Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
(c) Nederlandse Publieke Omroep
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
MUZIEK
3
00:00:25,018 --> 00:00:27,018
Opgelet.Allemaal klaar?
4
00:00:32,022 --> 00:00:34,009
Ja.
5
00:00:36,002 --> 00:00:37,014
Oke,komt-ie!
6
00:00:42,002 --> 00:00:43,014
SCHOOLBEL
7
00:00:45,014 --> 00:00:47,001
GEROEZEMOES
8
00:00:51,017 --> 00:00:54,004
Nou,vooruit jongens,opschieten!
9
00:00:54,009 --> 00:00:58,000
Hup! Schiet eens op,jongens,kom op!
10
00:01:00,021 --> 00:01:06,005
Wat is dit? Audities voor het nieuwe toneelstuk. Leuk.Doe je mee? Misschien.
11
00:01:07,007 --> 00:01:08,019
We komen te laat.
12
00:01:08,024 --> 00:01:13,008
Jij doet ook mee? Jij speelt zeker weer de hoofdrol? Ik hoop het.
13
00:01:13,013 --> 00:01:15,015
Schiet op! De les begint zo!
14
00:01:17,002 --> 00:01:19,013
Ja,kom op! Vooruit,jongens!
15
00:01:21,010 --> 00:01:23,007
IEDEREEN PRAAT DOOR ELKAAR
16
00:01:27,004 --> 00:01:32,001
Oke.Jongens en meisjes, dames en heren,hartelijk welkom.
17
00:01:32,006 --> 00:01:34,020
Hallo! Ik sta hier,dankjewel.
18
00:01:35,000 --> 00:01:38,004
Ik heb hier een tekst, die deel ik zo uit.
19
00:01:38,009 --> 00:01:43,004
En dan vraag ik of jullie die hier 1 voor 1 willen komen spelen.
20
00:01:44,010 --> 00:01:47,017
Da's niet eng,dat is doodeng.
21
00:01:48,021 --> 00:01:52,020
Maar als het podium roept, wil je niks anders meer.
22
00:01:54,002 --> 00:01:56,005
Goed? Ik ga niet. Alsjeblieft.
23
00:02:00,022 --> 00:02:05,001
Ik hoef niet. O,dan niet. Alsjeblieft,jij eentje.Goed zo.
24
00:02:05,006 --> 00:02:08,010
Hier achter even doorgeven. Daar achter ook.
25
00:02:09,010 --> 00:02:12,011
Mijn arm is geen uithangbord. Alsjeblieft.
26
00:02:13,006 --> 00:02:18,003
Waarom heeft u mijn rok zo lang gemaakt,moeder? Omdat je nu 14 bent,Wendla.
27
00:02:18,008 --> 00:02:23,005
Goed zo,Elsbeth,heel goed,Isolde. En dan nu...Tim.Tim de Wit.
28
00:02:32,016 --> 00:02:34,003
Come.
29
00:02:35,003 --> 00:02:39,012
Ineens werd ik wakker. Omdat ik iemand hoorde zingen.
30
00:02:40,018 --> 00:02:45,016
Het was Mathilde,ze klonk zo hemels en tegelijkertijd zo treurig.
31
00:02:46,024 --> 00:02:49,015
Ik kan nu nergens anders meer aan denken.
32
00:02:51,015 --> 00:02:53,006
Heel goed.
33
00:02:53,011 --> 00:02:55,006
Eh...Thomas Versteeg.
34
00:03:01,019 --> 00:03:04,009
Zoals...die tuin daar ligt.
35
00:03:05,009 --> 00:03:06,021
In het maanlicht.
36
00:03:08,021 --> 00:03:12,018
Daan,doe nou terug, anders raakt het kwijt. Ik heb het zelf gewonnen!
37
00:03:12,023 --> 00:03:15,014
Ja,nou is het van jou,he? Wat ga je ermee kopen?
38
00:03:15,019 --> 00:03:17,010
Hoe oud zijn jullie nou?
39
00:03:19,020 --> 00:03:23,011
Hoe was het op school? Ik heb vandaag auditie gedaan.
40
00:03:23,016 --> 00:03:26,014
O? Voor het grote stuk. Leuk!
41
00:03:27,014 --> 00:03:31,002
Kan dat met je schoolwerk? Jawel! Zo goed gaat het niet.
42
00:03:31,015 --> 00:03:34,004
Hij wordt toch niet gekozen. O,nee?
43
00:03:34,009 --> 00:03:37,012
Echt niet. Dat regisseert Bakker toch?
