All language subtitles for Corporate.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,469 --> 00:00:08,952 - حسنا ، نحن نتحرك إلى البند 129 أ ، الجزء 3. 2 00:00:09,055 --> 00:00:10,089 - 129 أ ، أو هل نفعل B أولاً؟ 3 00:00:10,193 --> 00:00:11,641 سنذهب أ. 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,021 - كما تعلم ، أشعر لأنه كان لدينا القليل من 5 00:00:13,124 --> 00:00:14,469 وقت صعب مناقشة 128 F-- 6 00:00:14,572 --> 00:00:16,262 - نعم فعلنا. - دعنا نناقش فقط-- 7 00:00:16,365 --> 00:00:17,469 - حتى نتمكن من طاولة ذلك؟ - بروتوكول مناقشة - 8 00:00:17,572 --> 00:00:18,917 - لماذا نحن فقط-- حسنا. رائع. 9 00:00:19,021 --> 00:00:20,262 - 128. - سنناقش ما سنفعله. 10 00:00:20,365 --> 00:00:21,538 سنقوم بجدول ذلك. سنناقش كيف نناقش ذلك. 11 00:00:26,124 --> 00:00:27,158 - found لقد وجدت مكانا 12 00:00:27,262 --> 00:00:28,848 ♪ في البلدة القديمة الصغيرة 13 00:00:38,469 --> 00:00:39,814 - ♪ عيش الحلم الأمريكي 14 00:00:45,814 --> 00:00:47,469 ♪ منذ أن كان عمري 17 عامًا 15 00:00:49,814 --> 00:00:51,124 where وهذا هو المكان 16 00:00:51,227 --> 00:00:52,124 - سأتزوج زوجتك السابقة ، 17 00:00:52,227 --> 00:00:53,193 ثم سأطلقها ، 18 00:00:53,296 --> 00:00:54,641 وتجعلك تدفع مقابل النفقة. 19 00:00:54,745 --> 00:00:56,193 هل تفهم كيف جنون انا معك الان 20 00:00:56,296 --> 00:00:57,917 لا تنظف منزلي أبداً ضعيف مرة أخرى. 21 00:00:58,021 --> 00:00:59,883 - ♪ عيش الحلم الأمريكي 22 00:01:02,400 --> 00:01:04,469 ♪ إنه الحلم الأمريكي 23 00:01:15,676 --> 00:01:18,469 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 24 00:01:19,607 --> 00:01:22,055 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 25 00:01:22,158 --> 00:01:23,089 ♪ الحلم الأمريكي! 26 00:01:23,193 --> 00:01:24,986 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 27 00:01:25,089 --> 00:01:26,986 ♪ الحلم الأمريكي 28 00:01:27,089 --> 00:01:29,193 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 29 00:01:29,296 --> 00:01:30,710 ♪ نعم 30 00:01:30,814 --> 00:01:31,676 ♪ الحلم الأمريكي 31 00:01:31,779 --> 00:01:33,193 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 32 00:01:33,296 --> 00:01:34,193 ♪ أوه ، نعم! 33 00:01:34,296 --> 00:01:36,607 ♪ الحلم الأمريكي! 34 00:01:57,848 --> 00:02:01,158 الله. 35 00:02:01,262 --> 00:02:03,262 لا شيء يبدو جيدًا كبريد وارد فارغ. 36 00:02:03,365 --> 00:02:05,089 - هل حقا؟ هل مارست الجنس من قبل؟ 37 00:02:05,193 --> 00:02:06,745 لان إفراغ صندوق بريدك الإلكتروني 38 00:02:06,848 --> 00:02:08,434 فعلا أشعر بتحسن من ذلك. 39 00:02:08,538 --> 00:02:10,021 ماذا ستفعل فى نهاية هذا الاسبوع؟ 40 00:02:10,124 --> 00:02:11,434 - حسنا ، أنا ذاهب في نزهة 41 00:02:11,538 --> 00:02:13,469 مع بعض رفاق الكلية القدامى في. يوم السبت. 42 00:02:13,572 --> 00:02:15,952 ثم لدي Groupon لهذا مكان الجبن المشوي الذواقة. 43 00:02:16,055 --> 00:02:18,089 لدي Groupon أخرى للحصول على تغيير الزيت. 44 00:02:18,193 --> 00:02:21,021 الغداء مع أختي ، أه لدي Groupon لذلك. 45 00:02:21,124 --> 00:02:22,538 ويا 46 00:02:22,641 --> 00:02:24,227 أنا بحاجة للحصول على قصة شعر في مرحلة ما. 47 00:02:24,331 --> 00:02:26,676 في الأساس ، أنا أحاول أن أحشر حياتي كلها في 48 ساعة ، 48 00:02:26,779 --> 00:02:27,952 وأنا لن أستمتع ثانية منه. 49 00:02:28,055 --> 00:02:29,331 ماذا عنك؟ 50 00:02:29,434 --> 00:02:30,400 - أوه ، سأستلقي في السرير الاكتئاب طوال عطلة نهاية الأسبوع. 51 00:02:30,503 --> 00:02:33,779 لقد كنت أتطلع إليها طوال الأسبوع. 52 00:02:34,814 --> 00:02:37,021 أوه ، لقد حصلت على Peddles صندوق كرتون جديد. 53 00:02:37,124 --> 00:02:38,434 ستحبها كثيرا جدا. 54 00:02:38,538 --> 00:02:39,779 سيكون لطيفًا جدًا. 55 00:02:39,883 --> 00:02:41,607 بالكاد سأكون قادراً على الوقوف عليه. 56 00:02:41,710 --> 00:02:44,779 - أنا لا أحب الطريق تتحدث عن القطط. 57 00:02:44,883 --> 00:02:46,021 - وبالتالي... 58 00:02:46,124 --> 00:02:48,089 تراجع لكم القادمة حفلة منزلي ليلة السبت ، 59 00:02:48,193 --> 00:02:49,331 أو ماذا؟ رأيت أن كلاكما فتح ، 60 00:02:49,434 --> 00:02:52,779 بعد لم RSVP ، لبريد بلا ورق ، 61 00:02:52,883 --> 00:02:54,021 وهي خطوة ديك حقيقية. 62 00:02:54,124 --> 00:02:56,331 - خيارات ردك الوحيدة كانت "لا ، أنا أكره المرح" 63 00:02:56,434 --> 00:02:57,262 أو "الجحيم على نعم". 64 00:02:57,365 --> 00:02:59,400 أنا أبدية ربما. 65 00:02:59,503 --> 00:03:01,193 أريد خيار التراجع حفلة حتى اللحظة 66 00:03:01,296 --> 00:03:02,124 أمشي عبر الباب الأمامي. 67 00:03:02,227 --> 00:03:04,331 - مات ، يجب أن تأتي. 68 00:03:04,434 --> 00:03:06,124 أنا أقوم بإعدادك مع صديقي دافني. 69 00:03:06,227 --> 00:03:07,745 لقد وافقت بالفعل على الصورة لك. 70 00:03:07,848 --> 00:03:09,917 قالت أنك تنظر تماما مثل صديقها السابق ، 71 00:03:10,021 --> 00:03:11,124 ولكن بشعر أسوأ. 72 00:03:11,227 --> 00:03:12,607 - هل حقا؟ هذا نوع من التشجيع. 73 00:03:12,710 --> 00:03:14,089 - جيك ، فكرت في إعدادك ، 74 00:03:14,193 --> 00:03:16,124 ولكن بعد ذلك تذكرت ، انا فعلا احب اصدقائي 75 00:03:16,227 --> 00:03:18,124 - أوه. أنا أفهم ذلك تمامًا. 76 00:03:18,227 --> 00:03:19,469 - أي خطط عطلة نهاية الأسبوع ، كيت؟ 77 00:03:19,572 --> 00:03:20,848 إذا لم تكن مشغولاً للغاية ، ربما نستطيع-- 78 00:03:20,952 --> 00:03:22,676 - لدي الكثير من العمل للحاق بنهاية هذا الأسبوع. 79 00:03:22,779 --> 00:03:24,296 سأكون محظوظا إذا فعلت صف سبينليتس الخاص بي. 80 00:03:24,400 --> 00:03:25,779 حسنًا ، لا تعمل بجد. 81 00:03:25,883 --> 00:03:27,434 يقول المعالج ، كما تعلم أن عطلات نهاية الأسبوع 82 00:03:27,538 --> 00:03:29,296 من المفترض أن تكون للاسترخاء. 83 00:03:29,400 --> 00:03:31,641 لهذا السبب لا يمكنه أبدًا تراني يوم السبت. 84 00:03:31,745 --> 00:03:32,883 جيك! غير لامع! 85 00:03:32,986 --> 00:03:34,434 أنا سعيد لأنني أمسكتم كلاكما - اراك الاثنين! 86 00:03:34,538 --> 00:03:35,848 - اتمنى لك نهايه اسبوع جميله، كل واحد! 87 00:03:35,952 --> 00:03:38,262 - حسنًا ، اعتن بنفسك ، كيت. خذ واحدة جيدة ، غريس. 88 00:03:38,365 --> 00:03:39,469 هل تتفقان لتقديم خدمة لي؟ 89 00:03:39,572 --> 00:03:43,089 - أوه ، حسنًا ، كما تعلم ، نحن-- - مات وأنا 90 00:03:43,193 --> 00:03:45,021 خطط مكلفة للغاية لا يمكن تغييره أو استرداده. 91 00:03:45,124 --> 00:03:47,193 - لا لا لا لا. هيا يا رفاق بالطبع لا. 92 00:03:47,296 --> 00:03:48,952 أنا لن أعطل أبداً ليلة الجمعة. 93 00:03:49,055 --> 00:03:50,814 احتاج مساعدتك يوم السبت. 94 00:03:50,917 --> 00:03:53,814 حصلت على نمط عتيق جديد ساعة الجد ، 95 00:03:53,917 --> 00:03:56,124 وأنا بحاجة إلى بعض المساعدة في تحريكه. 96 00:03:56,227 --> 00:03:59,848 كليهما: حسنًا. 97 00:03:59,952 --> 00:04:02,400 - عظيم ، يجب أن يكون حقا يستغرق بضع ساعات فقط. 98 00:04:02,503 --> 00:04:04,400 لقد أرسلت إليك بريدًا إلكترونيًا للتو عنواني الخاص. 99 00:04:04,503 --> 00:04:06,434 لا تشاركه. 100 00:04:06,538 --> 00:04:08,400 وسوف أراكم غدا! 101 00:04:08,503 --> 00:04:09,538 ارتدِ ملابسك! 102 00:04:09,641 --> 00:04:12,227 - ما هي الجحافل؟ 103 00:04:12,331 --> 00:04:14,676 - هذا سوف يدمر 24 ساعة القادمة. 104 00:04:14,779 --> 00:04:15,572 اللعنة! 105 00:04:15,676 --> 00:04:17,331 - ♪ الحلم الأمريكي! 106 00:04:17,434 --> 00:04:18,296 ♪ تعيش الحلم الأمريكي 107 00:04:18,400 --> 00:04:19,434 كلاهما: اللعنة! 108 00:04:19,538 --> 00:04:21,296 - اوه ، الحصى. 109 00:04:21,400 --> 00:04:22,262 - ♪ عيش الحلم الأمريكي 110 00:04:22,365 --> 00:04:23,952 كلاهما: اللعنة! 111 00:04:24,055 --> 00:04:24,848 - ♪ الحلم الأمريكي 112 00:04:24,952 --> 00:04:25,814 كلاهما: اللعنة. 113 00:04:25,917 --> 00:04:27,400 كلاهما: اللعنة! 114 00:04:27,503 --> 00:04:30,503 ♪ الحلم الأمريكي! 115 00:04:32,986 --> 00:04:34,710 - كنت أتساءل دائما ما نوع النزوات التي عاشوا فيها 116 00:04:34,814 --> 00:04:36,262 الشقق أعلاه مراكز التسوق في الهواء الطلق، 117 00:04:36,365 --> 00:04:38,365 وأنا أعلم الآن. يوحنا. 118 00:04:38,469 --> 00:04:39,400 - انظر. لديهم بيع على محلول 119 00:04:39,503 --> 00:04:41,883 في الحمام والجسم مصنع الشغالة. 120 00:04:41,986 --> 00:04:44,158 - أوه ، يجب علينا البريتزل قبل أن نذهب. 121 00:04:44,262 --> 00:04:45,469 لديهم هذا البريتزل الجديد 122 00:04:45,572 --> 00:04:46,883 هذا مجرد كومة من الزبدة والملح ، 123 00:04:46,986 --> 00:04:49,021 ولكن لا يوجد مملح ، 124 00:04:49,124 --> 00:04:51,227 لكنها اللذيذة البريتزل التي مررت بها. 125 00:04:51,331 --> 00:04:53,055 - من أين تأتي الموسيقى؟ 126 00:04:53,158 --> 00:04:54,676 الصخور. 127 00:04:54,779 --> 00:04:56,503 - paint فقط قم بطلائها باللون الأحمر 128 00:04:56,607 --> 00:04:58,676 ♪ اجعلها ترقص على أنغامنا ، رجها ♪ 129 00:04:58,779 --> 00:05:00,158 - دعنا ننتهي من هذا. 130 00:05:00,262 --> 00:05:01,710 أفضل التحدث مع شخص ما حول 131 00:05:01,814 --> 00:05:04,089 معنى وشمهم من القيام بذلك الآن. 132 00:05:04,193 --> 00:05:05,952 - مرحبا شباب! 133 00:05:06,055 --> 00:05:06,779 تفضل بالدخول! 134 00:05:06,883 --> 00:05:07,952 خلع حذائك. الاسترخاء. 135 00:05:08,055 --> 00:05:09,883 لا جديا. 136 00:05:09,986 --> 00:05:10,779 إنزع حذائك ووضعها في 137 00:05:10,883 --> 00:05:13,124 المكعبات المعينة ، من فضلك. 138 00:05:13,227 --> 00:05:15,917 هذا المكان على الأرجح طموح حقا لكم يا رفاق ، 139 00:05:16,021 --> 00:05:17,814 ولكن إذا عملت بجد كاف ، يوما ما، 140 00:05:17,917 --> 00:05:19,641 أنت أيضا يمكن أن يكون لديك أسلوب فاخر قبل 9/11 141 00:05:19,745 --> 00:05:23,055 عمارات مع اختياري رفوف مدمجة. 142 00:05:23,158 --> 00:05:25,400 - هل هذه الساعة؟ - نعم ، هذا هو. 143 00:05:25,503 --> 00:05:27,572 ولكن ، قبل أن نصل إلى ذلك ، 144 00:05:27,676 --> 00:05:29,021 أحب أن أعطي أنت اثنين من الجولة. 