Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,952
- ما ينعكس في المرآة
في غرفة سوداء؟
2
00:00:22,607 --> 00:00:24,986
- بمجرد إزالته ،
لم يعد بإمكانهم الاستماع.
3
00:00:25,089 --> 00:00:27,124
لا يمكنهم تتبعك.
4
00:00:27,227 --> 00:00:29,365
ستكون غير متصل تمامًا
من النظام.
5
00:00:29,469 --> 00:00:31,814
هل أنت متأكد أنك مستعد
لتترك حياتك القديمة وراءك؟
6
00:00:31,917 --> 00:00:33,883
- النظام معطل ،
7
00:00:33,986 --> 00:00:36,607
وشعرت دائما
من الخارج ينظر.
8
00:00:36,710 --> 00:00:38,365
- أنت مميز.
- لقد شعرت دائمًا بالتميز.
9
00:00:38,469 --> 00:00:41,055
- أنت أكثر شخص مميز
في الكون.
10
00:00:41,158 --> 00:00:43,745
- أنا مستعد للقبول
كم أنا مميزة.
11
00:01:03,986 --> 00:01:06,883
أنا حر.
12
00:01:06,986 --> 00:01:10,710
أنا جيد--
13
00:01:10,814 --> 00:01:13,124
أخيرا حر.
14
00:01:13,227 --> 00:01:14,814
- لا أصدق أنك سألتني
لدفعك للعمل اليوم
15
00:01:14,917 --> 00:01:17,227
فقط حتى تتمكن من المشاهدة
برنامجك التلفزيوني الفكري الزائف
16
00:01:17,331 --> 00:01:18,952
على غبائك
ساعة ذكية كبيرة الحجم.
17
00:01:19,055 --> 00:01:20,538
يجب أن يكون شعور رائع حقا
لصانعي الأفلام
18
00:01:20,641 --> 00:01:22,365
لمعرفة أن قسطها
برنامج تلفزيوني عالي الميزانية
19
00:01:22,469 --> 00:01:24,089
قيد العرض
على شاشة بحجم 5 بوصات.
20
00:01:24,193 --> 00:01:25,089
هل يمكنك حتى سماعي؟
لا.
21
00:01:25,193 --> 00:01:27,676
عظيم.
أنا أتحدث إلى نفسي.
22
00:01:27,779 --> 00:01:29,469
"مرحبًا ، أنا ،
كيف هي احوالك؟"
23
00:01:29,572 --> 00:01:31,262
"أنا أفعل بشكل رهيب."
"لماذا ا؟"
24
00:01:31,365 --> 00:01:32,883
"لأن صديقي يعتقد
أنا سائق أوبر.
25
00:01:32,986 --> 00:01:35,400
"أنا أيضا سيئة بسبب لأسباب
لا علاقة لها بذلك على الإطلاق ،
26
00:01:35,503 --> 00:01:37,331
ولكن شكرا لسؤالك ".
27
00:01:37,434 --> 00:01:39,434
- كيف أعرف
يمكننى ان اثق بك؟
28
00:01:39,538 --> 00:01:41,676
- لا يمكنك الوثوق بأحد ،
ولا حتى نفسك.
29
00:01:49,469 --> 00:01:54,193
- جيك ، لديك
لمشاهدة هذا العرض.
30
00:01:56,676 --> 00:01:58,124
- أيمكننا أن تحدث
عن أي شيء آخر؟
31
00:01:58,227 --> 00:01:59,607
- مثل ماذا؟
32
00:01:59,710 --> 00:02:02,641
- هل تعتقد أن بن لادن
أرملة تعود مرة أخرى؟
33
00:02:02,745 --> 00:02:04,331
- أعني ، آمل ذلك.
إنها إنسان.
34
00:02:04,434 --> 00:02:05,814
إنها تستحق الحب.
35
00:02:28,917 --> 00:02:30,952
من الجنون أن هامبتون ديفيل
يصنع ساعة ذكية
36
00:02:31,055 --> 00:02:34,158
مطابق تقريبًا للواحد
في "مجتمع الغد".
37
00:02:34,262 --> 00:02:36,262
- لا ، مات ،
الدين المنظم مجنون.
38
00:02:36,365 --> 00:02:38,400
عودة
النازية الجديدة هو أمر مجنون.
39
00:02:38,503 --> 00:02:39,572
أمي مجنونة.