44
00:03:37,017 --> 00:03:42,003
Die is hartstikke homo,dan maak je wel een kans.Valt wel op je.
45
00:03:42,008 --> 00:03:45,011
Moet JIJ dan niet meedoen? Ha ha ha!
46
00:03:45,016 --> 00:03:47,005
Is een bakker een homo?
47
00:03:50,017 --> 00:03:53,010
Daan,doe dat geld nou in de doos.
48
00:03:54,010 --> 00:03:55,022
Het kreukt helemaal.
49
00:03:56,002 --> 00:04:00,015
Sauvage. Wild. Different. Eh...verschillend.
50
00:04:01,009 --> 00:04:03,020
Le pipe. La pipe,de pijp.
51
00:04:05,000 --> 00:04:06,012
Eh... Hee,Tim!
52
00:04:06,017 --> 00:04:10,004
Ik heb goed nieuws voor jou,jongen. Je bent uitgekozen!
53
00:04:10,009 --> 00:04:11,021
Hier is het script.
54
00:04:13,002 --> 00:04:14,019
Nou,ben je blij? Ja...
55
00:04:14,024 --> 00:04:19,022
We repeteren op dinsdag- en donderdagmiddag in de gymzaal.
56
00:04:20,002 --> 00:04:23,004
En de laatste week ook in het weekend. Oke.
57
00:04:27,009 --> 00:04:30,004
Hij is homo. Hee,Tim! Ja! Weet ik allang.
58
00:04:31,002 --> 00:04:32,024
Ben je ook gekozen? Ja.
59
00:04:33,004 --> 00:04:34,016
Top,ik ook.
60
00:04:35,016 --> 00:04:37,003
Hier,moet je lezen.
61
00:04:39,003 --> 00:04:42,016
'Zoals die tuin daar ligt, in het mooie maanlicht.'
62
00:04:43,007 --> 00:04:48,005
'Zo ver weg.Ineens werd ik wakker, omdat ik iemand hoorde zingen.'
63
00:04:48,010 --> 00:04:49,022
'Het was Mathilde.'
64
00:04:52,022 --> 00:04:56,010
Ineens werd ik wakker, omdat ik iemand hoorde zingen.
65
00:04:56,015 --> 00:04:58,002
Het was Mathilde.
66
00:04:59,002 --> 00:05:02,020
HARDER: Ineens werd ik wakker, omdat ik iemand hoorde zingen.
67
00:05:03,000 --> 00:05:04,012
Het was Mathilde.
68
00:05:06,004 --> 00:05:07,016
Ze zong zo hemels.
69
00:05:08,016 --> 00:05:10,007
En tegelijk zo treurig.
70
00:05:11,007 --> 00:05:14,016
HARDER: Ze zong zo hemels en tegelijk zo treurig.
71
00:05:14,021 --> 00:05:16,008
Schiet die bal effe!
72
00:05:16,013 --> 00:05:18,000
Ja,kom op!
73
00:05:20,006 --> 00:05:21,021
O! Sorry!
74
00:05:22,021 --> 00:05:26,016
Hee,Gijs-Jan. Dag,mevrouw. Tim is boven. Oke.
75
00:05:29,003 --> 00:05:31,011
Ja,hier! Schieten dan!
76
00:05:32,011 --> 00:05:34,020
Ik kan nou nergens anders meer aan denken.
77
00:05:35,000 --> 00:05:38,008
HARDER: Ik kan nou nergens anders meer aan denken.
78
00:05:38,013 --> 00:05:41,009
Dit is mijn lievelingsplek, deze eik.
79
00:05:41,014 --> 00:05:45,005
En dan door de takken naar de hemel kijken.
80
00:05:45,010 --> 00:05:46,022
Hoi.
81
00:05:47,002 --> 00:05:51,016
Hoi. Zullen we de stad in gaan? Ik kan niet,ik moet teksten leren.
82
00:05:52,016 --> 00:05:55,001
Oke,daag. Dag.
83
00:05:57,018 --> 00:05:59,019
Dit is mijn lievelingsplek.
84
00:06:00,019 --> 00:06:04,010
Deze eik.En dan door de takken naar de hemel kijken.
85
00:06:05,021 --> 00:06:08,014
VOGELGEFLUIT
86
00:06:12,007 --> 00:06:14,020
HARDE KNAL He,wat stom nou.
87
00:06:16,013 --> 00:06:20,004
Ineens werd ik wakker omdat ik iemand hoorde zingen.
