Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,469 --> 00:00:08,952
- حسنا ، نحن نتحرك
إلى البند 129 أ ، الجزء 3.
2
00:00:09,055 --> 00:00:10,089
- 129 أ ، أو
هل نفعل B أولاً؟
3
00:00:10,193 --> 00:00:11,641
سنذهب أ.
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,021
- كما تعلم ، أشعر
لأنه كان لدينا القليل من
5
00:00:13,124 --> 00:00:14,469
وقت صعب مناقشة 128 F--
6
00:00:14,572 --> 00:00:16,262
- نعم فعلنا.
- دعنا نناقش فقط--
7
00:00:16,365 --> 00:00:17,469
- حتى نتمكن من طاولة ذلك؟
- بروتوكول مناقشة -
8
00:00:17,572 --> 00:00:18,917
- لماذا نحن فقط--
حسنا. رائع.
9
00:00:19,021 --> 00:00:20,262
- 128.
- سنناقش ما سنفعله.
10
00:00:20,365 --> 00:00:21,538
سنقوم بجدول ذلك. سنناقش
كيف نناقش ذلك.
11
00:00:26,124 --> 00:00:27,158
- found لقد وجدت مكانا
12
00:00:27,262 --> 00:00:28,848
♪ في البلدة القديمة الصغيرة
13
00:00:38,469 --> 00:00:39,814
- ♪ عيش الحلم الأمريكي
14
00:00:45,814 --> 00:00:47,469
♪ منذ أن كان عمري 17 عامًا
15
00:00:49,814 --> 00:00:51,124
where وهذا هو المكان
16
00:00:51,227 --> 00:00:52,124
- سأتزوج زوجتك السابقة ،
17
00:00:52,227 --> 00:00:53,193
ثم سأطلقها ،
18
00:00:53,296 --> 00:00:54,641
وتجعلك تدفع مقابل
النفقة.
19
00:00:54,745 --> 00:00:56,193
هل تفهم كيف جنون
انا معك الان
20
00:00:56,296 --> 00:00:57,917
لا تنظف منزلي أبداً
ضعيف مرة أخرى.
21
00:00:58,021 --> 00:00:59,883
- ♪ عيش الحلم الأمريكي
22
00:01:02,400 --> 00:01:04,469
♪ إنه الحلم الأمريكي
23
00:01:15,676 --> 00:01:18,469
♪ تعيش الحلم الأمريكي
24
00:01:19,607 --> 00:01:22,055
♪ تعيش الحلم الأمريكي
25
00:01:22,158 --> 00:01:23,089
♪ الحلم الأمريكي!
26
00:01:23,193 --> 00:01:24,986
♪ تعيش الحلم الأمريكي
27
00:01:25,089 --> 00:01:26,986
♪ الحلم الأمريكي
28
00:01:27,089 --> 00:01:29,193
♪ تعيش الحلم الأمريكي
29
00:01:29,296 --> 00:01:30,710
♪ نعم
30
00:01:30,814 --> 00:01:31,676
♪ الحلم الأمريكي
31
00:01:31,779 --> 00:01:33,193
♪ تعيش الحلم الأمريكي
32
00:01:33,296 --> 00:01:34,193
♪ أوه ، نعم!
33
00:01:34,296 --> 00:01:36,607
♪ الحلم الأمريكي!
34
00:01:57,848 --> 00:02:01,158
الله.
35
00:02:01,262 --> 00:02:03,262
لا شيء يبدو جيدًا
كبريد وارد فارغ.
36
00:02:03,365 --> 00:02:05,089
- هل حقا؟ هل مارست الجنس من قبل؟
37
00:02:05,193 --> 00:02:06,745
لان
إفراغ صندوق بريدك الإلكتروني
38
00:02:06,848 --> 00:02:08,434
فعلا
أشعر بتحسن من ذلك.
39
00:02:08,538 --> 00:02:10,021
ماذا ستفعل فى نهاية هذا الاسبوع؟
40
00:02:10,124 --> 00:02:11,434
- حسنا ، أنا ذاهب في نزهة
41
00:02:11,538 --> 00:02:13,469
مع بعض رفاق الكلية القدامى
في. يوم السبت.
42
00:02:13,572 --> 00:02:15,952
ثم لدي Groupon لهذا
مكان الجبن المشوي الذواقة.
43
00:02:16,055 --> 00:02:18,089
لدي Groupon أخرى
للحصول على تغيير الزيت.
44
00:02:18,193 --> 00:02:21,021
الغداء مع أختي ،
أه لدي Groupon لذلك.
45
00:02:21,124 --> 00:02:22,538
ويا
46
00:02:22,641 --> 00:02:24,227
أنا بحاجة للحصول على قصة شعر
في مرحلة ما.
47
00:02:24,331 --> 00:02:26,676
في الأساس ، أنا أحاول أن أحشر
حياتي كلها في 48 ساعة ،
48
00:02:26,779 --> 00:02:27,952
وأنا لن أستمتع
ثانية منه.
49
00:02:28,055 --> 00:02:29,331
ماذا عنك؟
50
00:02:29,434 --> 00:02:30,400
- أوه ، سأستلقي في السرير
الاكتئاب طوال عطلة نهاية الأسبوع.
51
00:02:30,503 --> 00:02:33,779
لقد كنت أتطلع
إليها طوال الأسبوع.
52
00:02:34,814 --> 00:02:37,021
أوه ، لقد حصلت على Peddles
صندوق كرتون جديد.
53
00:02:37,124 --> 00:02:38,434
ستحبها
كثيرا جدا.
54
00:02:38,538 --> 00:02:39,779
سيكون لطيفًا جدًا.
55
00:02:39,883 --> 00:02:41,607
بالكاد سأكون قادراً
على الوقوف عليه.
56
00:02:41,710 --> 00:02:44,779
- أنا لا أحب الطريق
تتحدث عن القطط.
57
00:02:44,883 --> 00:02:46,021
- وبالتالي...
58
00:02:46,124 --> 00:02:48,089
تراجع لكم القادمة
حفلة منزلي ليلة السبت ،
59
00:02:48,193 --> 00:02:49,331
أو ماذا؟
رأيت أن كلاكما فتح ،
60
00:02:49,434 --> 00:02:52,779
بعد لم RSVP ،
لبريد بلا ورق ،
61
00:02:52,883 --> 00:02:54,021
وهي خطوة ديك حقيقية.
62
00:02:54,124 --> 00:02:56,331
- خيارات ردك الوحيدة
كانت "لا ، أنا أكره المرح"
63
00:02:56,434 --> 00:02:57,262
أو "الجحيم على نعم".
64
00:02:57,365 --> 00:02:59,400
أنا أبدية ربما.
65
00:02:59,503 --> 00:03:01,193
أريد خيار التراجع
حفلة حتى اللحظة
66
00:03:01,296 --> 00:03:02,124
أمشي عبر الباب الأمامي.
67
00:03:02,227 --> 00:03:04,331
- مات ، يجب أن تأتي.
68
00:03:04,434 --> 00:03:06,124
أنا أقوم بإعدادك
مع صديقي دافني.
69
00:03:06,227 --> 00:03:07,745
لقد وافقت بالفعل على الصورة لك.
70
00:03:07,848 --> 00:03:09,917
قالت أنك تنظر
تماما مثل صديقها السابق ،
71
00:03:10,021 --> 00:03:11,124
ولكن بشعر أسوأ.
72
00:03:11,227 --> 00:03:12,607
- هل حقا؟
هذا نوع من التشجيع.
