All language subtitles for Dead.Dicks.2019.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,517 --> 00:04:18,364 Fue una de las aplicaciones más fuertes 2 00:04:18,388 --> 00:04:20,540 que hemos visto en años, 3 00:04:20,564 --> 00:04:23,375 y tu ensayo tocó a mucha gente del comité. 4 00:04:24,351 --> 00:04:26,285 - Bueno, sólo quiero decir gracias de nuevo, 5 00:04:26,309 --> 00:04:31,464 por el apoyo y todo lo que has hecho por mí. 6 00:04:31,488 --> 00:04:33,814 - Has demostrado que mereces estar aquí, Rebecca, 7 00:04:33,838 --> 00:04:34,946 y serás un verdadero activo 8 00:04:34,970 --> 00:04:37,209 al programa de Enfermería de Neurociencia. 9 00:04:37,233 --> 00:04:39,080 Y quiero asegurarle que hay gente aquí 10 00:04:39,104 --> 00:04:40,784 que entienden su situación. 11 00:04:41,455 --> 00:04:43,128 Somos un grupo muy diverso, 12 00:04:43,152 --> 00:04:46,479 y algunos de nosotros tenemos experiencias personales muy parecidas a las suyas, 13 00:04:46,503 --> 00:04:51,005 con circunstancias familiares únicas y desafiantes. 14 00:04:51,029 --> 00:04:53,094 Creo que hemos cubierto todo por ahora. 15 00:04:53,118 --> 00:04:54,966 Estamos muy emocionados de tenerte aquí. 16 00:04:54,990 --> 00:04:58,628 - Estoy emocionada, un poco asustada pero muy emocionada. 17 00:04:59,690 --> 00:05:01,538 Nunca antes había estado en un avión. 18 00:05:01,562 --> 00:05:03,670 - No será un vuelo largo. 19 00:05:03,694 --> 00:05:05,237 Si todo está cubierto de tu lado, 20 00:05:05,261 --> 00:05:06,978 nos veremos aquí el día 17. 21 00:05:07,002 --> 00:05:10,111 - ¿El 17? Eso es como una semana de distancia. 22 00:05:10,135 --> 00:05:11,461 - Tenemos mucho terreno que cubrir 23 00:05:11,485 --> 00:05:13,376 para que te pongas al día. 24 00:05:13,400 --> 00:05:16,074 Esta es una circunstancia muy especial 25 00:05:16,098 --> 00:05:18,598 y para asegurarnos de que no te quedes atrás 26 00:05:18,622 --> 00:05:20,818 te necesitaremos aquí tan pronto como sea posible. 27 00:05:20,842 --> 00:05:22,652 - Claro, claro, sí. 28 00:05:23,627 --> 00:05:26,961 El 17. Estaré allí. 29 00:06:03,711 --> 00:06:04,688 Ya sabes qué hacer. 30 00:06:04,712 --> 00:06:06,211 - Hola, soy yo. 31 00:06:06,235 --> 00:06:08,176 Esperaba que lo cogieras. 32 00:06:10,761 --> 00:06:13,044 Mira, me voy a trabajar pronto. 33 00:06:13,068 --> 00:06:16,961 Y me preguntaba si tal vez podríamos vernos después. 34 00:06:16,985 --> 00:06:19,796 ¿Terminaré a las 3:00 para poder ir a la tuya después? 35 00:06:20,467 --> 00:06:21,711 Sé que estarás despierto. 36 00:06:22,686 --> 00:06:24,714 Sólo presentate, ¿de acuerdo? 37 00:06:27,822 --> 00:06:29,589 Necesito hablar contigo sobre algo. 38 00:06:35,220 --> 00:06:36,596 Te amo, adiós. 39 00:07:04,815 --> 00:07:06,277 - Hey, ¿todo bien? 40 00:07:10,081 --> 00:07:11,281 ¿Becca? 41 00:07:12,432 --> 00:07:13,496 ¿Becca? 42 00:07:13,520 --> 00:07:14,497 - Hey. - Hey. 43 00:07:14,521 --> 00:07:18,022 - Sí, oye, todo está bien. 44 00:07:18,046 --> 00:07:19,545 Entonces, ¿cómo fue? 45 00:07:19,569 --> 00:07:20,677 - ¿Qué? 46 00:07:20,701 --> 00:07:22,200 - Pensé que tenías esa llamada hoy. 47 00:07:22,224 --> 00:07:23,904 - Oh, sí, fue genial. 48 00:07:25,445 --> 00:07:27,292 Me quieren allí para el 17. 49 00:07:27,316 --> 00:07:29,512 - Mierda, eso es como la semana que viene. 50 00:07:29,536 --> 00:07:30,736 - Sí. 51 00:07:32,539 --> 00:07:34,523 Eso es algo bueno, ¿verdad? 52 00:07:35,803 --> 00:07:37,998 Es genial, quiero decir, es increíble. 53 00:07:38,022 --> 00:07:39,173 Es sólo que... 54 00:07:39,197 --> 00:07:40,677 Aún no se lo has dicho a Richie. 55 00:07:41,548 --> 00:07:42,699 - Está en un buen lugar. 56 00:07:42,723 --> 00:07:43,961 Sabes, no quiero gafarlo. 57 00:07:43,985 --> 00:07:45,092 - Si está en un buen lugar, 58 00:07:45,116 --> 00:07:47,051 entonces es el mejor momento para decírselo. 59 00:07:47,075 --> 00:07:49,494 Es tu hermano, lo entenderá, ¿vale? 60 00:08:17,235 --> 00:08:18,604 Su buzón está lleno. 61 00:08:18,628 --> 00:08:20,743 Para escuchar sus mensajes pulse... 62 00:08:22,023 --> 00:08:23,217 Sé lo que dijiste el otro día 63 00:08:23,241 --> 00:08:24,828 sobre que no todo es una emergencia. 64 00:08:24,852 --> 00:08:26,438 Y no trato de asustarte ni nada... 65 00:08:26,462 --> 00:08:29,397 porque todo está bajo control. 66 00:08:29,421 --> 00:08:30,660 Pero algo está pasando 67 00:08:30,684 --> 00:08:33,097 y no quiero hablarlo por teléfono porque necesitas estar aquí 68 00:08:33,121 --> 00:08:34,315 para entender lo que pasa 69 00:08:34,339 --> 00:08:37,064 y realmente creo que te dejará alucinada. 70 00:08:38,169 --> 00:08:40,104 ¡Contesta, cógelo, cógelo! 71 00:08:40,128 --> 00:08:42,106 Contesta, contesta, Becca, vamos. 72 00:08:42,130 --> 00:08:45,065 No me hagas rogar, ven en cuanto recibas esto. 73 00:08:45,089 --> 00:08:47,241 Como estaba diciendo, si empiezo a meterme en esto, 74 00:08:47,265 --> 00:08:49,903 vas a pensar que estoy loco, y no se trata de eso. 75 00:08:51,922 --> 00:08:54,988 Realmente necesitas estar aquí. 76 00:08:55,012 --> 00:08:55,902 Necesito tu ayuda. 77 00:08:55,926 --> 00:08:57,824 Por favor, Becca, yo no... 78 00:09:03,630 --> 00:09:04,830 Ya sabes qué hacer. 79 00:09:07,100 --> 00:09:15,100 Va todo bien? Todavía estoy en el trabajo pero puedo pasar después. 80 00:09:20,100 --> 00:09:21,500 Ya sabes qué hacer. 81 00:09:30,744 --> 00:09:31,944 - ¿Y ahora qué? 82 00:09:32,615 --> 00:09:34,245 - Richie me dejó algunos mensajes raros 83 00:09:34,269 --> 00:09:36,160 y ahora no me lo coge. 84 00:09:36,184 --> 00:09:38,249 ¿Está bien si salgo corriendo a ver cómo está? 85 00:09:38,273 --> 00:09:39,511 Sólo tienes que terminar con esto. 86 00:09:39,535 --> 00:09:41,432 y luego volveré en 30 minutos, como mucho. 87 00:09:44,105 --> 00:09:46,387 - Bien, pero tienes que hacerlo rápido. 88 00:09:46,411 --> 00:09:48,564 Va a mejorar aquí una vez que el juego comience. 89 00:09:48,588 --> 00:09:49,963 - Vuelvo enseguida. 90 00:09:50,764 --> 00:09:51,964 - Oye, ¿Becca? 91 00:09:53,593 --> 00:09:55,098 Prométeme que se lo dirás. 92 00:10:16,572 --> 00:10:17,854 ¿Rebecca? 93 00:10:17,878 --> 00:10:19,078 Sí. 94 00:10:27,931 --> 00:10:29,916 En 100 metros, gira a la derecha. 95 00:10:32,240 --> 00:10:33,440 Recalculando. 96 00:10:34,285 --> 00:10:36,176 - Nos lleva directamente a un desvío, 97 00:10:36,200 --> 00:10:39,447 lo que nos lleva a otro desvío. No hay lógica. 98 00:10:40,988 --> 00:10:43,140 Gira a la derecha, no, está cerrado. 99 00:10:43,164 --> 00:10:44,445 Vuelve por aquí. 100 00:10:44,469 --> 00:10:46,367 Adivina qué, estamos atrapados en un bucle. 101 00:10:47,124 --> 00:10:48,935 Recalculando. 102 00:10:49,779 --> 00:10:51,676 100 103 00:11:16,588 --> 00:11:17,740 ¿La música? 104 00:11:17,764 --> 00:11:18,654 Lo siento mucho. 105 00:11:18,678 --> 00:11:19,916 - Ha pasado toda la noche. 106 00:11:19,940 --> 00:11:22,135 Si no es esa música, es esa vibración. 107 00:11:22,159 --> 00:11:23,963 Sacude todo el edificio. 108 00:11:23,987 --> 00:11:25,878 Sé que dije que no volvería a llamar a la policía, 109 00:11:25,902 --> 00:11:27,793 pero algunos tenemos que trabajar, ¿vale? 110 00:11:27,817 --> 00:11:30,143 Algunos necesitamos un poco de paz y tranquilidad. 111 00:11:30,167 --> 00:11:31,275 - Lo entiendo. 112 00:11:31,299 --> 00:11:32,755 - No creo que lo hagas, Rebecca. 113 00:11:32,779 --> 00:11:34,757 Porque si lo hicieras, esto no seguiría pasando, 114 00:11:34,781 --> 00:11:36,062 pero sigue ocurriendo. 115 00:11:36,086 --> 00:11:37,237 - Voy a ir a lidiar con ello ahora mismo. 116 00:11:37,261 --> 00:11:38,848 - No es necesario, llamé al conserje, 117 00:11:38,872 --> 00:11:40,763 va a venir aquí mañana muy temprano 118 00:11:40,787 --> 00:11:42,286 y hablará con tu hermano. 