033 --> 00:53:31,836
¿Por qué iba a hacer eso?
748
00:53:31,860 --> 00:53:32,794
Sólo déjalo morir.
749
00:53:32,818 --> 00:53:34,018
¡Ahora!
750
00:53:35,429 --> 00:53:36,580
- Ves, está sucediendo.
751
00:53:36,604 --> 00:53:38,850
Estás perdiendo el
tiempo, está muerto.
752
00:53:40,826 --> 00:53:42,026
¡Mira!
753
00:53:43,132 --> 00:53:44,332
Te lo dije.
754
00:53:48,486 --> 00:53:49,941
Deténte.
755
00:53:49,965 --> 00:53:51,950
Está muerto, estás
perdiendo el tiempo.
756
00:53:52,925 --> 00:53:54,163
- No.
757
00:53:54,187 --> 00:53:55,295
- Le cambiaremos la ropa.
758
00:53:55,319 --> 00:53:56,470
No notará la diferencia
759
00:53:56,494 --> 00:53:57,514
y será como si nunca
hubiera sucedido.
760
00:53:57,538 --> 00:53:59,429
- No puedo.
761
00:53:59,453 --> 00:54:01,518
Claro que sí, es fácil.
762
00:54:01,542 --> 00:54:02,693
No importa.
763
00:54:02,717 --> 00:54:04,745
- ¡No, sí importa, Richie!
764
00:54:05,503 --> 00:54:08,183
Estas cosas, son importantes.
765
00:54:10,595 --> 00:54:12,710
Sigues actuando como
si nada hubiera pasado.
766
00:54:14,425 --> 00:54:15,625
Pero no puedo.
767
00:54:17,341 --> 00:54:21,327
Llevo toda esta
mierda todo el tiempo.
768
00:54:22,476 --> 00:54:23,851
Tu no.
769
00:54:24,478 --> 00:54:25,853
No te importa.
770
00:54:33,444 --> 00:54:37,946
Pensé que estabas
muerto, en ese hospital.
771
00:54:37,970 --> 00:54:39,171
¿Recuerdas eso?
772
00:54:40,320 --> 00:54:41,565
Estabas muerto.
773
00:54:42,366 --> 00:54:43,784
Y luego no lo estabas.
774
00:54:45,499 --> 00:54:50,182
Y pensé, ¿por qué
no pudo haber muerto?
775
00:54:52,376 --> 00:54:55,361
Todo habría sido
mucho más fácil.
776
00:55:08,000 --> 00:55:09,636
Becca, no creo que necesites...
777
00:55:12,352 --> 00:55:15,070
Oh, oh, vale.
778
00:55:15,094 --> 00:55:16,724
No te muevas, no
te muevas, shh, shh.
779
00:55:16,748 --> 00:55:18,856
- ¿Qué ha pasado?
- Ha habido un accidente.
780
00:55:18,880 --> 00:55:20,075
Está bien.
- Se ha ido.
781
00:55:20,099 --> 00:55:21,598
¿Qué me has hecho?
782
00:55:21,622 --> 00:55:25,130
- Vamos, oye,
oye, todo está bien.
783
00:55:26,627 --> 00:55:27,827
Becca.
784
00:55:29,674 --> 00:55:31,049
- Estás bien.
785
00:55:31,937 --> 00:55:33,137
- ¡Becca!
786
00:55:33,678 --> 00:55:34,878
- Shh, ¿qué?
787
00:55:36,376 --> 00:55:37,969
Oye, estás bien.
788
00:55:42,426 --> 00:55:43,975
Sólo, sólo quédate ahí.
789
00:55:45,994 --> 00:55:48,588
- Se ha ido, ¿a dónde se fue?
790
00:55:49,824 --> 00:55:51,019
- No lo sé.
791
00:55:51,043 --> 00:55:53,243
Está vivo, así que tal vez
simplemente desapareció.
792
00:55:54,046 --> 00:55:56,764
Bien, coge tus cosas,
vamos al hospital
793
00:55:56,788 --> 00:55:57,982
y no te voy a dejar solo aquí.
