Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,327 --> 00:01:24,956
Mijn naam is Jozef, maar zo
heeft niemand me ooit genoemd...
2
00:01:25,087 --> 00:01:27,726
behalve de Pastoor,
in de kerk, twee keer.
3
00:01:27,847 --> 00:01:31,123
Toen hij me doopte
en toen hij me trouwde.
4
00:01:31,247 --> 00:01:35,320
Iedereen zei Piften tegen me
en zo heet ik nog.
5
00:01:35,447 --> 00:01:38,757
Ik ben nummer zeven
uit een gezin van dertien kinderen.
6
00:01:38,887 --> 00:01:42,766
We sliepen op zolder,
als sardientjes tegen elkaar geplakt.
7
00:01:42,887 --> 00:01:47,597
Dat ventje daar ben ik,
toen ik nog veertien was en onschuldig.
8
00:01:47,727 --> 00:01:50,878
Ik was de denker in huis,
maar wat viel er te denken?
9
00:01:51,007 --> 00:01:52,520
Bij ons werd er nooit gedacht.
10
00:01:52,647 --> 00:01:56,117
Ja, soms op vrijdag,
aan 't stoofvlees van de zondag.
11
00:01:56,247 --> 00:02:01,719
Naast mij, dat is Roger, bijgenaamd
de Bolle, een beetje ouder dan ik.
12
00:02:01,847 --> 00:02:04,520
Hij was vooral ge�nteresseerd
in techniek.
13
00:02:04,647 --> 00:02:08,242
Hij kon alles repareren,
vooral wat niet kapot was.
14
00:02:08,367 --> 00:02:12,918
Aan de andere kant Achiel, de Spille,
de oudste van de jongens.
15
00:02:13,047 --> 00:02:17,040
Hij was een zachte natuur,
die niets liever deed dan schilderen.
16
00:02:17,927 --> 00:02:21,761
En dit is onze drieling:
Horsen, Kobbe en Koofke.
17
00:02:21,887 --> 00:02:23,878
Ze leken van geen kanten op elkaar.
18
00:02:24,007 --> 00:02:26,646
En ik ben er ook zeker van
dat ze geen drieling waren.
19
00:02:26,767 --> 00:02:32,125
Maar 't spaarde tijd uit om in ��n adem
'onze drieling' te kunnen zeggen.
20
00:02:32,247 --> 00:02:34,203
In de hoek lag onze Krulle.
21
00:02:34,327 --> 00:02:37,478
Hij was een nakomertje,
is ons altijd gezegd.
22
00:02:38,047 --> 00:02:41,676
Aan de andere kant van de zolder
sliepen mijn zusters.
23
00:02:41,807 --> 00:02:45,117
Onze oudste, Cecile,
woonde niet meer thuis.
24
00:02:45,247 --> 00:02:49,126
Maar dat was niet omdat ze
de man van haar leven had gevonden.
25
00:02:50,287 --> 00:02:54,166
Zo hadden Liske en Tanny
meer plaats in bed.
26
00:02:54,287 --> 00:02:56,881
Zij waren altijd samen.
27
00:02:57,007 --> 00:03:00,716
In het midden lag Jetje,
mijn lievelingszus...
28
00:03:00,847 --> 00:03:04,317
die eigenlijk als tweede moeder
voor ons zorgde.
29
00:03:04,447 --> 00:03:08,281
Daarnaast Tincke
en tenslotte Jeanne...
30
00:03:08,407 --> 00:03:13,162
die liever een jongen wou zijn en dan
ook altijd met mij en m'n broers optrok.
31
00:03:13,287 --> 00:03:15,960
Zelfs als we ons 's nachts verzamelden
rond de emmer...
32
00:03:16,087 --> 00:03:18,965
had ze 't gevoel erbij te moeten zijn.
33
00:03:32,767 --> 00:03:35,201
In de opkamer sliep moeder.
34
00:03:35,327 --> 00:03:38,399
Ik hield meer van haar
dan van de liefde zelf.
35
00:03:38,527 --> 00:03:40,438
Meer dan van mezelf.
36
00:03:40,567 --> 00:03:43,081
Als zij gelukkig was,
dan was ik gelukkig.
37
00:03:43,207 --> 00:03:46,802
Als zij pijn had, dan had ik ook pijn,
en huilde ik.
38
00:03:46,927 --> 00:03:49,202
Iedere dag dus.
39
00:03:49,327 --> 00:03:52,399
Hoe we aan zo'n groot gezin
gekomen zijn, heb ik nooit begrepen.
40
00:03:52,527 --> 00:03:54,438
Want mijn moeder was altijd ziek.
41
00:03:54,567 --> 00:03:58,560
En zo lang ik me kan herinneren lag ze
's nachts altijd alleen in dat grote bed...
42
00:03:58,687 --> 00:04:02,396
om de eenvoudige reden dat vader,
die wij de Generaal noemden...
43
00:04:02,527 --> 00:04:04,518
alleen maar thuiskwam...
44
00:04:04,647 --> 00:04:06,239
om zijn roes uit te slapen.
45
00:04:11,887 --> 00:04:15,163
Ach, mijn vader, de Generaal...
46
00:04:15,287 --> 00:04:19,121
Over de Generaal kunnen we maar beter
niet te veel zeggen.
47
00:04:19,247 --> 00:04:23,081
Vantorre heette hij, en wij dus ook.
48
00:04:24,647 --> 00:04:27,445
Maar ze noemden ons de Kavijaks.
49
00:04:29,087 --> 00:04:32,363
Bij de Kavijaks was alles altijd anders.
50
00:04:32,487 --> 00:04:36,002
We sliepen anders, we dachten anders,
we aten anders...
51
00:04:36,127 --> 00:04:38,641
en we waren ook allemaal anders.
52
00:04:38,767 --> 00:04:41,361
En door alle rare dingen
die we samen meemaakten...
53
00:04:41,487 --> 00:04:46,242
leerden we van elkaar houden,
veel meer dan veel andere gezinnen.
54
00:04:46,367 --> 00:04:48,676
We waren gelukkig in onze eenvoud.
55
00:04:48,807 --> 00:04:53,597
Van kindsbeen af vochten we en werkten
we voor onze eer, een Kavijaks-eer.
56
00:04:53,727 --> 00:04:58,881
Om aan te tonen dat je van alles geld kan
maken, en om onze armoede te verdrijven.
57
00:04:59,007 --> 00:05:02,317
Wij waren ��n blok, ��n massa.
58
00:05:02,447 --> 00:05:05,803
E�n voor allen, allen voor de Kavijaks.
