Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360
Polish Television presents
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,760
FOUR TANK MEN AND A DOG
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,880
THE SEA SHORE
4
00:00:15,360 --> 00:00:19,360
Based on a novel by
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,840
Photography
6
00:01:19,480 --> 00:01:22,760
Directed by
7
00:01:46,240 --> 00:01:48,880
Still yesterday there
were no Germans there...
8
00:01:49,200 --> 00:01:51,040
but they could have
taken it by now.
9
00:01:54,200 --> 00:01:56,120
We have to capture
it by tomorrow.
10
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
There are mines
ahead of us.
11
00:02:06,120 --> 00:02:07,360
Any questions?
12
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
Sergeant, I'd like to...
13
00:02:13,760 --> 00:02:15,960
Sergeant, a dog.
14
00:02:23,800 --> 00:02:25,640
Don't shoot.
15
00:02:28,280 --> 00:02:29,520
Leave him.
16
00:02:30,240 --> 00:02:34,040
Come here Szarik.
17
00:02:36,800 --> 00:02:41,120
I told you Janek's not far away.
Szarik.
18
00:02:41,440 --> 00:02:43,600
Maybe so, but that
won't help us any.
19
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
Let him come with us.
20
00:02:46,440 --> 00:02:49,040
- Szarik.
- Want to go reconnoitring?
21
00:02:50,800 --> 00:02:53,200
- A soldier.
- Nice dog.
22
00:02:53,520 --> 00:02:55,720
Let's go.
23
00:02:58,480 --> 00:03:00,200
Move it.
24
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
Let's rest.
25
00:04:46,760 --> 00:04:49,400
- Is it far still?
- Yes.
26
00:04:49,720 --> 00:04:51,720
But we have to get
there before dawn.
27
00:05:02,160 --> 00:05:04,880
Get me at least one
of them alive.
28
00:05:50,440 --> 00:05:52,880
You'd kill everybody, only
the dog's got some brains.
29
00:05:53,200 --> 00:05:54,320
Lead us through
the mine filed.
30
00:05:54,640 --> 00:05:59,080
- Lead us.
- Sir, I can't.
31
00:06:01,520 --> 00:06:04,560
Sergeant, there's no need.
32
00:06:09,520 --> 00:06:12,520
Smell, Szarik.
Smell.
33
00:06:14,320 --> 00:06:16,760
Szarik will follow their tracks.
34
00:06:21,720 --> 00:06:24,320
Go Szarik.
Get up.
35
00:06:24,640 --> 00:06:27,120
I haven't finished with you.
36
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
You're smart.
37
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
The dog should
be a sergeant.
38
00:06:41,080 --> 00:06:43,360
Where did that
dog come from?
39
00:06:43,680 --> 00:06:45,720
He's half Polish
and half Soviet.
40
00:07:15,640 --> 00:07:17,320
What are you
trying to tell me?
41
00:07:19,080 --> 00:07:23,440
Alright. I understand.
42
00:07:23,760 --> 00:07:26,200
We're to be careful.
Go.
43
00:08:22,280 --> 00:08:24,400
Muller, come here.
44
00:08:28,920 --> 00:08:30,320
What do you want?
45
00:08:38,120 --> 00:08:42,600
Oh, my God.
What is it?
46
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
How are you?
47
00:09:36,720 --> 00:09:38,560
All is in order.
48
00:09:38,880 --> 00:09:40,280
What's going on?
49
00:09:52,760 --> 00:09:54,080
Light.
50
00:10:06,880 --> 00:10:08,440
Come on.
51
00:10:09,160 --> 00:10:11,680
- Nobody's hurt?
- Nobody.
52
00:10:14,440 --> 00:10:16,040
What's the matter?
53
00:10:20,240 --> 00:10:21,800
Everything's destroyed.
54
00:10:22,120 --> 00:10:25,680
You won't be able to report and
our artillery'll start shooting.
55
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
- At us?
- Yes.
56
00:10:31,640 --> 00:10:32,800
A phone.
57
00:10:33,120 --> 00:10:34,560
But it's German.