145 00:05:29,124 --> 00:05:31,469 - أوه - - لا. 146 00:05:31,572 --> 00:05:33,710 - هذه هي غرفة النوم. 147 00:05:33,814 --> 00:05:36,745 معيار جميل. أنا أحب أن ألقى نظرة خاطفة 148 00:05:36,848 --> 00:05:39,089 النوافذ والتجسس على جيراني هنا قليلاً. 149 00:05:39,193 --> 00:05:41,021 هذا يتحكم في درجة الحرارة في الغرفة في الغالب. 150 00:05:41,124 --> 00:05:42,572 أنا متأكد من أنكم مألوفين يا رفاق بهذه التكنولوجيا. 151 00:05:43,676 --> 00:05:45,710 أين السرير؟ 152 00:05:45,814 --> 00:05:48,089 - لا تطرح الأسئلة لا تريد الاجابة عليه. 153 00:05:48,193 --> 00:05:51,227 - وهذه غرفتي للطيور. 154 00:05:52,883 --> 00:05:55,917 مرحبا. 155 00:05:56,021 --> 00:05:57,917 نعم. 156 00:05:58,021 --> 00:05:59,641 اشتقت إليك أيضا. 157 00:06:01,641 --> 00:06:03,055 - مات ، من فضلك لا تفعل ذلك. 158 00:06:03,158 --> 00:06:06,021 سوف تربكهم. 159 00:06:09,572 --> 00:06:13,124 وها هو السبب أنت هنا. 160 00:06:13,227 --> 00:06:14,503 أليست جميلة؟ 161 00:06:14,607 --> 00:06:16,434 انتظر ، إنها-- إنها ساعة الجد 162 00:06:16,538 --> 00:06:18,365 لذلك فهو جميل. تعرف ماذا يا رفاق 163 00:06:18,469 --> 00:06:19,538 دعونا لا الجنس على مدار الساعة. 164 00:06:19,641 --> 00:06:21,193 حسنا؟ إنها جميلة. 165 00:06:21,296 --> 00:06:24,917 - إذن أين نتحرك هذا الجمال بلا جنس؟ 166 00:06:27,503 --> 00:06:29,193 - في ثلاث-- واحد ، اثنان ، ارفع. 167 00:06:29,296 --> 00:06:30,124 - حسن. 168 00:06:30,227 --> 00:06:31,124 ارفع بركبتيك ، مات. 169 00:06:31,227 --> 00:06:32,158 مع ركبتيك. 170 00:06:32,262 --> 00:06:33,262 ارفع مع ركبتيك ، من فضلك. 171 00:06:33,365 --> 00:06:35,193 من فضلك لا تخدش الجلد. 172 00:06:35,296 --> 00:06:36,227 هذا حقيقي. 173 00:06:36,331 --> 00:06:37,710 حسنا. خيط تلك الإبرة. 174 00:06:37,814 --> 00:06:40,055 نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، 175 00:06:40,158 --> 00:06:41,262 و نعم. 176 00:06:41,365 --> 00:06:43,883 إذا كنتم تريدون ابتعد عن الطريق لمدة ثانية. 177 00:06:43,986 --> 00:06:44,676 اوه! 178 00:06:44,779 --> 00:06:46,607 لا أعلم ، إنها 179 00:06:46,710 --> 00:06:47,469 مرر للخلف لمدة ثانية واحدة. 180 00:06:47,572 --> 00:06:50,124 أريد فقط - هنا. 181 00:06:50,227 --> 00:06:51,365 هل هاذا هو؟ 182 00:06:51,469 --> 00:06:53,400 أنا أشاهد التلفاز. 183 00:06:53,503 --> 00:06:54,503 أي ساعة؟ أنا لا أرتدي ساعتي. 184 00:06:54,607 --> 00:06:56,124 إنها الساعة 3:30. 185 00:06:56,227 --> 00:06:57,262 أتعلم ماذا ، 186 00:06:57,365 --> 00:06:58,227 إنه مفيد جدًا لرؤيتها في السياق. 187 00:06:58,331 --> 00:06:59,814 هل ، مثل ، أنت فقط-- 188 00:06:59,917 --> 00:07:02,193 إنها مثل حفل عشاء ، وأنت متعب قليلا ، 189 00:07:02,296 --> 00:07:05,779 وأنت نباتي. انتم يا رفاق تدردشون فقط. 190 00:07:05,883 --> 00:07:07,400 - من الجيد أن أكون هنا في حفل العشاء هذا ، 191 00:07:07,503 --> 00:07:09,365 ولكن أعتقد أنني فقط متعب قليلا. 192 00:07:09,469 --> 00:07:10,676 - لا أستطيع أكل أي شيء مادة اللحم. 193 00:07:10,779 --> 00:07:12,158 - ممم. لذا أتيتم يا رفاق 194 00:07:12,262 --> 00:07:13,572 لمشاهدة المباراة. 195 00:07:13,676 --> 00:07:14,779 فاز فريقك ، وخسر فريقك ، 196 00:07:14,883 --> 00:07:17,158 لكنها مجرد نوع من شيء للحديث عنه. 197 00:07:17,262 --> 00:07:19,710 - حسنًا ، إنها أخبار رائعة أن فريقي فاز بالمباراة. 198 00:07:19,814 --> 00:07:20,641 - حسنا ، لقد خسر فريقي لذلك أنا مجنون. 199 00:07:20,745 --> 00:07:23,710 - آه ، أنا على السياج. 200 00:07:23,814 --> 00:07:25,538 رجل ، أنا غاضب خسر فريقي! 201 00:07:25,641 --> 00:07:26,503 - إذن أنت في حفلة فطور ، 202 00:07:26,607 --> 00:07:28,572 وأنتما تريدان البسكويت الأخير. 203 00:07:28,676 --> 00:07:31,883 - أوه ، اعتقدت أنني-- هل تريدها 204 00:07:31,986 --> 00:07:33,779 - أعني ، لقد كان لدي زوجين ، لكن انا اعتقدت-- 205 00:07:33,883 --> 00:07:35,400 - لم تتح لي أي بسكويت حتى الآن. 206 00:07:35,503 --> 00:07:38,572 - لقد كنت تنتظر طوال الليل ليعود إلى المنزل. 207 00:07:38,676 --> 00:07:39,952 - الساعة 2:00 صباحًا. ورائحتك مثل العطر. 208 00:07:40,055 --> 00:07:40,917 بحق الجحيم؟ 209 00:07:41,021 --> 00:07:42,434 لقد فهمت! 210 00:07:42,538 --> 00:07:43,952 حسنًا ، ارفع ثلاثة. 211 00:07:44,055 --> 00:07:45,434 واحد ، اثنان ، ارفع. 212 00:07:45,538 --> 00:07:46,434 نعم ، تعال في هذا الطريق. 213 00:07:46,538 --> 00:07:47,434 جيك ، مع ركبتيك ، رفيق. 214 00:07:47,538 --> 00:07:48,814 اقلبها ، اقلبها ، اقلبها. 215 00:07:48,917 --> 00:07:49,952 استمر - من فضلك كن حذرا ، مات ، في سبيل الله. 216 00:07:50,055 --> 00:07:52,055 بلى. 217 00:07:53,055 --> 00:07:55,331 في احسن الاحوال. 218 00:07:55,434 --> 00:07:57,158 في بعض الأحيان ، عليك الذهاب على طول الطريق حول العالم 219 00:07:57,262 --> 00:07:58,434 لتحقيق ذلك المنزل ... 