88
00:06:20,009 --> 00:06:22,006
Ze zong zo hemels.
89
00:06:22,011 --> 00:06:24,014
En tegelijkertijd zo treurig.
90
00:06:24,019 --> 00:06:27,022
Zo,deed je dat voor je andere vakken ook maar.
91
00:06:29,003 --> 00:06:32,016
Ik kan nou nergens anders meer aan denken.
92
00:06:32,021 --> 00:06:35,000
Ah,goed hoor.
93
00:06:35,005 --> 00:06:38,002
Zal ik je even overhoren. Nee hoor. Jawel.
94
00:06:38,007 --> 00:06:41,010
Hier: Heb jij er al iets van gemerkt?
95
00:06:42,011 --> 00:06:45,010
Als jongens en meisjes in EEN bed slapen...
96
00:06:45,015 --> 00:06:47,012
Haha,wat is dit?
97
00:06:47,017 --> 00:06:50,018
Dan krijgen ze toch last van...hun driften?
98
00:06:52,012 --> 00:06:54,015
Shit,man. Wat is dat voor stuk?
99
00:06:55,020 --> 00:06:57,011
Erik,doe niet zo flauw.
100
00:07:02,015 --> 00:07:05,007
Heb je wel eens een meisje gezien?
101
00:07:05,012 --> 00:07:08,009
Heb je wel eens een meisje gezien? Ja hoor.
102
00:07:09,014 --> 00:07:12,008
Maar helemaal? Van top tot teen.
103
00:07:12,013 --> 00:07:15,024
Het is een geheim he? Pak zijn schouders eens vast.
104
00:07:17,000 --> 00:07:18,012
Ja,ja.
105
00:07:19,019 --> 00:07:21,008
Vertel eens wat je zag.
106
00:07:21,013 --> 00:07:23,000
Eh...
107
00:07:26,011 --> 00:07:27,023
Nou?
108
00:07:28,003 --> 00:07:29,015
Maar hij is homo.
109
00:07:29,020 --> 00:07:31,016
Een oom van me ook. O?
110
00:07:48,011 --> 00:07:50,012
SPANNENDE MUZIEK
111
00:07:50,017 --> 00:07:52,004
Let jij even op?
112
00:07:56,016 --> 00:07:58,017
HIJ SCHUIFT BUREAULADES OPEN
113
00:08:03,011 --> 00:08:04,023
Het heilige boek.
114
00:08:13,000 --> 00:08:14,014
Hee,dat is mijn broer.
115
00:08:16,009 --> 00:08:20,000
Jelle maakt het laatste semester geen goede indruk.
116
00:08:20,005 --> 00:08:24,000
Hij zit zichzelf in de weg, prestaties lijden eronder.
117
00:08:25,015 --> 00:08:27,020
Je mag dit tegen niemand zeggen.
118
00:08:31,001 --> 00:08:34,004
Excursie Glasmuseum erg uit de hand gelopen.
119
00:08:47,017 --> 00:08:49,010
Te laat komen-briefjes.
120
00:08:51,004 --> 00:08:53,018
ER WORDT EEN DEUR GEOPEND EN GESLOTEN
121
00:09:04,016 --> 00:09:06,003
GEFLUIT
122
00:09:09,009 --> 00:09:10,021
EEN DEUR VALT DICHT
123
00:09:15,015 --> 00:09:17,002
Tim?
124
00:09:18,022 --> 00:09:20,009
Tim?
125
00:09:20,014 --> 00:09:22,021
Hee! Wakker worden!
126
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
Kom op,word eens wakker! He?
127
00:09:25,005 --> 00:09:27,019
Je bent veel te laat, kom op,opstaan.
128
00:09:30,015 --> 00:09:32,002
Oooo.
129
00:09:33,002 --> 00:09:35,001
Doe mij maar een gebakken ei.
130
00:09:35,006 --> 00:09:36,022
Doei! DE DEUR VALT DICHT
131
00:09:38,007 --> 00:09:40,017
MUZIEK
132
00:09:53,001 --> 00:09:55,000
Met machten...
133
00:09:56,010 --> 00:10:00,007
kunnen we bij elkaar optrekken of van elkaar aftrekken.
134
00:10:00,012 --> 00:10:02,017
Dan krijgen we dus... Of hier...
135
00:10:04,022 --> 00:10:06,023
Tim de Wit. Ja,meneer.
136
00:10:07,003 --> 00:10:08,023
Hier,meneer. Dank je wel.