58
00:10:34,880 --> 00:10:37,320
Germans on the other end.
59
00:10:41,560 --> 00:10:43,320
Then I'll go.
60
00:10:43,640 --> 00:10:46,960
Nobody's going.
Even a mouse wouldn't get through.
61
00:10:52,160 --> 00:10:54,480
Maybe not, but
Szarik will.
62
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
Give me your
calendar.
63
00:10:58,840 --> 00:11:00,240
Szarik.
64
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Come here Szarik.
65
00:11:05,720 --> 00:11:10,200
He got Baranow's people
out, he can carry a letter.
66
00:11:12,280 --> 00:11:13,920
Quiet.
67
00:11:19,120 --> 00:11:23,040
Take it to Janek,
he'll know what to do.
68
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
Go.
69
00:11:33,960 --> 00:11:37,440
Don't be scared.
Good luck.
70
00:11:51,000 --> 00:11:53,760
Keep trying.
How is it going.
71
00:11:59,160 --> 00:12:00,800
Careful!
72
00:12:15,160 --> 00:12:19,360
- And so?
- Alright. Thanks.
73
00:12:19,680 --> 00:12:21,920
- Thanks.
- Good bye.
74
00:12:22,240 --> 00:12:24,000
- Thanks guys.
- See you.
75
00:12:24,320 --> 00:12:28,920
- Bye.
- Good bye
76
00:12:35,600 --> 00:12:38,360
Take care guys.
77
00:12:57,520 --> 00:13:00,360
I'm a mechanic.
78
00:13:01,640 --> 00:13:03,760
- Me?
- Who else?
79
00:13:14,240 --> 00:13:16,160
Crew!
80
00:13:20,720 --> 00:13:22,880
Let's go.
81
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
Why didn't you
go with them?
82
00:13:35,520 --> 00:13:37,760
Were you their leader?
83
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
I assign lieutenant West...
84
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
the leader of the guerilla
squad Griffon to your crew.
85
00:13:54,880 --> 00:13:57,480
Have you ever used
tanks for fighting?
86
00:14:03,400 --> 00:14:04,680
Not yet.
87
00:14:06,160 --> 00:14:07,400
Machine guns?
88
00:14:07,720 --> 00:14:09,920
I know a little
about them.
89
00:14:12,000 --> 00:14:14,960
Can you operate
the radio?
90
00:14:15,280 --> 00:14:16,800
Yes.
91
00:14:18,840 --> 00:14:20,880
Well?
92
00:14:21,200 --> 00:14:23,360
Lieutenant West will be
the fourth crew member.
93
00:14:25,920 --> 00:14:28,720
Why not?
94
00:14:42,240 --> 00:14:44,800
Get accustomed
to the tank.
95
00:14:46,400 --> 00:14:49,120
Come on guys, let's
say good bye to Olgierd.
96
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
Get in, we'll
be going soon.
97
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
Szarik.
98
00:15:37,240 --> 00:15:39,400
That's what you're like?
99
00:15:39,720 --> 00:15:43,600
We have dinner waiting
and you're running about.
100
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
Go.
101
00:16:06,240 --> 00:16:06,920
What is it?
102
00:16:07,240 --> 00:16:10,240
Where do you think you're going?
Go back.
103
00:16:10,560 --> 00:16:11,640
We're heading for Gdynia.
104
00:16:11,960 --> 00:16:14,560
Can't you see the nazis
are on the rout?
105
00:16:14,880 --> 00:16:17,720
- But we have to go.
- Go back.
106
00:16:18,040 --> 00:16:21,040
- To hell with you.
- We're going back.
107
00:16:21,360 --> 00:16:23,200
Turn back.
108
00:16:44,360 --> 00:16:46,120
Stop knocking.
109
00:16:46,440 --> 00:16:47,880
Why?
110
00:16:52,440 --> 00:16:54,000
What to do?
111
00:16:58,040 --> 00:17:00,360
You're in charge,
you think of something.
112
00:17:00,680 --> 00:17:03,720
The road's cut off,
we can get some sleep.