73
00:03:12,710 --> 00:03:14,089
- جيك ،
فكرت في إعدادك ،
74
00:03:14,193 --> 00:03:16,124
ولكن بعد ذلك تذكرت ،
انا فعلا احب اصدقائي
75
00:03:16,227 --> 00:03:18,124
- أوه. أنا أفهم ذلك تمامًا.
76
00:03:18,227 --> 00:03:19,469
- أي خطط
عطلة نهاية الأسبوع ، كيت؟
77
00:03:19,572 --> 00:03:20,848
إذا لم تكن مشغولاً للغاية ،
ربما نستطيع--
78
00:03:20,952 --> 00:03:22,676
- لدي الكثير من العمل
للحاق بنهاية هذا الأسبوع.
79
00:03:22,779 --> 00:03:24,296
سأكون محظوظا إذا فعلت
صف سبينليتس الخاص بي.
80
00:03:24,400 --> 00:03:25,779
حسنًا ، لا تعمل بجد.
81
00:03:25,883 --> 00:03:27,434
يقول المعالج ، كما تعلم
أن عطلات نهاية الأسبوع
82
00:03:27,538 --> 00:03:29,296
من المفترض أن تكون
للاسترخاء.
83
00:03:29,400 --> 00:03:31,641
لهذا السبب لا يمكنه أبدًا
تراني يوم السبت.
84
00:03:31,745 --> 00:03:32,883
جيك! غير لامع!
85
00:03:32,986 --> 00:03:34,434
أنا سعيد لأنني أمسكتم كلاكما
- اراك الاثنين!
86
00:03:34,538 --> 00:03:35,848
- اتمنى لك نهايه اسبوع جميله،
كل واحد!
87
00:03:35,952 --> 00:03:38,262
- حسنًا ، اعتن بنفسك ، كيت.
خذ واحدة جيدة ، غريس.
88
00:03:38,365 --> 00:03:39,469
هل تتفقان
لتقديم خدمة لي؟
89
00:03:39,572 --> 00:03:43,089
- أوه ، حسنًا ، كما تعلم ، نحن--
- مات وأنا
90
00:03:43,193 --> 00:03:45,021
خطط مكلفة للغاية
لا يمكن تغييره أو استرداده.
91
00:03:45,124 --> 00:03:47,193
- لا لا لا لا.
هيا يا رفاق بالطبع لا.
92
00:03:47,296 --> 00:03:48,952
أنا لن أعطل أبداً
ليلة الجمعة.
93
00:03:49,055 --> 00:03:50,814
احتاج مساعدتك يوم السبت.
94
00:03:50,917 --> 00:03:53,814
حصلت على نمط عتيق جديد
ساعة الجد ،
95
00:03:53,917 --> 00:03:56,124
وأنا بحاجة إلى بعض المساعدة
في تحريكه.
96
00:03:56,227 --> 00:03:59,848
كليهما: حسنًا.
97
00:03:59,952 --> 00:04:02,400
- عظيم ، يجب أن يكون حقا
يستغرق بضع ساعات فقط.
98
00:04:02,503 --> 00:04:04,400
لقد أرسلت إليك بريدًا إلكترونيًا للتو
عنواني الخاص.
99
00:04:04,503 --> 00:04:06,434
لا تشاركه.
100
00:04:06,538 --> 00:04:08,400
وسوف أراكم غدا!
101
00:04:08,503 --> 00:04:09,538
ارتدِ ملابسك!
102
00:04:09,641 --> 00:04:12,227
- ما هي الجحافل؟
103
00:04:12,331 --> 00:04:14,676
- هذا سوف يدمر
24 ساعة القادمة.
104
00:04:14,779 --> 00:04:15,572
اللعنة!
105
00:04:15,676 --> 00:04:17,331
- ♪ الحلم الأمريكي!
106
00:04:17,434 --> 00:04:18,296
♪ تعيش الحلم الأمريكي
107
00:04:18,400 --> 00:04:19,434
كلاهما: اللعنة!
108
00:04:19,538 --> 00:04:21,296
- اوه ، الحصى.
109
00:04:21,400 --> 00:04:22,262
- ♪ عيش الحلم الأمريكي
110
00:04:22,365 --> 00:04:23,952
كلاهما: اللعنة!
111
00:04:24,055 --> 00:04:24,848
- ♪ الحلم الأمريكي
112
00:04:24,952 --> 00:04:25,814
كلاهما: اللعنة.
113
00:04:25,917 --> 00:04:27,400
كلاهما: اللعنة!
114
00:04:27,503 --> 00:04:30,503
♪ الحلم الأمريكي!
115
00:04:32,986 --> 00:04:34,710
- كنت أتساءل دائما
ما نوع النزوات التي عاشوا فيها
116
00:04:34,814 --> 00:04:36,262
الشقق أعلاه
مراكز التسوق في الهواء الطلق،
117
00:04:36,365 --> 00:04:38,365
وأنا أعلم الآن. يوحنا.
118
00:04:38,469 --> 00:04:39,400
- انظر.
لديهم بيع على محلول
119
00:04:39,503 --> 00:04:41,883
في الحمام والجسم
مصنع الشغالة.
120
00:04:41,986 --> 00:04:44,158
- أوه ، يجب علينا
البريتزل قبل أن نذهب.
121
00:04:44,262 --> 00:04:45,469
لديهم هذا البريتزل الجديد
122
00:04:45,572 --> 00:04:46,883
هذا مجرد كومة
من الزبدة والملح ،
123
00:04:46,986 --> 00:04:49,021
ولكن لا يوجد مملح ،
124
00:04:49,124 --> 00:04:51,227
لكنها اللذيذة
البريتزل التي مررت بها.
125
00:04:51,331 --> 00:04:53,055
- من أين تأتي الموسيقى؟
126
00:04:53,158 --> 00:04:54,676
الصخور.
127
00:04:54,779 --> 00:04:56,503
- paint فقط قم بطلائها باللون الأحمر
128
00:04:56,607 --> 00:04:58,676
♪ اجعلها ترقص على أنغامنا ،
رجها ♪
129
00:04:58,779 --> 00:05:00,158
- دعنا ننتهي من هذا.
130
00:05:00,262 --> 00:05:01,710
أفضل التحدث مع شخص ما حول
131
00:05:01,814 --> 00:05:04,089
معنى وشمهم
من القيام بذلك الآن.
132
00:05:04,193 --> 00:05:05,952
- مرحبا شباب!
133
00:05:06,055 --> 00:05:06,779
تفضل بالدخول!
134
00:05:06,883 --> 00:05:07,952
خلع حذائك. الاسترخاء.
135
00:05:08,055 --> 00:05:09,883
لا جديا.
136
00:05:09,986 --> 00:05:10,779
إنزع حذائك
ووضعها في
137
00:05:10,883 --> 00:05:13,124
المكعبات المعينة ، من فضلك.
138
00:05:13,227 --> 00:05:15,917
هذا المكان على الأرجح
طموح حقا لكم يا رفاق ،
139
00:05:16,021 --> 00:05:17,814
ولكن إذا عملت بجد كاف ،
يوما ما،
140
00:05:17,917 --> 00:05:19,641
أنت أيضا يمكن أن يكون لديك
أسلوب فاخر قبل 9/11
141
00:05:19,745 --> 00:05:23,055
عمارات مع اختياري
رفوف مدمجة.
142
00:05:23,158 --> 00:05:25,400
- هل هذه الساعة؟
- نعم ، هذا هو.