220 00:07:58,538 --> 00:07:59,572 هو المكان الوحيد الذي تريده. 221 00:07:59,676 --> 00:08:01,400 - لدي شظية. 222 00:08:01,503 --> 00:08:02,331 - شكرا جزيلا يا رفاق. - أوه! 223 00:08:02,434 --> 00:08:03,814 - أنا فعلا أقدر ذلك. - الله. 224 00:08:03,917 --> 00:08:06,158 - شكرا على مساعدتك لي. شكرا لك ، 225 00:08:06,262 --> 00:08:07,193 عليك أن تدعني آخذك للعشاء. 226 00:08:07,296 --> 00:08:08,917 - أوه ، هذا لطيف حقًا منكم أن تقدموا ، 227 00:08:09,021 --> 00:08:09,883 لكنني لست حقا الكثير من الآكل. 228 00:08:09,986 --> 00:08:10,952 - بلى، أنا فقط لا آكل. لا تأكل. 229 00:08:11,055 --> 00:08:12,917 - حسنا، سأخذكم يا رفاق لتناول العشاء 230 00:08:13,021 --> 00:08:14,469 ولن آخذ أي من أجل إجابة. 231 00:08:14,572 --> 00:08:15,814 بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن تحصل عليه 232 00:08:15,917 --> 00:08:17,124 تم التحقق من موقف سيارتك. 233 00:08:17,227 --> 00:08:18,158 ليست رخيصة. 234 00:08:18,262 --> 00:08:19,193 سوف أمسك حذائك من المكعبات. 235 00:08:23,607 --> 00:08:24,434 كلاهما: اللعنة! 236 00:08:27,089 --> 00:08:28,607 - بالمناسبة ، هذا المطعم 237 00:08:28,710 --> 00:08:29,917 مملوكة من قبل هامبتون ديفيل ، 238 00:08:30,021 --> 00:08:31,538 حتى إذا أحضرتم يا رفاق معرفات موظفيك ، 239 00:08:31,641 --> 00:08:33,193 سنحصل على بعض التطبيقات المجانية. 240 00:08:33,296 --> 00:08:34,434 حسنا. ها نحن ذا! 241 00:08:34,538 --> 00:08:35,538 لا تقاضيني. 242 00:08:35,641 --> 00:08:36,538 يا كاثرين! 243 00:08:37,986 --> 00:08:39,365 - سأعود حالا للحصول على طلبك. 244 00:08:39,469 --> 00:08:40,469 دائخ! 245 00:08:40,572 --> 00:08:42,538 دائخ. 246 00:08:42,641 --> 00:08:44,331 أليس هذا المكان ممتعًا يا رفاق؟ 247 00:08:46,779 --> 00:08:48,124 إنه محبط 248 00:08:48,227 --> 00:08:50,021 أن كل هؤلاء الموظفين يجب أن تعمل في عطلة نهاية الأسبوع. 249 00:08:50,124 --> 00:08:51,400 - نحن نعمل الآن. على الأقل يحصلون على أموال. 250 00:08:53,021 --> 00:08:55,365 - هذا المكان يشبه شخص ما حمل مسدس عليه وقال ، 251 00:08:55,469 --> 00:08:56,779 "إستمتع أو غير ذلك." 252 00:08:56,883 --> 00:08:58,676 - لا أصدق هؤلاء الناس لم يقتلوا أنفسهم بعد. 253 00:08:58,779 --> 00:09:00,365 إرادتهم للعيش أمر مذهل. 254 00:09:00,469 --> 00:09:01,400 - يبدو الجميع هنا 255 00:09:01,503 --> 00:09:03,538 مروا به للتو الطلاق. 256 00:09:03,641 --> 00:09:05,089 - يا إلهي! نظرة. 257 00:09:05,193 --> 00:09:08,296 إنها كيت و صديق رفيق مثير. 258 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 مهلا! 259 00:09:09,503 --> 00:09:10,952 - اللعنة. 260 00:09:11,055 --> 00:09:12,503 مات ، جيك ، جون. 261 00:09:12,607 --> 00:09:15,331 لماذا أنت هنا معا؟ 262 00:09:15,434 --> 00:09:17,331 هل تعمل على مشروع جنسون بدوني؟ 263 00:09:17,434 --> 00:09:19,572 - لا لا لا لا. عرض جيك ومات مساعدتي 264 00:09:19,676 --> 00:09:20,710 حرك ساعة جدي ، 265 00:09:20,814 --> 00:09:22,883 ثم نحن فقط نوع من قررت بشكل متبادل 266 00:09:22,986 --> 00:09:24,745 للذهاب لتناول العشاء معا. 267 00:09:24,848 --> 00:09:26,917 كايت من صاحبك؟ 268 00:09:27,021 --> 00:09:28,917 - أوه ، آه ، أم ، 269 00:09:29,021 --> 00:09:30,262 هذا هو السوناتة. 270 00:09:30,365 --> 00:09:32,400 - مرحبًا ، أنا سونيت! - السوناتة ، صه! 271 00:09:32,503 --> 00:09:33,607 - حسنا ، جولي. 272 00:09:33,710 --> 00:09:35,400 يبدو أنك شركاء كلهم يعرفون بعضهم البعض. 273 00:09:35,503 --> 00:09:38,883 ماذا تقول نحن عقبة هذه العجلات عربة معا؟ 274 00:09:45,469 --> 00:09:48,986 - حسنًا ، Sonnet ، يشرفني لمقابلة الرجل في حياة كيت. 275 00:09:49,089 --> 00:09:50,779 يجب ان تكون شخص مميز جدا. 276 00:09:50,883 --> 00:09:51,952 - أوه! لا. 277 00:09:52,055 --> 00:09:53,641 أمرتني من خلال Summen. 278 00:09:53,745 --> 00:09:55,607 إنها خدمة مصاحبة عبر الإنترنت للسيدات التنفيذيات اللاتي-- 279 00:09:55,710 --> 00:09:57,952 - السوناتة! شش! شش! 280 00:09:58,055 --> 00:09:59,676 شش. 281 00:09:59,779 --> 00:10:02,710 التقينا في الكنيسة. - أوه! 282 00:10:02,814 --> 00:10:03,710 - حسنا. لا شهية. 283 00:10:03,814 --> 00:10:05,434 لا الحلويات. يدخل فقط. 284 00:10:05,538 --> 00:10:06,538 وربما لا يزال لدي الوقت للحصول على قصة شعر من قبل 285 00:10:06,641 --> 00:10:08,434 نذهب إلى حفلة غريس. 286 00:10:08,538 --> 00:10:09,641 - أيها الناس على استعداد للطلب؟ 287 00:10:09,745 --> 00:10:10,986 - تباطأ هناك ، شريف. 288 00:10:11,089 --> 00:10:12,124 أعتقد أننا بحاجة على الأقل 15 دقيقة لمعرفة 289 00:10:12,227 --> 00:10:14,676 استراتيجية فاتح الشهية لدينا ، لكن في الوقت نفسه، 290 00:10:14,779 --> 00:10:17,296 دعنا نصنع إبريق من الحليب على الطاولة. 291 00:10:17,400 --> 00:10:18,848 - إطلاقا. 