59
00:05:05,927 --> 00:05:12,082
Van De Panne tot Het Zoute
stonden wij bekend als zeer rare vogels.
60
00:05:21,727 --> 00:05:24,116
Kijk eens, Jeanne, een nieuw jurkje.
61
00:05:24,247 --> 00:05:26,841
Hela jongens, leg terug in de vuilnisbak.
62
00:05:26,967 --> 00:05:28,923
Kom, dat is toch 'n mooi jurkje.
63
00:05:29,047 --> 00:05:31,641
Nee, dat is vuil en een vod
en het stinkt naar vis.
64
00:05:31,767 --> 00:05:35,203
Maar mevrouw,
er ruikt niks lekkerder dan vis.
65
00:05:39,127 --> 00:05:40,606
Wat 'n stank.
66
00:05:42,247 --> 00:05:45,398
Kom, daarginder, aan de overkant.
67
00:05:45,527 --> 00:05:48,246
Doe maar niet,
we moeten zo op school zijn.
68
00:05:52,927 --> 00:05:55,043
Piften, verse taartjes.
69
00:05:57,087 --> 00:05:59,362
Voor mij een met slagroom.
70
00:06:05,727 --> 00:06:08,844
Een huiveringwekkende oorlog
laat de wereld opnieuw beven.
71
00:06:08,967 --> 00:06:13,722
Mondjesmaat, ordelijk en beheerst
worden onze legertroepen gemobiliseerd.
72
00:06:13,847 --> 00:06:18,079
De regimentsvlaggen van '14-'18,
die bij de vrede werden neergehaald...
73
00:06:18,207 --> 00:06:24,396
en in 't Koninklijk Legermuseum hingen,
worden wederom tevoorschijn gehaald.
74
00:06:25,687 --> 00:06:29,362
Het nationale leger
beschikt over de beste technologie.
75
00:06:29,487 --> 00:06:32,763
Het moreel van het leger
is het moreel van een natie...
76
00:06:32,887 --> 00:06:36,277
die haar bezittingen en vrijheid
wil veiligstellen.
77
00:06:36,407 --> 00:06:39,524
Kalm en resoluut
stelt het leger zich tot taak...
78
00:06:39,647 --> 00:06:42,525
ons territorium en onze
onafhankelijkheid te verdedigen...
79
00:06:42,647 --> 00:06:45,161
zodat ons hardwerkende
en vredelievende volk...
80
00:06:45,287 --> 00:06:48,643
zijn weldaden kan blijven verrichten.
81
00:06:54,687 --> 00:06:56,882
Renaat, doe 't licht eens aan.
82
00:06:58,727 --> 00:07:00,843
Zo, jongens.
83
00:07:00,967 --> 00:07:05,324
Als je vanavond in bed ligt
en je denkt nog 's na over deze film...
84
00:07:05,447 --> 00:07:07,677
onthoud dan drie dingen:
85
00:07:07,807 --> 00:07:13,439
Ten eerste, dat er geen groter verraad
bestaat dan volksverraad.
86
00:07:14,367 --> 00:07:18,485
Ten tweede,
dat er geen schoner trouw bestaat...
87
00:07:18,607 --> 00:07:21,838
dan trouw aan onze vlag.
88
00:07:22,807 --> 00:07:26,595
En ten derde, dat ons leger...
89
00:07:26,727 --> 00:07:30,686
dag en nacht, in alle omstandigheden,
klaarstaat voor ons.
90
00:07:30,807 --> 00:07:35,483
Want zoals de film het zo goed zegt:
Ons leger waakt.
91
00:07:36,687 --> 00:07:38,484
En als het ooit zover komt...
92
00:07:38,607 --> 00:07:42,282
dat wij de wapenen moeten opnemen
tegen welke indringer dan ook...
93
00:07:42,407 --> 00:07:45,843
vergeet dan niet dat uw vader
en zijn kameraden in de Grote Oorlog...
94
00:07:45,967 --> 00:07:49,516
miskend en vernederd
om hun Vlaamse afkomst...
95
00:07:49,647 --> 00:07:51,683
toch met trots...
96
00:07:51,807 --> 00:07:55,561
hun vaderlandse vlag
hebben verdedigd.
97
00:07:55,687 --> 00:07:58,042
En daarom, ter ere van hen...
98
00:07:58,167 --> 00:08:04,640
zullen wij nu Mijn Vlaanderen
heb ik hartelijk lief laten klinken.
99
00:08:06,647 --> 00:08:08,877
Een, twee, drie.
100
00:08:09,007 --> 00:08:13,683
Mijn Vlaanderen heb ik hartelijk lief
101
00:08:13,807 --> 00:08:18,722
mijn Vlaanderen heb ik hartelijk lief
102
00:08:18,847 --> 00:08:23,477
mijn Vlaanderen boven al
103
00:08:23,607 --> 00:08:28,044
mijn Vlaanderen boven al
104
00:08:28,167 --> 00:08:30,761
dat is 't refrein
105
00:08:30,887 --> 00:08:33,082
't is 't liefdelied
106
00:08:33,207 --> 00:08:38,884
dat ik nooit vergeten zal
107
00:08:43,767 --> 00:08:47,157
Wat is er?
Ben je weer te veel aan 't denken?
108
00:08:47,287 --> 00:08:48,925
Ik wil niet dat 't oorlog wordt.
109
00:08:49,047 --> 00:08:51,641
Niet zo benauwd, broertje.
Dat gaat niet gebeuren.
110
00:08:51,767 --> 00:08:54,918
De Duitsers hebben hier
in de Grote Oorlog hun lesje wel geleerd.
111
00:08:55,047 --> 00:08:56,878
En je hebt 't toch gezien in de film?
112
00:08:57,007 --> 00:08:59,237
Ons leger waakt.
113
00:08:59,367 --> 00:09:00,766
Waarom lach je daarom?
114
00:09:00,887 --> 00:09:04,641
Een klein landje als dat van ons
betekent in een oorlog niks.
115
00:09:04,767 --> 00:09:07,520
Belgiekske, niekske,
kent je dat niet?
116
00:09:07,647 --> 00:09:10,923
Weet je wat de Duitsers met Belgi� doen
als ze hier nog eens langskomen?
117
00:09:11,047 --> 00:09:14,198
De stront van hun botten eraan afvegen,
dat doen ze.
118
00:09:14,327 --> 00:09:16,682
Jij bent een landverrader, jij.
119
00:09:16,807 --> 00:09:20,004
En als ons leger de Duitser niet kan
tegenhouden, moeten wij dat doen.
120
00:09:20,127 --> 00:09:24,006
Dat is onze plicht.