119 00:11:42,310 --> 00:11:43,156 - ¿Por qué? 120 00:11:43,180 --> 00:11:44,767 - Porque estoy harto, ¿vale? 121 00:11:44,791 --> 00:11:46,812 O es tu hermano o soy yo. 122 00:11:46,836 --> 00:11:47,813 Y no me voy a ir. 123 00:11:47,837 --> 00:11:51,687 Genial. 124 00:11:51,711 --> 00:11:54,217 Disculpa, no he terminado de hablar. 125 00:11:55,149 --> 00:11:56,872 ¡Esta gente es una basura! 126 00:12:07,596 --> 00:12:12,620 - ¡Richie! 127 00:12:12,644 --> 00:12:13,844 ¡Richie! 128 00:12:17,084 --> 00:12:18,459 ¿Qué demonios? 129 00:12:30,445 --> 00:12:31,645 No! 130 00:12:32,099 --> 00:12:33,299 ¡No, no, no! 131 00:12:40,672 --> 00:12:45,051 No. 132 00:12:57,820 --> 00:12:59,460 Hey, gracias por aparecer finalmente. 133 00:13:05,697 --> 00:13:07,675 Hey, tierra a... 134 00:13:07,699 --> 00:13:09,068 - ¡Richie! 135 00:13:09,092 --> 00:13:10,292 - ¡Becca! 136 00:13:11,791 --> 00:13:13,122 - ¡Cúbrete! 137 00:13:18,275 --> 00:13:22,342 - Estaba teniendo el sueño más extraño. 138 00:13:22,366 --> 00:13:24,916 - No, pensé que estabas en el armario. 139 00:13:25,805 --> 00:13:26,694 - En el armario. 140 00:13:26,718 --> 00:13:28,529 Estás en el armario. 141 00:13:31,375 --> 00:13:32,575 - ¡Oh! 142 00:13:37,468 --> 00:13:38,668 Bien. 143 00:13:42,865 --> 00:13:44,849 - ¿Qué demonios está pasando, Richie? 144 00:14:00,796 --> 00:14:01,996 - Vamos... 145 00:14:18,161 --> 00:14:19,361 Bien, mira. 146 00:14:23,036 --> 00:14:26,065 Este es mi tercer intento. 147 00:14:27,170 --> 00:14:29,061 Estoy escribiendo todo en un diario, 148 00:14:29,085 --> 00:14:33,289 lo cual es bueno, porque está muy borroso aquí arriba, pero. 149 00:14:34,308 --> 00:14:37,902 Es un completo desastre mental. 150 00:14:38,616 --> 00:14:40,383 Ya sabes, viéndote a ti mismo muerto. 151 00:14:41,402 --> 00:14:42,646 Es sólo que, quiero decir, 152 00:14:45,449 --> 00:14:50,654 guau, he visto alucinaciones y mierda pero... 153 00:14:52,587 --> 00:14:56,872 Esto, esto es 154 00:14:56,896 --> 00:15:00,963 Quiero decir, como, esto es real. 155 00:15:00,987 --> 00:15:01,964 - Apágalo. 156 00:15:01,988 --> 00:15:03,704 - Espera, espera, hay más. 157 00:15:03,728 --> 00:15:05,881 Así que me sigo despertando con el culo al aire 158 00:15:05,905 --> 00:15:08,796 y al principio pensé que esto era moho 159 00:15:08,820 --> 00:15:10,189 o algo así 160 00:15:10,213 --> 00:15:13,279 pero creo que es algo completamente diferente. 161 00:15:13,303 --> 00:15:15,853 Hasta donde puedo decir, aquí es donde sucede. 162 00:15:17,264 --> 00:15:19,683 Bien, aquí es donde se pone raro. 163 00:15:24,706 --> 00:15:25,906 ¡Mira! 164 00:15:26,577 --> 00:15:27,990 ¿Viste eso? 165 00:15:28,014 --> 00:15:31,602 No puedo grabarlo porque se sigue estropeando. 166 00:15:31,626 --> 00:15:32,646 Pero estabas aquí, ¿qué viste? 167 00:15:32,670 --> 00:15:33,386 - ¿Qué quieres decir? 168 00:15:33,410 --> 00:15:34,690 No estaba en la habitación. 169 00:15:36,413 --> 00:15:39,181 - ¡No podrías haber venido cinco minutos antes! 170 00:15:40,983 --> 00:15:42,656 Dónde estabas, te he llamado todo el día. 171 00:15:42,680 --> 00:15:43,962 - Estaba en el trabajo. 172 00:15:43,986 --> 00:15:45,703 Cuando recibí tus mensajes, intenté llamarte. 173 00:15:45,727 --> 00:15:47,226 pero no lo cogiste. 174 00:15:47,250 --> 00:15:49,626 - Sí, no sé qué hice con mi teléfono. 175 00:15:50,514 --> 00:15:52,057 Estás aquí ahora, eso es genial. 176 00:15:52,081 --> 00:15:54,016 Necesito que prestes atención. 177 00:15:54,040 --> 00:15:56,633 Bien, quédate ahí, un segundo. 178 00:15:59,915 --> 00:16:01,284 - ¿Dejaste de tomar tus pastillas? 179 00:16:01,308 --> 00:16:02,508 - No. 180 00:16:03,310 --> 00:16:05,686 Sí, me gusta... eso no viene al caso. 181 00:16:06,487 --> 00:16:07,377 ¿Qué pasa? 182 00:16:07,401 --> 00:16:08,595 ¿No ves lo que está pasando? 183 00:16:08,619 --> 00:16:09,596 - No, veo lo que está pasando, Richie, 184 00:16:09,620 --> 00:16:10,858 y no tengo tiempo de que me tiren 185 00:16:10,882 --> 00:16:13,470 en otro de tus extraños proyectos de arte. 186 00:16:13,494 --> 00:16:15,602 ¡Maldita sea, pensé que algo había pasado! 187 00:16:15,626 --> 00:16:18,301 - ¡Algo sucedió! 188 00:16:18,325 --> 00:16:20,346 - Quiero estar aquí y quiero ayudarte. 189 00:16:20,370 --> 00:16:21,869 pero tengo que ir ahora mismo. 190 00:16:21,893 --> 00:16:23,567 Termino a las 3:00, puedo volver aquí. 191 00:16:23,591 --> 00:16:25,090 y podemos resolver esto juntos. 192 00:16:25,114 --> 00:16:26,700 - Por favor, por favor, Becca. 193 00:16:26,724 --> 00:16:29,138 - Ahora, puedo ver que las cosas son muy intensas en este momento. 194 00:16:29,162 --> 00:16:33,577 Bien, está bien, pero volveré. 195 00:16:33,601 --> 00:16:35,405 Pero necesito que mantengas la música apagada 196 00:16:35,429 --> 00:16:39,502 y detener cualquier cosa de esto, ¿de acuerdo? 197 00:16:40,260 --> 00:16:41,759 Está bien. 198 00:16:41,783 --> 00:16:43,021 - Becca, no puedo resolverlo sin que tú lo veas. 199 00:16:43,045 --> 00:16:44,588 Por favor, solo, necesito que mires. 200 00:16:44,612 --> 00:16:45,502 Quédate. 201 00:16:45,526 --> 00:16:46,982 No, sólo mira, vale, ¡mira! 202 00:16:47,006 --> 00:16:48,206 ¡Mira! 203 00:16:59,018 --> 00:17:00,952 - Hey, ¿todo bien? 204 00:17:00,976 --> 00:17:03,607 - Sí, es peor de lo que pensaba. 205 00:17:03,631 --> 00:17:05,180 ¿Richie está bien? 206 00:17:07,243 --> 00:17:09,308 - Sí, no se ve muy bien. 207 00:17:09,332 --> 00:17:14,183 Ah, no creo que pueda irme todavía. 208 00:17:14,207 --> 00:17:15,973 Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo? 209 00:17:20,865 --> 00:17:22,365 ¿Qué cojones está pasando, Richie? 210 00:17:22,389 --> 00:17:23,844 - Está todo aquí, lo cual es bueno 211 00:17:23,868 --> 00:17:26,288 porque las cosas aquí arriba están un poco desordenadas. 212 00:17:27,959 --> 00:17:28,806 Bien, ¿ves? 213 00:17:28,830 --> 00:17:30,590 - ¿Qué cojones está pasando? 214 00:17:30,614 --> 00:17:32,679 - Sólo relájate, vale, relájate. 215 00:17:32,703 --> 00:17:34,507 - ¿Relájate? ¡Relájate! 216 00:17:34,531 --> 00:17:36,944 Hay cadáveres por todo el apartamento, Richie. 217 00:17:36,968 --> 00:17:37,858 ¡Tus cadáveres! 218 00:17:37,882 --> 00:17:39,295 - ¡Cállate, vale! 219 00:17:39,319 --> 00:17:40,948 Lo siento, lo siento, eso fue muy malo. 220 00:17:40,972 --> 00:17:41,775 Te quiero. 221 00:17:41,799 --> 00:17:43,299 Mira, sólo escucha. 222 00:17:43,323 --> 00:17:46,177 Te llamé porque algo malo pasó. 223 00:17:47,979 --> 00:17:49,398 Me he matado. 224 00:17:50,678 --> 00:17:53,439 Pero entonces ocurrió algo increíble. 225 00:17:53,463 --> 00:17:55,093 - No lo entiendo. 226 00:17:55,117 --> 00:17:57,661 - Ya he muerto tres veces. 227 00:17:57,685 --> 00:18:01,099 Y he vuelto tres veces. 228 00:18:01,123 --> 00:18:02,231 Pero no sé cómo. 229 00:18:02,255 --> 00:18:04,015 Pensé que el video capturaría lo que paso. 230 00:18:04,039 --> 00:18:06,191 Así que necesito que seas el video. 231 00:18:06,215 --> 00:18:07,758 ¿Qué quieres decir? 232 00:18:07,782 --> 00:18:10,282 - Te necesito en mi habitación para ver lo que pasa después. 233 00:18:10,306 --> 00:18:12,545 Bien, ¿y dónde estarás tú? 234 00:18:12,569 --> 00:18:13,981 - Estaré muerto. 235 00:18:14,005 --> 00:18:14,808 - ¿Qué? Espera... 236 00:18:14,832 --> 00:18:16,288 ¿Qué quieres decir? 237 00:18:16,312 --> 00:18:17,774 - Me voy a suicidar. 238 00:18:18,880 --> 00:18:20,429 Y necesito que estés aquí 239 00:18:21,361 --> 00:18:23,121 para ver lo que pasa después. 240 00:18:23,145 --> 00:18:24,253 - No. 241 00:18:24,277 --> 00:18:25,906 - Becca, por favor. - ¡No, no puede ser! 242 00:18:25,930 --> 00:18:27,560 ¡No te atrevas! 