143
00:05:25,503 --> 00:05:27,572
ولكن ، قبل أن نصل إلى ذلك ،
144
00:05:27,676 --> 00:05:29,021
أحب أن أعطي
أنت اثنين من الجولة.
145
00:05:29,124 --> 00:05:31,469
- أوه -
- لا.
146
00:05:31,572 --> 00:05:33,710
- هذه هي غرفة النوم.
147
00:05:33,814 --> 00:05:36,745
معيار جميل.
أنا أحب أن ألقى نظرة خاطفة
148
00:05:36,848 --> 00:05:39,089
النوافذ والتجسس على
جيراني هنا قليلاً.
149
00:05:39,193 --> 00:05:41,021
هذا يتحكم في درجة الحرارة
في الغرفة في الغالب.
150
00:05:41,124 --> 00:05:42,572
أنا متأكد من أنكم مألوفين يا رفاق
بهذه التكنولوجيا.
151
00:05:43,676 --> 00:05:45,710
أين السرير؟
152
00:05:45,814 --> 00:05:48,089
- لا تطرح الأسئلة
لا تريد الاجابة عليه.
153
00:05:48,193 --> 00:05:51,227
- وهذه غرفتي للطيور.
154
00:05:52,883 --> 00:05:55,917
مرحبا.
155
00:05:56,021 --> 00:05:57,917
نعم.
156
00:05:58,021 --> 00:05:59,641
اشتقت إليك أيضا.
157
00:06:01,641 --> 00:06:03,055
- مات ، من فضلك لا تفعل ذلك.
158
00:06:03,158 --> 00:06:06,021
سوف تربكهم.
159
00:06:09,572 --> 00:06:13,124
وها هو السبب
أنت هنا.
160
00:06:13,227 --> 00:06:14,503
أليست جميلة؟
161
00:06:14,607 --> 00:06:16,434
انتظر ، إنها--
إنها ساعة الجد
162
00:06:16,538 --> 00:06:18,365
لذلك فهو جميل.
تعرف ماذا يا رفاق
163
00:06:18,469 --> 00:06:19,538
دعونا لا الجنس على مدار الساعة.
164
00:06:19,641 --> 00:06:21,193
حسنا؟
إنها جميلة.
165
00:06:21,296 --> 00:06:24,917
- إذن أين نتحرك
هذا الجمال بلا جنس؟
166
00:06:27,503 --> 00:06:29,193
- في ثلاث--
واحد ، اثنان ، ارفع.
167
00:06:29,296 --> 00:06:30,124
- حسن.
168
00:06:30,227 --> 00:06:31,124
ارفع بركبتيك ، مات.
169
00:06:31,227 --> 00:06:32,158
مع ركبتيك.
170
00:06:32,262 --> 00:06:33,262
ارفع مع ركبتيك ، من فضلك.
171
00:06:33,365 --> 00:06:35,193
من فضلك لا تخدش
الجلد.
172
00:06:35,296 --> 00:06:36,227
هذا حقيقي.
173
00:06:36,331 --> 00:06:37,710
حسنا. خيط تلك الإبرة.
174
00:06:37,814 --> 00:06:40,055
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ،
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ،
175
00:06:40,158 --> 00:06:41,262
و نعم.
176
00:06:41,365 --> 00:06:43,883
إذا كنتم تريدون
ابتعد عن الطريق لمدة ثانية.
177
00:06:43,986 --> 00:06:44,676
اوه!
178
00:06:44,779 --> 00:06:46,607
لا أعلم ، إنها
179
00:06:46,710 --> 00:06:47,469
مرر للخلف لمدة ثانية واحدة.
180
00:06:47,572 --> 00:06:50,124
أريد فقط - هنا.
181
00:06:50,227 --> 00:06:51,365
هل هاذا هو؟
182
00:06:51,469 --> 00:06:53,400
أنا أشاهد التلفاز.
183
00:06:53,503 --> 00:06:54,503
أي ساعة؟
أنا لا أرتدي ساعتي.
184
00:06:54,607 --> 00:06:56,124
إنها الساعة 3:30.
185
00:06:56,227 --> 00:06:57,262
أتعلم ماذا ،
186
00:06:57,365 --> 00:06:58,227
إنه مفيد جدًا
لرؤيتها في السياق.
187
00:06:58,331 --> 00:06:59,814
هل ، مثل ، أنت فقط--
188
00:06:59,917 --> 00:07:02,193
إنها مثل حفل عشاء ،
وأنت متعب قليلا ،
189
00:07:02,296 --> 00:07:05,779
وأنت نباتي.
انتم يا رفاق تدردشون فقط.
190
00:07:05,883 --> 00:07:07,400
- من الجيد أن أكون هنا
في حفل العشاء هذا ،
191
00:07:07,503 --> 00:07:09,365
ولكن أعتقد أنني فقط
متعب قليلا.
192
00:07:09,469 --> 00:07:10,676
- لا أستطيع أكل أي شيء
مادة اللحم.
193
00:07:10,779 --> 00:07:12,158
- ممم.
لذا أتيتم يا رفاق
194
00:07:12,262 --> 00:07:13,572
لمشاهدة المباراة.
195
00:07:13,676 --> 00:07:14,779
فاز فريقك ، وخسر فريقك ،
196
00:07:14,883 --> 00:07:17,158
لكنها مجرد نوع من
شيء للحديث عنه.
197
00:07:17,262 --> 00:07:19,710
- حسنًا ، إنها أخبار رائعة
أن فريقي فاز بالمباراة.
198
00:07:19,814 --> 00:07:20,641
- حسنا ، لقد خسر فريقي لذلك أنا مجنون.
199
00:07:20,745 --> 00:07:23,710
- آه ، أنا على السياج.
200
00:07:23,814 --> 00:07:25,538
رجل ، أنا غاضب خسر فريقي!
201
00:07:25,641 --> 00:07:26,503
- إذن أنت في
حفلة فطور ،
202
00:07:26,607 --> 00:07:28,572
وأنتما تريدان
البسكويت الأخير.
203
00:07:28,676 --> 00:07:31,883
- أوه ، اعتقدت أنني--
هل تريدها
204
00:07:31,986 --> 00:07:33,779
- أعني ، لقد كان لدي زوجين ،
لكن انا اعتقدت--
205
00:07:33,883 --> 00:07:35,400
- لم تتح لي
أي بسكويت حتى الآن.
206
00:07:35,503 --> 00:07:38,572
- لقد كنت تنتظر
طوال الليل ليعود إلى المنزل.
207
00:07:38,676 --> 00:07:39,952
- الساعة 2:00 صباحًا.
ورائحتك مثل العطر.
208
00:07:40,055 --> 00:07:40,917
بحق الجحيم؟
209
00:07:41,021 --> 00:07:42,434
لقد فهمت!
210
00:07:42,538 --> 00:07:43,952
حسنًا ، ارفع ثلاثة.
211
00:07:44,055 --> 00:07:45,434
واحد ، اثنان ، ارفع.
212
00:07:45,538 --> 00:07:46,434
نعم ، تعال في هذا الطريق.
213
00:07:46,538 --> 00:07:47,434
جيك ، مع ركبتيك ، رفيق.
214
00:07:47,538 --> 00:07:48,814
اقلبها ، اقلبها ، اقلبها.
215
00:07:48,917 --> 00:07:49,952
استمر - من فضلك كن حذرا ،
مات ، في سبيل الله.
216
00:07:50,055 --> 00:07:52,055
بلى.
217
00:07:53,055 --> 00:07:55,331
في احسن الاحوال.