113
00:17:04,040 --> 00:17:05,280
True.
114
00:17:06,640 --> 00:17:08,160
We'll go on when they get rid
of the Germans.
115
00:17:08,480 --> 00:17:09,360
That's right.
116
00:17:10,160 --> 00:17:12,680
Is this what we got
the new engine for?
117
00:17:13,000 --> 00:17:14,680
And worked with us all night?
Sit.
118
00:17:15,120 --> 00:17:17,720
- For us to sit here like...
- What do you want me to do?
119
00:17:19,440 --> 00:17:22,440
You're in charge, you say go,
we'll go if not we'll sleep.
120
00:17:26,200 --> 00:17:31,640
All will be lost if we won't
get there before sun rise.
121
00:17:35,360 --> 00:17:37,600
In this battle every
tank makes a difference.
122
00:17:38,520 --> 00:17:40,840
That's what the
general said.
123
00:17:44,800 --> 00:17:46,840
Calm down.
124
00:18:00,320 --> 00:18:02,480
What are they saying?
125
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
- Who knows.
- Krauts.
126
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
They'll send men to
see what's going on.
127
00:18:09,000 --> 00:18:12,160
It would be nice if
they never find out.
128
00:18:12,640 --> 00:18:14,480
You think Szarik made it?
129
00:18:16,080 --> 00:18:17,920
Sure.
130
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
What is it?
131
00:18:51,440 --> 00:18:54,480
Why does this dog have
a ring on his collar?
132
00:18:54,800 --> 00:18:57,560
- What are you talking about?
- He has a ring.
133
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
Szarik.
134
00:19:16,560 --> 00:19:19,000
Just don't bite him.
135
00:19:23,680 --> 00:19:25,880
Come here.
136
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
Come on.
137
00:19:39,280 --> 00:19:41,280
Are you afraid of Gustlik?
138
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
Come here.
139
00:19:53,640 --> 00:19:55,840
Janek, help me catch him.
140
00:19:56,160 --> 00:19:58,160
I'm telling you
he's got a ring.
141
00:19:58,880 --> 00:20:00,240
Come on.
142
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
Szarik.
143
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
Sit.
144
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
What is it?
145
00:20:23,240 --> 00:20:26,400
We have to contact the colonel.
What frequency?
146
00:20:26,720 --> 00:20:28,200
West get Vistula.
147
00:20:29,440 --> 00:20:33,840
Hard beam one here, do
you read me Vistula?
148
00:20:35,160 --> 00:20:38,120
We're out of range.
149
00:20:39,520 --> 00:20:42,360
Then they'll get killed
by our artillery.
150
00:20:43,880 --> 00:20:46,800
74 meters, silence,
it's too far.
151
00:20:49,160 --> 00:20:50,600
Hard beam one...
152
00:20:53,240 --> 00:20:55,880
What are we supposed
to do now?
153
00:20:56,200 --> 00:20:59,000
We have to do whatever
we can to stop them.
154
00:20:59,320 --> 00:21:01,240
It's all up to us.
155
00:21:01,840 --> 00:21:04,880
I know another way,
but it's long.
156
00:21:06,200 --> 00:21:09,440
Will we make it for an
hour after sun rise?
157
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
We should.
158
00:21:13,720 --> 00:21:15,000
Get in.
159
00:21:16,640 --> 00:21:18,600
We'll go as fast as possible.
We have to make it.
160
00:21:18,920 --> 00:21:20,120
Hurry.
161
00:22:08,840 --> 00:22:12,000
- I'm not sleeping.
- Now stay awake for real.
162
00:22:12,320 --> 00:22:14,920
Call me if something
happens, I'll be around.
163
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
Get all the cooks,
writers, all of them.
164
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Don't leave anybody behind.
165
00:22:39,280 --> 00:22:42,520
We need two more platoons in
addition to the riflemen.
166
00:22:42,840 --> 00:22:46,880
The 4 reserve platoons will be
led by headquarters' officers.
167
00:22:51,000 --> 00:22:53,040
It's four o'clock.