40
00:02:39,676 --> 00:02:40,848
لكن الحقيقة
أن هامبتون ديفيل
41
00:02:40,952 --> 00:02:42,055
صنع ساعة ذكية شريرة
وقمت بشرائه؟
42
00:02:42,158 --> 00:02:44,331
ليس مجنونا.
43
00:02:44,434 --> 00:02:46,055
- إيه ، حارس الحرس شرير.
44
00:02:46,158 --> 00:02:47,503
The HD StrapIn رائع.
45
00:02:47,607 --> 00:02:48,883
يعمل بمثابة
مساعدي الشخصي ،
46
00:02:48,986 --> 00:02:50,021
يراقب ضغط الدم ،
47
00:02:50,124 --> 00:02:52,124
لا إرادية،
لكنني أعلم أنه لمصلحتي.
48
00:02:52,227 --> 00:02:54,607
يسجل أيضا
كم عدد الخطوات التي أتخذها.
49
00:02:54,710 --> 00:02:57,262
كما ترون ، لم أكن أعلم
كم عدد الخطوات التي قمت بها ،
50
00:02:57,365 --> 00:02:59,710
ولكن الآن أنا أفعل هذا جيد.
51
00:02:59,814 --> 00:03:02,262
- نجاح باهر. نعم ، خطوات.
يبدو هذا لا يصدق.
52
00:03:02,365 --> 00:03:03,710
- ولها
كل معلومات بطاقتي الرئيسية عليها ،
53
00:03:03,814 --> 00:03:06,227
حتى أتمكن من التنبيه
في العمل في ثانيتين.
54
00:03:06,331 --> 00:03:08,262
- نعم ، هذا بالتأكيد
يبدو أسهل بكثير
55
00:03:08,365 --> 00:03:09,676
من مجرد القيام بذلك.
56
00:03:09,779 --> 00:03:11,296
أفهم تمامًا لماذا ستكون
على استعداد للمشاركة
57
00:03:11,400 --> 00:03:12,503
كل الكلمات
معلومات شخصية
58
00:03:12,607 --> 00:03:14,469
لمثل هذا الوقت الموفر
السهولة أو الراحة.
59
00:03:17,021 --> 00:03:20,572
- أنت تراقب
"مجتمع الغد"؟
60
00:03:20,676 --> 00:03:21,883
- نعم.
61
00:03:21,986 --> 00:03:24,641
- لقد استيقظت طوال الليلة الماضية
يراقبه بنهم.
62
00:03:24,745 --> 00:03:26,124
أحبه.
63
00:03:26,227 --> 00:03:27,572
إنه الشيء الجيد الوحيد
في حياتي.
64
00:03:27,676 --> 00:03:31,400
ابني نوع من لا
يتحدث معي الآن.
65
00:03:31,503 --> 00:03:32,814
الحديث الحقيقي؟
66
00:03:32,917 --> 00:03:36,089
أشعر وكأنه انعكاس لجوشوا
في المراه
67
00:03:36,193 --> 00:03:36,986
هو مثل الاستعارة.
68
00:03:37,089 --> 00:03:38,848
- نعم.
69
00:03:38,952 --> 00:03:40,296
فقط انتظر حتى تحصل
إلى الحلقة الرابعة.
70
00:03:40,400 --> 00:03:41,262
اتضح--
- أوه ، لا المفسدين.
71
00:03:41,365 --> 00:03:43,227
- أوه -
أنا آسف.
72
00:03:43,331 --> 00:03:44,503
مم.
73
00:03:44,607 --> 00:03:46,365
انا اعني،
أعتقد أن العرض هو تحية
74
00:03:46,469 --> 00:03:48,814
إلى هذا النوع
كما أنه يعيد اختراعه.
75
00:03:48,917 --> 00:03:50,400
- أوه ، والموسيقى!
76
00:03:50,503 --> 00:03:52,848
أوه ، أريد ممارسة الحب
لهذا المقطع الصوتي.
77
00:03:52,952 --> 00:03:54,089
- اه انا اعرف.
78
00:03:58,986 --> 00:04:00,400
- لا تكن ودودًا للغاية
مع حراس الأمن.
79
00:04:00,503 --> 00:04:01,641
لقد ارتكبت الخطأ مرة واحدة
80
00:04:01,745 --> 00:04:03,158
لإخبار حارس أمن
لقضاء يوم جميل.
81
00:04:03,262 --> 00:04:04,262
الشيء التالي الذي عرفته ،
82
00:04:04,365 --> 00:04:05,745
كنت اشاهد
فرقة كوميديا الارتجالية.