218
00:07:55,434 --> 00:07:57,158
في بعض الأحيان ، عليك الذهاب
على طول الطريق حول العالم
219
00:07:57,262 --> 00:07:58,434
لتحقيق ذلك المنزل ...
220
00:07:58,538 --> 00:07:59,572
هو المكان الوحيد الذي تريده.
221
00:07:59,676 --> 00:08:01,400
- لدي شظية.
222
00:08:01,503 --> 00:08:02,331
- شكرا جزيلا يا رفاق.
- أوه!
223
00:08:02,434 --> 00:08:03,814
- أنا فعلا أقدر ذلك.
- الله.
224
00:08:03,917 --> 00:08:06,158
- شكرا على مساعدتك لي.
شكرا لك ،
225
00:08:06,262 --> 00:08:07,193
عليك أن تدعني آخذك
للعشاء.
226
00:08:07,296 --> 00:08:08,917
- أوه ، هذا لطيف حقًا
منكم أن تقدموا ،
227
00:08:09,021 --> 00:08:09,883
لكنني لست حقا
الكثير من الآكل.
228
00:08:09,986 --> 00:08:10,952
- بلى،
أنا فقط لا آكل. لا تأكل.
229
00:08:11,055 --> 00:08:12,917
- حسنا،
سأخذكم يا رفاق لتناول العشاء
230
00:08:13,021 --> 00:08:14,469
ولن آخذ أي
من أجل إجابة.
231
00:08:14,572 --> 00:08:15,814
بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن تحصل عليه
232
00:08:15,917 --> 00:08:17,124
تم التحقق من موقف سيارتك.
233
00:08:17,227 --> 00:08:18,158
ليست رخيصة.
234
00:08:18,262 --> 00:08:19,193
سوف أمسك حذائك
من المكعبات.
235
00:08:23,607 --> 00:08:24,434
كلاهما: اللعنة!
236
00:08:27,089 --> 00:08:28,607
- بالمناسبة ، هذا المطعم
237
00:08:28,710 --> 00:08:29,917
مملوكة من قبل هامبتون ديفيل ،
238
00:08:30,021 --> 00:08:31,538
حتى إذا أحضرتم يا رفاق
معرفات موظفيك ،
239
00:08:31,641 --> 00:08:33,193
سنحصل على بعض التطبيقات المجانية.
240
00:08:33,296 --> 00:08:34,434
حسنا. ها نحن ذا!
241
00:08:34,538 --> 00:08:35,538
لا تقاضيني.
242
00:08:35,641 --> 00:08:36,538
يا كاثرين!
243
00:08:37,986 --> 00:08:39,365
- سأعود حالا
للحصول على طلبك.
244
00:08:39,469 --> 00:08:40,469
دائخ!
245
00:08:40,572 --> 00:08:42,538
دائخ.
246
00:08:42,641 --> 00:08:44,331
أليس هذا المكان ممتعًا يا رفاق؟
247
00:08:46,779 --> 00:08:48,124
إنه محبط
248
00:08:48,227 --> 00:08:50,021
أن كل هؤلاء الموظفين
يجب أن تعمل في عطلة نهاية الأسبوع.
249
00:08:50,124 --> 00:08:51,400
- نحن نعمل الآن.
على الأقل يحصلون على أموال.
250
00:08:53,021 --> 00:08:55,365
- هذا المكان يشبه شخص ما
حمل مسدس عليه وقال ،
251
00:08:55,469 --> 00:08:56,779
"إستمتع أو غير ذلك."
252
00:08:56,883 --> 00:08:58,676
- لا أصدق هؤلاء الناس
لم يقتلوا أنفسهم بعد.
253
00:08:58,779 --> 00:09:00,365
إرادتهم للعيش
أمر مذهل.
254
00:09:00,469 --> 00:09:01,400
- يبدو الجميع هنا
255
00:09:01,503 --> 00:09:03,538
مروا به للتو
الطلاق.
256
00:09:03,641 --> 00:09:05,089
- يا إلهي! نظرة.
257
00:09:05,193 --> 00:09:08,296
إنها كيت و
صديق رفيق مثير.
258
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
مهلا!
259
00:09:09,503 --> 00:09:10,952
- اللعنة.
260
00:09:11,055 --> 00:09:12,503
مات ، جيك ، جون.
261
00:09:12,607 --> 00:09:15,331
لماذا أنت هنا معا؟
262
00:09:15,434 --> 00:09:17,331
هل تعمل على
مشروع جنسون بدوني؟
263
00:09:17,434 --> 00:09:19,572
- لا لا لا لا.
عرض جيك ومات مساعدتي
264
00:09:19,676 --> 00:09:20,710
حرك ساعة جدي ،
265
00:09:20,814 --> 00:09:22,883
ثم نحن فقط نوع من
قررت بشكل متبادل
266
00:09:22,986 --> 00:09:24,745
للذهاب لتناول العشاء معا.
267
00:09:24,848 --> 00:09:26,917
كايت من صاحبك؟
268
00:09:27,021 --> 00:09:28,917
- أوه ، آه ، أم ،
269
00:09:29,021 --> 00:09:30,262
هذا هو السوناتة.
270
00:09:30,365 --> 00:09:32,400
- مرحبًا ، أنا سونيت!
- السوناتة ، صه!
271
00:09:32,503 --> 00:09:33,607
- حسنا ، جولي.
272
00:09:33,710 --> 00:09:35,400
يبدو أنك شركاء
كلهم يعرفون بعضهم البعض.
273
00:09:35,503 --> 00:09:38,883
ماذا تقول نحن عقبة
هذه العجلات عربة معا؟
274
00:09:45,469 --> 00:09:48,986
- حسنًا ، Sonnet ، يشرفني
لمقابلة الرجل في حياة كيت.
275
00:09:49,089 --> 00:09:50,779
يجب ان تكون
شخص مميز جدا.
276
00:09:50,883 --> 00:09:51,952
- أوه! لا.
277
00:09:52,055 --> 00:09:53,641
أمرتني من خلال Summen.
278
00:09:53,745 --> 00:09:55,607
إنها خدمة مصاحبة عبر الإنترنت
للسيدات التنفيذيات اللاتي--
279
00:09:55,710 --> 00:09:57,952
- السوناتة! شش! شش!
280
00:09:58,055 --> 00:09:59,676
شش.
281
00:09:59,779 --> 00:10:02,710
التقينا في الكنيسة.
- أوه!
282
00:10:02,814 --> 00:10:03,710
- حسنا. لا شهية.
283
00:10:03,814 --> 00:10:05,434
لا الحلويات. يدخل فقط.
284
00:10:05,538 --> 00:10:06,538
وربما لا يزال لدي الوقت
للحصول على قصة شعر من قبل
285
00:10:06,641 --> 00:10:08,434
نذهب إلى حفلة غريس.
286
00:10:08,538 --> 00:10:09,641
- أيها الناس على استعداد للطلب؟
287
00:10:09,745 --> 00:10:10,986
- تباطأ هناك ، شريف.
288
00:10:11,089 --> 00:10:12,124
أعتقد أننا بحاجة على الأقل
15 دقيقة لمعرفة
289
00:10:12,227 --> 00:10:14,676
استراتيجية فاتح الشهية لدينا ،
لكن في الوقت نفسه،
290
00:10:14,779 --> 00:10:17,296
دعنا نصنع إبريق من الحليب
على الطاولة.
291
00:10:17,400 --> 00:10:18,848
- إطلاقا.
292
00:10:18,952 --> 00:10:20,365
- قليلا على الجانب الدافئ ،
أيضا من فضلك.