243 00:18:27,584 --> 00:18:29,177 ¡No te atrevas! 244 00:18:51,217 --> 00:18:56,378 - Oh, no, no lo hagas. 245 00:19:11,585 --> 00:19:13,134 - Volviste. 246 00:19:16,067 --> 00:19:19,438 - Richie, esto tiene que parar, ahora mismo, de acuerdo. 247 00:19:19,462 --> 00:19:24,356 La música y lo que sea esto, tiene que parar. 248 00:19:24,380 --> 00:19:26,837 - No estoy tratando de asustarte, vale. 249 00:19:26,861 --> 00:19:28,932 Lo entiendo, esto es muy raro. 250 00:19:29,603 --> 00:19:31,363 Pero echa un vistazo a tu alrededor. 251 00:19:31,387 --> 00:19:32,538 No me lo estoy inventando. 252 00:19:32,562 --> 00:19:34,671 No estoy en espiral, esto está sucediendo. 253 00:19:34,695 --> 00:19:38,153 Así que vamos a, ya sabes, seguir la corriente. 254 00:19:38,177 --> 00:19:39,589 - No me siento cómoda con esto. 255 00:19:39,613 --> 00:19:41,417 - Ya está hecho. 256 00:19:41,441 --> 00:19:42,635 - ¿Qué es lo que ya está hecho? 257 00:19:42,659 --> 00:19:44,028 - Tomé algo cuando saliste. 258 00:19:44,052 --> 00:19:45,769 Así que va a hacer efecto muy pronto. 259 00:19:45,793 --> 00:19:47,379 - ¡Jesús, Richie! 260 00:19:47,403 --> 00:19:49,599 - Está bien, está bien, de verdad. 261 00:19:49,623 --> 00:19:50,426 Oh, Dios mío. 262 00:19:50,450 --> 00:19:51,383 - No, no, no, estoy bien. 263 00:19:51,407 --> 00:19:52,515 Estoy bien, de verdad. 264 00:19:52,539 --> 00:19:54,088 Estoy bien. 265 00:19:55,977 --> 00:19:58,129 Necesitamos llevarte a un hospital, Richie. 266 00:19:58,153 --> 00:19:59,353 - Uh uh. 267 00:20:00,677 --> 00:20:02,264 Has visto mis cuerpos. 268 00:20:02,288 --> 00:20:03,488 Sólo confía en mí. 269 00:20:04,986 --> 00:20:06,753 Volveré, lo prometo. 270 00:20:10,034 --> 00:20:12,106 Cuando me vaya, ve a mi habitación. 271 00:20:13,081 --> 00:20:14,630 Escribe lo que ves. 272 00:20:20,001 --> 00:20:24,161 Es como cuando tuve una insolación en Hampton Beach. 273 00:20:25,528 --> 00:20:26,728 - En realidad no. 274 00:20:28,662 --> 00:20:32,213 - Me sostuviste la mano toda la noche. 275 00:20:35,321 --> 00:20:36,565 - Lo recuerdo. 276 00:20:43,329 --> 00:20:45,220 Recuerdo cuando vomitaste en mi cita del baile de graduación 277 00:20:45,244 --> 00:20:47,358 antes de que tuviéramos la oportunidad de irnos. 278 00:20:48,682 --> 00:20:51,624 Porque te bebiste una botella entera de aguardiente. 279 00:20:52,990 --> 00:20:54,664 - Darryl algo. 280 00:20:54,688 --> 00:20:56,318 - Darryl Friedman. 281 00:20:56,342 --> 00:20:59,022 Se lo merecía. 282 00:21:05,438 --> 00:21:07,503 - Recuerdo el año pasado cuando recibí una llamada de la policía 283 00:21:07,527 --> 00:21:12,732 a las 3:00 de la mañana diciendo que te llevaron al hospital. 284 00:21:16,187 --> 00:21:18,346 Como me sentí cuando te vi en esa habitación. 285 00:21:20,714 --> 00:21:21,914 Pensé que... 286 00:21:26,328 --> 00:21:27,528 No importa. 287 00:21:31,638 --> 00:21:35,363 Richie, tengo que decirte algo. 288 00:21:36,033 --> 00:21:37,576 ¡Oh! 289 00:21:37,600 --> 00:21:38,800 ¡Idiota! 290 00:21:41,430 --> 00:21:42,630 ¿Richie? 291 00:21:44,694 --> 00:21:45,894 ¿Richie? 292 00:22:18,511 --> 00:22:23,367 Oh, Dios mío... 293 00:22:58,202 --> 00:23:01,443 ¿Qué coño estás haciendo en mi apartamento? 294 00:23:01,467 --> 00:23:03,494 - Ponte algo de ropa. 295 00:23:14,784 --> 00:23:16,458 - Me muero de hambre. 296 00:23:16,482 --> 00:23:17,882 ¿Por qué pareces tan asustada? 297 00:23:21,356 --> 00:23:23,210 ¿Qué demonios es eso? 298 00:23:26,405 --> 00:23:27,605 Bien. 299 00:23:38,199 --> 00:23:39,698 - ¿Cuántos dedos? 300 00:23:39,722 --> 00:23:40,922 - Vamos. 301 00:23:43,509 --> 00:23:44,709 Tres. 302 00:23:45,641 --> 00:23:47,756 - Tócate la nariz con el dedo índice. 303 00:23:49,253 --> 00:23:50,541 Ahora tócame el dedo. 304 00:23:53,214 --> 00:23:54,365 ¿Cómo te sientes? 305 00:23:54,389 --> 00:23:55,235 - Molesto. 306 00:23:55,259 --> 00:23:56,541 De verdad. 307 00:23:56,565 --> 00:23:58,462 - No lo sé, me duele el cerebro. 308 00:23:59,307 --> 00:24:00,240 - Bien, ¿duele cómo? 309 00:24:00,264 --> 00:24:01,894 Como, ¿agudo, palpitante? 310 00:24:01,918 --> 00:24:04,773 - Como borroso, o algo así, sólo... 311 00:24:06,140 --> 00:24:08,466 Como si pudiera recordar cosas 312 00:24:08,490 --> 00:24:10,337 y también como que no. 313 00:24:10,361 --> 00:24:12,601 Está todo en capas sobre sí mismo. 314 00:24:12,625 --> 00:24:15,778 Así que mi mente se está desgastando mucho. 315 00:24:15,802 --> 00:24:18,215 Como si estuviera haciendo una copia de una cinta 316 00:24:18,239 --> 00:24:20,217 encima de una copia de la cinta, ¿entiendes? 317 00:24:20,241 --> 00:24:22,219 - No, en realidad no. 318 00:24:22,243 --> 00:24:23,350 - Bien, vale. 319 00:24:23,374 --> 00:24:24,656 ¿Recuerdas las piezas de audio que hice 320 00:24:24,680 --> 00:24:26,963 con las voces de mamá y papá cuando éramos niños? 321 00:24:26,987 --> 00:24:30,096 Así que si usas la misma cinta, una y otra vez, 322 00:24:30,120 --> 00:24:31,576 ...hacia adelante y hacia atrás, luego el sonido, 323 00:24:31,600 --> 00:24:33,839 empieza a ser muy raro 324 00:24:33,863 --> 00:24:36,973 y puedes escuchar lo que acabas de grabar, 325 00:24:36,997 --> 00:24:39,323 pero entonces todo lo demás comienza a desvanecerse en el fondo 326 00:24:39,347 --> 00:24:42,674 y se degrada, y es capa sobre capa. 327 00:24:42,698 --> 00:24:45,503 Así que el nuevo material que grabas, suena genial. 328 00:24:45,527 --> 00:24:47,163 Y luego las cosas viejas, no tanto. 329 00:24:49,096 --> 00:24:53,387 - Bien, entonces eres como una copia de una copia de una copia. 330 00:24:54,405 --> 00:24:55,605 - De una copia. 331 00:25:00,150 --> 00:25:01,350 - ¿Qué día es hoy? 332 00:25:03,023 --> 00:25:03,913 - Martes. 333 00:25:03,937 --> 00:25:04,740 - Es sábado. 334 00:25:04,764 --> 00:25:06,872 - Sí, podría ser, nunca sé qué día... 335 00:25:06,896 --> 00:25:07,917 Bien, ¿qué año es? 336 00:25:07,941 --> 00:25:08,787 - 2019. 337 00:25:08,811 --> 00:25:09,919 ¿Por qué hacemos esto? 338 00:25:09,943 --> 00:25:12,188 - Bueno, podrías tener daño cerebral. 339 00:25:14,425 --> 00:25:15,577 - Oh, joder. 340 00:25:15,601 --> 00:25:17,927 - O, no sé, acabas de nacer 341 00:25:17,951 --> 00:25:20,973 así que tu mente está construyendo nuevos caminos. 342 00:25:20,997 --> 00:25:22,932 Las neuronas y las sinapsis están disparando 343 00:25:22,956 --> 00:25:25,021 a través de tu cerebro como un spray de balas. 344 00:25:25,045 --> 00:25:27,719 Lo que en realidad podría explicar el retraso. 345 00:25:27,743 --> 00:25:30,463 Quiero decir, especialmente la pérdida de memoria a corto plazo. 346 00:25:32,095 --> 00:25:33,296 Muéstrame tu cicatriz. 347 00:25:37,361 --> 00:25:38,561 Oh, Dios mío. 348 00:25:40,147 --> 00:25:41,559 Eres como, el mismo. 349 00:25:41,583 --> 00:25:42,734 De acuerdo, sabes qué, para. 350 00:25:42,758 --> 00:25:45,171 Necesito comer algo. 351 00:25:45,195 --> 00:25:47,920 - Como, exactamente lo mismo. 352 00:25:52,202 --> 00:25:55,144 Así que no puedo morir. 353 00:25:56,100 --> 00:25:58,200 Toma tus medicinas a las 11. 354 00:26:00,471 --> 00:26:01,934 Soy como, inmortal. 355 00:26:10,177 --> 00:26:11,595 Becca, creo que estoy bien. 356 00:26:13,006 --> 00:26:14,206 - Cógelas. 357 00:26:15,661 --> 00:26:16,861 - De acuerdo, bien. 358 00:26:29,675 --> 00:26:30,875 - Bien, bien. 359 00:26:52,698 --> 00:26:54,813 Salí de eso. 360 00:26:55,788 --> 00:26:57,722 Sí. 361 00:26:57,746 --> 00:26:58,946 - Tiene sentido. 362 00:26:59,748 --> 00:27:00,986 Nacer y todo eso, 363 00:27:01,010 --> 00:27:02,684 por eso parece una vagina, ¿verdad? 364 00:27:02,708 --> 00:27:04,779 - A mí me parece más un gilipollas. 