De Generaal zal wel een plan hebben.
121
00:09:37,527 --> 00:09:39,597
Dames en heren, geachte luisteraars.
122
00:09:39,727 --> 00:09:43,766
Zopas kwam in ons omroepgebouw
van 't Nationaal Instituut voor de Radio...
123
00:09:43,887 --> 00:09:47,482
aan 't Heilig Kruisplein te Brussel
het volgende bericht binnen...
124
00:09:47,607 --> 00:09:50,565
van 't Ministerie
van Binnenlandse zaken.
125
00:09:50,687 --> 00:09:53,599
Eerder deze dag
hebben de Duitse strijdkrachten...
126
00:09:53,727 --> 00:09:56,082
voor de tweede maal
in nauwelijks 20 jaar...
127
00:09:56,207 --> 00:09:59,358
de landsgrenzen
van ons geliefde koninkrijk geschonden.
128
00:09:59,487 --> 00:10:02,604
Duitse troepen zijn reeds in de buurt
van onze hoofdstad...
129
00:10:02,727 --> 00:10:05,844
en rukken op naar 't westen.
- Waar is 't westen?
130
00:10:05,967 --> 00:10:07,605
Daar is 't westen, ja.
131
00:10:07,727 --> 00:10:12,642
...waardig en kalm te blijven en via deze
weg verdere instructies af te wachten.
132
00:10:12,767 --> 00:10:14,962
Wij danken u voor uw aandacht.
133
00:10:15,967 --> 00:10:17,446
Voil�.
134
00:10:20,367 --> 00:10:21,846
Het is oorlog.
135
00:10:23,207 --> 00:10:24,799
We vertrekken binnen een kwartier.
136
00:10:24,927 --> 00:10:27,316
Iedereen mag een tas meenemen
of ��n pakje.
137
00:10:27,447 --> 00:10:31,884
Is 't verstandig om holderdebolder
op de vlucht te slaan voor de Duitsers?
138
00:10:32,007 --> 00:10:35,079
We slaan niet zomaar holderdebolder
voor de Duitsers op de vlucht.
139
00:10:35,207 --> 00:10:38,563
Wij herpositioneren ons
tegenover de vijand.
140
00:10:42,367 --> 00:10:44,005
Een kwartier.
141
00:10:57,447 --> 00:11:00,325
Bolle, geen grappen.
142
00:11:00,447 --> 00:11:02,802
Kwajongens, volg mij.
143
00:11:13,447 --> 00:11:16,405
Waarom loop je niet mee
met je broers, Piftje?
144
00:11:16,527 --> 00:11:19,166
Ik heb de Generaal
nog nooit zo snel zien lopen.
145
00:11:19,287 --> 00:11:22,518
Hij weet dat er groot gevaar op komst is.
146
00:12:12,207 --> 00:12:16,564
Als we hier blijven liggen,
spoelen we morgen aan in Engeland.
147
00:12:17,847 --> 00:12:21,442
We hebben vijf uur gelopen
en nog geen Duitser gezien.
148
00:12:21,567 --> 00:12:26,436
Ik ben moe, de kinderen zijn moe.
En waar gaan we slapen vannacht?
149
00:12:28,927 --> 00:12:32,397
Ik stel voor dat we gewoon
terug naar huis gaan.
150
00:12:32,527 --> 00:12:35,678
Als de Duitser het Sas van Heist opblaast,
kunnen we al niet meer terug.
151
00:12:35,807 --> 00:12:39,925
Misschien zijn de buren
ons huis al aan 't leeghalen.
152
00:13:24,247 --> 00:13:25,646
We gaan ons verdedigen.
153
00:13:25,767 --> 00:13:31,080
Wie zegt dat? We gaan ons
herpositioneren tegenover de vijand.
154
00:13:42,967 --> 00:13:44,480
Luister eens.
155
00:13:46,207 --> 00:13:48,243
Luister eens eventjes, allemaal.
156
00:13:50,647 --> 00:13:55,846
In verband met ons uitstapje van gisteren
zou ik graag 't volgende zeggen.
157
00:13:55,967 --> 00:13:59,004
Ik weet ook niet hoe 't kwam...
158
00:13:59,127 --> 00:14:03,439
maar ineens dacht ik eraan
dat onze koning vroeg...
159
00:14:03,567 --> 00:14:08,118
om voor elke vierkante meter te strijden.
160
00:14:08,247 --> 00:14:12,843
Dus dacht ik: Ik moet hier blijven.
161
00:14:12,967 --> 00:14:15,003
De koning heeft me hier nodig...
162
00:14:15,127 --> 00:14:20,645
want er zit er hier maar ��n
rond de tafel die weet wat een oorlog is.
163
00:14:22,767 --> 00:14:24,598
Wie is dat?
- Jij, Pa.
164
00:14:24,727 --> 00:14:26,126
Juist, ik.
165
00:14:26,247 --> 00:14:31,605
En daarom heb ik besloten
dat van nu af aan ik, en ik alleen...
166
00:14:33,567 --> 00:14:38,880
de strategie zal bepalen die wij dienen
te volgen ter bestrijding van de vijand.
167
00:14:39,007 --> 00:14:42,124
En om te beginnen
zal die strategie dezelfde zijn...
168
00:14:42,247 --> 00:14:45,444
als die we volgden
tijdens de Grote Oorlog.
169
00:14:46,967 --> 00:14:48,958
Dus...
170
00:14:49,087 --> 00:14:51,999
met ingang van nu...
171
00:14:52,127 --> 00:14:54,880
eis ik al jullie werkkracht op.
172
00:14:56,527 --> 00:14:58,404
Begrepen?
173
00:15:14,487 --> 00:15:18,605
Je moet 't niet zo ver gooien.
Straks moet je er de zakken mee vullen.
174
00:15:20,327 --> 00:15:22,636
Laat 'm zelf zijn zakken vullen.
175
00:15:22,767 --> 00:15:25,361
Hoor ik iets, soldaat Bolle?
- Nee.
176
00:15:26,127 --> 00:15:28,595
Nee, wie?
- Nee, Generaal.
177
00:15:30,767 --> 00:15:32,280
Van mijn kloten.
178
00:15:32,407 --> 00:15:33,806
Aan het werk.
179
00:15:53,287 --> 00:15:58,441
Er wordt beweerd dat de regering
besloten heeft de hoofdstad te verlaten.
180
00:15:58,567 --> 00:16:01,923
Laten wij allen eensgezind blijven...
181
00:16:02,047 --> 00:16:05,403
overtuigd van de overwinning...
182
00:16:05,527 --> 00:16:11,966
en met de hulp van onze bondgenoten
zullen wij zegevieren.