168
00:22:53,360 --> 00:22:55,520
We attack in two
and a half hours.
169
00:23:03,600 --> 00:23:06,200
Vistula here,
come in Larch.
170
00:23:06,520 --> 00:23:09,280
Larch, what is
that noise?
171
00:23:12,600 --> 00:23:16,200
Remember you are not
to leave the farm.
172
00:23:19,640 --> 00:23:22,920
Larch, Vistula here,
report soon. Over.
173
00:23:24,840 --> 00:23:26,720
Well?
174
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
- Cold?
- Yes.
175
00:23:29,920 --> 00:23:33,640
- What's happening?
- Nothing new - it's hard.
176
00:23:33,960 --> 00:23:38,680
I'm sending my last reserves
to battle, and we have no cars.
177
00:23:39,000 --> 00:23:44,280
Everything we could get
was sent across the Oder.
178
00:23:44,600 --> 00:23:48,400
Here we'll be doing great
things using small power.
179
00:23:48,720 --> 00:23:51,560
- I brought tea.
- Thank you.
180
00:23:51,880 --> 00:23:54,200
Has Red arrived?
181
00:23:54,520 --> 00:23:56,400
- Red?
- Yes.
182
00:23:56,720 --> 00:23:58,600
No, not yet.
183
00:23:58,920 --> 00:24:01,240
My people haven't returned
from reconnoitring...
184
00:24:01,560 --> 00:24:04,800
we'll have to
destroy bunker B.
185
00:24:14,480 --> 00:24:17,120
Look out.
186
00:24:25,000 --> 00:24:27,960
They sleep like children.
187
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Wake up.
188
00:25:12,960 --> 00:25:14,560
That's as far as we go.
189
00:25:17,880 --> 00:25:20,240
Even Red can't cross that.
190
00:25:36,120 --> 00:25:38,680
West, can't we go
through the fields?
191
00:25:42,760 --> 00:25:45,320
- There are marshes to the left.
- And?
192
00:25:45,640 --> 00:25:48,720
They must have done this when
they were retreating yesterday.
193
00:25:49,040 --> 00:25:50,880
- There is no other way.
- What now...
194
00:25:51,200 --> 00:25:53,040
Wait here.
195
00:26:18,200 --> 00:26:21,920
It's a fine mess he got us into.
Maybe he's a spy.
196
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
He said we should wait.
197
00:26:25,800 --> 00:26:27,440
Keep watch.
198
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
Zbyszek!
199
00:26:47,880 --> 00:26:49,960
Get up.
200
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
West is here.
201
00:26:54,880 --> 00:26:56,560
They mined this
road yesterday.
202
00:26:56,880 --> 00:27:00,120
We cleared it at night.
We found half a cart full of them.
203
00:27:00,440 --> 00:27:02,520
That's enough.
We're here.
204
00:27:05,880 --> 00:27:08,160
Go to Wegorek and Shmit.
205
00:27:08,480 --> 00:27:11,240
If someone not from Griffon
wants to help let them come.
206
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
Get going. Hurry.
207
00:27:26,960 --> 00:27:29,560
Vistula here,
Hard beam, do you hear me?
208
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
Vistula here,
Hard beam, do you read?
209
00:27:36,600 --> 00:27:39,880
Vistula here,
Hard beam, do you read me?
210
00:27:47,840 --> 00:27:49,640
There's no answer.
211
00:27:54,320 --> 00:27:58,120
- See what's with Czernousow.
- Yes sir.
212
00:28:00,200 --> 00:28:03,320
Sergeant Czernousow.
I know him.
213
00:28:03,640 --> 00:28:07,040
Red got named after a
nurse from his company.
214
00:28:07,360 --> 00:28:10,800
She also went to
that damned bunker.
215
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
They're not back yet, general.
216
00:28:17,400 --> 00:28:19,440
It's time to start.
217
00:28:24,920 --> 00:28:27,520
Vistula here, Hard beam,
Janek do you read me?
218
00:28:28,520 --> 00:28:30,360
Give two more over there.