292 00:10:18,952 --> 00:10:20,365 - قليلا على الجانب الدافئ ، أيضا من فضلك. 293 00:10:20,469 --> 00:10:21,365 - حليب ساخن. 294 00:10:25,538 --> 00:10:28,055 - ممممم! - هذا خير بروتين نقي. 295 00:10:28,158 --> 00:10:29,641 أليس هذا المكان رائعًا يا كيت؟ - لا. 296 00:10:29,745 --> 00:10:32,055 والواقع التي اقترحتها 297 00:10:32,158 --> 00:10:34,089 سيتم خصم نجمتين من تقييمك. 298 00:10:34,193 --> 00:10:35,883 أفضل ما يمكنك فعله الآن هو ثلاثة. 299 00:10:35,986 --> 00:10:38,400 - يا رجل. ليس تقييمي. 300 00:10:38,503 --> 00:10:39,641 - من يريد أن يجعلها أفضل مع شيدر؟ 301 00:10:39,745 --> 00:10:41,055 - نعم ، سأفعل ذلك. 302 00:10:41,158 --> 00:10:43,745 - ليس عشاءك جبني بما فيه الكفاية؟ 303 00:10:43,848 --> 00:10:45,400 - أنا آسف عليك القيام بذلك. 304 00:10:45,503 --> 00:10:46,745 - تحفيز جانبي ، رعاة البقر! 305 00:10:46,848 --> 00:10:48,158 أنه من دواعي سروري. 306 00:10:48,262 --> 00:10:49,676 - ليس عليك التحدث هكذا من أجلنا. 307 00:10:49,779 --> 00:10:50,745 أجل أقبل. 308 00:10:50,848 --> 00:10:52,745 يجعلوننا نرتدي كاميرات الجسم. 309 00:10:55,848 --> 00:10:58,331 كل شيء أفضل مع المزيد من الشيدر! 310 00:10:58,434 --> 00:11:00,089 - يمكنك أن تقول هذا 311 00:11:00,193 --> 00:11:02,055 مطعم هامبتون ديفيل لأن جميع النوادل يتصرفون مثل 312 00:11:02,158 --> 00:11:03,469 إنهم في وضع رهينة. 313 00:11:03,572 --> 00:11:05,814 - ممم! 314 00:11:05,917 --> 00:11:07,021 أفضل جزء عنها هذا المطعم؟ 315 00:11:07,124 --> 00:11:08,986 - همم؟ - عبوات حليب غير محدودة. 316 00:11:09,089 --> 00:11:10,469 - جون ، أعتقد الحليب من المفترض أن يكون للأطفال. 317 00:11:10,572 --> 00:11:13,296 - فتى الحليب! 318 00:11:13,400 --> 00:11:14,055 - المسيح عيسى. 319 00:11:14,158 --> 00:11:15,572 انظروا إلى هذا اللعنة الفقيرة. 320 00:11:15,676 --> 00:11:17,952 - إبطئ يا شريك. 321 00:11:18,055 --> 00:11:21,158 هذه هي عبوتك الرابعة. 322 00:11:22,883 --> 00:11:26,021 هل لي فقط، أو هو فتى الحليب 323 00:11:26,124 --> 00:11:28,055 الليلة اللطيفة قليلا؟ 324 00:11:28,158 --> 00:11:30,296 أنا أعرف حدود بلادي ، بال. شكر. 325 00:11:35,055 --> 00:11:37,400 - نحن بحاجة إلى المغادرة. كيف ما زلنا هنا؟ 326 00:11:37,503 --> 00:11:38,986 - لأن كل منا لديه جبن كامن 327 00:11:39,089 --> 00:11:39,986 يوجه كل قرار من حياتنا. 328 00:11:40,089 --> 00:11:42,952 - أوه. بلى. - أخبار رائعة ، الجميع! 329 00:11:43,055 --> 00:11:46,021 استهلكت فقط جميع الشركاء أكثر من 3000 سعرة حرارية! 330 00:11:46,124 --> 00:11:47,538 - لماذا تخبرنا بذلك؟ 331 00:11:47,641 --> 00:11:48,503 - إنها جزء من تسوية FDA. 332 00:11:48,607 --> 00:11:51,503 رائع! 333 00:11:51,607 --> 00:11:53,779 هذه البقرة تتحرك فقط عندما يكون هناك عيد ميلاد في الحظيرة! 334 00:11:53,883 --> 00:11:54,641 - لا ، يجب أن يكون هناك بعض الخطأ-- 335 00:11:54,745 --> 00:11:56,538 - انه عيد ميلادي! 336 00:11:56,641 --> 00:11:58,848 - إي نعم! عيد الميلاد! أحبه! 337 00:11:58,952 --> 00:12:00,400 نعيق! 338 00:12:00,503 --> 00:12:02,814 حسنا ، شكرا لك يا شريف. 339 00:12:02,917 --> 00:12:05,296 - اه لهذا السبب جون يتصرف بغرابة. 340 00:12:05,400 --> 00:12:06,641 انها بعيد ميلاده. 341 00:12:07,883 --> 00:12:09,745 - راقب. 342 00:12:09,848 --> 00:12:11,745 - ♪ عندما يرتفع القمر عاليا 343 00:12:11,848 --> 00:12:13,779 ♪ هناك في السماء 344 00:12:13,883 --> 00:12:15,365 ♪ إنه عيد ميلادك! 345 00:12:15,469 --> 00:12:16,676 - ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 346 00:12:16,779 --> 00:12:17,986 - ♪ إنه عيد ميلادك! 347 00:12:18,089 --> 00:12:19,745 - ♪ عندما تبدأ الأبقار إلى prance ♪ 348 00:12:19,848 --> 00:12:21,365 ♪ وتبدأ الخيول للرقص ♪ 349 00:12:21,469 --> 00:12:23,365 ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 350 00:12:23,469 --> 00:12:25,296 - ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 351 00:12:25,400 --> 00:12:26,814 - ♪ ساعد نفسك على طبق 352 00:12:28,055 --> 00:12:29,572 ♪ لأن لا شيء تفعله يهم ♪ 353 00:12:29,676 --> 00:12:31,193 ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 354 00:12:31,296 --> 00:12:33,158 - ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 355 00:12:33,262 --> 00:12:35,021 - ♪ أنت مسكون بالندم 356 00:12:35,124 --> 00:12:37,089 ♪ ماذا تفعل مع حياتك؟ ♪ 357 00:12:37,193 --> 00:12:38,745 ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 358 00:12:38,848 --> 00:12:40,745 - ♪ إنه عيد ميلادك! - ♪ إنه عيد ميلادك! 359 00:12:42,814 --> 00:12:44,607 - year مضى عام آخر 360 00:12:44,710 --> 00:12:46,572 ♪ وتمكنت من عدم الموت 361 00:12:46,676 --> 00:12:47,848 ♪ إنه عيد ميلادك! 362 00:12:47,952 --> 00:12:55,676 - ♪ لذا خذ كوب من الحليب! 363 00:12:58,779 --> 00:13:00,193 - لقد تحلب! 364 00:13:00,296 --> 00:13:02,262 - ♪ إنه عيد ميلادك! 365 00:13:02,365 --> 00:13:04,538 - واو! هوو هوو! 366 00:13:04,641 --> 00:13:06,607 نعيق! 367 00:13:06,710 --> 00:13:07,883 إفساح المجال ، إفساح المجال. 