794
00:55:58,006 --> 00:55:59,375
- No, no podemos
ir al hospital, Becca,
795
00:55:59,399 --> 00:56:01,296
porque no podemos ir...
796
00:56:04,317 --> 00:56:05,757
- ¿Qué diablos es ésto, joder?
797
00:56:12,586 --> 00:56:14,222
- ¡No me dejes!
798
00:56:17,156 --> 00:56:20,620
¡Idiotas!
799
00:57:54,906 --> 00:57:56,106
Oh, mierda.
800
00:57:57,691 --> 00:57:58,936
Mató a esa cosa.
801
00:58:01,216 --> 00:58:02,416
- ¿Eh?
802
00:58:05,351 --> 00:58:08,722
- Si salió, estamos
en un gran problema.
803
00:58:08,746 --> 00:58:10,266
- Eso es imposible, no puedes...
804
00:58:25,850 --> 00:58:29,220
Amigo, eso fue muy malo, hombre,
805
00:58:29,244 --> 00:58:31,142
...le aplastaste la
cabeza a esa cosa!
806
00:58:32,073 --> 00:58:33,311
De acuerdo, escucha,
807
00:58:33,335 --> 00:58:34,878
Sé que esto va a ser
un poco abrumador,
808
00:58:34,902 --> 00:58:36,184
pero podemos explicarlo todo.
809
00:58:36,208 --> 00:58:37,794
- ¿Richie?
810
00:58:37,818 --> 00:58:38,752
- Hey chicos.
811
00:58:38,776 --> 00:58:39,976
- ¡Mierda!
812
00:58:42,910 --> 00:58:44,372
¡No me toques!
813
00:58:45,304 --> 00:58:49,682
- ¡No me toques!
- ¡Richie!
814
00:58:52,224 --> 00:58:54,992
- ¡Lamento lo de la música!
815
00:58:57,664 --> 00:59:01,078
¡Ayuda, Becca!
816
00:59:01,102 --> 00:59:03,037
¡Becca, ayúdame, Becca!
817
00:59:03,061 --> 00:59:04,261
¡Becca!
818
00:59:05,106 --> 00:59:06,301
¡Mierda!
819
00:59:06,325 --> 00:59:07,613
¡Vamos, vamos, vamos!
820
00:59:32,220 --> 00:59:34,074
- Está bien,
821
00:59:35,397 --> 00:59:37,332
Volverá y le explicaremos todo.
822
00:59:37,356 --> 00:59:42,082
para evitar, ya
sabes, todo esto.
823
00:59:44,276 --> 00:59:45,782
- ¿Qué ha pasado?
824
00:59:47,758 --> 00:59:50,780
- Lo superó, pero
el viejo seguía vivo,
825
00:59:50,804 --> 00:59:53,790
así que creo que algo
debe haberse corrompido.
826
00:59:55,896 --> 00:59:58,925
Ambos están
muertos ahora, así que.
827
01:00:02,816 --> 01:00:05,490
Tal vez deberíamos
sacarlo, ya sabes,
828
01:00:05,514 --> 01:00:07,144
antes de que vuelva.
829
01:00:07,168 --> 01:00:08,805
Podría ser un poco sorprendente.
830
01:00:14,175 --> 01:00:16,464
Muy bien, agarra sus piernas.
831
01:00:25,186 --> 01:00:27,338
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
832
01:00:27,362 --> 01:00:29,079
- ¿Por qué no sale?
833
01:00:29,103 --> 01:00:31,349
- No lo sé.
834
01:00:46,599 --> 01:00:48,142
Esto nunca ha sucedido antes.
835
01:00:48,166 --> 01:00:49,846
Obviamente, todavía estoy aquí.
836
01:00:53,824 --> 01:00:55,808
- ¿Hay algo ahí sobre mí?
837
01:00:58,567 --> 01:00:59,632
- ¿Por qué habría algo...
838
01:00:59,656 --> 01:01:03,468
- Para, lo encontré,
en el armario.
839
01:01:07,925 --> 01:01:10,381
Intentaba decírtelo,
es sólo que...
840
01:01:10,405 --> 01:01:11,295
¿Qué has hecho?