83
00:04:05,848 --> 00:04:06,917
- لقد تحسنت بالفعل
في كول--
84
00:04:07,021 --> 00:04:07,917
- أنا أعلم.
85
00:04:08,021 --> 00:04:09,021
الكلام الصغير خطير.
86
00:04:09,124 --> 00:04:10,469
الفكرة هي أن يكون لديك
87
00:04:10,572 --> 00:04:11,917
إيماءة سطحية
العلاقة مع الأمن.
88
00:04:12,021 --> 00:04:13,158
- أنا أحب هوبرت.
89
00:04:13,262 --> 00:04:15,710
- يا إلهي،
تعرف اسمه.
90
00:04:15,814 --> 00:04:17,883
أنت بالفعل عميقة جدًا.
91
00:04:17,986 --> 00:04:19,227
- ما يحدد
"مجتمع الغد" وبصرف النظر
92
00:04:19,331 --> 00:04:20,158
ليست مجرد رواية القصص ،
93
00:04:20,262 --> 00:04:22,676
ولكن أيضا التصوير السينمائي.
94
00:04:22,779 --> 00:04:24,193
- أوه ، التصوير السينمائي
لا يصدق.
95
00:04:24,296 --> 00:04:27,400
- أحب طبخ القرفة.
96
00:04:27,503 --> 00:04:29,262
- حسنا ، يا رفاق ،
يكفي الدردشة.
97
00:04:29,365 --> 00:04:30,779
الوقت للحصول على العمل.
- الشكر لله.
98
00:04:30,883 --> 00:04:35,227
- الآن ، هناك فرصة
بحاجة إلى تسريح 10000 شخص ،
99
00:04:35,331 --> 00:04:37,296
ولكن أولاً على جدول الأعمال ...
100
00:04:37,400 --> 00:04:38,641
"مجتمع الغد".
101
00:04:38,745 --> 00:04:40,676
- بلى! أجل!
- نجاح باهر!
102
00:04:40,779 --> 00:04:42,262
- ياله من برنامج. ياله من برنامج.
- يا إلهي.
103
00:04:42,365 --> 00:04:43,745
أنا ، مثل ، هاجس كامل
مع ذلك.
104
00:04:43,848 --> 00:04:44,952
- نفس الشيء.
105
00:04:45,055 --> 00:04:47,262
- برغم من،
آمل بالتأكيد في GuardWrist
106
00:04:47,365 --> 00:04:50,193
لا تجعل الناس يفكرون في HD
يمكن لـ StrapIn التحكم في عقولهم.
107
00:04:50,296 --> 00:04:51,745
- حق؟
108
00:04:51,848 --> 00:04:54,779
على الرغم من أن HD StrapIn's
الإعلانات المستهدفة
109
00:04:54,883 --> 00:04:57,262
يمكن اعتبار درجة منخفضة
شكل من أشكال التحكم في العقل.
110
00:04:57,365 --> 00:05:00,158
الجميع: Ooh.
111
00:05:00,262 --> 00:05:03,676
- أنا آسف ، هل قلت يا رفاق
شيء عن تسريح العمال؟
112
00:05:03,779 --> 00:05:07,124
- أم ، جيك؟
نحن على جدول أعمال هنا.
113
00:05:07,227 --> 00:05:08,848
نحن نناقش الآن
الرائد
114
00:05:08,952 --> 00:05:10,469
سلسلة الجري الأصلية
"مجتمع الغد".
115
00:05:10,572 --> 00:05:12,296
هل لديك أي أفكار
حول هذا الموضوع؟
116
00:05:12,400 --> 00:05:13,538
- لا ، لم أشاهده.
117
00:05:13,641 --> 00:05:15,503
أنا لست الخيال العلمي حقًا
مشاهدة بنهم الخيال
118
00:05:15,607 --> 00:05:18,021
غسيل دماغ بواسطة ثقافة البوب
نوعية الشخص.
119
00:05:18,124 --> 00:05:19,814
- انا تماما
غيران منك.
120
00:05:19,917 --> 00:05:22,400
أتمنى أن أعود
ومشاهدته للمرة الأولى.
121
00:05:22,503 --> 00:05:24,296
- هذه فكرة عظيمة.
فكر مذهل.
122
00:05:24,400 --> 00:05:25,848
فكر مذهل.
- نجاح باهر.
123
00:05:25,952 --> 00:05:28,538
- ربما يجب عليك الجلوس
بقية هذا الاجتماع ، برعم.
124
00:05:28,641 --> 00:05:31,124
سوف يصبح
مملوء بالمفاصل.