368 00:13:07,986 --> 00:13:10,469 أتريد تحريك ذلك؟ آسف. نعم. شكرا ، سونيت. 369 00:13:10,572 --> 00:13:11,917 كم كانت رائعة تلك الأغنية ، بالمناسبة؟ 370 00:13:12,021 --> 00:13:14,434 انها جميلة جدا، لكن محمومة جدا. 371 00:13:14,538 --> 00:13:16,469 - جون ، عيد ميلاد سعيد. هذا جنون. 372 00:13:16,572 --> 00:13:17,710 يا. إنه ليس في الواقع يوم ميلادي. 373 00:13:17,814 --> 00:13:19,227 لا تكن سخيفًا. 374 00:13:19,331 --> 00:13:21,193 تقسيم الموز الحجم تكساس القارب هو الشيء المفضل لدي ، 375 00:13:21,296 --> 00:13:22,538 وهذه هي الطريقة الوحيدة للحصول عليه. 376 00:13:22,641 --> 00:13:23,676 أفعل هذا في كل وقت. 377 00:13:23,779 --> 00:13:24,710 - انتظر ، حتى يعرفوا ليس عيد ميلادك؟ 378 00:13:24,814 --> 00:13:25,952 - هممم! 379 00:13:26,055 --> 00:13:27,607 لكن عليهم القيام بذلك إذا سأل أحدهم. 380 00:13:27,710 --> 00:13:28,952 إنها سياسة الشركة. 381 00:13:29,055 --> 00:13:30,710 - المسيح عيسى. 382 00:13:30,814 --> 00:13:31,848 - ادخل هناك! 383 00:13:31,952 --> 00:13:33,193 - مم ، مم ، موز. - آه أجل. 384 00:13:33,296 --> 00:13:34,331 قف ، انتظر ، انتظر. 385 00:13:34,434 --> 00:13:35,745 حسنا. 386 00:13:39,193 --> 00:13:41,607 - لقد ذهبت إلى جوليارد اللعين. 387 00:13:41,710 --> 00:13:44,469 - فماذا تقولون نحافظ على استمرار هذه الحفلة؟ 388 00:13:44,572 --> 00:13:47,089 يوجد بار رائع بجوار سيفورا. 389 00:13:47,193 --> 00:13:48,331 - لا شكرا. أعتقد أننا ذاهبون فقط 390 00:13:48,434 --> 00:13:49,434 نسميها ليلتنا الخاصة. - أوه. 391 00:13:49,538 --> 00:13:50,434 - يا إلهي، كنت أعمل في سيفورا. 392 00:13:50,538 --> 00:13:51,917 - إذن كلاكما قادم بالتأكيد. 393 00:13:52,021 --> 00:13:53,503 وأنا أعرف... 394 00:13:53,607 --> 00:13:55,193 - يجب أن نصل إلى غريس حفلة قبل مغادرة دافني. 395 00:13:55,296 --> 00:13:56,400 - دعنا نقول شكرا فقط و تصبح على خير 396 00:13:56,503 --> 00:13:58,124 ومن الواضح أن لا تذكر حفلة غريس. 397 00:13:58,227 --> 00:13:59,641 - فهمتك. سأختلق عذرًا. 398 00:13:59,745 --> 00:14:01,676 لقد تحسنت في الكلية. - توقف عن طرح ذلك. 399 00:14:01,779 --> 00:14:03,572 - يا رفاق في؟ - نعم ، نود أن نأتي ، 400 00:14:03,676 --> 00:14:05,710 إنه فقط كذلك علينا الذهاب إلى ... 401 00:14:05,814 --> 00:14:08,883 امم ... اه ... 402 00:14:08,986 --> 00:14:11,434 اه ... أفكر في شيء. 403 00:14:11,538 --> 00:14:13,124 ما الذي يمكنني فعله؟ حفلة. 404 00:14:13,227 --> 00:14:14,917 أوه ، حفلة غريس! لا ، لا تقل حفلة غريس. 405 00:14:15,021 --> 00:14:16,883 استخدم عقلك للتفكير شيء ما - حفلة غريس. 406 00:14:16,986 --> 00:14:18,296 لا ليس ذالك. حفلة غريس. 407 00:14:18,400 --> 00:14:20,779 حفلة غريس. 408 00:14:20,883 --> 00:14:22,572 حفلة غريس. 409 00:14:32,469 --> 00:14:35,193 - اللعنة. أعني مرحبا. 410 00:14:37,676 --> 00:14:39,193 - همم. لذيذ. 411 00:14:39,296 --> 00:14:40,296 ها هي ذا. 412 00:14:40,400 --> 00:14:41,227 جيد. ارتفاع الطعام! 413 00:14:41,331 --> 00:14:43,262 لذلك ، الجميع يبحثون ، حسنًا ، 414 00:14:43,365 --> 00:14:44,883 قبل الجبن. 415 00:14:44,986 --> 00:14:47,434 - لماذا اللعنة أحضر جون وكيت إلى منزلي؟ 416 00:14:47,538 --> 00:14:49,227 هل عرفت عن هذا الشيء الذي فعلته لك 417 00:14:49,331 --> 00:14:50,365 والآن أنت تنتقم؟ 418 00:14:50,469 --> 00:14:51,434 - هذا خطأ مات تماما. 419 00:14:51,538 --> 00:14:52,607 الآن ، إذا سمحت لي ، 420 00:14:52,710 --> 00:14:54,848 سأذهب لدي وقت رهيب. 421 00:14:54,952 --> 00:14:57,814 - أنا آسف جدا جدا. 422 00:14:57,917 --> 00:15:00,124 على أي حال ، هل ما زالت دافني هنا؟ 423 00:15:01,193 --> 00:15:03,296 - نعم. 424 00:15:03,400 --> 00:15:04,986 يجب أن تذهب للحديث معها. 425 00:15:05,089 --> 00:15:06,607 لكن... 426 00:15:07,848 --> 00:15:08,883 مم. 427 00:15:08,986 --> 00:15:10,883 - نعم في الواقع، لا أعلم أن هذا - حسنًا. 428 00:15:10,986 --> 00:15:13,676 - حسنًا ، لا تهتم ، شعرك سيء 429 00:15:13,779 --> 00:15:15,676 فقط كن طبيعيا. 430 00:15:15,779 --> 00:15:17,262 - فهمتك. 431 00:15:17,365 --> 00:15:18,262 - رجاء. - مرحبا ، جريس. 432 00:15:18,365 --> 00:15:20,503 استمع، أتمنى ألا تشعر بالحرج 433 00:15:20,607 --> 00:15:22,089 عن عدم دعوتي لحزبك. 434 00:15:22,193 --> 00:15:24,434 - انا لا. - بجدية ، أنا ... فهمت. 435 00:15:24,538 --> 00:15:27,469 لن يكون مكتب جون الكثير من المرح في الحفلة. 436 00:15:27,572 --> 00:15:31,745 ولكن هذا ... هو عطلة نهاية الأسبوع جون. 437 00:15:36,262 --> 00:15:39,055 - هل جون يحب عطلة نهاية الأسبوع مشروب؟ 438 00:15:39,158 --> 00:15:41,158 - نعم من فضلك، سآخذ الحليب. 439 00:15:41,262 --> 00:15:43,365 - أنا أرعى سلسلة فنانين ناشئين ، 440 00:15:43,469 --> 00:15:45,434 وهو في الأساس طريقة خيالية للقول 441 00:15:45,538 --> 00:15:47,089 "قمامة أصدقائي المتطفلين." 