183
00:16:17,487 --> 00:16:20,524
Daar zijn ze.
- Wat is dat?
184
00:16:21,647 --> 00:16:23,603
Kavijaanders, dekking.
185
00:16:25,767 --> 00:16:27,246
Verstop je.
186
00:17:16,047 --> 00:17:17,526
De Generaal.
187
00:19:30,367 --> 00:19:32,562
Kan 't wat stiller daarboven?
188
00:20:24,007 --> 00:20:27,204
Niks. Zelfs geen appelschillen.
189
00:20:37,767 --> 00:20:42,522
Dank u, lieve Heer, dat de Duitsers
ons tot nu toe gespaard hebben.
190
00:20:44,927 --> 00:20:49,443
Als u mij kan uitleggen
hoe ik mijn moeder kan helpen genezen...
191
00:20:49,567 --> 00:20:53,401
dan zal ik de kruisweg
van de duinkapel van Heist lopen.
192
00:20:53,527 --> 00:20:57,042
Wil je wel eens in stilte denken,
Sint Jan Berchmans.
193
00:21:36,087 --> 00:21:38,317
Je bent er vroeg bij vandaag.
194
00:21:38,447 --> 00:21:41,644
Vroeg erin, vroeg eruit.
Dat zegt de Generaal altijd.
195
00:21:41,767 --> 00:21:44,998
Hij kan mooi praten, je vader.
196
00:21:45,127 --> 00:21:47,687
Heeft u al gezien
dat de Duitsers verderop liggen?
197
00:21:47,807 --> 00:21:49,286
Ja, ik heb 't gezien, ja.
198
00:21:49,407 --> 00:21:53,844
Ik heb er niet zo'n last van. Maar ik wil
er in ieder geval niks van weten.
199
00:21:53,967 --> 00:21:56,765
Zeg, moet jij niet naar school vandaag?
200
00:21:56,887 --> 00:21:59,481
Ja, straks. Het is eerst gymnastiek.
201
00:21:59,607 --> 00:22:03,395
En ik mag niet meedoen
omdat ik geen gympen heb.
202
00:22:05,447 --> 00:22:08,837
Zullen we dan maar
naar de schoenenwinkel gaan?
203
00:22:14,647 --> 00:22:17,605
Weet je al wat je wil worden later?
204
00:22:17,727 --> 00:22:20,241
Volgend jaar mag je van school.
205
00:22:20,367 --> 00:22:24,997
Ik weet al wat ik niet wil worden.
Pastoor of soldaat.
206
00:22:25,127 --> 00:22:27,357
Dan blijft er niet veel over.
207
00:22:29,007 --> 00:22:34,001
Ik zou graag voor dokter willen leren.
Om andere mensen te kunnen helpen.
208
00:22:34,127 --> 00:22:37,244
Maar ik mag niet verder leren
van de Generaal.
209
00:22:37,367 --> 00:22:39,198
Niets voor ons soort mensen, zegt hij.
210
00:22:39,327 --> 00:22:44,082
Als je niet verder kan leren en je wil
geen pastoor worden en geen soldaat...
211
00:22:44,207 --> 00:22:47,244
dan heb ik misschien werk voor je.
212
00:22:47,367 --> 00:22:53,078
Sinds je oma dood is,
heb ik mijn buik vol van de stort.
213
00:22:54,367 --> 00:23:01,000
En voor ik zelf mijn kop neerleg,
wil ik zelf een nieuwe opvolger zoeken.
214
00:23:01,127 --> 00:23:05,359
En die opvolger
zou jij misschien kunnen zijn.
215
00:23:05,487 --> 00:23:09,241
Wat denk je?
- Het is wel iets anders dan dokter.
216
00:23:09,367 --> 00:23:13,485
Dat is maar net hoe je ertegenaan kijkt.
217
00:23:13,607 --> 00:23:15,404
Ik help toch ook mensen.
218
00:23:15,527 --> 00:23:19,759
Ik help jou nu. Met gympen.
219
00:23:27,847 --> 00:23:30,441
Ja, deze neem ik. Hoeveel zijn die?
220
00:23:31,847 --> 00:23:33,246
Twee frank.
221
00:23:33,367 --> 00:23:36,484
Twee frank? Ze zien er zo goedkoop uit.
222
00:23:36,607 --> 00:23:41,442
Ik heb al zo dikwijls gezegd: Je moet
nooit op het eerste gezicht af gaan.
223
00:23:41,567 --> 00:23:43,364
E�n frank.
224
00:23:43,487 --> 00:23:47,366
Nou, goed dan. E�n frank.
Maar alleen omdat jij 't bent.
225
00:23:51,367 --> 00:23:54,086
Wat ga je nou doen? Heb je al besloten?
226
00:23:54,207 --> 00:23:57,563
Word je mijn opvolger of niet?
227
00:23:57,687 --> 00:23:59,484
Ik weet 't niet.
228
00:23:59,607 --> 00:24:02,440
Het is hier zo aan de rand van het dorp.
229
00:24:02,567 --> 00:24:05,445
Ik weet niet of ik aan de rand
van het dorp wil zitten.
230
00:24:05,567 --> 00:24:09,640
Spring, twee drie vier, spring.
231
00:24:19,167 --> 00:24:23,843
Piften. Je hebt nu schoenen,
ga je nu komedie spelen?
232
00:24:23,967 --> 00:24:25,685
Bolle, naar je plaats.
233
00:24:28,767 --> 00:24:31,486
Piften, wat is er? Zeg dan wat.
234
00:24:32,847 --> 00:24:34,644
Ik heb honger, meester.
235
00:24:39,527 --> 00:24:43,440
Maar moeder, dat heeft geen smaak.
Wat voor soep is dat?
236
00:24:43,567 --> 00:24:47,560
Watersoep met een wortel en een raap.
Ik kan je niks beters voorzetten.
237
00:24:47,687 --> 00:24:49,837
De Duitsers willen ons
blijkbaar uithongeren.
238
00:24:49,967 --> 00:24:53,516
Welnee. In het dorp zeggen ze
dat er rantsoenzegels zijn.
239
00:24:53,647 --> 00:24:56,366
En dat de Duitsers die uitdelen
aan de grote families.
240
00:24:56,487 --> 00:24:58,398
Op school zeggen ze
dat wij die ook krijgen...
241
00:24:58,527 --> 00:25:00,438
maar dat de Generaal ze verkoopt.
242
00:25:00,567 --> 00:25:04,765
Je moet niet alles geloven
wat de mensen zeggen.
243
00:25:04,887 --> 00:25:06,718
Ik heb geen honger.