293
00:10:20,469 --> 00:10:21,365
- حليب ساخن.
294
00:10:25,538 --> 00:10:28,055
- ممممم!
- هذا خير بروتين نقي.
295
00:10:28,158 --> 00:10:29,641
أليس هذا المكان رائعًا يا كيت؟
- لا.
296
00:10:29,745 --> 00:10:32,055
والواقع
التي اقترحتها
297
00:10:32,158 --> 00:10:34,089
سيتم خصم نجمتين
من تقييمك.
298
00:10:34,193 --> 00:10:35,883
أفضل ما يمكنك فعله الآن
هو ثلاثة.
299
00:10:35,986 --> 00:10:38,400
- يا رجل. ليس تقييمي.
300
00:10:38,503 --> 00:10:39,641
- من يريد أن يجعلها أفضل
مع شيدر؟
301
00:10:39,745 --> 00:10:41,055
- نعم ، سأفعل ذلك.
302
00:10:41,158 --> 00:10:43,745
- ليس عشاءك
جبني بما فيه الكفاية؟
303
00:10:43,848 --> 00:10:45,400
- أنا آسف عليك القيام بذلك.
304
00:10:45,503 --> 00:10:46,745
- تحفيز جانبي ، رعاة البقر!
305
00:10:46,848 --> 00:10:48,158
أنه من دواعي سروري.
306
00:10:48,262 --> 00:10:49,676
- ليس عليك التحدث
هكذا من أجلنا.
307
00:10:49,779 --> 00:10:50,745
أجل أقبل.
308
00:10:50,848 --> 00:10:52,745
يجعلوننا نرتدي كاميرات الجسم.
309
00:10:55,848 --> 00:10:58,331
كل شيء أفضل مع
المزيد من الشيدر!
310
00:10:58,434 --> 00:11:00,089
- يمكنك أن تقول هذا
311
00:11:00,193 --> 00:11:02,055
مطعم هامبتون ديفيل
لأن جميع النوادل يتصرفون مثل
312
00:11:02,158 --> 00:11:03,469
إنهم في وضع رهينة.
313
00:11:03,572 --> 00:11:05,814
- ممم!
314
00:11:05,917 --> 00:11:07,021
أفضل جزء عنها
هذا المطعم؟
315
00:11:07,124 --> 00:11:08,986
- همم؟
- عبوات حليب غير محدودة.
316
00:11:09,089 --> 00:11:10,469
- جون ، أعتقد الحليب
من المفترض أن يكون للأطفال.
317
00:11:10,572 --> 00:11:13,296
- فتى الحليب!
318
00:11:13,400 --> 00:11:14,055
- المسيح عيسى.
319
00:11:14,158 --> 00:11:15,572
انظروا إلى هذا اللعنة الفقيرة.
320
00:11:15,676 --> 00:11:17,952
- إبطئ يا شريك.
321
00:11:18,055 --> 00:11:21,158
هذه هي عبوتك الرابعة.
322
00:11:22,883 --> 00:11:26,021
هل لي فقط،
أو هو فتى الحليب
323
00:11:26,124 --> 00:11:28,055
الليلة اللطيفة قليلا؟
324
00:11:28,158 --> 00:11:30,296
أنا أعرف حدود بلادي ، بال. شكر.
325
00:11:35,055 --> 00:11:37,400
- نحن بحاجة إلى المغادرة.
كيف ما زلنا هنا؟
326
00:11:37,503 --> 00:11:38,986
- لأن كل منا لديه
جبن كامن
327
00:11:39,089 --> 00:11:39,986
يوجه كل قرار
من حياتنا.
328
00:11:40,089 --> 00:11:42,952
- أوه. بلى.
- أخبار رائعة ، الجميع!
329
00:11:43,055 --> 00:11:46,021
استهلكت فقط جميع الشركاء
أكثر من 3000 سعرة حرارية!
330
00:11:46,124 --> 00:11:47,538
- لماذا تخبرنا بذلك؟
331
00:11:47,641 --> 00:11:48,503
- إنها جزء من
تسوية FDA.
332
00:11:48,607 --> 00:11:51,503
رائع!
333
00:11:51,607 --> 00:11:53,779
هذه البقرة تتحرك فقط عندما يكون هناك
عيد ميلاد في الحظيرة!
334
00:11:53,883 --> 00:11:54,641
- لا ،
يجب أن يكون هناك بعض الخطأ--
335
00:11:54,745 --> 00:11:56,538
- انه عيد ميلادي!
336
00:11:56,641 --> 00:11:58,848
- إي نعم!
عيد الميلاد! أحبه!
337
00:11:58,952 --> 00:12:00,400
نعيق!
338
00:12:00,503 --> 00:12:02,814
حسنا ، شكرا لك يا شريف.
339
00:12:02,917 --> 00:12:05,296
- اه لهذا السبب
جون يتصرف بغرابة.
340
00:12:05,400 --> 00:12:06,641
انها بعيد ميلاده.
341
00:12:07,883 --> 00:12:09,745
- راقب.
342
00:12:09,848 --> 00:12:11,745
- ♪ عندما يرتفع القمر عاليا
343
00:12:11,848 --> 00:12:13,779
♪ هناك في السماء
344
00:12:13,883 --> 00:12:15,365
♪ إنه عيد ميلادك!
345
00:12:15,469 --> 00:12:16,676
- ♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
346
00:12:16,779 --> 00:12:17,986
- ♪ إنه عيد ميلادك!
347
00:12:18,089 --> 00:12:19,745
- ♪ عندما تبدأ الأبقار
إلى prance ♪
348
00:12:19,848 --> 00:12:21,365
♪ وتبدأ الخيول
للرقص ♪
349
00:12:21,469 --> 00:12:23,365
♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
350
00:12:23,469 --> 00:12:25,296
- ♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
351
00:12:25,400 --> 00:12:26,814
- ♪ ساعد نفسك على طبق
352
00:12:28,055 --> 00:12:29,572
♪ لأن
لا شيء تفعله يهم ♪
353
00:12:29,676 --> 00:12:31,193
♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
354
00:12:31,296 --> 00:12:33,158
- ♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
355
00:12:33,262 --> 00:12:35,021
- ♪ أنت مسكون بالندم
356
00:12:35,124 --> 00:12:37,089
♪ ماذا تفعل مع
حياتك؟ ♪
357
00:12:37,193 --> 00:12:38,745
♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
358
00:12:38,848 --> 00:12:40,745
- ♪ إنه عيد ميلادك!
- ♪ إنه عيد ميلادك!
359
00:12:42,814 --> 00:12:44,607
- year مضى عام آخر
360
00:12:44,710 --> 00:12:46,572
♪ وتمكنت من عدم الموت
361
00:12:46,676 --> 00:12:47,848
♪ إنه عيد ميلادك!
362
00:12:47,952 --> 00:12:55,676
- ♪ لذا خذ كوب من الحليب!
363
00:12:58,779 --> 00:13:00,193
- لقد تحلب!
364
00:13:00,296 --> 00:13:02,262
- ♪ إنه عيد ميلادك!
365
00:13:02,365 --> 00:13:04,538
- واو! هوو هوو!
366
00:13:04,641 --> 00:13:06,607
نعيق!
367
00:13:06,710 --> 00:13:07,883
إفساح المجال ، إفساح المجال.
368
00:13:07,986 --> 00:13:10,469
أتريد تحريك ذلك؟
آسف. نعم. شكرا ، سونيت.