365 00:27:08,583 --> 00:27:09,821 - ¿Sabías que Salvador Dalí tenía un hermano 366 00:27:09,845 --> 00:27:11,612 que murió antes de nacer? 367 00:27:12,631 --> 00:27:14,876 Cuyo nombre también era Salvador Dalí. 368 00:27:16,373 --> 00:27:17,786 Sus padres estaban convencidos 369 00:27:17,810 --> 00:27:20,440 que era una reencarnación de su hermano mayor. 370 00:27:20,464 --> 00:27:23,618 Quiero decir, Salvador uno murió exactamente nueve meses 371 00:27:23,642 --> 00:27:25,756 antes de que naciera Salvador dos. 372 00:27:27,080 --> 00:27:29,145 Afirmó que pasó toda su vida tratando de salir 373 00:27:29,169 --> 00:27:31,364 de la sombra del otro Salvador, 374 00:27:31,388 --> 00:27:33,105 para purgarlo de su vida 375 00:27:33,129 --> 00:27:35,529 para que pudiera convertirse en su único y verdadero yo. 376 00:27:37,743 --> 00:27:39,466 Ahora tiene todo el sentido para mí. 377 00:27:40,963 --> 00:27:43,252 - También usó una langosta como sombrero. 378 00:27:44,227 --> 00:27:47,648 Tal vez sólo estaba loco por la locura. 379 00:27:49,276 --> 00:27:50,520 - Sí, tal vez. 380 00:27:51,539 --> 00:27:53,343 - Ya conoces el dicho, 381 00:27:53,367 --> 00:27:55,562 repitiendo los mismos patrones 382 00:27:55,586 --> 00:27:57,832 y esperando resultados diferentes... 383 00:28:01,592 --> 00:28:03,751 Ya has hecho esto unas cuantas veces, ¿verdad? 384 00:28:05,901 --> 00:28:07,233 Sigues volviendo. 385 00:28:08,730 --> 00:28:10,018 Nada cambia. 386 00:28:12,342 --> 00:28:14,196 ¿Y qué pasa si simplemente te detienes? 387 00:28:15,955 --> 00:28:18,809 Acepta los resultados tal y como se presentan. 388 00:28:19,567 --> 00:28:22,465 No tienes que salir de detrás de la sombra de nadie. 389 00:28:23,179 --> 00:28:26,643 No lo sé, ¿entonces cuál es el punto? 390 00:28:28,141 --> 00:28:30,865 - Tal vez el punto que se supone que debes vivir. 391 00:28:33,059 --> 00:28:34,869 Tal vez sigas regresando, 392 00:28:36,192 --> 00:28:38,133 porque se supone que debes estar aquí. 393 00:29:07,049 --> 00:29:10,644 - Realmente he agotado las formas de matarme. 394 00:29:13,316 --> 00:29:14,796 Bueno, todas las formas limpias. 395 00:29:26,808 --> 00:29:30,620 Está empezando a madurar aquí. 396 00:29:31,378 --> 00:29:34,313 - ¡Joder, Matt llamó al conserje! 397 00:29:34,337 --> 00:29:36,533 Bien, ¿y? 398 00:29:36,557 --> 00:29:37,447 - ¿Y qué? 399 00:29:37,471 --> 00:29:38,753 Va a venir por la mañana. 400 00:29:38,777 --> 00:29:41,668 - Genial, puede arreglar la pared de mi dormitorio. 401 00:29:41,692 --> 00:29:44,323 - ¿Richie? - Cierto, no puede arreglar eso. 402 00:29:44,347 --> 00:29:46,021 Porque, ¿qué pasa si me mato accidentalmente, 403 00:29:46,045 --> 00:29:47,594 no queremos sellar eso. 404 00:29:48,308 --> 00:29:51,287 - No, los cuerpos, Richie. 405 00:29:51,311 --> 00:29:52,941 Si aparece, no tiene que ver ésto... 406 00:29:52,965 --> 00:29:54,507 como lo ves. 407 00:29:54,531 --> 00:29:56,640 La forma en que tú y yo lo vemos. 408 00:29:56,664 --> 00:29:57,989 Y tampoco nos dejará explicarle. 409 00:29:58,013 --> 00:29:59,948 Llamará a la policía y se te llevarán. 410 00:29:59,972 --> 00:30:01,384 - No llevarán lejos. 411 00:30:01,408 --> 00:30:03,784 ¿Cómo van a saber que no eres cómplice? 412 00:30:04,933 --> 00:30:06,787 - ¿Quieres dejar de hacer bromas? 413 00:30:08,589 --> 00:30:10,182 ¿Puedes al menos mirarme? 414 00:30:13,115 --> 00:30:14,315 - Bien, lo siento. 415 00:30:15,770 --> 00:30:16,970 Entonces, ¿qué hacemos? 416 00:30:21,994 --> 00:30:23,319 - Sólo hay cuatro, ¿verdad? 417 00:30:23,343 --> 00:30:24,711 - Veamos. 418 00:30:24,735 --> 00:30:26,844 Hay electrocución en la bañera. 419 00:30:26,868 --> 00:30:28,585 Colgado en el armario. 420 00:30:28,609 --> 00:30:30,456 Asfixia en la cocina. 421 00:30:30,480 --> 00:30:32,465 - Una sobredosis en el sofá. 422 00:30:33,744 --> 00:30:36,941 - Así que es el cuatro, lo que me convierte en el número cinco de la suerte. 423 00:30:36,965 --> 00:30:39,596 Así que necesitamos cuatro barriles y algo de ácido 424 00:30:39,620 --> 00:30:40,815 o algo así. 425 00:30:40,839 --> 00:30:42,860 - Sí, Richie, ¿tienes cuatro barriles 426 00:30:42,884 --> 00:30:44,433 y tanto ácido sulfúrico? 427 00:30:45,756 --> 00:30:47,952 No, no es así. 428 00:30:47,976 --> 00:30:49,127 ¿Y tú? 429 00:30:49,151 --> 00:30:51,745 - No, no es así. 430 00:30:53,242 --> 00:30:55,531 ¿Tienes la vieja caja de herramientas de papá? 431 00:30:56,332 --> 00:30:57,532 - Sí, eso creo. 432 00:31:30,410 --> 00:31:31,610 Estoy bien. 433 00:31:32,151 --> 00:31:33,302 - Es la única manera. 434 00:31:33,326 --> 00:31:35,565 - Nunca he cortado un cuerpo, y mucho menos el mío. 435 00:31:35,589 --> 00:31:37,915 - ¿No lo haces todo el tiempo? - No! 436 00:31:37,939 --> 00:31:39,874 - Bien, te he oído hablar de diseccionar cuerpos. 437 00:31:39,898 --> 00:31:41,919 - Bien, lo he hecho, pero no lo hago siempre. 438 00:31:41,943 --> 00:31:42,920 No es como un hobby. 439 00:31:42,944 --> 00:31:44,145 - Tomate, tomato. 440 00:31:45,512 --> 00:31:47,882 Esto se va a poner feo. 441 00:31:47,906 --> 00:31:49,411 - ¿Tienes bolsas de basura? 442 00:31:57,916 --> 00:31:59,116 - ¿Está volteado? 443 00:32:02,964 --> 00:32:04,164 - Sí. 444 00:32:08,578 --> 00:32:13,385 No dejes que te distraiga, empújalo. 445 00:32:13,409 --> 00:32:14,609 ¡Empújalo! 446 00:32:15,498 --> 00:32:17,999 - ¡Jesucristo, Richie, apágalo! 447 00:32:18,023 --> 00:32:19,223 ¡Perdón! 448 00:32:22,070 --> 00:32:24,831 - 35, te ves tan joven. 449 00:32:24,855 --> 00:32:26,137 - Está apagado, ¿verdad? 450 00:32:26,161 --> 00:32:27,361 - Sí, está apagado. 451 00:32:33,038 --> 00:32:34,319 ¿Crees que todavía funcionará? 452 00:32:34,343 --> 00:32:38,025 No te me acerques nunca más. 453 00:32:38,739 --> 00:32:40,462 ¿De acuerdo? - Bien, lo siento. 454 00:32:42,917 --> 00:32:47,252 Pero, ¿crees que todavía funcionará, la tostadora? 455 00:32:52,057 --> 00:32:53,257 Oh, oh. 456 00:32:54,798 --> 00:32:56,559 - No te atrevas a vomitar. 457 00:32:56,583 --> 00:32:59,438 - No lo haré, no lo haré, estoy bien, estoy bien. 458 00:33:00,761 --> 00:33:01,961 Estoy bien. 459 00:33:04,591 --> 00:33:06,569 Puedo hacerlo. 460 00:33:06,593 --> 00:33:07,793 Puedo hacerlo. 461 00:33:13,904 --> 00:33:19,066 Puedo, puedo hacer esto. 462 00:33:51,507 --> 00:33:56,488 Está bastante jodido, ¿eh? 463 00:33:56,512 --> 00:33:57,757 - Por favor, no lo hagas. 464 00:34:21,711 --> 00:34:25,741 - Tienes algo, no importa. 465 00:34:28,544 --> 00:34:30,224 - ¿Tienes más bolsas? - Sí. 466 00:34:36,770 --> 00:34:38,704 Mierda, Becca, tiré tu bolso. 467 00:34:38,728 --> 00:34:40,228 - Déjalo. 468 00:34:40,252 --> 00:34:41,732 Nos ocuparemos de ello más tarde. 469 00:34:51,698 --> 00:34:53,465 ¿Por qué tardas tanto? 470 00:35:00,402 --> 00:35:02,604 - ¿Qué demonios es esto? 471 00:35:04,145 --> 00:35:05,688 - Mi carta de aceptación. 472 00:35:05,712 --> 00:35:07,174 - Obviamente, ¿para qué? 473 00:35:08,062 --> 00:35:09,300 - La escuela. 474 00:35:09,324 --> 00:35:10,524 - ¡Obviamente! 475 00:35:11,935 --> 00:35:13,702 - Quería decírtelo. 476 00:35:14,982 --> 00:35:18,222 Por eso llamé antes y dije que quería hablar. 477 00:35:18,246 --> 00:35:20,137 - Sí, bueno, debo haber freído mi teléfono 478 00:35:20,161 --> 00:35:21,841 cuando me electrocuté. 479 00:35:24,470 --> 00:35:25,975 Recibiste esto el mes pasado. 480 00:35:27,429 --> 00:35:29,022 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 481 00:35:30,780 --> 00:35:31,980 - Hoy. 482 00:35:32,695 --> 00:35:33,846 Estaba esperando el momento adecuado, 483 00:35:33,870 --> 00:35:37,335 pero no era el momento adecuado. 484 00:35:41,748 --> 00:35:43,341 ¿Cuándo lo solicitaste? 485 00:35:45,186 --> 00:35:46,816 - No importa. 