219
00:28:44,600 --> 00:28:46,520
Report when ready.
220
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
Ready.
221
00:28:48,720 --> 00:28:51,040
Move back a little so you
won't get dust in your eye.
222
00:28:51,360 --> 00:28:54,000
- Ready.
- Alright, go.
223
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Hide in the wood guys.
224
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
Well?
225
00:29:20,560 --> 00:29:23,280
- They say it's ready.
- Then do it.
226
00:29:27,880 --> 00:29:28,960
Careful!
227
00:29:31,080 --> 00:29:32,360
Now!
228
00:30:15,640 --> 00:30:18,800
West.
Try to get Vistula.
229
00:30:19,120 --> 00:30:20,560
Maybe we'll get a connection.
230
00:30:23,280 --> 00:30:28,480
Hard beam here,
Vistula do you read?
231
00:30:30,400 --> 00:30:35,320
Hard beam here,
Vistula do you read me?
232
00:30:42,560 --> 00:30:45,040
Damn, they'll start
attacking soon.
233
00:30:54,920 --> 00:30:58,120
Hard beam here,
Vistula do you read me?
234
00:30:58,440 --> 00:31:02,000
It's no use.
I can't get through.
235
00:31:04,520 --> 00:31:06,760
We're too late.
236
00:31:28,800 --> 00:31:31,400
Guys, the antenna
is broken.
237
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
Maybe it's just the antenna?
Give me a piece of wire.
238
00:31:51,760 --> 00:31:53,320
They started.
239
00:31:53,640 --> 00:31:55,680
It's hard, getting killed
by your own people.
240
00:31:56,000 --> 00:31:57,400
Don't worry.
241
00:32:03,680 --> 00:32:05,320
Szarik didn't make it.
242
00:32:16,320 --> 00:32:19,600
Vistula here.
Repeat, I don't understand.
243
00:32:20,000 --> 00:32:20,760
What happened?
244
00:32:21,760 --> 00:32:24,680
Colonel, Hard beam
is on the line.
245
00:32:26,240 --> 00:32:28,880
Hard beam,
where are you?
246
00:32:31,000 --> 00:32:33,600
It's not Janek, it's a strange voice.
Who's next to you?
247
00:32:33,920 --> 00:32:35,600
Hard beam here. Next to me?
248
00:32:37,640 --> 00:32:39,560
A dog, Szarik.
249
00:32:39,880 --> 00:32:41,840
I'm repeating a
report from bunker B.
250
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
The bunker has been captured
by Czrnousow and his people.
251
00:33:03,720 --> 00:33:05,440
Hold your fire.
252
00:33:05,760 --> 00:33:08,800
Yes, hold your fire.
253
00:33:21,920 --> 00:33:27,960
Hard beam, go to the end of
the ravine but stay hidden.
254
00:33:28,280 --> 00:33:31,280
Get ready for attack
but wait for my orders.
255
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
Get the reserves into the
ravine, our tank is there.
256
00:33:40,400 --> 00:33:41,680
Yes sir.
257
00:33:43,840 --> 00:33:46,120
Careful boys.
258
00:33:46,800 --> 00:33:50,920
Get your turret over
the edge of the ravine.
259
00:33:51,240 --> 00:33:54,280
You'll see German tanks
in front of you.
260
00:33:56,120 --> 00:33:58,960
They'll come from the side
straight into range.
261
00:33:59,280 --> 00:34:01,640
Our reserve forces are
coming from behind.
262
00:34:01,960 --> 00:34:06,600
You'll destroy the tanks and
go forward with our riflemen.
263
00:34:07,720 --> 00:34:09,480
Understood.
264
00:34:12,360 --> 00:34:14,600
There they are. Panthers!
265
00:34:26,640 --> 00:34:31,360
Hard beam aim
and fire.
266
00:34:36,280 --> 00:34:37,720
Load armor-piercing
shell.
267
00:34:38,040 --> 00:34:38,720
Ready.
268
00:34:39,040 --> 00:34:40,400
Fire.