244
00:25:06,847 --> 00:25:10,556
Als je heel hard aan kervel denkt,
proef je ook kervel.
245
00:25:10,687 --> 00:25:13,326
Of aan kip, en dan proef je kip.
246
00:25:13,447 --> 00:25:16,359
Of aan tomaten, en dan proef je...
- Tomaten.
247
00:25:16,487 --> 00:25:20,036
Of aan ossenstaart, en dan proef je...
- Ossenstaart.
248
00:25:20,167 --> 00:25:22,681
Of aan uien, en dan proef je...
- Uien.
249
00:25:22,887 --> 00:25:26,084
Of aan prei, en dan proef je...
- prei.
250
00:25:35,047 --> 00:25:36,526
Zeg...
251
00:25:37,527 --> 00:25:41,759
ik ken iemand die rantsoenzegels
nodig heeft. Hij betaalt ervoor.
252
00:25:41,887 --> 00:25:43,400
Kun je dat regelen?
253
00:25:47,247 --> 00:25:50,876
Maar nu niet. Volgende week.
254
00:25:51,967 --> 00:25:53,559
Ze zijn allemaal op.
255
00:25:57,847 --> 00:26:02,602
Honger is de beste saus,
maar ik krijg er dorst van.
256
00:26:07,887 --> 00:26:12,199
Wie aan deze tafel weet wat honger is?
257
00:26:12,327 --> 00:26:14,636
Jij, Generaal. Jij.
258
00:26:17,687 --> 00:26:20,326
Ik heb ooit eens aan de IJzer...
259
00:26:21,767 --> 00:26:25,680
van pure honger
in mijn eigen voet gebeten.
260
00:26:29,327 --> 00:26:31,602
Maar hij was bevroren.
261
00:26:37,287 --> 00:26:38,800
Honger, h�...
262
00:26:40,567 --> 00:26:46,119
dat is goed voor de jonge mens.
Dat maakt 'm hard.
263
00:26:46,247 --> 00:26:49,000
Die van mij komen niks tekort.
264
00:26:49,127 --> 00:26:51,516
Maar ze hebben ook niks te veel.
265
00:26:54,207 --> 00:26:56,767
Soberheid is een deugd.
266
00:26:56,887 --> 00:27:00,277
Dat zou jij als man van de wet
moeten weten.
267
00:27:18,567 --> 00:27:20,046
Ik heb honger.
268
00:28:10,887 --> 00:28:15,881
Is het waar dat jij rantsoenzegels krijgt
voor het hele gezin?
269
00:28:16,007 --> 00:28:18,202
En dat je die verkoopt?
270
00:28:32,567 --> 00:28:34,046
Het was lekker.
271
00:29:02,527 --> 00:29:07,840
Een vliegende kraai vindt meer
dan een zittende, zegt opa Pol altijd.
272
00:29:49,247 --> 00:29:53,160
Piften, nu niet flauw doen.
Het genootschap was jouw idee.
273
00:29:53,287 --> 00:29:55,243
Ja maar, ik denk...
- Het is oorlog.
274
00:29:55,367 --> 00:30:00,316
Het is niet het moment om te denken.
Ik heb honger. We moeten iets doen.
275
00:30:00,447 --> 00:30:05,680
Ik heb geen zin om de hele oorlog domme
liedjes te zingen bij een bord watersoep.
276
00:30:05,807 --> 00:30:09,925
Er moet een oplossing komen
voor die verdomde honger.
277
00:30:10,047 --> 00:30:11,526
Verdomme.
278
00:30:18,687 --> 00:30:23,158
Bij dezen stichten wij het Genootschap
van de Heilige Viervuldigheid.
279
00:30:23,287 --> 00:30:25,960
Onze bloedband kan nooit
verbroken worden.
280
00:30:26,087 --> 00:30:27,440
Tenzij iemand sterft.
281
00:30:27,567 --> 00:30:28,886
Of trouwt.
282
00:30:29,007 --> 00:30:31,441
Dus moeten we voorkomen
dat dat ooit gebeurt.
283
00:30:31,567 --> 00:30:37,642
Vanaf nu kan niemand ons of iemand
van de Kavijak-familie nog kwaad doen.
284
00:30:37,767 --> 00:30:41,316
En dat moeder niet meer hoeft te huilen.
Tenzij van 't lachen.
285
00:30:41,447 --> 00:30:44,917
E�n voor allen...
- Allen voor de Kavijaks.
286
00:30:46,567 --> 00:30:50,958
Allemaal goed en wel,
maar ik heb nog altijd honger.
287
00:30:51,087 --> 00:30:52,566
Ik denk...
288
00:30:53,927 --> 00:30:57,715
dat we het eten moeten halen waar 't is.
- Waar is 't dan?
289
00:31:24,327 --> 00:31:30,038
Als je ze zo bezig ziet, zijn 't niet
zulke beesten als de Generaal zegt.
290
00:31:30,167 --> 00:31:33,523
Ze hebben allemaal twee ogen,
twee oren en twee handen.
291
00:31:33,647 --> 00:31:37,799
Ja, maar die ene arm steken ze wat
te veel omhoog naar mijn smaak.
292
00:31:48,767 --> 00:31:51,156
Ben je Chinees aan het oefenen?
293
00:31:51,287 --> 00:31:56,202
Nee, die groene tent daar
zit vol met kisten en met zakken.
294
00:31:56,327 --> 00:31:59,160
En die zakken zitten vol eten.
295
00:31:59,287 --> 00:32:02,085
Blume, dat zijn bloemen,
dat weet ik zeker.
296
00:32:02,207 --> 00:32:05,517
En Fleisch, dat is vlees.
297
00:32:05,647 --> 00:32:09,356
Als we daar aan kunnen komen,
is onze honger voorbij.
298
00:32:09,487 --> 00:32:11,443
Als je 't allemaal zo goed weet...
299
00:32:11,567 --> 00:32:14,240
dan sturen we jou naar die smeerlappen
als verkenner.
300
00:32:20,967 --> 00:32:24,164
Blume. Dat is bloem, sukkel.
301
00:32:40,527 --> 00:32:45,078
Ik ben Piften, van de Kavijaks.
We zijn met zijn dertienen thuis.
302
00:32:46,887 --> 00:32:50,880
Ik ben vorige week
in de kolenbak gevallen.
303
00:32:52,487 --> 00:32:54,443
Piften, van de Kavijaks.
304
00:32:57,287 --> 00:33:01,121
We zijn met dertien.
- Dertien?
305
00:33:16,047 --> 00:33:17,844
Dat hoeft niet.