841
01:01:11,319 --> 01:01:12,732
- No hice nada, Becca.
842
01:01:12,756 --> 01:01:14,995
Pero sólo tienes que escuchar.
843
01:01:15,019 --> 01:01:18,265
Becca, vale, yo sólo, tú,
844
01:01:22,417 --> 01:01:25,272
era esto.
845
01:01:27,640 --> 01:01:31,104
Lo hice para mí, esto
es lo que bebí antes.
846
01:01:37,998 --> 01:01:40,716
- ¿Salí de esa maldita pared?
847
01:01:40,740 --> 01:01:42,283
- Al principio pensé
que estabas dormida.
848
01:01:42,307 --> 01:01:43,676
Y entonces empezó a suceder.
849
01:01:43,700 --> 01:01:45,242
Tomé tu ropa y te
puse en el armario.
850
01:01:45,266 --> 01:01:46,896
Yo sólo, entré en pánico.
851
01:01:46,920 --> 01:01:48,768
- Metiste mi cuerpo
en un armario
852
01:01:48,792 --> 01:01:50,117
y ni siquiera me
lo dijiste, Richie.
853
01:01:50,141 --> 01:01:52,162
- Entonces, esta eras
tú, sigues siendo tú.
854
01:01:52,186 --> 01:01:53,294
¿Cuál es el problema?
855
01:01:53,318 --> 01:01:54,774
- ¿Cuál es el problema?
856
01:01:54,798 --> 01:01:57,298
- Pasamos la noche
cortando mis cuerpos
857
01:01:57,322 --> 01:01:58,821
tirándolos a la basura.
858
01:01:58,845 --> 01:02:00,170
Todos esos yo.
859
01:02:00,194 --> 01:02:01,737
¿A quién le importa?
860
01:02:01,761 --> 01:02:03,093
Todavía estoy aquí.
861
01:02:11,249 --> 01:02:12,443
Becca, ¿a dónde vas?
862
01:02:12,467 --> 01:02:13,880
- No, ya he
terminado de ayudarte.
863
01:02:13,904 --> 01:02:15,366
- Becca, no.
864
01:02:24,871 --> 01:02:26,980
- ¡No puedes irte!
865
01:02:27,004 --> 01:02:28,459
Y yo tampoco puedo, vale.
866
01:02:28,483 --> 01:02:32,818
Cuando sucede, simplemente
te quedas atascado.
867
01:02:35,664 --> 01:02:37,384
Me di cuenta de eso
desde el principio.
868
01:02:40,713 --> 01:02:42,132
- Pedazo de mierda.
869
01:04:17,723 --> 01:04:19,483
Becca, yo...
870
01:04:19,507 --> 01:04:22,319
- No es como si alguna vez fuera
a salir de todos modos, ¿verdad?
871
01:04:42,661 --> 01:04:43,768
Se suponía que mamá me llevaría
872
01:04:43,792 --> 01:04:46,212
al Oceanario de Hampton Beach.
873
01:04:49,363 --> 01:04:54,568
Y luego te enfermaste,
así que no fuimos.
874
01:04:58,242 --> 01:05:00,531
Llegué a casa y me quedé
contigo toda la noche.
875
01:05:09,514 --> 01:05:12,804
Esa fue la última
vez que estuvimos allí.
876
01:05:14,084 --> 01:05:16,024
Nunca volvimos después
de que ella muriera.
877
01:05:27,227 --> 01:05:30,082
Y después de que vomitaste sobre
Darryl en mi baile de graduación,
878
01:05:31,318 --> 01:05:32,824
todos me abandonaron.
879
01:05:37,498 --> 01:05:40,919
Así que me fui temprano y volví
a casa para ver cómo estabas.
880
01:05:49,728 --> 01:05:54,361
Cuando recibí esa
carta de aceptación,
881
01:05:54,385 --> 01:05:56,935
no podía creer que entrara.
882
01:06:11,793 --> 01:06:13,734
Ni siquiera sé por
qué me presenté.
883
01:06:19,018 --> 01:06:24,136
Es como si estuviera fingiendo
que mi vida podría ser otra cosa.