269
00:34:43,480 --> 00:34:45,080
Got him from the bottom.
270
00:34:46,760 --> 00:34:47,880
Hit him again.
271
00:35:02,360 --> 00:35:03,640
Load shell.
272
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
Armor piercing
shell ready.
273
00:35:06,560 --> 00:35:07,240
Fire.
274
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
- Load shell.
- Yes sir.
275
00:36:49,280 --> 00:36:50,720
Bunker on the left.
276
00:36:51,040 --> 00:36:53,360
Hot shot.
Go rescue your girl.
277
00:36:54,800 --> 00:36:57,520
They're always
causing trouble.
278
00:37:01,000 --> 00:37:02,640
Marusia!
279
00:37:05,840 --> 00:37:07,120
Come on.
280
00:37:15,520 --> 00:37:16,880
Go.
281
00:38:21,080 --> 00:38:22,800
Load shell.
282
00:38:26,960 --> 00:38:30,000
A barrel in
the bushes.
283
00:38:35,560 --> 00:38:38,560
Guys it's over.
284
00:38:38,880 --> 00:38:40,560
We captured Oksywie.
285
00:38:40,880 --> 00:38:43,000
Hitler's defeated.
286
00:38:52,720 --> 00:39:00,120
Here the soldier resisted the
longest, till september 1939.
287
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
The squad of
The Red Scythemen.
288
00:39:02,680 --> 00:39:04,640
I thought Westerplatte
held out the longest.
289
00:39:04,960 --> 00:39:06,320
Me too.
290
00:39:07,360 --> 00:39:08,680
Out of the tank.
291
00:39:17,000 --> 00:39:19,080
Gustlik, get rid of
that stick.
292
00:39:19,400 --> 00:39:21,080
There's no need now.
293
00:39:27,200 --> 00:39:29,800
- What's that?
- You don't know? It's simple.
294
00:39:30,120 --> 00:39:31,600
He's shooting out his
name in Morse code.
295
00:39:31,920 --> 00:39:34,720
Two dashes one dot.
Kos, don't you understand?
296
00:39:53,680 --> 00:39:56,080
Come out.
Don't you feel well?
297
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
It happens when you're
not used to a tank.
298
00:39:58,720 --> 00:40:00,680
Fresh air will do you good.
299
00:40:01,000 --> 00:40:02,680
- Give Janek a kiss Marusia.
- You need help?
300
00:40:03,000 --> 00:40:05,920
Hey Marusia.
The war's over.
301
00:40:07,720 --> 00:40:10,480
Guys, that lieutenant is...
302
00:40:10,800 --> 00:40:13,360
- Let's go Marusia.
- Look Janek.
303
00:40:54,400 --> 00:40:56,040
Are you...?
304
00:40:56,760 --> 00:40:58,720
You are...?
305
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
Janek,
306
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
my son.
307
00:41:11,960 --> 00:41:14,400
- Damn.
- What happened?
308
00:41:14,720 --> 00:41:15,560
Look.
309
00:41:31,760 --> 00:41:34,080
Marusia.
What's with you?
310
00:41:34,400 --> 00:41:36,720
Janek found his father.
311
00:41:47,880 --> 00:41:49,440
You smoke?
312
00:42:03,000 --> 00:42:04,720
Leave it, it's dirty.
313
00:42:23,480 --> 00:42:25,520
Let's go kids.
314
00:42:26,040 --> 00:42:28,040
I'm embarrassed.
315
00:42:29,240 --> 00:42:31,400
Lieutenant I report with
your daughter in law.
316
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
She's a great girl.
317
00:42:52,960 --> 00:42:54,760
- Is he yours?
- Mine.
318
00:42:55,080 --> 00:42:56,640
Is she yours?
319
00:42:57,360 --> 00:42:58,880
Ours.
320
00:43:57,520 --> 00:43:58,960
Grigorij,
321
00:44:05,760 --> 00:44:07,400
it's salty.
322
00:44:08,920 --> 00:44:10,880
It's a sea.
323
00:44:31,560 --> 00:44:35,640
THE END.
21298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.