442 00:15:47,193 --> 00:15:48,538 لكن... 443 00:15:48,641 --> 00:15:50,296 - ماذا عنك؟ أنا أعلم كنت تعمل في هامبتون ديفيل. 444 00:15:50,400 --> 00:15:52,710 - نعم ، أنا مدير تنفيذي في التدريب، 445 00:15:52,814 --> 00:15:53,917 وهو عادل طريقة خيالية للقول 446 00:15:54,021 --> 00:15:57,400 أنني لا أعرف ماذا أفعله مع حياتي. 447 00:15:57,503 --> 00:15:58,538 هيا. 448 00:15:58,641 --> 00:15:59,986 أراهن أنها أكثر إثارة للاهتمام من 449 00:16:00,089 --> 00:16:01,296 أنت تعطي نفسك الائتمان ل. 450 00:16:01,400 --> 00:16:02,538 خذني خلال يومك ، مثل خطوة بخطوة. 451 00:16:02,641 --> 00:16:05,262 - حسنا... 452 00:16:05,365 --> 00:16:06,607 يمكنني العمل في الساعة 9:00 مثلاً. 453 00:16:06,710 --> 00:16:09,503 ومن الساعة 9:00 حتى 11:00 ، أجب على رسائل البريد الإلكتروني. 454 00:16:09,607 --> 00:16:12,434 ثم أذهب إلى اجتماع ، 455 00:16:12,538 --> 00:16:16,193 حيث ... أتحدث عن رسائل البريد الإلكتروني. 456 00:16:16,296 --> 00:16:18,986 ثم أتناول الغداء ، 457 00:16:19,089 --> 00:16:23,227 حيث أتناول الطعام عادة على مكتبي والرد على رسائل البريد الإلكتروني. 458 00:16:23,331 --> 00:16:26,124 - رسائل البريد الإلكتروني. 459 00:16:26,227 --> 00:16:27,193 رسائل البريد الإلكتروني. رسائل البريد الإلكتروني. 460 00:16:27,296 --> 00:16:28,676 حياتك كلها يقوم بالرد على رسائل البريد الإلكتروني. 461 00:16:28,779 --> 00:16:29,883 نسخة مخفية الوجهة. رسائل البريد الإلكتروني. نسخة. أجب على البريد الإلكتروني! 462 00:16:29,986 --> 00:16:31,538 أجب على رسائل البريد الإلكتروني. الإجابة عليه! رد على الكل! 463 00:16:31,641 --> 00:16:32,814 رسائل البريد الإلكتروني. - أنت ولد صغير 464 00:16:32,917 --> 00:16:34,124 داخل الرجل الذي يجيب رسائل البريد الإلكتروني 465 00:16:34,227 --> 00:16:35,572 للقمة العيش. أجب على البريد الإلكتروني! 466 00:16:35,676 --> 00:16:37,227 - أعني ، هناك كل شيء أنواع مختلفة من رسائل البريد الإلكتروني ، 467 00:16:37,331 --> 00:16:40,089 وأنا ، كما تعلمون ، أدخلتهم صناديق مختلفة لتنظيمها 468 00:16:40,193 --> 00:16:41,124 حتى أتمكن من تتبع-- - بلى. 469 00:16:41,227 --> 00:16:42,469 - الشيء هو، إنها وظيفة جيدة بالنسبة لي. 470 00:16:42,572 --> 00:16:43,848 - صحيح نعم. - بالنسبة لي ، الآن ، 471 00:16:43,952 --> 00:16:44,848 إنها وظيفة جيدة ، وبعد ذلك في نهاية اليوم... 472 00:16:44,952 --> 00:16:47,917 - همم. - أنا... 473 00:16:48,021 --> 00:16:50,055 الإجابة على رسائل البريد الإلكتروني. - حق. 474 00:16:50,158 --> 00:16:52,262 هذا يوم جيد. 475 00:16:52,365 --> 00:16:54,469 لماذا ترتدي سروال رياضي؟ 476 00:16:54,572 --> 00:16:56,089 - أنا لا أريد التكلم عنه. 477 00:16:58,227 --> 00:17:00,055 - أوه ، يا كيت. كيف هي احوالك؟ 478 00:17:00,158 --> 00:17:03,331 - حسنًا ، أنا مدير تنفيذي بالغ 479 00:17:03,434 --> 00:17:05,296 في ما يبدو أنه حفلة جامعية. 480 00:17:05,400 --> 00:17:06,365 - أين موعدك؟ 481 00:17:06,469 --> 00:17:07,365 - طردته. 482 00:17:07,469 --> 00:17:08,745 - انا اسف. 483 00:17:08,848 --> 00:17:10,641 - لا - كان لدي Groupon بالنسبة له ، على أي حال. 484 00:17:10,745 --> 00:17:13,538 أنا في الواقع هنا يختبئ من جون. 485 00:17:13,641 --> 00:17:16,055 أنا لم أر قط الكبار تستهلك الكثير من منتجات الألبان. 486 00:17:16,158 --> 00:17:18,296 - لديه حمية من طفل عمره خمس سنوات مصاب بهشاشة العظام. 487 00:17:18,400 --> 00:17:21,503 - انه سخيف. 488 00:17:21,607 --> 00:17:24,193 - هل تريد ضرب هذا؟ - كايت ، هل تدخن الحشائش؟ 489 00:17:24,296 --> 00:17:25,089 - أوه ، لا تفاجأ. 490 00:17:25,193 --> 00:17:27,262 إنها إجازة نهاية الأسبوع. 491 00:17:27,365 --> 00:17:28,365 وأنا إنسان. 492 00:17:28,469 --> 00:17:30,021 - عذرًا. 493 00:17:31,089 --> 00:17:32,055 - w عشب دخاني 494 00:17:32,158 --> 00:17:34,021 ♪ بالجنون 495 00:17:34,124 --> 00:17:35,365 ett الحصول على مجنون 496 00:17:35,469 --> 00:17:36,848 ♪ دخان الحشائش 497 00:17:40,089 --> 00:17:41,503 - حسنا ، أشعر بتحسن قليلا. 498 00:17:41,607 --> 00:17:44,158 - إنها أكثر تحملاً قليلاً لتكون في هذا الحفل الآن. 499 00:17:44,262 --> 00:17:45,538 - وهنا غرفة نومي. - نجاح باهر. 500 00:17:45,641 --> 00:17:47,779 - كما ترون ، هناك لا شيء بارز في ذلك. 501 00:17:47,883 --> 00:17:49,538 - هاه. - حسنا ، هذا كل شيء ، انتهت الجولة. 502 00:17:49,641 --> 00:17:52,124 - نجاح باهر. جولة رائعة ومختصرة ، جريس. 503 00:17:52,227 --> 00:17:53,676 - تعلمت الكثير. 504 00:17:53,779 --> 00:17:55,710 تعلمون ، بما أننا نحصل للتعرف على بعضهم البعض 505 00:17:55,814 --> 00:17:57,296 قليلا خارج المكتب ، هنا القليل من الحكايات الشخصية 506 00:17:57,400 --> 00:18:00,883 عني: أسبوعي الثاني في جامعة ييل ، 507 00:18:00,986 --> 00:18:05,365 شنق زميلي في الغرفة نفسه مع ملاءات السرير. 508 00:18:05,469 --> 00:18:09,331 وحتى يومنا هذا ، أنا لا أنام في السرير. 509 00:18:09,434 --> 00:18:13,193 - واو ، هذا أمر رائع. 510 00:18:13,296 --> 00:18:14,124 - دوغ فيلدمان. 