369
00:13:10,572 --> 00:13:11,917
كم كانت رائعة تلك الأغنية ،
بالمناسبة؟
370
00:13:12,021 --> 00:13:14,434
انها جميلة جدا،
لكن محمومة جدا.
371
00:13:14,538 --> 00:13:16,469
- جون ، عيد ميلاد سعيد.
هذا جنون.
372
00:13:16,572 --> 00:13:17,710
يا. إنه ليس في الواقع
يوم ميلادي.
373
00:13:17,814 --> 00:13:19,227
لا تكن سخيفًا.
374
00:13:19,331 --> 00:13:21,193
تقسيم الموز الحجم تكساس
القارب هو الشيء المفضل لدي ،
375
00:13:21,296 --> 00:13:22,538
وهذه هي الطريقة الوحيدة
للحصول عليه.
376
00:13:22,641 --> 00:13:23,676
أفعل هذا في كل وقت.
377
00:13:23,779 --> 00:13:24,710
- انتظر ، حتى يعرفوا
ليس عيد ميلادك؟
378
00:13:24,814 --> 00:13:25,952
- هممم!
379
00:13:26,055 --> 00:13:27,607
لكن عليهم القيام بذلك
إذا سأل أحدهم.
380
00:13:27,710 --> 00:13:28,952
إنها سياسة الشركة.
381
00:13:29,055 --> 00:13:30,710
- المسيح عيسى.
382
00:13:30,814 --> 00:13:31,848
- ادخل هناك!
383
00:13:31,952 --> 00:13:33,193
- مم ، مم ، موز.
- آه أجل.
384
00:13:33,296 --> 00:13:34,331
قف ، انتظر ، انتظر.
385
00:13:34,434 --> 00:13:35,745
حسنا.
386
00:13:39,193 --> 00:13:41,607
- لقد ذهبت إلى جوليارد اللعين.
387
00:13:41,710 --> 00:13:44,469
- فماذا تقولون
نحافظ على استمرار هذه الحفلة؟
388
00:13:44,572 --> 00:13:47,089
يوجد بار رائع
بجوار سيفورا.
389
00:13:47,193 --> 00:13:48,331
- لا شكرا.
أعتقد أننا ذاهبون فقط
390
00:13:48,434 --> 00:13:49,434
نسميها ليلتنا الخاصة.
- أوه.
391
00:13:49,538 --> 00:13:50,434
- يا إلهي،
كنت أعمل في سيفورا.
392
00:13:50,538 --> 00:13:51,917
- إذن كلاكما
قادم بالتأكيد.
393
00:13:52,021 --> 00:13:53,503
وأنا أعرف...
394
00:13:53,607 --> 00:13:55,193
- يجب أن نصل إلى غريس
حفلة قبل مغادرة دافني.
395
00:13:55,296 --> 00:13:56,400
- دعنا نقول شكرا فقط
و تصبح على خير
396
00:13:56,503 --> 00:13:58,124
ومن الواضح أن لا تذكر
حفلة غريس.
397
00:13:58,227 --> 00:13:59,641
- فهمتك.
سأختلق عذرًا.
398
00:13:59,745 --> 00:14:01,676
لقد تحسنت في الكلية.
- توقف عن طرح ذلك.
399
00:14:01,779 --> 00:14:03,572
- يا رفاق في؟
- نعم ، نود أن نأتي ،
400
00:14:03,676 --> 00:14:05,710
إنه فقط كذلك
علينا الذهاب إلى ...
401
00:14:05,814 --> 00:14:08,883
امم ...
اه ...
402
00:14:08,986 --> 00:14:11,434
اه ...
أفكر في شيء.
403
00:14:11,538 --> 00:14:13,124
ما الذي يمكنني فعله؟
حفلة.
404
00:14:13,227 --> 00:14:14,917
أوه ، حفلة غريس!
لا ، لا تقل حفلة غريس.
405
00:14:15,021 --> 00:14:16,883
استخدم عقلك للتفكير
شيء ما - حفلة غريس.
406
00:14:16,986 --> 00:14:18,296
لا ليس ذالك.
حفلة غريس.
407
00:14:18,400 --> 00:14:20,779
حفلة غريس.
408
00:14:20,883 --> 00:14:22,572
حفلة غريس.
409
00:14:32,469 --> 00:14:35,193
- اللعنة.
أعني مرحبا.
410
00:14:37,676 --> 00:14:39,193
- همم.
لذيذ.
411
00:14:39,296 --> 00:14:40,296
ها هي ذا.
412
00:14:40,400 --> 00:14:41,227
جيد.
ارتفاع الطعام!
413
00:14:41,331 --> 00:14:43,262
لذلك ، الجميع يبحثون ، حسنًا ،
414
00:14:43,365 --> 00:14:44,883
قبل الجبن.
415
00:14:44,986 --> 00:14:47,434
- لماذا اللعنة
أحضر جون وكيت إلى منزلي؟
416
00:14:47,538 --> 00:14:49,227
هل عرفت عن
هذا الشيء الذي فعلته لك
417
00:14:49,331 --> 00:14:50,365
والآن أنت تنتقم؟
418
00:14:50,469 --> 00:14:51,434
- هذا خطأ مات تماما.
419
00:14:51,538 --> 00:14:52,607
الآن ، إذا سمحت لي ،
420
00:14:52,710 --> 00:14:54,848
سأذهب لدي
وقت رهيب.
421
00:14:54,952 --> 00:14:57,814
- أنا آسف جدا جدا.
422
00:14:57,917 --> 00:15:00,124
على أي حال ، هل ما زالت دافني هنا؟
423
00:15:01,193 --> 00:15:03,296
- نعم.
424
00:15:03,400 --> 00:15:04,986
يجب أن تذهب للحديث معها.
425
00:15:05,089 --> 00:15:06,607
لكن...
426
00:15:07,848 --> 00:15:08,883
مم.
427
00:15:08,986 --> 00:15:10,883
- نعم في الواقع،
لا أعلم أن هذا - حسنًا.
428
00:15:10,986 --> 00:15:13,676
- حسنًا ، لا تهتم ،
شعرك سيء
429
00:15:13,779 --> 00:15:15,676
فقط كن طبيعيا.
430
00:15:15,779 --> 00:15:17,262
- فهمتك.
431
00:15:17,365 --> 00:15:18,262
- رجاء.
- مرحبا ، جريس.
432
00:15:18,365 --> 00:15:20,503
استمع،
أتمنى ألا تشعر بالحرج
433
00:15:20,607 --> 00:15:22,089
عن عدم دعوتي
لحزبك.
434
00:15:22,193 --> 00:15:24,434
- انا لا.
- بجدية ، أنا ... فهمت.
435
00:15:24,538 --> 00:15:27,469
لن يكون مكتب جون
الكثير من المرح في الحفلة.
436
00:15:27,572 --> 00:15:31,745
ولكن هذا ... هو عطلة نهاية الأسبوع جون.
437
00:15:36,262 --> 00:15:39,055
- هل جون يحب عطلة نهاية الأسبوع
مشروب؟
438
00:15:39,158 --> 00:15:41,158
- نعم من فضلك،
سآخذ الحليب.
439
00:15:41,262 --> 00:15:43,365
- أنا أرعى
سلسلة فنانين ناشئين ،
440
00:15:43,469 --> 00:15:45,434
وهو في الأساس
طريقة خيالية للقول
441
00:15:45,538 --> 00:15:47,089
"قمامة أصدقائي المتطفلين."
442
00:15:47,193 --> 00:15:48,538
لكن...
443
00:15:48,641 --> 00:15:50,296
- ماذا عنك؟ أنا أعلم
كنت تعمل في هامبتون ديفيل.