137
00:10:09,003 --> 00:10:12,023
Een vier voor je SO, ga maar gauw zitten.
138
00:10:13,023 --> 00:10:18,005
En goed opletten want volgende week is er een zwaar proefwerk.
139
00:10:18,010 --> 00:10:21,007
Ongelijksoortige termen...
140
00:10:21,012 --> 00:10:24,015
die kunnen niet bij elkaar. Waar bleef je nou?
141
00:10:24,022 --> 00:10:27,002
Dus dit gaat niet. Let je op?
142
00:10:27,007 --> 00:10:28,019
GEROEZEMOES
143
00:10:41,006 --> 00:10:42,020
Wat heb jij op je brood?
144
00:10:43,000 --> 00:10:44,024
Gatver,dit is van gisteren.
145
00:10:47,002 --> 00:10:48,014
Hee Tim! Hee!
146
00:10:53,007 --> 00:10:55,002
Hee man.
147
00:10:55,007 --> 00:10:59,002
Lekker geslapen? Ja,jij dan? Ook wel.
148
00:10:59,007 --> 00:11:02,002
STEMMEN VERDWIJNEN NAAR DE ACHTERGROND
149
00:11:10,005 --> 00:11:11,017
Een vier.
150
00:11:13,005 --> 00:11:16,023
Als dat zo doorgaat moet je maar ophouden met dat stuk.
151
00:11:17,003 --> 00:11:19,023
Dat zou meneer Bakker wel jammer vinden!
152
00:11:21,000 --> 00:11:22,020
Heb jij een probleem of zo?
153
00:11:24,002 --> 00:11:26,012
Hoezo? Je doet altijd zo moeilijk.
154
00:11:28,005 --> 00:11:30,007
Thee dan maar?
155
00:11:30,012 --> 00:11:34,000
Ik ga teksten leren, we hebben vanavond repetitie.
156
00:11:40,008 --> 00:11:44,012
Als je niet naar huis hoeft, dan kunnen we hier blijven.
157
00:11:44,017 --> 00:11:46,022
Dit is mijn lievelingsplek.
158
00:11:47,002 --> 00:11:48,014
Deze eik.
159
00:11:48,019 --> 00:11:52,002
En dan...door de takken naar de hemel kijken.
160
00:11:56,012 --> 00:11:58,017
Dank u,dank u wel.
161
00:11:59,016 --> 00:12:01,014
Dank u,dank u.
162
00:12:02,014 --> 00:12:05,016
Ik moet gaan,Moritz,bedankt.
163
00:12:05,021 --> 00:12:09,009
We hebben mooie dagen beleefd de afgelopen 14 jaar.
164
00:12:09,014 --> 00:12:12,003
Ik weet ook niet wat er gaat gebeuren.
165
00:12:12,008 --> 00:12:14,009
Maar ik zal je nooit vergeten.
166
00:12:14,014 --> 00:12:16,001
Ik jou ook niet.
167
00:12:16,006 --> 00:12:17,018
Bedankt,vriend.
168
00:12:19,008 --> 00:12:20,020
APPLAUS
169
00:12:22,011 --> 00:12:24,021
Oke,jongens. Heel goed Tim,echt.
170
00:12:25,001 --> 00:12:28,014
Thomas,let op je A'tjes, hou het actief,niet te plat.
171
00:12:28,019 --> 00:12:32,017
Het is jullie afscheidsscene, dat weet je niet,dat voel je.
172
00:12:32,022 --> 00:12:36,008
Daarom geeft Melchior Moritz een kus op zijn wang.
173
00:12:36,013 --> 00:12:38,000
Wat? Als afscheid.
174
00:12:38,005 --> 00:12:40,002
Dat doe ik niet.
175
00:12:40,007 --> 00:12:43,000
Het is een rol,Tim. Toch doe ik het niet.
176
00:12:44,015 --> 00:12:46,002
Tim!
177
00:12:46,007 --> 00:12:48,019
Kunnen we niet een shake doen,of zo?
178
00:12:48,024 --> 00:12:50,024
Een shake? Tim,kom eens.
179
00:13:00,003 --> 00:13:02,008
Mja,dat is heel goed,jongens(!)
180
00:13:02,013 --> 00:13:05,018
Maar het slaat nergens op, het stuk is uit 1891.
181
00:13:05,023 --> 00:13:08,020
Volgende scene: Wendla en Isolde,kom maar.
182
00:13:09,000 --> 00:13:11,009
Jongens,we zijn klaar,volgende!