125
00:05:31,227 --> 00:05:32,952
- اه انه بخير.
لا يهمني المفسدين.
126
00:05:34,917 --> 00:05:35,986
مرحبًا ،
127
00:05:36,089 --> 00:05:37,296
لن أتمكن من العيش
مع نفسي
128
00:05:37,400 --> 00:05:39,986
إذا تركت التقلبات والانعطافات
من "مجتمع الغد"
129
00:05:40,089 --> 00:05:40,986
تكون مدلل لك.
130
00:05:41,089 --> 00:05:42,021
سيكون ذلك فقط
إدارة سيئة.
131
00:05:42,124 --> 00:05:44,089
- لكن--
- خذ بقية اليوم ،
132
00:05:44,193 --> 00:05:45,503
اذهبوا لمشاهدة العرض ،
133
00:05:45,607 --> 00:05:47,917
وأعود هنا غدا
كلاعب فريق
134
00:05:48,021 --> 00:05:50,158
الذي يمكن أن يكون جزءًا منه
المحادثة الوطنية.
135
00:05:50,262 --> 00:05:51,262
مم مم. شش.
136
00:05:51,365 --> 00:05:53,676
- هل يشعر أي شخص آخر
137
00:05:53,779 --> 00:05:55,434
انعكاس جوش في المرآة
كان استعارة؟
138
00:05:55,538 --> 00:05:58,607
- قطعا.
كلاهما: بالتأكيد.
139
00:05:58,710 --> 00:06:01,434
- وهذا -
140
00:06:01,538 --> 00:06:03,503
لا؟ حسنا.
141
00:06:05,055 --> 00:06:08,469
- أنت تعرف ، يمكنني أن أزيل
تلك الإعلانات لي.
142
00:06:08,572 --> 00:06:09,883
- تستطيع؟
- آه أجل.
143
00:06:09,986 --> 00:06:11,434
اختراق بسيط--
يزيل الإعلانات ،
144
00:06:11,538 --> 00:06:14,365
يسمح لي بتثبيت طرف ثالث
تطبيقات ليست تابعة لـ Hampton DeVille.
145
00:06:14,469 --> 00:06:16,607
- مثل المواد الإباحية؟
- بلى.
146
00:06:16,710 --> 00:06:18,641
أنا متأكد من المواد الإباحية
ستقدر الشركات
147
00:06:18,745 --> 00:06:20,055
إباحيتهم عالية الميزانية
148
00:06:20,158 --> 00:06:22,710
يتم عرضها
على شاشة بحجم 5 بوصات.
149
00:06:22,814 --> 00:06:24,503
لكن نعم،
يمكنني الوصول إلى المواد الإباحية.
150
00:06:24,607 --> 00:06:27,538
- حسنا ، نعم.
151
00:06:27,641 --> 00:06:29,055
هل أخذت يا رفاق
هذا الاختبار عبر الإنترنت لمعرفة
152
00:06:29,158 --> 00:06:30,503
ما "مجتمع الغد"
حرف أنت؟
153
00:06:30,607 --> 00:06:31,607
- حصلت على باربرا.
154
00:06:31,710 --> 00:06:33,021
- حصلت على جوشوا.
155
00:06:33,124 --> 00:06:35,055
- حصلت على اسم جنسي مفرط غير مسمى
الطابع الأنثوي.
156
00:06:35,158 --> 00:06:37,055
- هل رأيت يا رفاق كان هناك
إطلاق نار جماعي آخر؟
157
00:06:37,158 --> 00:06:38,158
14 ضحية هذه المرة.
158
00:06:38,262 --> 00:06:39,021
هذا البلد لديه
هذه مشكلة كبيرة مع--
159
00:06:39,124 --> 00:06:40,572
- جيك؟ هيا.
160
00:06:40,676 --> 00:06:44,021
نحن نحاول التحدث
حول برنامج تلفزيوني شهير.
161
00:06:44,124 --> 00:06:45,055
بعض الاحترام.
162
00:06:45,158 --> 00:06:46,296
- أنت تعرف ما هي الشخصية
سيحصل جيك
163
00:06:46,400 --> 00:06:47,676
إذا شارك في الاختبار؟
164
00:06:47,779 --> 00:06:48,883
- جلين.
- أوه!
165
00:06:48,986 --> 00:06:49,952
- نعم ، جيك مثل غلين.
166
00:06:50,055 --> 00:06:52,055
- من هو غلين؟
- أنت غلين.
167
00:06:52,158 --> 00:06:53,400
- أتعلم؟ لا يهمني.