306
00:33:30,287 --> 00:33:32,357
Ja, ik wil wel 's proeven.
307
00:33:38,487 --> 00:33:41,877
Ik wou dat 't altijd oorlog was.
Ik heb nog nooit zo goed gegeten.
308
00:33:42,007 --> 00:33:45,204
Uit de trog van de vijand.
- Leve de vijand.
309
00:33:53,887 --> 00:33:56,765
De kolenbak.
310
00:34:20,327 --> 00:34:23,558
Toe moeder, neem dat poeder.
Dan voelt u zich beter.
311
00:34:23,687 --> 00:34:28,158
Ik voel me goed genoeg.
Wij zijn sterke mensen.
312
00:34:29,767 --> 00:34:32,645
Om mezelf maak ik me geen zorgen...
313
00:34:32,767 --> 00:34:35,122
maar om jullie allemaal.
314
00:34:36,767 --> 00:34:41,716
Cecile,
waar zou die nu toch uithangen?
315
00:34:44,007 --> 00:34:47,204
Ik heb haar al zo lang niet meer gehoord.
316
00:34:49,527 --> 00:34:53,645
Wat moet er van dat kind terechtkomen?
317
00:34:53,767 --> 00:34:57,442
Ik ben er ook nog altijd.
En u bent nog niet weg.
318
00:35:02,407 --> 00:35:04,796
Een handdoek. Vooruit.
319
00:35:04,927 --> 00:35:06,440
Vooruit, een handdoek.
320
00:35:06,567 --> 00:35:07,966
Weg, weg.
321
00:35:21,767 --> 00:35:24,839
Toch 'n knap ventje,
dat jochie van Cecile.
322
00:35:24,967 --> 00:35:27,083
Hij heeft wel jouw neus.
323
00:35:47,647 --> 00:35:49,638
Hoe ziek is ze?
324
00:35:49,767 --> 00:35:51,678
Heel ziek.
325
00:35:52,807 --> 00:35:57,517
Ik ga later voor dokter leren.
Dan kan ik 'r helpen genezen.
326
00:35:57,647 --> 00:36:00,207
Dan zul je snel en hard moeten leren.
327
00:36:00,327 --> 00:36:03,239
Hoe bedoel je?
- Niks.
328
00:36:04,367 --> 00:36:08,326
Waar heeft ze dan pijn?
- In haar buik.
329
00:36:08,447 --> 00:36:12,406
Meer weet ik ook niet.
Ik kan niet in haar buik kijken.
330
00:36:12,527 --> 00:36:18,443
De mens is verkeerd gemaakt. Onze
Lieve Heer had ons 'n rits moeten geven.
331
00:36:18,567 --> 00:36:21,923
Onze Lieve Heer
heeft zich wel vaker vergist.
332
00:36:26,567 --> 00:36:30,765
Moeder en de rest hebben ook honger.
- Er moeten grondige oplossingen komen.
333
00:36:32,087 --> 00:36:37,559
Vorige keer duurde de oorlog vier jaar.
Deze kon wel 's een stuk langer duren.
334
00:36:37,687 --> 00:36:41,475
We moeten de zaak serieus aanpakken
en ons afvragen:
335
00:36:41,607 --> 00:36:44,599
Wat heeft 'n mens het meeste nodig
als hij honger heeft?
336
00:36:44,727 --> 00:36:48,925
Als je zo stom blijft praten,
heb ik liever dat je zwijgt.
337
00:36:49,047 --> 00:36:53,563
Spille heeft gelijk. Wat heeft
een mens nodig als hij honger heeft?
338
00:36:53,687 --> 00:36:56,724
Eten?
- Ja, en waar vindt men dat eten?
339
00:36:56,847 --> 00:36:59,600
Bij de Duitsers.
- En waar nog meer?
340
00:37:00,887 --> 00:37:04,596
Bij de boeren.
- Stelen is gevaarlijk in tijden van oorlog.
341
00:37:04,727 --> 00:37:08,356
Daar krijg je de kogel voor.
- Wie heeft 't over stelen?
342
00:37:08,487 --> 00:37:11,684
Wij Kavijaks zijn van alles,
maar geen dieven.
343
00:37:11,807 --> 00:37:14,241
Ik zeg je: Ik heb erover nagedacht.
344
00:37:14,367 --> 00:37:18,565
Wacht maar.
Spille, jij kunt goed tekenen en schrijven.
345
00:37:18,687 --> 00:37:22,919
Jij kunt goed timmeren
en jij kunt goed naaien.
346
00:37:29,527 --> 00:37:33,406
Je weet 't, h�:
Als Piften zijn tekst zegt...
347
00:37:33,527 --> 00:37:38,157
...dan wijzen wij allemaal naar boven
en wijzen we naar ons oor.
348
00:37:38,287 --> 00:37:41,359
Ja, ik vind 't heel goed.
Kom op, Piften.
349
00:37:45,527 --> 00:37:48,917
Is dat een vliegende bom
die ik daar hoor?
350
00:37:49,047 --> 00:37:52,323
Of is dat een voltallig Duits mannenkoor?
351
00:37:52,447 --> 00:37:55,200
Nee, dat is gewoon
mijn maag die gromt, meneer.
352
00:37:55,327 --> 00:37:59,684
Met Kerstmis '39 at ik
voor de laatste keer.
353
00:37:59,807 --> 00:38:03,516
Heel goed.
Ik vind 't fantastisch zoals jullie dat doen.
354
00:38:03,647 --> 00:38:09,085
Maar ik denk dat je 't nog beter kunt. Dat
je nog veel meer honger kunt hebben.
355
00:38:09,847 --> 00:38:13,123
E�n, twee, drie... start.
356
00:38:16,327 --> 00:38:18,238
Is dat een vliegende bom
die ik daar hoor?
357
00:38:18,887 --> 00:38:21,003
Of is dat een voltallig Duits mannenkoor?
358
00:38:21,127 --> 00:38:24,483
Nee, dat is gewoon
mijn maag die gromt, meneer.
359
00:38:24,607 --> 00:38:28,441
Met Kerstmis '39 at ik
voor de laatste keer.
360
00:38:28,567 --> 00:38:30,922
Voor de laatste keer.
361
00:38:31,047 --> 00:38:33,322
Wat zou u nu nog kunnen verhinderen...
362
00:38:33,447 --> 00:38:36,962
de buikjes te vullen van alle kinderen?
363
00:38:37,087 --> 00:38:39,476
Van alle kinderen.
364
00:38:39,607 --> 00:38:41,643
Want wij hebben honger.
365
00:38:41,767 --> 00:38:43,485
En wij hebben dorst.