444
00:15:50,400 --> 00:15:52,710
- نعم ، أنا مدير تنفيذي
في التدريب،
445
00:15:52,814 --> 00:15:53,917
وهو عادل
طريقة خيالية للقول
446
00:15:54,021 --> 00:15:57,400
أنني لا أعرف ماذا
أفعله مع حياتي.
447
00:15:57,503 --> 00:15:58,538
هيا.
448
00:15:58,641 --> 00:15:59,986
أراهن أنها أكثر إثارة للاهتمام من
449
00:16:00,089 --> 00:16:01,296
أنت تعطي نفسك
الائتمان ل.
450
00:16:01,400 --> 00:16:02,538
خذني خلال يومك ،
مثل خطوة بخطوة.
451
00:16:02,641 --> 00:16:05,262
- حسنا...
452
00:16:05,365 --> 00:16:06,607
يمكنني العمل في الساعة 9:00 مثلاً.
453
00:16:06,710 --> 00:16:09,503
ومن الساعة 9:00 حتى 11:00 ،
أجب على رسائل البريد الإلكتروني.
454
00:16:09,607 --> 00:16:12,434
ثم أذهب إلى اجتماع ،
455
00:16:12,538 --> 00:16:16,193
حيث ... أتحدث عن رسائل البريد الإلكتروني.
456
00:16:16,296 --> 00:16:18,986
ثم أتناول الغداء ،
457
00:16:19,089 --> 00:16:23,227
حيث أتناول الطعام عادة على مكتبي
والرد على رسائل البريد الإلكتروني.
458
00:16:23,331 --> 00:16:26,124
- رسائل البريد الإلكتروني.
459
00:16:26,227 --> 00:16:27,193
رسائل البريد الإلكتروني. رسائل البريد الإلكتروني.
460
00:16:27,296 --> 00:16:28,676
حياتك كلها
يقوم بالرد على رسائل البريد الإلكتروني.
461
00:16:28,779 --> 00:16:29,883
نسخة مخفية الوجهة. رسائل البريد الإلكتروني. نسخة.
أجب على البريد الإلكتروني!
462
00:16:29,986 --> 00:16:31,538
أجب على رسائل البريد الإلكتروني.
الإجابة عليه! رد على الكل!
463
00:16:31,641 --> 00:16:32,814
رسائل البريد الإلكتروني.
- أنت ولد صغير
464
00:16:32,917 --> 00:16:34,124
داخل الرجل
الذي يجيب رسائل البريد الإلكتروني
465
00:16:34,227 --> 00:16:35,572
للقمة العيش.
أجب على البريد الإلكتروني!
466
00:16:35,676 --> 00:16:37,227
- أعني ، هناك كل شيء
أنواع مختلفة من رسائل البريد الإلكتروني ،
467
00:16:37,331 --> 00:16:40,089
وأنا ، كما تعلمون ، أدخلتهم
صناديق مختلفة لتنظيمها
468
00:16:40,193 --> 00:16:41,124
حتى أتمكن من تتبع--
- بلى.
469
00:16:41,227 --> 00:16:42,469
- الشيء هو،
إنها وظيفة جيدة بالنسبة لي.
470
00:16:42,572 --> 00:16:43,848
- صحيح نعم.
- بالنسبة لي ، الآن ،
471
00:16:43,952 --> 00:16:44,848
إنها وظيفة جيدة ، وبعد ذلك
في نهاية اليوم...
472
00:16:44,952 --> 00:16:47,917
- همم.
- أنا...
473
00:16:48,021 --> 00:16:50,055
الإجابة على رسائل البريد الإلكتروني.
- حق.
474
00:16:50,158 --> 00:16:52,262
هذا يوم جيد.
475
00:16:52,365 --> 00:16:54,469
لماذا ترتدي سروال رياضي؟
476
00:16:54,572 --> 00:16:56,089
- أنا لا أريد التكلم عنه.
477
00:16:58,227 --> 00:17:00,055
- أوه ، يا كيت.
كيف هي احوالك؟
478
00:17:00,158 --> 00:17:03,331
- حسنًا ، أنا مدير تنفيذي بالغ
479
00:17:03,434 --> 00:17:05,296
في ما يبدو أنه
حفلة جامعية.
480
00:17:05,400 --> 00:17:06,365
- أين موعدك؟
481
00:17:06,469 --> 00:17:07,365
- طردته.
482
00:17:07,469 --> 00:17:08,745
- انا اسف.
483
00:17:08,848 --> 00:17:10,641
- لا - كان لدي Groupon
بالنسبة له ، على أي حال.
484
00:17:10,745 --> 00:17:13,538
أنا في الواقع هنا
يختبئ من جون.
485
00:17:13,641 --> 00:17:16,055
أنا لم أر قط الكبار
تستهلك الكثير من منتجات الألبان.
486
00:17:16,158 --> 00:17:18,296
- لديه حمية من
طفل عمره خمس سنوات مصاب بهشاشة العظام.
487
00:17:18,400 --> 00:17:21,503
- انه سخيف.
488
00:17:21,607 --> 00:17:24,193
- هل تريد ضرب هذا؟
- كايت ، هل تدخن الحشائش؟
489
00:17:24,296 --> 00:17:25,089
- أوه ، لا تفاجأ.
490
00:17:25,193 --> 00:17:27,262
إنها إجازة نهاية الأسبوع.
491
00:17:27,365 --> 00:17:28,365
وأنا إنسان.
492
00:17:28,469 --> 00:17:30,021
- عذرًا.
493
00:17:31,089 --> 00:17:32,055
- w عشب دخاني
494
00:17:32,158 --> 00:17:34,021
♪ بالجنون
495
00:17:34,124 --> 00:17:35,365
ett الحصول على مجنون
496
00:17:35,469 --> 00:17:36,848
♪ دخان الحشائش
497
00:17:40,089 --> 00:17:41,503
- حسنا ، أشعر بتحسن قليلا.
498
00:17:41,607 --> 00:17:44,158
- إنها أكثر تحملاً قليلاً
لتكون في هذا الحفل الآن.
499
00:17:44,262 --> 00:17:45,538
- وهنا غرفة نومي.
- نجاح باهر.
500
00:17:45,641 --> 00:17:47,779
- كما ترون ، هناك
لا شيء بارز في ذلك.
501
00:17:47,883 --> 00:17:49,538
- هاه.
- حسنا ، هذا كل شيء ، انتهت الجولة.
502
00:17:49,641 --> 00:17:52,124
- نجاح باهر.
جولة رائعة ومختصرة ، جريس.
503
00:17:52,227 --> 00:17:53,676
- تعلمت الكثير.
504
00:17:53,779 --> 00:17:55,710
تعلمون ، بما أننا نحصل
للتعرف على بعضهم البعض
505
00:17:55,814 --> 00:17:57,296
قليلا خارج المكتب ،
هنا القليل من الحكايات الشخصية
506
00:17:57,400 --> 00:18:00,883
عني:
أسبوعي الثاني في جامعة ييل ،
507
00:18:00,986 --> 00:18:05,365
شنق زميلي في الغرفة نفسه
مع ملاءات السرير.
508
00:18:05,469 --> 00:18:09,331
وحتى يومنا هذا ،
أنا لا أنام في السرير.
509
00:18:09,434 --> 00:18:13,193
- واو ، هذا أمر رائع.
510
00:18:13,296 --> 00:18:14,124
- دوغ فيلدمان.
511
00:18:14,227 --> 00:18:15,365
- were كنا ...