183
00:13:11,014 --> 00:13:13,017
Heb je het gisteren nog gezien?
184
00:13:13,022 --> 00:13:17,017
Dag Hans,tot morgen. Lisa,tot morgen,dank je.
185
00:13:17,022 --> 00:13:21,013
Ik dacht dat je echt weg zou gaan. Dat wilde ik ook. He?
186
00:13:25,013 --> 00:13:27,012
En de wiskunde-opgaven dan?
187
00:13:27,017 --> 00:13:29,010
Wiskunde-opgaven?
188
00:13:29,015 --> 00:13:31,002
Ja!
189
00:13:31,007 --> 00:13:33,007
MUZIEK
190
00:13:46,016 --> 00:13:48,012
HIJ SLUIT DE DEUR
191
00:13:48,017 --> 00:13:51,020
FLUISTEREND: Nee! Niet doen, dan zien ze ons.
192
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
SPANNENDE MUZIEK
193
00:14:04,006 --> 00:14:05,018
HIJ BLADERT Yes!
194
00:14:22,000 --> 00:14:23,018
HARDER WORDENDE STEMMEN
195
00:14:23,023 --> 00:14:26,017
Ken de tekst van jezelf. Ja. Jij ook. Oke.
196
00:14:26,022 --> 00:14:28,019
Nou,wel thuis. Tot morgen!
197
00:14:28,024 --> 00:14:30,013
Tot morgen. Doeg. Dag.
198
00:14:32,016 --> 00:14:34,009
HIJ DRAAIT DE DEUR OP SLOT
199
00:14:53,002 --> 00:14:54,014
DE DEUR GAAT OPEN
200
00:14:55,014 --> 00:14:57,001
Schiet op!
201
00:15:03,024 --> 00:15:06,021
Dus...wat is de stelling van Pythagoras?
202
00:15:07,001 --> 00:15:09,020
a kwadraat + b kwadraat = c kwadraat.
203
00:15:10,000 --> 00:15:12,010
Wat moet je bij de opgave invullen?
204
00:15:12,015 --> 00:15:14,020
Nou,nou,ik ben onder de indruk.
205
00:15:15,020 --> 00:15:17,007
Dag,mevrouw.
206
00:15:17,012 --> 00:15:19,016
Dit is Thomas. Dag Thomas.
207
00:15:21,018 --> 00:15:24,017
Ik zal jullie verder maar niet storen. Nee.
208
00:15:27,017 --> 00:15:31,003
Dus wat moet je daar invullen? Weet ik veel.
209
00:15:31,008 --> 00:15:35,004
Ja,maar dat staat hier: Het zijn de antwoorden.
210
00:15:35,009 --> 00:15:37,012
Meer dan de helft onvoldoende.
211
00:15:39,002 --> 00:15:40,014
Nou ja.
212
00:15:41,017 --> 00:15:45,018
We zullen maar aannemen dat het heel moeilijk was.
213
00:15:45,023 --> 00:15:47,010
Alsjeblieft.
214
00:15:47,015 --> 00:15:49,002
Aan de andere kant...
215
00:15:50,006 --> 00:15:52,012
zijn er ook twee negens.
216
00:15:53,017 --> 00:15:55,004
Gefeliciteerd.
217
00:15:59,019 --> 00:16:01,006
SCHOOLBEL
218
00:16:05,014 --> 00:16:07,018
Wat heb jij fout? Hier.
219
00:16:07,023 --> 00:16:09,010
Geef eens.
220
00:16:12,002 --> 00:16:14,018
Maar...je haalt nooit een voldoende.
221
00:16:14,023 --> 00:16:17,018
Ik heb goed geleerd. Ik heb hem geholpen.
222
00:16:17,023 --> 00:16:20,010
Tim,Thomas,mag ik jullie spreken?
223
00:16:26,022 --> 00:16:29,019
Jullie kunnen het beter meteen toegeven.
224
00:16:31,002 --> 00:16:32,016
Jullie weten van niks?
225
00:16:33,019 --> 00:16:35,017
Waarvan,mevrouw?
226
00:16:35,022 --> 00:16:39,010
Iemand is 's avonds in het wiskundelokaal geweest.
227
00:16:39,015 --> 00:16:42,000
Er is gezien dat het licht aanging.
228
00:16:42,005 --> 00:16:46,010
Meneer De Haas zegt dat iemand in zijn opgaven heeft geneusd.
229
00:16:46,015 --> 00:16:49,024
Jullie hadden beiden een 9, allebei dezelfde fout.