366
00:38:43,607 --> 00:38:47,680
Ontferm u over ons, o Hemelenvorst.
367
00:38:47,807 --> 00:38:50,765
Met uw hemelse worst.
368
00:38:50,887 --> 00:38:54,004
Barmhartige beschermheer
van ons volk...
369
00:38:54,127 --> 00:38:56,595
daal toch eens neder uit uw wolk.
370
00:38:56,727 --> 00:38:58,797
Uit uw wolk.
371
00:38:58,927 --> 00:39:02,283
Goedertieren mensen, geeft ons brood.
372
00:39:02,407 --> 00:39:06,400
En redt deze arme kroost
uit de barre nood.
373
00:39:06,527 --> 00:39:08,279
Uit de barre nood.
374
00:39:08,407 --> 00:39:13,435
Moeder, waarom leven wij?
Dat staat in ons kinderhart gekerfd.
375
00:39:13,567 --> 00:39:17,845
Wacht u dan echt op de dag
dat een van ons van de honger sterft?
376
00:39:17,967 --> 00:39:20,083
Van de honger sterft.
377
00:40:07,047 --> 00:40:08,765
Zo.
378
00:40:11,687 --> 00:40:15,475
Wat is dat hier in mijn washok?
- Ons washok, bedoelt u.
379
00:40:16,887 --> 00:40:19,685
Wat hier ligt, is onze oorlogsbuit.
380
00:40:23,847 --> 00:40:28,238
Maar jij bent van mij.
Dus alles wat hier staat, is ook van mij.
381
00:40:28,367 --> 00:40:31,757
Alles wat hier ligt, is van 't Genootschap
van de Heilige Viervuldigheid.
382
00:40:31,887 --> 00:40:34,117
Daar hebt u niks mee te maken.
383
00:40:39,567 --> 00:40:43,162
Is dat ook van de Viervuldigheid?
384
00:40:45,847 --> 00:40:47,803
Is dat van jou?
385
00:40:47,927 --> 00:40:50,395
Kom eens hier.
386
00:40:58,407 --> 00:41:00,796
De Viervuldigheid, h�?
387
00:41:07,207 --> 00:41:11,723
Die tomaten, zijn die ook van jou?
Zijn die tomaten van jou?
388
00:41:11,847 --> 00:41:17,285
Hier, tomaten.
Kom maar, jongen. Kom.
389
00:41:18,247 --> 00:41:22,399
En die broden, zijn die broden van jou?
390
00:41:25,767 --> 00:41:30,283
Kom maar eens mee, jongen. Kom.
391
00:41:30,407 --> 00:41:31,886
Ja, braaf.
392
00:42:01,647 --> 00:42:03,922
Gaat het, moeder?
393
00:42:04,047 --> 00:42:07,244
Het heeft nooit gegaan, Jetje,
maar het ging toch.
394
00:42:09,327 --> 00:42:13,240
Mensen als wij worden niet geboren
om 't makkelijk te hebben.
395
00:42:14,247 --> 00:42:16,681
Zoals opa zegt: Moeilijk gaat ook.
396
00:42:16,807 --> 00:42:18,525
Nog een poedertje?
397
00:42:19,607 --> 00:42:24,920
Al nam ik 'n half pond van die poedertjes,
dat zou nog niet helpen.
398
00:42:25,047 --> 00:42:29,757
Van wat ik heb,
is nog nooit iemand genezen.
399
00:42:29,887 --> 00:42:33,562
Dat ik ooit van die man heb gehouden.
400
00:42:34,647 --> 00:42:39,846
Ik ga u genezen.
- Hoe ga je dat doen, jongen?
401
00:42:39,967 --> 00:42:44,836
Ik zal voor u bidden. Zo hard en zo lang
dat Onze Lieve Heer wel moet luisteren.
402
00:42:44,967 --> 00:42:48,801
Mijn paternoster
is al versleten van het bidden.
403
00:42:48,927 --> 00:42:54,047
Ik denk soms dat Onze Lieve Heer
meer kralen aan z'n paternoster heeft...
404
00:42:54,167 --> 00:42:59,002
voor smeerlappen
dan voor brave mensen als wij, Piftje.
405
00:42:59,127 --> 00:43:02,039
Dan ga ik op mijn knie�n
naar Scherpenheuvel.
406
00:43:02,167 --> 00:43:05,318
Ik hoop dat ik er dan nog ben,
als je terug bent.
407
00:43:05,447 --> 00:43:08,723
Om knielappen op je broek te zetten.
408
00:43:10,447 --> 00:43:13,245
Ik wil niet dat u doodgaat.
409
00:43:13,367 --> 00:43:16,643
Niemand wil doodgaan, Piftje.
410
00:43:17,807 --> 00:43:20,116
En toch wil iedereen naar de hemel.
411
00:43:36,807 --> 00:43:41,642
H�, als je de zee wilt horen,
moet je zo doen.
412
00:43:50,567 --> 00:43:55,516
Mag ik iets vragen, opa?
- Heb je mij ooit nee horen zeggen?
413
00:43:55,647 --> 00:43:58,605
Vraag dan wat je wilt vragen.
414
00:43:58,727 --> 00:44:01,924
In de hemel, hoe zou 't daar eigenlijk zijn?
415
00:44:03,087 --> 00:44:05,647
Ik ben er nog nooit geweest.
416
00:44:05,767 --> 00:44:11,364
Maar ik weet wel, van horen zeggen,
dat 't er altijd mooi weer is.
417
00:44:11,487 --> 00:44:16,356
En dat er 's avonds altijd
overal kleine lichtjes branden.
418
00:44:16,487 --> 00:44:22,084
En dat er nooit ruzie is,
omdat er alleen maar brave mensen zijn.
419
00:44:33,447 --> 00:44:35,438
Nee, ik heb geen honger.
420
00:44:38,287 --> 00:44:42,485
Maar u mag wel iets meegeven
voor m'n moeder. Die is ziek.
421
00:44:46,647 --> 00:44:51,084
Mijn broers zijn zoals ik.
Maar mijn zussen zijn echt braaf.
422
00:44:53,367 --> 00:44:54,516
Met dertien.
423
00:44:54,647 --> 00:44:57,366
Als we de ratten en muizen
niet meetellen.
424
00:45:18,047 --> 00:45:19,446
Wat is dat?
425
00:45:42,447 --> 00:45:47,316
Ik snap 't niet zo goed.
Wat doen jullie hier eigenlijk?
426
00:46:04,287 --> 00:46:07,484
Ik vind de Belgische vlag veel mooier.