486 00:35:46,840 --> 00:35:48,078 - ¿No importa? 487 00:35:48,102 --> 00:35:49,775 Obviamente esto importa, Becca, 488 00:35:49,799 --> 00:35:51,168 ¿por qué no me lo dijiste? 489 00:35:51,192 --> 00:35:52,691 - Porque no voy a ir. 490 00:35:52,715 --> 00:35:54,867 Bien, ¡no voy a ir! 491 00:35:54,891 --> 00:35:56,652 - ¿Y por qué no? - ¿Por qué no? 492 00:35:56,676 --> 00:35:57,827 ¿Por qué crees? 493 00:35:57,851 --> 00:35:59,742 ¿Crees que puedo moverme por todo el país 494 00:35:59,766 --> 00:36:02,223 cuando cosas como esta siempre están sucediendo? 495 00:36:02,247 --> 00:36:03,485 - ¿En serio, cosas como esta? 496 00:36:03,509 --> 00:36:05,704 - Sí, bueno, quiero decir que no exactamente así, 497 00:36:05,728 --> 00:36:07,315 pero siempre hay algo! 498 00:36:07,339 --> 00:36:09,230 Siempre hay algún tipo de crisis contigo que necesito... 499 00:36:09,254 --> 00:36:12,102 - Qué, dilo. 500 00:36:12,126 --> 00:36:13,849 - De la que necesito salvarte. 501 00:36:17,740 --> 00:36:19,986 - No soy un niño. 502 00:36:21,440 --> 00:36:22,895 que te cuidó cuando mamá murió, 503 00:36:22,919 --> 00:36:24,723 porque seguro que no era papá. 504 00:36:24,747 --> 00:36:26,203 - Se suponía que tenías que cuidarme, 505 00:36:26,227 --> 00:36:27,683 eras mi hermano mayor. 506 00:36:27,707 --> 00:36:30,338 - Lo hice, cuando estaba bebiendo más que él mismo, maldito estúpido, 507 00:36:30,362 --> 00:36:31,817 ¡Estaba allí cuidando de ti! 508 00:36:31,841 --> 00:36:32,644 ¿Te acuerdas de eso? 509 00:36:32,668 --> 00:36:33,863 ¡Era yo! 510 00:36:33,887 --> 00:36:36,207 - Sí, bueno, muchas cosas han cambiado desde entonces. 511 00:36:38,196 --> 00:36:39,962 - ¿Qué significa eso? 512 00:36:41,416 --> 00:36:43,618 - Olvídalo, no importa. 513 00:36:48,597 --> 00:36:51,097 - No pedí ser así. 514 00:36:51,121 --> 00:36:53,709 No pedí los cambios de humor. 515 00:36:53,733 --> 00:36:56,494 No pedí la depresión paralizante. 516 00:36:56,518 --> 00:36:58,322 Yo no pedí el enojo. 517 00:36:58,346 --> 00:37:02,942 No pedí los constantes pensamientos de matarme. 518 00:37:18,453 --> 00:37:22,825 Y vienes aquí y me mientes. 519 00:37:22,849 --> 00:37:25,617 Y me miras como si estuviera loco. 520 00:37:26,896 --> 00:37:30,398 La gente me ha estado mirando así 521 00:37:30,422 --> 00:37:34,103 durante toda mi vida. 522 00:37:36,166 --> 00:37:37,542 No pensé que lo harías. 523 00:37:40,258 --> 00:37:45,463 Tú eras la única persona que no me miraba 524 00:37:45,611 --> 00:37:49,249 como si fuera un maldito fenómeno. 525 00:37:52,792 --> 00:37:55,516 - Está bien, está bien, lo siento. 526 00:38:00,278 --> 00:38:02,305 Ha sido una noche muy larga. 527 00:38:04,586 --> 00:38:07,261 Quiero hablar de esto y lo haremos. 528 00:38:07,285 --> 00:38:10,096 Pero tenemos otras cosas con las que lidiar primero, de acuerdo. 529 00:38:11,245 --> 00:38:13,839 Ahora por qué no te tomas un pequeño descanso. 530 00:38:15,554 --> 00:38:17,930 Y me ocuparé de esto ahora mismo. 531 00:38:19,862 --> 00:38:21,062 Está bien. 532 00:39:17,137 --> 00:39:18,027 - ¿Qué? 533 00:39:18,051 --> 00:39:19,513 - ¿Dónde está el otro cuerpo? 534 00:39:23,491 --> 00:39:24,691 - ¿Qué? 535 00:39:27,626 --> 00:39:29,088 - ¿Dónde está el otro cuerpo? 536 00:40:04,924 --> 00:40:06,212 No te levantes. 537 00:40:15,848 --> 00:40:17,048 Oh, mierda. 538 00:42:01,388 --> 00:42:02,452 Sí, ¿quién es? 539 00:42:02,476 --> 00:42:05,200 - Hola, soy Becca. 540 00:42:05,958 --> 00:42:08,414 ¿Hablas en serio? 541 00:42:08,438 --> 00:42:09,590 - Sí, me dejaron fuera. 542 00:42:09,614 --> 00:42:11,076 Lo siento mucho. 543 00:42:11,833 --> 00:42:14,725 Intenté llamar a Richie pero tiene los auriculares puestos. 544 00:42:14,749 --> 00:42:15,900 porque estábamos intentando 545 00:42:15,924 --> 00:42:17,249 para mantener el ruido bajo y todo. 546 00:42:17,273 --> 00:42:19,164 Y olvidé el bloque de hormigón... 547 00:42:19,188 --> 00:42:20,738 ¡Basta! 548 00:42:24,193 --> 00:42:25,393 - Gracias. 549 00:42:32,637 --> 00:42:33,837 Lo siento. 550 00:43:00,969 --> 00:43:02,817 - Si no es uno haciendo un montón de ruido, 551 00:43:02,841 --> 00:43:04,041 es el otro. 552 00:43:05,060 --> 00:43:07,343 Sabes, cada chillido que haces aquí hace eco 553 00:43:07,367 --> 00:43:09,301 a través de todo el edificio. 554 00:43:09,325 --> 00:43:12,783 - Mira, Matt, sé que hemos sido un dolor total en tu culo esta noche. 555 00:43:12,807 --> 00:43:14,704 Están pasando muchas cosas. 556 00:43:15,767 --> 00:43:19,666 Y sé que no es una excusa, lo entiendo. 557 00:43:20,641 --> 00:43:23,757 Sólo puedo imaginar lo que debe ser ser su vecino. 558 00:43:36,439 --> 00:43:38,026 - Espera. - No. 559 00:43:38,050 --> 00:43:39,810 No, no, no, es, yo... 560 00:43:39,834 --> 00:43:42,080 - Oh Jesús, ¿de quién es el cuerpo que tienes aquí? 561 00:43:44,491 --> 00:43:46,861 Para que lo sepas, no me gusta siempre tener que ser el malo. 562 00:43:46,885 --> 00:43:50,604 - Sí, conozco la sensación. 563 00:43:50,628 --> 00:43:52,780 - Estoy seguro que sí. 564 00:43:52,804 --> 00:43:55,260 - Sí, bueno, a veces puede ser un poco abrumador 565 00:43:55,284 --> 00:43:58,481 pero supongo que de eso se trata la familia, ¿verdad? 566 00:43:58,505 --> 00:44:00,048 No puedes vivir con ellos, 567 00:44:00,072 --> 00:44:03,704 no puedes cortarlos en pedazos y tirarlos a la basura. 568 00:44:03,728 --> 00:44:05,009 - Escucha, no es mi lugar 569 00:44:05,033 --> 00:44:07,272 pero en algún momento tendrás 570 00:44:07,296 --> 00:44:09,318 que limpie su propio desastre. 571 00:44:09,342 --> 00:44:12,016 Estoy seguro de que tienes mejores cosas que hacer. 572 00:44:12,040 --> 00:44:13,851 - Sí, te sorprenderías. 573 00:44:15,000 --> 00:44:17,848 Por un tiempo pensé que las cosas serían diferentes. 574 00:44:17,872 --> 00:44:21,635 Pero, él me necesita, 575 00:44:21,659 --> 00:44:23,730 así que aquí estoy. 576 00:44:25,271 --> 00:44:27,858 ¿Por qué no está aquí ayudándote para variar? 577 00:44:27,882 --> 00:44:29,120 - Bueno, no sé si lo sabes, 578 00:44:29,144 --> 00:44:31,557 pero Richie tiene algunos problemas de salud mental. 579 00:44:31,581 --> 00:44:33,044 No me digas. 580 00:44:36,151 --> 00:44:38,129 Bien, bien, sólo dobla tu rodilla 581 00:44:38,153 --> 00:44:40,529 y levanta con las piernas, no con la espalda. 582 00:44:41,722 --> 00:44:42,922 Vamos. 583 00:44:58,783 --> 00:45:00,288 - Ah, gracias. 584 00:45:02,743 --> 00:45:03,943 - Cuando quieras. 585 00:45:08,227 --> 00:45:09,819 Eso fue la última vez. 586 00:45:21,631 --> 00:45:23,529 - Hey, gracias. 587 00:45:24,286 --> 00:45:27,054 Cuando quieras, no. 588 00:45:28,813 --> 00:45:30,013 Buenas noches. 589 00:45:30,989 --> 00:45:32,190 No hagas ruido, ¿vale? 590 00:46:33,878 --> 00:46:35,159 - Oye, escucha... 591 00:46:35,183 --> 00:46:38,032 - Por favor, sólo, ¿puedes darme cinco minutos? 592 00:46:38,056 --> 00:46:39,822 Sólo, necesito un descanso. 593 00:46:40,885 --> 00:46:42,085 - Claro que sí. 594 00:47:24,711 --> 00:47:27,740 - ¡Jesucristo, Richie, la música! 595 00:47:38,768 --> 00:47:40,094 - Por fin te has despertado. 596 00:47:40,118 --> 00:47:42,531 Todo lo que quería eran cinco minutos. 597 00:47:42,555 --> 00:47:45,403 - Fueron más de cinco minutos. 598 00:47:45,427 --> 00:47:49,501 Me quedé dormida, ¿y qué? 599 00:47:50,563 --> 00:47:54,593 Mm, tal vez deberíamos pedir una pizza o algo así. 600 00:47:55,742 --> 00:47:57,335 ¿Por qué estás actuando tan raro? 601 00:47:58,136 --> 00:48:00,505 Becca... 602 00:48:00,529 --> 00:48:03,508 - ¡Mierda, qué dije sobre la maldita música! 603 00:48:03,532 --> 00:48:04,733 - Becca, espera. 