884
01:06:27,070 --> 01:06:28,575
Me mentí a mí misma.
885
01:06:31,813 --> 01:06:33,013
Y te mentí.
886
01:06:46,089 --> 01:06:47,290
Matt tenía razón.
887
01:06:51,616 --> 01:06:53,383
Realmente nos
merecemos el uno al otro.
888
01:06:55,185 --> 01:06:56,385
Míranos.
889
01:07:09,199 --> 01:07:11,090
¿Me prestas unos
pantalones de pijama?
890
01:07:11,114 --> 01:07:12,532
Tengo que quitarme esto.
891
01:07:22,038 --> 01:07:24,718
¿Podrías dejarlo ya, por favor?
892
01:07:25,824 --> 01:07:27,025
- Lo he descubierto.
893
01:07:30,394 --> 01:07:31,594
- Ponlo sobre mí.
894
01:07:34,050 --> 01:07:38,950
- El cerebro. No regresó
porque tenemos su cerebro.
895
01:07:42,754 --> 01:07:45,776
No puedes hacer una copia una vez
que la copia maestra se ha ido, ¿verdad?
896
01:07:45,800 --> 01:07:47,045
Rompemos el patrón.
897
01:07:48,542 --> 01:07:49,742
- Richie.
898
01:07:50,414 --> 01:07:52,355
- Nada de esto
era mi plan original.
899
01:07:54,592 --> 01:07:56,141
No quería volver.
900
01:08:49,516 --> 01:08:50,580
- Jesús, Richie es ese...
901
01:08:50,604 --> 01:08:51,804
- El rifle de papá.
902
01:08:52,519 --> 01:08:53,807
Así es como termina.
903
01:08:56,219 --> 01:09:00,112
Y entonces tal vez,
tal vez puedas irte.
904
01:09:00,136 --> 01:09:01,336
- Y tal vez no.
905
01:09:01,876 --> 01:09:03,245
Tal vez eso no es
lo que va a pasar.
906
01:09:03,269 --> 01:09:05,291
Tal vez termines como esa cosa.
907
01:09:05,315 --> 01:09:06,515
- Lo dudo.
908
01:09:09,101 --> 01:09:11,340
Todo esto es mi culpa.
909
01:09:11,364 --> 01:09:12,211
Yo soy la causa.
910
01:09:12,235 --> 01:09:13,299
Estás atrapada en mi bucle.
911
01:09:13,323 --> 01:09:16,221
Así que tal vez, si lo
cierro para siempre,
912
01:09:17,370 --> 01:09:19,093
entonces puedes salir de aquí.
913
01:09:23,681 --> 01:09:26,181
- No puedo dejarte hacer eso.
914
01:09:26,205 --> 01:09:29,060
Mira, no quise decir
lo que dije antes.
915
01:09:30,557 --> 01:09:34,537
- Esto no es una vida.
916
01:09:34,561 --> 01:09:36,365
- Yo puedo ayudarte.
917
01:09:36,389 --> 01:09:38,504
- Esta no es una
vida para ti, Becca.
918
01:09:41,568 --> 01:09:43,161
Y te mereces tener una.
919
01:09:49,837 --> 01:09:51,256
¿Puedo mostrarte algo?
920
01:10:13,992 --> 01:10:15,352
Echa un vistazo más de cerca.
921
01:10:33,794 --> 01:10:35,343
¿Qué es lo que ves?
922
01:10:36,928 --> 01:10:38,128
- No lo sé.
923
01:10:41,628 --> 01:10:43,351
Sigo viendo a un gilipollas.
924
01:10:45,241 --> 01:10:46,441
- Exactamente.
925
01:10:54,511 --> 01:10:55,711
- ¡Richie!
926
01:10:56,382 --> 01:10:57,582
¡Abre la puerta!
927
01:11:06,958 --> 01:11:08,805
- Eso es todo lo que veo
928
01:11:08,829 --> 01:11:13,730
cuando me miro a mí
mismo es un gilipollas gigante.