427
00:47:21,887 --> 00:47:25,163
Kom jij ook uit Duitsland?
- Nee, uit Oostende.
428
00:47:25,287 --> 00:47:28,836
Ik ben 'n vriendin van Otto
en ik kwam toevallig langs.
429
00:47:29,847 --> 00:47:32,486
Ben jij 'n verpleegster?
430
00:47:32,607 --> 00:47:35,360
Zo zou je dat kunnen noemen, ja.
431
00:47:35,487 --> 00:47:39,526
Ik ben gespecialiseerd
in de onderkant van de mensen.
432
00:47:43,607 --> 00:47:46,075
Die Otto is een smeerlap.
433
00:47:47,007 --> 00:47:52,001
Vergeef 't hem.
Zijn vuisten weten niet altijd wat ze doen.
434
00:47:52,127 --> 00:47:54,322
Zijn handen wel.
435
00:47:54,447 --> 00:47:57,757
Het is een smeerlap, zoals alle moffen.
436
00:48:06,167 --> 00:48:10,957
Ze brengen me zo terug naar Oostende.
Als je wilt, kun je 'n stukje meerijden.
437
00:48:11,087 --> 00:48:12,998
Dan laat ik je thuis afzetten.
438
00:48:13,127 --> 00:48:16,517
Nee, dat hoeft niet.
- Zeker?
439
00:48:44,647 --> 00:48:48,003
Kom, jongen. Laat eens zien.
440
00:48:50,527 --> 00:48:55,043
Hoe krijg je dat nu weer voor elkaar?
Sukkel.
441
00:49:01,927 --> 00:49:04,680
Kom, hou 's vast.
442
00:49:14,647 --> 00:49:16,842
Vantorre?
443
00:49:16,967 --> 00:49:20,039
Jij niet. Jij, naar binnen.
444
00:49:20,167 --> 00:49:24,001
Misschien word je wel gedecoreerd
voor je trouw aan het vaderland.
445
00:49:26,647 --> 00:49:28,080
Doe de deur dicht.
446
00:49:32,767 --> 00:49:36,840
Hier is onze held.
447
00:49:37,767 --> 00:49:41,965
Wat heb ik gehoord, jongen?
- Zo erg was 't ook weer niet, meester.
448
00:49:42,087 --> 00:49:47,036
Ik deed gewoon mijn plicht als Belg.
U had het ook gezegd in de klas:
449
00:49:47,167 --> 00:49:52,287
'Trouw aan de vlag is het belangrijkste
wat er is.' Maar ik ben heus geen held.
450
00:49:52,407 --> 00:49:55,638
Nee, je bent geen held, maar een kalf.
451
00:49:55,767 --> 00:49:59,760
Trouw aan de vlag is belangrijk als 't de
vlag van de winnaars is, of de Vlaamse.
452
00:49:59,887 --> 00:50:03,926
Maar wij Belgen zijn geen winnaars.
453
00:50:04,047 --> 00:50:08,643
De Duitsers zijn nu hier en wij hebben
ze nodig. En zij hebben ons nodig.
454
00:50:08,767 --> 00:50:13,795
Want als de oorlog voorbij is,
zullen de Belgen je niet komen bedanken.
455
00:50:13,927 --> 00:50:19,479
Maar de Duitsers zullen niet vergeten
wie hen heeft geholpen of tegengewerkt.
456
00:50:19,607 --> 00:50:23,566
En jij hebt ze tegengewerkt,
en dat zal je geen goed doen.
457
00:50:23,687 --> 00:50:27,919
Net zoals 't onze school misschien
ook geen goed zal doen, stommeling.
458
00:50:28,047 --> 00:50:30,880
Ik deed 't alleen om goed te doen.
459
00:50:31,007 --> 00:50:33,077
Om goed te doen.
460
00:50:33,207 --> 00:50:36,324
Je hebt er slecht aan gedaan.
Maak dat je wegkomt.
461
00:50:36,447 --> 00:50:38,915
En onthou ��n ding:
462
00:50:39,047 --> 00:50:45,156
In 'n oorlog is al wat recht is soms krom,
en al wat krom is soms recht.
463
00:50:45,287 --> 00:50:47,482
Maak dat je wegkomt.
464
00:51:11,927 --> 00:51:14,760
Piften, waar zit je naar te kijken?
465
00:51:18,927 --> 00:51:22,044
Ik heb toch gezegd dat daar niks is.
466
00:51:23,607 --> 00:51:30,126
Hier houdt alles op, jongen. West-
Vlaanderen is 't einde van de wereld.
467
00:51:30,247 --> 00:51:31,726
Is het al carnaval?
468
00:51:31,847 --> 00:51:34,281
Ik heb gevochten
en 'n pak slaag gekregen.
469
00:51:34,407 --> 00:51:38,195
Dat is normaal. Een denker moet niet
vechten, een denker moet denken.
470
00:51:39,127 --> 00:51:44,838
Heb je al 's nagedacht
over wat ik de vorige keer gezegd heb?
471
00:51:44,967 --> 00:51:46,798
Of wil je nog altijd dokter worden?
472
00:51:50,127 --> 00:51:52,846
Denk er nog maar 's goed over na.
473
00:51:52,967 --> 00:51:57,040
Stap in. Ik zal je naar huis brengen.
474
00:52:43,527 --> 00:52:45,722
Kalm, jongen, kalm.
475
00:52:45,847 --> 00:52:50,079
Het is oorlog.
Zulke dingen gebeuren in de oorlog.
476
00:52:50,207 --> 00:52:54,439
Recht is krom en krom is recht.
- Je denkt te veel na. Veel te veel.
477
00:52:54,567 --> 00:52:58,606
Maar waarom, opa? Waarom
werden die mensen daar weggehaald?
478
00:52:58,727 --> 00:53:04,677
Waarom hing er 'n gele ster aan de deur?
- Vast omdat 't joden zijn.
479
00:53:04,807 --> 00:53:07,844
Wat zijn dat, joden?
- Dat weet ik niet.
480
00:53:07,967 --> 00:53:10,606
Ik ben maar 'n simpel mens.
481
00:53:10,727 --> 00:53:16,518
Het enige wat ik weet, is wat de pastoor
er vroeger op school over zei.
482
00:53:16,647 --> 00:53:20,117
De joden hebben Jezus
aan het kruis genageld.
483
00:53:20,247 --> 00:53:24,604
Nu moeten ze daarvoor betalen,
nu worden ze daarvoor gestraft.
484
00:53:26,487 --> 00:53:29,160
Ik wil nooit pastoor worden.
485
00:54:08,647 --> 00:54:10,365
Moeder.
40296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.