604 00:48:05,404 --> 00:48:07,382 - ¿Qué cojones es eso? 605 00:48:07,406 --> 00:48:09,384 - Estaba probando algo. 606 00:48:09,408 --> 00:48:10,608 - Oh, Dios. 607 00:48:11,584 --> 00:48:12,784 - ¡Becca! 608 00:48:13,325 --> 00:48:15,303 ¡Estoy harto de ti! 609 00:48:15,327 --> 00:48:17,174 He sido más que paciente. 610 00:48:17,198 --> 00:48:20,177 Me la chupas con tu canción de chica triste. 611 00:48:20,201 --> 00:48:22,353 Como un tonto me enamoro de ella. 612 00:48:22,377 --> 00:48:24,138 Bueno, no más, ¡está bien! 613 00:48:24,162 --> 00:48:25,704 Voy a llamar a la policía. 614 00:48:25,728 --> 00:48:26,618 - Va a llamar a la policía. 615 00:48:26,642 --> 00:48:29,193 - ¡No lo abras! - ¡Tengo que hacerlo! 616 00:48:31,125 --> 00:48:32,494 Hola, Matt, ¿cómo estás? 617 00:48:32,518 --> 00:48:33,887 - Mal, Dick, ¿qué piensas? 618 00:48:33,911 --> 00:48:35,976 Es la mitad de la noche y todavía estoy despierto. 619 00:48:36,000 --> 00:48:37,368 - Sí, siento lo de la música, 620 00:48:37,392 --> 00:48:39,805 Sólo estoy aclarando mi mente. 621 00:48:39,829 --> 00:48:41,633 - Oh, sí, bueno, no puedes hacerle esto a la gente, ¿vale? 622 00:48:41,657 --> 00:48:42,460 Tengo derechos. 623 00:48:42,484 --> 00:48:43,374 - Lo sentimos mucho. 624 00:48:43,398 --> 00:48:44,419 Le dije que no hiciera ruido. 625 00:48:44,443 --> 00:48:45,899 - Oh, bueno eso lo resuelve entonces 626 00:48:45,923 --> 00:48:47,639 porque a éste le importa una mierda lo que le digas, ¿eh? 627 00:48:47,663 --> 00:48:49,076 Bien, ya sabes, la música está apagada, 628 00:48:49,100 --> 00:48:51,252 no volverá a pasar, está bien. 629 00:48:51,276 --> 00:48:52,775 Así que vuelve a tu apartamento. 630 00:48:52,799 --> 00:48:53,907 - ¿Qué crees que estás haciendo? 631 00:48:53,931 --> 00:48:55,996 No te atrevas a cerrarme la puerta. 632 00:48:56,020 --> 00:48:57,432 - ¡Oye, sal de aquí! 633 00:48:57,456 --> 00:48:58,656 - Está bien. 634 00:49:00,198 --> 00:49:01,044 - Oh. 635 00:49:01,068 --> 00:49:02,388 - Huele a muerte aquí. 636 00:49:03,244 --> 00:49:04,961 No sé qué esperaba de gente como vosotros dos. 637 00:49:04,985 --> 00:49:07,622 Hay pintura por todas partes, este lugar es una pocilga. 638 00:49:08,728 --> 00:49:10,227 ¿Qué demonios es eso? 639 00:49:10,251 --> 00:49:12,801 No es lo que parece. 640 00:49:16,518 --> 00:49:17,718 - ¿Tú hiciste esto? 641 00:49:25,353 --> 00:49:26,678 ¡Mierda! 642 00:49:26,702 --> 00:49:29,253 Maldita sea... aléjate de mí. 643 00:49:30,228 --> 00:49:31,945 ¡Maldita sea! 644 00:49:31,969 --> 00:49:33,598 Oye, aléjate de mí. 645 00:49:33,622 --> 00:49:35,949 Jesucristo, son unos malditos psicópatas. 646 00:49:35,973 --> 00:49:37,820 Lo sabía, lo sabía. 647 00:49:37,844 --> 00:49:39,561 Oh, Dios mío. 648 00:49:39,585 --> 00:49:40,910 - Matt, no, por favor. 649 00:49:40,934 --> 00:49:42,433 - Cierra la boca. - Podemos explicarlo. 650 00:49:42,457 --> 00:49:44,740 - Explícaselo a la policía, señorita, de acuerdo. 651 00:49:44,764 --> 00:49:45,959 Aléjese de mí. 652 00:49:45,983 --> 00:49:47,873 Aléjate de mí. 653 00:49:47,897 --> 00:49:49,273 - Por favor, por favor no. 654 00:49:54,339 --> 00:49:56,099 - ¡Hijo de puta! 655 00:49:56,123 --> 00:49:58,058 - Si te detuvieras y escucharas por un minuto. 656 00:49:58,082 --> 00:49:59,711 - Acabo de comprar este teléfono. 657 00:49:59,735 --> 00:50:01,452 ¿Sabes cuánto cuesta esto? 658 00:50:01,476 --> 00:50:03,628 Más que tu vida. - ¡No lo hagas! 659 00:50:03,652 --> 00:50:05,202 - ¡Oh, te reto! 660 00:50:09,267 --> 00:50:10,592 - ¿Por qué harías eso? 661 00:50:10,616 --> 00:50:12,296 - Iba a llamar a la policía. 662 00:50:16,187 --> 00:50:17,599 - ¿Con qué? 663 00:50:17,623 --> 00:50:19,470 Maldita sea, Richie, sigues haciendo todo más difícil. 664 00:50:19,494 --> 00:50:22,386 ¿Por qué no pudiste escucharme por una vez? 665 00:50:22,410 --> 00:50:23,822 - No creo que eso sea muy justo. 666 00:50:23,846 --> 00:50:25,955 - ¿Y qué estabas haciendo con ese brazo? 667 00:50:25,979 --> 00:50:27,087 - Bueno, lo encontré en el baño 668 00:50:27,111 --> 00:50:29,698 así que empecé a pintar con ella. 669 00:50:29,722 --> 00:50:32,440 Quiero decir, vamos, ¿cómo de vanguardista es eso, verdad? 670 00:50:32,464 --> 00:50:35,008 Dejaste pruebas en la sala de estar. 671 00:50:35,032 --> 00:50:35,834 - ¿Qué pruebas? 672 00:50:35,858 --> 00:50:36,966 Estoy vivo. 673 00:50:36,990 --> 00:50:39,099 - Nadie va a pensar que ese es tu brazo. 674 00:50:39,123 --> 00:50:40,628 - Es una copia exacta. 675 00:50:42,996 --> 00:50:44,800 - Ya hemos pasado por esto. 676 00:50:44,824 --> 00:50:47,672 Tu brazo está unido a tu cuerpo, Richie. 677 00:50:47,696 --> 00:50:50,371 Este, no lo es, ¿recuerdas? 678 00:50:50,395 --> 00:50:52,771 - Sí, vale, vale, bien. 679 00:50:54,747 --> 00:50:56,986 Duh, espera. 680 00:50:57,010 --> 00:50:58,248 ¿Por qué no lo matamos? 681 00:50:58,272 --> 00:51:00,033 - No vamos a matar a nadie. 682 00:51:00,057 --> 00:51:01,208 - Sólo escúchame. - No. 683 00:51:01,232 --> 00:51:02,644 - Si lo matamos... - Richie. 684 00:51:02,668 --> 00:51:04,428 No lo vamos a matar. 685 00:51:04,452 --> 00:51:07,046 - Escúchame, está bien, sólo dame un segundo. 686 00:51:12,417 --> 00:51:13,916 Levántalo. 687 00:51:13,940 --> 00:51:18,187 Levántalo, vamos. 688 00:51:26,648 --> 00:51:28,496 - Te das cuenta de que esto es un secuestro, ¿verdad? 689 00:51:28,520 --> 00:51:29,671 - No importa. 690 00:51:29,695 --> 00:51:30,759 Nada de eso importa. 691 00:51:30,783 --> 00:51:32,630 Será como un sueño, ¿verdad? 692 00:51:32,654 --> 00:51:34,421 Si lo matamos. 693 00:51:35,527 --> 00:51:36,727 - No. 694 00:51:38,573 --> 00:51:40,029 - Morirá aquí, 695 00:51:40,053 --> 00:51:42,031 entonces otro él va a salir de allí 696 00:51:42,055 --> 00:51:44,120 y será como si nunca hubiera sucedido. 697 00:51:44,144 --> 00:51:45,252 - ¿Cómo lo sabes? 698 00:51:45,276 --> 00:51:46,470 - Sólo confía en mí, todo tiene sentido. 699 00:51:46,494 --> 00:51:47,645 - No, no tiene sentido. 700 00:51:47,669 --> 00:51:49,001 Nada de esto tiene sentido. 701 00:51:50,150 --> 00:51:51,519 Sigues volviendo, pero ¿cómo sabes que... 702 00:51:51,543 --> 00:51:53,788 - ¡Todos regresan, Becca! 703 00:51:56,200 --> 00:51:58,482 Escucha, no quería que te vieras envuelta en esto, vale. 704 00:51:58,506 --> 00:52:00,789 Pero necesitaba a alguien y tú eres la única en quien confío. 705 00:52:00,813 --> 00:52:06,011 - Oh, boohoo. Te necesito, eres el único en quien confío. 706 00:52:06,035 --> 00:52:08,579 Dame un puto respiro. 707 00:52:08,603 --> 00:52:11,756 Oye, Dick, siempre te está ayudando. 708 00:52:11,780 --> 00:52:13,062 La veo aquí todo el tiempo, 709 00:52:13,086 --> 00:52:14,455 ella está limpiando después de ti, 710 00:52:14,479 --> 00:52:17,072 sacando tu basura, haciendo la compra. 711 00:52:17,743 --> 00:52:20,200 Tal vez si dejaras de mirarte a ti mismo todo el maldito día, 712 00:52:20,224 --> 00:52:22,208 verías cuánto hace por ti. 713 00:52:23,401 --> 00:52:24,682 - Bueno... 714 00:52:24,706 --> 00:52:26,075 - No eres mejor, señorita. 715 00:52:26,099 --> 00:52:28,686 Oh, estoy demasiado asustada para decirle lo que realmente siento. 716 00:52:28,710 --> 00:52:30,035 No puedo vivir mi propia vida, 717 00:52:30,059 --> 00:52:33,126 así que supongo que moriré aquí arriba en mi cruz. 718 00:52:33,150 --> 00:52:34,823 Ambos apestan. 719 00:52:34,847 --> 00:52:36,041 - Bueno, jódete, Matt. 720 00:52:36,065 --> 00:52:37,217 - Sí, jódete, Matt. 721 00:52:37,241 --> 00:52:38,522 - ¿Jódete? 722 00:52:38,546 --> 00:52:41,134 - No sabes de qué estás hablando. 723 00:52:41,158 --> 00:52:42,831 ¿Por qué no le pones un calcetín en la boca? 724 00:52:42,855 --> 00:52:44,055 - ¿Es eso cierto? 725 00:52:44,857 --> 00:52:46,443 - No, quiero decir. 