سأذهب للجلوس في مكان آخر.
168
00:06:53,503 --> 00:06:55,538
- أوه ، لا ، غلين!
169
00:06:55,641 --> 00:06:57,158
- انا لا اعرف
من هي شخصية غلين ،
170
00:06:57,262 --> 00:06:58,124
لكنني لست هو.
171
00:06:58,227 --> 00:06:59,710
- جلين ...
- وداعا غلين.
172
00:06:59,814 --> 00:07:00,952
غلين ، عد.
- جلين ، أرجوك عد.
173
00:07:01,055 --> 00:07:03,607
- أنا أحبك ، غلين.
- أحب "مجتمع الغد".
174
00:07:03,710 --> 00:07:05,607
- إنها مثل رمزية
للعالم الحديث.
175
00:07:05,710 --> 00:07:07,262
- أوه ، التصوير السينمائي ...
176
00:07:07,365 --> 00:07:08,400
- هل هذا هو غلين ...؟
177
00:07:08,503 --> 00:07:09,607
- قرأت مقالة فكرية حولها ،
178
00:07:09,710 --> 00:07:11,124
حتى الآن أعرف
ما يجب التفكير فيه.
179
00:07:13,400 --> 00:07:14,331
- نعم ، أنا من خلاله
حساب والدي.
180
00:07:14,434 --> 00:07:17,262
- الموسيقى التصويرية مذهلة للغاية.
181
00:07:18,710 --> 00:07:20,124
لا تسأل حتى
إذا رأيت العرض.
182
00:07:20,227 --> 00:07:21,400
- قطعا لا.
183
00:07:21,503 --> 00:07:24,917
أنا لا أشاهد هذا المستقبل
حنين هراء.
184
00:07:25,021 --> 00:07:27,434
أنا أعيد مشاهدة كل
"سينفيلد" للمرة التاسعة.
185
00:07:27,538 --> 00:07:29,607
هذا لا يجعلني أضحك
بعد الآن ، لكنها مريحة ،
186
00:07:29,710 --> 00:07:30,572
مثل سترة قديمة.
187
00:07:30,676 --> 00:07:32,572
- الحمد لله لك.
188
00:07:32,676 --> 00:07:33,745
أنت الشخص الوحيد
يمكنني التحدث إلى بعد الآن.
189
00:07:33,848 --> 00:07:36,124
- هل تعلم أنا فعلا
تلقي شكاوى الموارد البشرية
190
00:07:36,227 --> 00:07:37,469
عن المفسدين؟
191
00:07:37,572 --> 00:07:40,538
لقد خرجت للتو من الاجتماع
مع رجل يبكي يبلغ من العمر 56 عامًا
192
00:07:40,641 --> 00:07:41,986
لأن شخص ما أفسد
الحلقة الرابعة.
193
00:07:42,089 --> 00:07:44,745
- هذا العرض يخلق
شعور زائف بالصداقة ،
194
00:07:44,848 --> 00:07:46,193
مثلما يموت أحد المشاهير.
195
00:07:46,296 --> 00:07:48,434
- تريد التحدث فقط
أحدث إطلاق نار جماعي؟
196
00:07:48,538 --> 00:07:50,710
- يسعدني ان.
197
00:07:50,814 --> 00:07:53,089
- أحب دائمًا عندما يكون هناك
أكثر من مطلق نار جماعي ،
198
00:07:53,193 --> 00:07:54,814
لأنه حتى بعد ذلك
أمسكوا واحدة ،
199
00:07:54,917 --> 00:07:56,434
واحد لا يزال طليقا ،
200
00:07:56,538 --> 00:07:58,434
والناس ما زالوا مشلولين
بخوف.
201
00:07:58,538 --> 00:07:59,779
- إنها طريقة أكثر متعة
بهذه الطريقة ، نعم ،
202
00:07:59,883 --> 00:08:02,641
لأن دورة الأخبار
يستمر في التقدم.
203
00:08:02,745 --> 00:08:04,365
- هل لي فقط،
أو يفعل HD StrapIn
204
00:08:04,469 --> 00:08:07,538
تنبعث منها صدمة كهربائية صغيرة
في كل مرة ينبثق الإعلان؟
205
00:08:07,641 --> 00:08:08,917
- يمكنك إيقاف ذلك
في الاعدادات،
206
00:08:09,021 --> 00:08:10,124
لكنهم يصنعونها
من الصعب جدًا العثور عليه ،
207
00:08:10,227 --> 00:08:13,917
مثل والدو أو البظر
أو بظر والدو.