929
01:11:17,403 --> 01:11:19,251
Sé lo mucho que
has hecho por mí,
930
01:11:19,275 --> 01:11:24,088
cuánto haces y me mata
931
01:11:24,758 --> 01:11:27,308
que no podías compartir
tan buenas noticias conmigo.
932
01:11:32,940 --> 01:11:37,144
He intentado durante
mucho tiempo mejorar para ti.
933
01:11:43,255 --> 01:11:46,930
Pero estoy cansado,
Becca, estoy cansado.
934
01:11:46,954 --> 01:11:49,461
y no quiero sentirme
así nunca más.
935
01:11:52,699 --> 01:11:56,636
Me he estado
cortando en pedazos,
936
01:11:56,660 --> 01:12:00,080
tratando de ponerlos de vuelta
de una manera que funcione.
937
01:12:00,881 --> 01:12:02,163
Pero no puedo.
938
01:12:02,187 --> 01:12:05,216
Y entonces esta locura
comienza a suceder.
939
01:12:06,713 --> 01:12:11,259
Y creo que, tal vez, podría
haber una versión mejor
940
01:12:11,283 --> 01:12:13,529
de mí en algún lugar de allí.
941
01:12:14,330 --> 01:12:18,795
Pero cada vez que vuelvo,
soy exactamente el mismo,
942
01:12:20,423 --> 01:12:22,538
exactamente igual, sólo yo.
943
01:12:49,016 --> 01:12:50,435
Estoy orgulloso de ti.
944
01:12:52,716 --> 01:12:55,571
Estoy tan orgulloso de ti.
945
01:12:57,547 --> 01:12:59,568
por arriesgarse a sí misma
946
01:12:59,592 --> 01:13:02,490
y demostrar que puedes
tener la vida que quieres.
947
01:13:08,035 --> 01:13:10,753
Esto va a funcionar, lo sé.
948
01:13:10,777 --> 01:13:12,668
y luego puedes ir
949
01:13:12,692 --> 01:13:15,025
y no habrá nada que te retenga.
950
01:13:19,046 --> 01:13:22,162
Y serás genial y
ayudarás a tanta gente.
951
01:13:24,748 --> 01:13:26,297
- Puedo cuidar de ti.
952
01:13:27,098 --> 01:13:29,387
Puedo, lo sé.
953
01:13:31,842 --> 01:13:33,042
- Lo has hecho.
954
01:13:36,629 --> 01:13:39,484
Esto no es culpa
tuya, hermanita.
955
01:13:41,155 --> 01:13:45,316
Está en mí, siempre
ha estado en mí.
956
01:13:46,596 --> 01:13:48,145
Sólo trata de recordar eso.
957
01:13:48,815 --> 01:13:50,538
- No me retengas.
958
01:13:51,252 --> 01:13:53,927
Y no tienes que hacer esto.
959
01:13:53,951 --> 01:13:56,756
No tienes que hacer esto.
960
01:13:56,780 --> 01:14:00,847
Por favor, te
necesito en mi vida.
961
01:14:00,871 --> 01:14:03,116
No es lo mismo sin ti.
962
01:14:06,703 --> 01:14:09,377
- Te quiero.
963
01:14:09,401 --> 01:14:10,601
Te quiero mucho.
964
01:14:14,232 --> 01:14:15,432
- No.
965
01:14:17,104 --> 01:14:18,304
¡Richie!
966
01:14:21,282 --> 01:14:22,482
No.
967
01:14:23,763 --> 01:14:26,879
No.
968
01:14:29,377 --> 01:14:30,577
¡Richie!
969
01:14:32,903 --> 01:14:34,452
No, ¡apágalo!
970
01:14:41,346 --> 01:14:42,546
No.
971
01:14:55,839 --> 01:14:57,039
No.
972
01:15:14,901 --> 01:15:16,101
Vamos...
973
01:15:18,122 --> 01:15:19,322
¡Estas equivocado!
974
01:15:28,524 --> 01:15:29,724
Vamos.
975
01:16:01,600 --> 01:16:02,800
¡Maldito seas!
976
01:18:10,100 --> 01:18:16,400
@labed31445
67664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.