512
00:18:15,469 --> 00:18:18,124
- هل تعرف ما أحب
عن الرقص؟
513
00:18:18,227 --> 00:18:19,055
- ماذا؟
- يجعلك تشعر
514
00:18:19,158 --> 00:18:21,331
كنت تعاني من شيء ،
515
00:18:21,434 --> 00:18:23,055
بالرغم من ذلك
إنه لا معنى له على الإطلاق.
516
00:18:23,158 --> 00:18:24,538
- نعم ، يبدو جسدي وكأنه
إنه وقت ممتع
517
00:18:24,641 --> 00:18:26,848
الآن ، على الرغم من ذلك
أنا بالتأكيد لست كذلك.
518
00:18:26,952 --> 00:18:28,952
- أوه ، مستحيل!
519
00:18:29,055 --> 00:18:31,227
هل هذا واقع افتراضي
شيء؟
520
00:18:31,331 --> 00:18:33,503
- نعم ، يجب أن تجربها.
521
00:18:33,607 --> 00:18:36,124
يمكنك ترك هذه الحفلة خلفك
وأدخل حقيقة جديدة.
522
00:18:36,227 --> 00:18:38,365
أعتقد أننا جميعا
أحب أن أرى ذلك.
523
00:18:38,469 --> 00:18:39,745
- هل يمكنك حمل اللبن الخاص بي؟
524
00:18:41,986 --> 00:18:44,469
اووه.
يا حبيبي!
525
00:18:44,572 --> 00:18:45,710
رائع!
526
00:18:45,814 --> 00:18:47,538
ماذا؟
527
00:18:47,641 --> 00:18:48,883
يا إلهي ، هذا هو ذراعي.
528
00:18:48,986 --> 00:18:50,021
غريس هل هذه ذراعي؟
529
00:18:50,124 --> 00:18:51,021
- أعتقد أنني سأحصل
أمر تقييدي
530
00:18:51,124 --> 00:18:53,503
ضد عطلة نهاية الأسبوع جون.
531
00:18:53,607 --> 00:18:54,641
- اخرج من هنا.
ما هذا ، نحلة؟
532
00:18:54,745 --> 00:18:56,124
أو مثل النحل--
533
00:18:56,227 --> 00:18:57,193
هذا يشبه خلية نحل كاملة
أو شيء من هذا القبيل.
534
00:18:57,296 --> 00:18:59,158
- كيف تسير الأمور مع دافني؟
535
00:19:03,227 --> 00:19:04,607
كان يجب أن تحصل على قصة الشعر هذه.
536
00:19:04,710 --> 00:19:07,365
أو وضعت أكثر
شخصية ديناميكية
537
00:19:07,469 --> 00:19:08,745
على مدى الـ 29 سنة الماضية.
538
00:19:08,848 --> 00:19:11,296
- ساعدني من فضلك.
أنا على منحدر الآن
539
00:19:11,400 --> 00:19:13,710
G-Grace؟
غريس ، أنا على منحدر!
540
00:19:19,572 --> 00:19:21,917
- حسنًا ، على الأقل لم يتقيأ
في سماعة الواقع الافتراضي الخاصة بي.
541
00:19:24,676 --> 00:19:26,952
- حسنا ، انتهت الحفلة.
الجميع خارجا!
542
00:19:32,365 --> 00:19:33,572
- لذا ، استمتعت بالفعل
543
00:19:33,676 --> 00:19:35,365
لا يلهون معك
في هذه الحفلة.
544
00:19:35,469 --> 00:19:36,572
- نعم انا ايضا.
545
00:19:36,676 --> 00:19:37,641
هل تريد مشاركة Uber؟
546
00:19:37,745 --> 00:19:40,089
- أوه ، لا ، شكرا.
لقد ركبت.
547
00:19:43,227 --> 00:19:44,469
لا تخبرني باسمك حتى.
548
00:19:44,572 --> 00:19:47,089
أنت في الخلف.
أنا أقود.
549
00:19:48,641 --> 00:19:49,848
- كيف أحصل على هذه الوظيفة؟
550
00:19:49,952 --> 00:19:51,883
كان هذا مضيعة كاملة
يوم السبت.
551
00:19:51,986 --> 00:19:53,814
يجب علي فعل ذلك
عوض هذا يوم الأحد.
552
00:19:53,917 --> 00:19:55,607
- ليس فرصة.
أيام الأحد لا قيمة لها.
553
00:19:55,710 --> 00:19:57,193
اقض اليوم كله
الاثنين المروع.
554
00:19:57,296 --> 00:19:58,883
ستعود إلى العمل
حتى قبل أن تعرف ...
555
00:19:58,986 --> 00:20:00,089
ما حدث مع جون
الليلة الاخرى؟
556
00:20:00,193 --> 00:20:01,676
- أغمي عليه،
ولم أستطع الحصول عليه
557
00:20:01,779 --> 00:20:03,055
خارج منزلي
حتى بعد ظهر الأحد.
558
00:20:03,158 --> 00:20:05,538
الآن يريد أن يأخذني
إلى مكان يسمى ميلك بارن
559
00:20:05,641 --> 00:20:07,158
لعشاء شكرا لك
نهاية هذا الأسبوع.
560
00:20:07,262 --> 00:20:09,607
- يا إلهي ، نعم ، لا.
561
00:20:09,710 --> 00:20:11,021
- لا تقلق.
تعاملت معها.
562
00:20:11,124 --> 00:20:13,676
إذا سأل أحد ،
أفعل الموئل من أجل الإنسانية
563
00:20:13,779 --> 00:20:17,986
كل يوم سبت وأحد
حتى يموت أنا أو جون.
564
00:20:18,089 --> 00:20:21,158
- مرحبا شباب.
عطلة نهاية أسبوع رائعة ، هاه؟
565
00:20:21,262 --> 00:20:22,676
سيئ للغاية إنه يوم الإثنين مرة أخرى.
566
00:20:22,779 --> 00:20:23,952
- بلى،
خمن الآن أننا أصدقاء ،
567
00:20:24,055 --> 00:20:26,296
لا يمكنك السيطرة علينا
بعد الآن ، أليس كذلك؟
568
00:20:30,365 --> 00:20:31,848
- غير لامع.
569
00:20:31,952 --> 00:20:35,296
يبدو أنك تعتقد
أنت تتحدث إلى عطلة نهاية الأسبوع جون.
570
00:20:35,400 --> 00:20:37,883
ولكن هذا مكتب جون.
571
00:20:40,089 --> 00:20:42,952
وهو ليس كذلك
صديقك اللعين.
572
00:20:45,952 --> 00:20:47,848
- مرحبًا كيت ، كيف الحال؟
- لم يتغير شيء
573
00:20:47,952 --> 00:20:49,710
بيننا.
- هذا بارد.
574
00:20:49,814 --> 00:20:51,469
ولا يضر مشاعري.
575
00:21:04,917 --> 00:21:08,296
- ♪ الحلم الأمريكي
576
00:21:11,641 --> 00:21:12,469
- love أحبك يا تشارلز
577
00:21:12,572 --> 00:21:14,779
♪ أحبك يا ريك
578
00:21:14,883 --> 00:21:16,676
♪ أحبك دانيال
579
00:21:16,779 --> 00:21:18,331
♪ أشعر بالغثيان
580
00:21:18,434 --> 00:21:19,572
♪ مريض بالحب
581
00:21:19,676 --> 00:21:21,503
♪ لصديقي--
582
00:21:21,607 --> 00:21:23,641
تشارلز ، أنا أغني.
51148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.