511 00:18:14,227 --> 00:18:15,365 - were كنا ... 512 00:18:15,469 --> 00:18:18,124 - هل تعرف ما أحب عن الرقص؟ 513 00:18:18,227 --> 00:18:19,055 - ماذا؟ - يجعلك تشعر 514 00:18:19,158 --> 00:18:21,331 كنت تعاني من شيء ، 515 00:18:21,434 --> 00:18:23,055 بالرغم من ذلك إنه لا معنى له على الإطلاق. 516 00:18:23,158 --> 00:18:24,538 - نعم ، يبدو جسدي وكأنه إنه وقت ممتع 517 00:18:24,641 --> 00:18:26,848 الآن ، على الرغم من ذلك أنا بالتأكيد لست كذلك. 518 00:18:26,952 --> 00:18:28,952 - أوه ، مستحيل! 519 00:18:29,055 --> 00:18:31,227 هل هذا واقع افتراضي شيء؟ 520 00:18:31,331 --> 00:18:33,503 - نعم ، يجب أن تجربها. 521 00:18:33,607 --> 00:18:36,124 يمكنك ترك هذه الحفلة خلفك وأدخل حقيقة جديدة. 522 00:18:36,227 --> 00:18:38,365 أعتقد أننا جميعا أحب أن أرى ذلك. 523 00:18:38,469 --> 00:18:39,745 - هل يمكنك حمل اللبن الخاص بي؟ 524 00:18:41,986 --> 00:18:44,469 اووه. يا حبيبي! 525 00:18:44,572 --> 00:18:45,710 رائع! 526 00:18:45,814 --> 00:18:47,538 ماذا؟ 527 00:18:47,641 --> 00:18:48,883 يا إلهي ، هذا هو ذراعي. 528 00:18:48,986 --> 00:18:50,021 غريس هل هذه ذراعي؟ 529 00:18:50,124 --> 00:18:51,021 - أعتقد أنني سأحصل أمر تقييدي 530 00:18:51,124 --> 00:18:53,503 ضد عطلة نهاية الأسبوع جون. 531 00:18:53,607 --> 00:18:54,641 - اخرج من هنا. ما هذا ، نحلة؟ 532 00:18:54,745 --> 00:18:56,124 أو مثل النحل-- 533 00:18:56,227 --> 00:18:57,193 هذا يشبه خلية نحل كاملة أو شيء من هذا القبيل. 534 00:18:57,296 --> 00:18:59,158 - كيف تسير الأمور مع دافني؟ 535 00:19:03,227 --> 00:19:04,607 كان يجب أن تحصل على قصة الشعر هذه. 536 00:19:04,710 --> 00:19:07,365 أو وضعت أكثر شخصية ديناميكية 537 00:19:07,469 --> 00:19:08,745 على مدى الـ 29 سنة الماضية. 538 00:19:08,848 --> 00:19:11,296 - ساعدني من فضلك. أنا على منحدر الآن 539 00:19:11,400 --> 00:19:13,710 G-Grace؟ غريس ، أنا على منحدر! 540 00:19:19,572 --> 00:19:21,917 - حسنًا ، على الأقل لم يتقيأ في سماعة الواقع الافتراضي الخاصة بي. 541 00:19:24,676 --> 00:19:26,952 - حسنا ، انتهت الحفلة. الجميع خارجا! 542 00:19:32,365 --> 00:19:33,572 - لذا ، استمتعت بالفعل 543 00:19:33,676 --> 00:19:35,365 لا يلهون معك في هذه الحفلة. 544 00:19:35,469 --> 00:19:36,572 - نعم انا ايضا. 545 00:19:36,676 --> 00:19:37,641 هل تريد مشاركة Uber؟ 546 00:19:37,745 --> 00:19:40,089 - أوه ، لا ، شكرا. لقد ركبت. 547 00:19:43,227 --> 00:19:44,469 لا تخبرني باسمك حتى. 548 00:19:44,572 --> 00:19:47,089 أنت في الخلف. أنا أقود. 549 00:19:48,641 --> 00:19:49,848 - كيف أحصل على هذه الوظيفة؟ 550 00:19:49,952 --> 00:19:51,883 كان هذا مضيعة كاملة يوم السبت. 551 00:19:51,986 --> 00:19:53,814 يجب علي فعل ذلك عوض هذا يوم الأحد. 552 00:19:53,917 --> 00:19:55,607 - ليس فرصة. أيام الأحد لا قيمة لها. 553 00:19:55,710 --> 00:19:57,193 اقض اليوم كله الاثنين المروع. 554 00:19:57,296 --> 00:19:58,883 ستعود إلى العمل حتى قبل أن تعرف ... 555 00:19:58,986 --> 00:20:00,089 ما حدث مع جون الليلة الاخرى؟ 556 00:20:00,193 --> 00:20:01,676 - أغمي عليه، ولم أستطع الحصول عليه 557 00:20:01,779 --> 00:20:03,055 خارج منزلي حتى بعد ظهر الأحد. 558 00:20:03,158 --> 00:20:05,538 الآن يريد أن يأخذني إلى مكان يسمى ميلك بارن 559 00:20:05,641 --> 00:20:07,158 لعشاء شكرا لك نهاية هذا الأسبوع. 560 00:20:07,262 --> 00:20:09,607 - يا إلهي ، نعم ، لا. 561 00:20:09,710 --> 00:20:11,021 - لا تقلق. تعاملت معها. 562 00:20:11,124 --> 00:20:13,676 إذا سأل أحد ، أفعل الموئل من أجل الإنسانية 563 00:20:13,779 --> 00:20:17,986 كل يوم سبت وأحد حتى يموت أنا أو جون. 564 00:20:18,089 --> 00:20:21,158 - مرحبا شباب. عطلة نهاية أسبوع رائعة ، هاه؟ 565 00:20:21,262 --> 00:20:22,676 سيئ للغاية إنه يوم الإثنين مرة أخرى. 566 00:20:22,779 --> 00:20:23,952 - بلى، خمن الآن أننا أصدقاء ، 567 00:20:24,055 --> 00:20:26,296 لا يمكنك السيطرة علينا بعد الآن ، أليس كذلك؟ 568 00:20:30,365 --> 00:20:31,848 - غير لامع. 569 00:20:31,952 --> 00:20:35,296 يبدو أنك تعتقد أنت تتحدث إلى عطلة نهاية الأسبوع جون. 570 00:20:35,400 --> 00:20:37,883 ولكن هذا مكتب جون. 571 00:20:40,089 --> 00:20:42,952 وهو ليس كذلك صديقك اللعين. 572 00:20:45,952 --> 00:20:47,848 - مرحبًا كيت ، كيف الحال؟ - لم يتغير شيء 573 00:20:47,952 --> 00:20:49,710 بيننا. - هذا بارد. 574 00:20:49,814 --> 00:20:51,469 ولا يضر مشاعري. 575 00:21:04,917 --> 00:21:08,296 - ♪ الحلم الأمريكي 576 00:21:11,641 --> 00:21:12,469 - love أحبك يا تشارلز 577 00:21:12,572 --> 00:21:14,779 ♪ أحبك يا ريك 578 00:21:14,883 --> 00:21:16,676 ♪ أحبك دانيال 579 00:21:16,779 --> 00:21:18,331 ♪ أشعر بالغثيان 580 00:21:18,434 --> 00:21:19,572 ♪ مريض بالحب 581 00:21:19,676 --> 00:21:21,503 ♪ لصديقي-- 582 00:21:21,607 --> 00:21:23,641 تشارلز ، أنا أغني. 51148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.