230
00:16:50,004 --> 00:16:51,016
Is dat toeval?
231
00:16:52,016 --> 00:16:54,003
Toeval,mevrouw.
232
00:16:56,010 --> 00:16:58,020
We hebben samen geleerd.
233
00:16:59,000 --> 00:17:00,012
ER WORDT GEKLOPT
234
00:17:00,017 --> 00:17:02,024
Goeiemiddag,u wilde me spreken?
235
00:17:03,004 --> 00:17:08,010
Hans,heb jij gemerkt dat deze heren tijdens of na jouw repetitie...
236
00:17:08,015 --> 00:17:11,006
iets hebben uitgespookt in de school?
237
00:17:13,016 --> 00:17:18,004
We hebben samen gerepeteerd en we zijn allemaal samen weggegaan.
238
00:17:18,011 --> 00:17:21,008
Ik heb afgesloten. Is er wat gebeurd,dan?
239
00:17:22,013 --> 00:17:25,017
Laten we het maar op toeval houden.
240
00:17:25,022 --> 00:17:27,015
Ik ga weer naar mijn klas.
241
00:17:30,013 --> 00:17:32,000
Jullie kunnen gaan.
242
00:17:46,005 --> 00:17:49,014
Als je niet naar huis hoeft kunnen we hier blijven.
243
00:17:50,014 --> 00:17:52,013
Dit is mijn lievelingsplek.
244
00:17:54,022 --> 00:17:56,009
Deze eik...
245
00:17:57,019 --> 00:18:01,006
en dan door de takken naar de hemel kijken.
246
00:18:01,011 --> 00:18:02,023
Ik moet gaan,Moritz.
247
00:18:04,006 --> 00:18:05,018
Bedankt.
248
00:18:12,009 --> 00:18:16,008
We hebben mooie dagen beleefd de afgelopen 14 jaar.
249
00:18:16,013 --> 00:18:19,002
Ik weet ook niet wat er gaat gebeuren.
250
00:18:22,024 --> 00:18:25,000
Maar ik zal je nooit vergeten.
251
00:18:29,014 --> 00:18:31,001
Ik jou ook niet.
252
00:18:33,022 --> 00:18:35,009
Bedankt,vriend.
253
00:18:36,015 --> 00:18:38,017
MUZIEK
254
00:18:55,020 --> 00:18:57,007
APPLAUS
255
00:18:57,012 --> 00:18:58,024
APPLAUS EN GEJUICH
256
00:19:05,011 --> 00:19:07,017
Tim! Goed!
257
00:19:07,022 --> 00:19:09,020
Hee! Hee!
258
00:19:18,006 --> 00:19:19,020
Het ging goed jongens!
259
00:19:23,013 --> 00:19:25,000
Nee,nee.
260
00:19:26,005 --> 00:19:29,023
Jongens,ik vond jullie allemaal ongelooflijk goed.
261
00:19:30,003 --> 00:19:32,013
Moritz en Melchior,kom eens hier.
262
00:19:32,018 --> 00:19:34,022
Ik ben trots op jullie!
263
00:19:35,002 --> 00:19:37,009
Hartstikke trots,het ging goed!
264
00:19:37,014 --> 00:19:40,015
Op jou ben ik ook trots hoe je Wendla speelde.
265
00:19:40,020 --> 00:19:43,017
Nergens tijd voor, daar zal je hem hebben.
266
00:19:43,022 --> 00:19:46,011
Wat ben ik trots op je! Geweldig.
267
00:19:46,016 --> 00:19:48,013
Goed man,o!
268
00:19:48,018 --> 00:19:50,005
O,wat knap van je.
269
00:19:50,010 --> 00:19:52,024
Het was de moeite van het leren waard.
270
00:19:53,004 --> 00:19:56,003
Niet een keer vergist! Tim,lekker gedaan.
271
00:19:56,008 --> 00:19:57,020
Tof,man.
272
00:19:58,000 --> 00:20:00,005
Heel goed,je bent echt een ster.
273
00:20:00,010 --> 00:20:02,022
Ik had ook een bosje bloemen voor je.
274
00:20:03,002 --> 00:20:05,007
Kom je vriend eens feliciteren.
275
00:20:07,017 --> 00:20:09,014
Gefeliciteerd. Dank je wel.
276
00:20:10,014 --> 00:20:12,016
Chips? Ja. Hier.
277
00:20:14,002 --> 00:20:16,005
MUZIEK
19364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.