726 00:52:46,467 --> 00:52:48,489 - No quiero que tengas miedo de hablar conmigo. 727 00:52:48,513 --> 00:52:50,671 - Richie, no lo estoy, es sólo que... 728 00:52:51,603 --> 00:52:53,189 Quiero poder hablar contigo. 729 00:52:53,213 --> 00:52:54,625 Quiero ser capaz de contarte cosas. 730 00:52:54,649 --> 00:52:57,193 Sí, deberías, quiero decir, somos hermanos, 731 00:52:57,217 --> 00:52:58,281 y ser capaces de hablar de cualquier cosa. 732 00:52:58,305 --> 00:52:59,804 Puedo confiar en ti, lo sé, 733 00:52:59,828 --> 00:53:02,720 es sólo que, es difícil, ya sabes. 734 00:53:02,744 --> 00:53:03,982 - Iréis a la cárcel, idiotas. 735 00:53:04,006 --> 00:53:05,338 - ¿Quieres callarte? 736 00:53:05,921 --> 00:53:07,464 - No sé quién te enseñó a hacer un nudo, 737 00:53:07,488 --> 00:53:09,249 pero añade eso a la lista de cosas en las que apestas. 738 00:53:09,273 --> 00:53:11,164 - Ves, deberíamos haberlo matado. 739 00:53:11,188 --> 00:53:12,034 - No vamos a matar a nadie. 740 00:53:12,058 --> 00:53:13,731 - No me estás matando. 741 00:53:13,755 --> 00:53:15,392 Porque ya estás muerto. 742 00:53:22,895 --> 00:53:25,656 ¡Matt, Matt! 743 00:53:25,680 --> 00:53:26,701 ¿Qué haces? 744 00:53:26,725 --> 00:53:28,398 ¿Qué aspecto tiene? 745 00:53:28,422 --> 00:53:29,704 ¡Matt! 746 00:53:29,728 --> 00:53:31,009 Llama al 911. 747 00:53:31,033 --> 00:53:31,836 ¿Por qué iba a hacer eso? 748 00:53:31,860 --> 00:53:32,794 Sólo déjalo morir. 749 00:53:32,818 --> 00:53:34,018 ¡Ahora! 750 00:53:35,429 --> 00:53:36,580 - Ves, está sucediendo. 751 00:53:36,604 --> 00:53:38,850 Estás perdiendo el tiempo, está muerto. 752 00:53:40,826 --> 00:53:42,026 ¡Mira! 753 00:53:43,132 --> 00:53:44,332 Te lo dije. 754 00:53:48,486 --> 00:53:49,941 Deténte. 755 00:53:49,965 --> 00:53:51,950 Está muerto, estás perdiendo el tiempo. 756 00:53:52,925 --> 00:53:54,163 - No. 757 00:53:54,187 --> 00:53:55,295 - Le cambiaremos la ropa. 758 00:53:55,319 --> 00:53:56,470 No notará la diferencia 759 00:53:56,494 --> 00:53:57,514 y será como si nunca hubiera sucedido. 760 00:53:57,538 --> 00:53:59,429 - No puedo. 761 00:53:59,453 --> 00:54:01,518 Claro que sí, es fácil. 762 00:54:01,542 --> 00:54:02,693 No importa. 763 00:54:02,717 --> 00:54:04,745 - ¡No, sí importa, Richie! 764 00:54:05,503 --> 00:54:08,183 Estas cosas, son importantes. 765 00:54:10,595 --> 00:54:12,710 Sigues actuando como si nada hubiera pasado. 766 00:54:14,425 --> 00:54:15,625 Pero no puedo. 767 00:54:17,341 --> 00:54:21,327 Llevo toda esta mierda todo el tiempo. 768 00:54:22,476 --> 00:54:23,851 Tu no. 769 00:54:24,478 --> 00:54:25,853 No te importa. 770 00:54:33,444 --> 00:54:37,946 Pensé que estabas muerto, en ese hospital. 771 00:54:37,970 --> 00:54:39,171 ¿Recuerdas eso? 772 00:54:40,320 --> 00:54:41,565 Estabas muerto. 773 00:54:42,366 --> 00:54:43,784 Y luego no lo estabas. 774 00:54:45,499 --> 00:54:50,182 Y pensé, ¿por qué no pudo haber muerto? 775 00:54:52,376 --> 00:54:55,361 Todo habría sido mucho más fácil. 776 00:55:08,000 --> 00:55:09,636 Becca, no creo que necesites... 777 00:55:12,352 --> 00:55:15,070 Oh, oh, vale. 778 00:55:15,094 --> 00:55:16,724 No te muevas, no te muevas, shh, shh. 779 00:55:16,748 --> 00:55:18,856 - ¿Qué ha pasado? - Ha habido un accidente. 780 00:55:18,880 --> 00:55:20,075 Está bien. - Se ha ido. 781 00:55:20,099 --> 00:55:21,598 ¿Qué me has hecho? 782 00:55:21,622 --> 00:55:25,130 - Vamos, oye, oye, todo está bien. 783 00:55:26,627 --> 00:55:27,827 Becca. 784 00:55:29,674 --> 00:55:31,049 - Estás bien. 785 00:55:31,937 --> 00:55:33,137 - ¡Becca! 786 00:55:33,678 --> 00:55:34,878 - Shh, ¿qué? 787 00:55:36,376 --> 00:55:37,969 Oye, estás bien. 788 00:55:42,426 --> 00:55:43,975 Sólo, sólo quédate ahí. 789 00:55:45,994 --> 00:55:48,588 - Se ha ido, ¿a dónde se fue? 790 00:55:49,824 --> 00:55:51,019 - No lo sé. 791 00:55:51,043 --> 00:55:53,243 Está vivo, así que tal vez simplemente desapareció. 792 00:55:54,046 --> 00:55:56,764 Bien, coge tus cosas, vamos al hospital 793 00:55:56,788 --> 00:55:57,982 y no te voy a dejar solo aquí. 794 00:55:58,006 --> 00:55:59,375 - No, no podemos ir al hospital, Becca, 795 00:55:59,399 --> 00:56:01,296 porque no podemos ir... 796 00:56:04,317 --> 00:56:05,757 - ¿Qué diablos es ésto, joder? 797 00:56:12,586 --> 00:56:14,222 - ¡No me dejes! 798 00:56:17,156 --> 00:56:20,620 ¡Idiotas! 799 00:57:54,906 --> 00:57:56,106 Oh, mierda. 800 00:57:57,691 --> 00:57:58,936 Mató a esa cosa. 801 00:58:01,216 --> 00:58:02,416 - ¿Eh? 802 00:58:05,351 --> 00:58:08,722 - Si salió, estamos en un gran problema. 803 00:58:08,746 --> 00:58:10,266 - Eso es imposible, no puedes... 804 00:58:25,850 --> 00:58:29,220 Amigo, eso fue muy malo, hombre, 805 00:58:29,244 --> 00:58:31,142 ...le aplastaste la cabeza a esa cosa! 806 00:58:32,073 --> 00:58:33,311 De acuerdo, escucha, 807 00:58:33,335 --> 00:58:34,878 Sé que esto va a ser un poco abrumador, 808 00:58:34,902 --> 00:58:36,184 pero podemos explicarlo todo. 809 00:58:36,208 --> 00:58:37,794 - ¿Richie? 810 00:58:37,818 --> 00:58:38,752 - Hey chicos. 811 00:58:38,776 --> 00:58:39,976 - ¡Mierda! 812 00:58:42,910 --> 00:58:44,372 ¡No me toques! 813 00:58:45,304 --> 00:58:49,682 - ¡No me toques! - ¡Richie! 814 00:58:52,224 --> 00:58:54,992 - ¡Lamento lo de la música! 815 00:58:57,664 --> 00:59:01,078 ¡Ayuda, Becca! 816 00:59:01,102 --> 00:59:03,037 ¡Becca, ayúdame, Becca! 817 00:59:03,061 --> 00:59:04,261 ¡Becca! 818 00:59:05,106 --> 00:59:06,301 ¡Mierda! 819 00:59:06,325 --> 00:59:07,613 ¡Vamos, vamos, vamos! 820 00:59:32,220 --> 00:59:34,074 - Está bien, 821 00:59:35,397 --> 00:59:37,332 Volverá y le explicaremos todo. 822 00:59:37,356 --> 00:59:42,082 para evitar, ya sabes, todo esto. 823 00:59:44,276 --> 00:59:45,782 - ¿Qué ha pasado? 824 00:59:47,758 --> 00:59:50,780 - Lo superó, pero el viejo seguía vivo, 825 00:59:50,804 --> 00:59:53,790 así que creo que algo debe haberse corrompido. 826 00:59:55,896 --> 00:59:58,925 Ambos están muertos ahora, así que. 827 01:00:02,816 --> 01:00:05,490 Tal vez deberíamos sacarlo, ya sabes, 828 01:00:05,514 --> 01:00:07,144 antes de que vuelva. 829 01:00:07,168 --> 01:00:08,805 Podría ser un poco sorprendente. 830 01:00:14,175 --> 01:00:16,464 Muy bien, agarra sus piernas. 831 01:00:25,186 --> 01:00:27,338 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 832 01:00:27,362 --> 01:00:29,079 - ¿Por qué no sale? 833 01:00:29,103 --> 01:00:31,349 - No lo sé. 834 01:00:46,599 --> 01:00:48,142 Esto nunca ha sucedido antes. 835 01:00:48,166 --> 01:00:49,846 Obviamente, todavía estoy aquí. 836 01:00:53,824 --> 01:00:55,808 - ¿Hay algo ahí sobre mí? 837 01:00:58,567 --> 01:00:59,632 - ¿Por qué habría algo... 838 01:00:59,656 --> 01:01:03,468 - Para, lo encontré, en el armario. 839 01:01:07,925 --> 01:01:10,381 Intentaba decírtelo, es sólo que... 840 01:01:10,405 --> 01:01:11,295 ¿Qué has hecho? 841 01:01:11,319 --> 01:01:12,732 - No hice nada, Becca. 842 01:01:12,756 --> 01:01:14,995 Pero sólo tienes que escuchar. 843 01:01:15,019 --> 01:01:18,265 Becca, vale, yo sólo, tú, 844 01:01:22,417 --> 01:01:25,272 era esto. 845 01:01:27,640 --> 01:01:31,104 Lo hice para mí, esto es lo que bebí antes. 846 01:01:37,998 --> 01:01:40,716 - ¿Salí de esa maldita pared? 847 01:01:40,740 --> 01:01:42,283 - Al principio pensé que estabas dormida. 848 01:01:42,307 --> 01:01:43,676 Y entonces empezó a suceder. 849 01:01:43,700 --> 01:01:45,242 Tomé tu ropa y te puse en el armario. 850 01:01:45,266 --> 01:01:46,896 Yo sólo, entré en pánico. 851 01:01:46,920 --> 01:01:48,768 - Metiste mi cuerpo en un armario 852 01:01:48,792 --> 01:01:50,117 y ni siquiera me lo dijiste, Richie. 853 01:01:50,141 --> 01:01:52,162 - Entonces, esta eras tú, sigues siendo tú. 854 01:01:52,186 --> 01:01:53,294 ¿Cuál es el problema? 855 01:01:53,318 --> 01:01:54,774 - ¿Cuál es el problema? 856 01:01:54,798 --> 01:01:57,298 - Pasamos la noche cortando mis cuerpos 857 01:01:57,322 --> 01:01:58,821 tirándolos a la basura. 858 01:01:58,845 --> 01:02:00,170 Todos esos yo. 859 01:02:00,194 --> 01:02:01,737 ¿A quién le importa? 860 01:02:01,761 --> 01:02:03,093 Todavía estoy aquí. 861 01:02:11,249 --> 01:02:12,443 Becca, ¿a dónde vas? 862 01:02:12,467 --> 01:02:13,880 - No, ya he terminado de ayudarte. 863 01:02:13,904 --> 01:02:15,366 - Becca, no. 864 01:02:24,871 --> 01:02:26,980 - ¡No puedes irte! 865 01:02:27,004 --> 01:02:28,459 Y yo tampoco puedo, vale. 866 01:02:28,483 --> 01:02:32,818 Cuando sucede, simplemente te quedas atascado. 867 01:02:35,664 --> 01:02:37,384 Me di cuenta de eso desde el principio. 868 01:02:40,713 --> 01:02:42,132 - Pedazo de mierda. 869 01:04:17,723 --> 01:04:19,483 Becca, yo... 870 01:04:19,507 --> 01:04:22,319 - No es como si alguna vez fuera a salir de todos modos, ¿verdad? 871 01:04:42,661 --> 01:04:43,768 Se suponía que mamá me llevaría 872 01:04:43,792 --> 01:04:46,212 al Oceanario de Hampton Beach. 873 01:04:49,363 --> 01:04:54,568 Y luego te enfermaste, así que no fuimos. 874 01:04:58,242 --> 01:05:00,531 Llegué a casa y me quedé contigo toda la noche. 875 01:05:09,514 --> 01:05:12,804 Esa fue la última vez que estuvimos allí. 876 01:05:14,084 --> 01:05:16,024 Nunca volvimos después de que ella muriera. 877 01:05:27,227 --> 01:05:30,082 Y después de que vomitaste sobre Darryl en mi baile de graduación, 878 01:05:31,318 --> 01:05:32,824 todos me abandonaron. 879 01:05:37,498 --> 01:05:40,919 Así que me fui temprano y volví a casa para ver cómo estabas. 880 01:05:49,728 --> 01:05:54,361 Cuando recibí esa carta de aceptación, 881 01:05:54,385 --> 01:05:56,935 no podía creer que entrara. 882 01:06:11,793 --> 01:06:13,734 Ni siquiera sé por qué me presenté. 883 01:06:19,018 --> 01:06:24,136 Es como si estuviera fingiendo que mi vida podría ser otra cosa. 884 01:06:27,070 --> 01:06:28,575 Me mentí a mí misma. 885 01:06:31,813 --> 01:06:33,013 Y te mentí. 886 01:06:46,089 --> 01:06:47,290 Matt tenía razón. 887 01:06:51,616 --> 01:06:53,383 Realmente nos merecemos el uno al otro. 888 01:06:55,185 --> 01:06:56,385 Míranos. 889 01:07:09,199 --> 01:07:11,090 ¿Me prestas unos pantalones de pijama? 890 01:07:11,114 --> 01:07:12,532 Tengo que quitarme esto. 891 01:07:22,038 --> 01:07:24,718 ¿Podrías dejarlo ya, por favor? 892 01:07:25,824 --> 01:07:27,025 - Lo he descubierto. 893 01:07:30,394 --> 01:07:31,594 - Ponlo sobre mí. 894 01:07:34,050 --> 01:07:38,950 - El cerebro. No regresó porque tenemos su cerebro. 895 01:07:42,754 --> 01:07:45,776 No puedes hacer una copia una vez que la copia maestra se ha ido, ¿verdad? 896 01:07:45,800 --> 01:07:47,045 Rompemos el patrón. 897 01:07:48,542 --> 01:07:49,742 - Richie. 898 01:07:50,414 --> 01:07:52,355 - Nada de esto era mi plan original. 899 01:07:54,592 --> 01:07:56,141 No quería volver. 900 01:08:49,516 --> 01:08:50,580 - Jesús, Richie es ese... 901 01:08:50,604 --> 01:08:51,804 - El rifle de papá. 902 01:08:52,519 --> 01:08:53,807 Así es como termina. 903 01:08:56,219 --> 01:09:00,112 Y entonces tal vez, tal vez puedas irte. 904 01:09:00,136 --> 01:09:01,336 - Y tal vez no. 905 01:09:01,876 --> 01:09:03,245 Tal vez eso no es lo que va a pasar. 906 01:09:03,269 --> 01:09:05,291 Tal vez termines como esa cosa. 907 01:09:05,315 --> 01:09:06,515 - Lo dudo. 908 01:09:09,101 --> 01:09:11,340 Todo esto es mi culpa. 909 01:09:11,364 --> 01:09:12,211 Yo soy la causa. 910 01:09:12,235 --> 01:09:13,299 Estás atrapada en mi bucle. 911 01:09:13,323 --> 01:09:16,221 Así que tal vez, si lo cierro para siempre, 912 01:09:17,370 --> 01:09:19,093 entonces puedes salir de aquí. 913 01:09:23,681 --> 01:09:26,181 - No puedo dejarte hacer eso. 914 01:09:26,205 --> 01:09:29,060 Mira, no quise decir lo que dije antes. 915 01:09:30,557 --> 01:09:34,537 - Esto no es una vida. 916 01:09:34,561 --> 01:09:36,365 - Yo puedo ayudarte. 917 01:09:36,389 --> 01:09:38,504 - Esta no es una vida para ti, Becca. 918 01:09:41,568 --> 01:09:43,161 Y te mereces tener una. 919 01:09:49,837 --> 01:09:51,256 ¿Puedo mostrarte algo? 920 01:10:13,992 --> 01:10:15,352 Echa un vistazo más de cerca. 921 01:10:33,794 --> 01:10:35,343 ¿Qué es lo que ves? 922 01:10:36,928 --> 01:10:38,128 - No lo sé. 923 01:10:41,628 --> 01:10:43,351 Sigo viendo a un gilipollas. 924 01:10:45,241 --> 01:10:46,441 - Exactamente. 925 01:10:54,511 --> 01:10:55,711 - ¡Richie! 926 01:10:56,382 --> 01:10:57,582 ¡Abre la puerta! 927 01:11:06,958 --> 01:11:08,805 - Eso es todo lo que veo 928 01:11:08,829 --> 01:11:13,730 cuando me miro a mí mismo es un gilipollas gigante. 929 01:11:17,403 --> 01:11:19,251 Sé lo mucho que has hecho por mí, 930 01:11:19,275 --> 01:11:24,088 cuánto haces y me mata 931 01:11:24,758 --> 01:11:27,308 que no podías compartir tan buenas noticias conmigo. 932 01:11:32,940 --> 01:11:37,144 He intentado durante mucho tiempo mejorar para ti. 933 01:11:43,255 --> 01:11:46,930 Pero estoy cansado, Becca, estoy cansado. 934 01:11:46,954 --> 01:11:49,461 y no quiero sentirme así nunca más. 935 01:11:52,699 --> 01:11:56,636 Me he estado cortando en pedazos, 936 01:11:56,660 --> 01:12:00,080 tratando de ponerlos de vuelta de una manera que funcione. 937 01:12:00,881 --> 01:12:02,163 Pero no puedo. 938 01:12:02,187 --> 01:12:05,216 Y entonces esta locura comienza a suceder. 939 01:12:06,713 --> 01:12:11,259 Y creo que, tal vez, podría haber una versión mejor 940 01:12:11,283 --> 01:12:13,529 de mí en algún lugar de allí. 941 01:12:14,330 --> 01:12:18,795 Pero cada vez que vuelvo, soy exactamente el mismo, 942 01:12:20,423 --> 01:12:22,538 exactamente igual, sólo yo. 943 01:12:49,016 --> 01:12:50,435 Estoy orgulloso de ti. 944 01:12:52,716 --> 01:12:55,571 Estoy tan orgulloso de ti. 945 01:12:57,547 --> 01:12:59,568 por arriesgarse a sí misma 946 01:12:59,592 --> 01:13:02,490 y demostrar que puedes tener la vida que quieres. 947 01:13:08,035 --> 01:13:10,753 Esto va a funcionar, lo sé. 948 01:13:10,777 --> 01:13:12,668 y luego puedes ir 949 01:13:12,692 --> 01:13:15,025 y no habrá nada que te retenga. 950 01:13:19,046 --> 01:13:22,162 Y serás genial y ayudarás a tanta gente. 951 01:13:24,748 --> 01:13:26,297 - Puedo cuidar de ti. 952 01:13:27,098 --> 01:13:29,387 Puedo, lo sé. 953 01:13:31,842 --> 01:13:33,042 - Lo has hecho. 954 01:13:36,629 --> 01:13:39,484 Esto no es culpa tuya, hermanita. 955 01:13:41,155 --> 01:13:45,316 Está en mí, siempre ha estado en mí. 956 01:13:46,596 --> 01:13:48,145 Sólo trata de recordar eso. 957 01:13:48,815 --> 01:13:50,538 - No me retengas. 958 01:13:51,252 --> 01:13:53,927 Y no tienes que hacer esto. 959 01:13:53,951 --> 01:13:56,756 No tienes que hacer esto. 960 01:13:56,780 --> 01:14:00,847 Por favor, te necesito en mi vida. 961 01:14:00,871 --> 01:14:03,116 No es lo mismo sin ti. 962 01:14:06,703 --> 01:14:09,377 - Te quiero. 963 01:14:09,401 --> 01:14:10,601 Te quiero mucho. 964 01:14:14,232 --> 01:14:15,432 - No. 965 01:14:17,104 --> 01:14:18,304 ¡Richie! 966 01:14:21,282 --> 01:14:22,482 No. 967 01:14:23,763 --> 01:14:26,879 No. 968 01:14:29,377 --> 01:14:30,577 ¡Richie! 969 01:14:32,903 --> 01:14:34,452 No, ¡apágalo! 970 01:14:41,346 --> 01:14:42,546 No. 971 01:14:55,839 --> 01:14:57,039 No. 972 01:15:14,901 --> 01:15:16,101 Vamos... 973 01:15:18,122 --> 01:15:19,322 ¡Estas equivocado! 974 01:15:28,524 --> 01:15:29,724 Vamos. 975 01:16:01,600 --> 01:16:02,800 ¡Maldito seas! 976 01:18:10,100 --> 01:18:16,400 @labed31445 67664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.