208
00:08:15,400 --> 00:08:16,710
نكتة عظيمة ، بارون.
209
00:08:16,814 --> 00:08:20,607
لكن لا تقلق. عندما انتهي،
ستكون جاهزًا.
210
00:08:22,434 --> 00:08:24,193
تبا.
211
00:08:24,296 --> 00:08:28,055
آه ، هل قمت بتحديث هذا
إلى HD OS 10.3 حتى الآن؟
212
00:08:28,158 --> 00:08:30,503
- لا.
213
00:08:30,607 --> 00:08:32,296
- حسنا جيد.
ثم هذا ليس خطأي.
214
00:08:32,400 --> 00:08:34,779
أم ، فقط اتصل بالدعم الفني ،
215
00:08:34,883 --> 00:08:37,227
وسيقومون بإعادة تعيين كلمة المرور ،
وستكون كل شيء جيد.
216
00:08:37,331 --> 00:08:39,538
- يبدو الأمر
تم تأمينه على معصمي.
217
00:08:39,641 --> 00:08:40,917
- أنه.
218
00:08:47,158 --> 00:08:48,883
- لقد كشفت الحقيقة
عن GuardWrist.
219
00:08:48,986 --> 00:08:50,779
سأكشف لك.
220
00:08:50,883 --> 00:08:53,503
- لا أعتقد
ستفعل ، باربرا.
221
00:08:55,503 --> 00:08:58,676
- إنه مغلق على ذراعي.
222
00:08:58,779 --> 00:09:00,055
لا استطيع السيطرة!
223
00:09:00,158 --> 00:09:01,952
لا! لا!
224
00:09:02,055 --> 00:09:03,296
ليس في فمي!
225
00:09:03,400 --> 00:09:04,158
- وداعا باربرا.
226
00:09:13,331 --> 00:09:14,745
- هذه هي.
أنا في النظام الآن.
227
00:09:14,848 --> 00:09:18,365
أنا سجين لـ StrapIn ،
وليس هناك عودة.
228
00:09:18,469 --> 00:09:19,883
بن لادن...
229
00:09:19,986 --> 00:09:21,814
لماذا لم أفكر فقط
عن بن لادن؟
230
00:09:21,917 --> 00:09:22,848
أتساءل ماذا يفعل
الآن.
231
00:09:22,952 --> 00:09:25,814
هذا صحيح،
قتلناه.
232
00:09:25,917 --> 00:09:28,331
هو ميت.
واو ، هذا متوحش.
233
00:09:28,434 --> 00:09:30,400
أتساءل عما إذا كان بن لادن
كان سيحبني.
234
00:09:30,503 --> 00:09:31,883
يعني أنا أمريكي ،
235
00:09:31,986 --> 00:09:33,641
ولكن ربما كان قد رأى
من خلال ذلك.
236
00:09:33,745 --> 00:09:34,710
مؤمن جسديا
إلى معصمي.
237
00:09:34,814 --> 00:09:37,262
لا يمكننا أن نفعل فقط
إعادة تعيين كلمة المرور؟
238
00:09:37,365 --> 00:09:38,572
- كيف أصبحت
سائق مات مرة أخرى؟
239
00:09:38,676 --> 00:09:41,676
متى حصل هذا؟
كيف تحولت ديناميكية القوة؟
240
00:09:41,779 --> 00:09:43,676
- ماذا؟ انا لا اعرف
عندما تخيلت لأول مرة
241
00:09:43,779 --> 00:09:44,952
عن والدي يمارسان الجنس.
242
00:09:45,055 --> 00:09:46,331
كيف هذا
سؤال أمني؟
243
00:09:46,434 --> 00:09:47,848
- انا اسف سيدي،
244
00:09:47,952 --> 00:09:49,848
ولكن هناك الكثير من الأمور الشخصية
معلومات عن StrapIn--
245
00:09:49,952 --> 00:09:50,986
عنوان المنزل ، خريطة كاملة
من جينومك البشري.
246
00:09:51,089 --> 00:09:52,503
- انظر ، لقد كنت للتو
نوع من الانزعاج
247
00:09:52,607 --> 00:09:55,124
من خلال الإعلانات المستهدفة ،
لذلك كان لدي صديق unharness ذلك.
248
00:09:55,227 --> 00:09:56,814
- سيدي ، هذا يفرغ
الضمان.
249
00:09:56,917 --> 00:09:58,641
وسوف لم يعد
تكون قادرة على مساعدتك.
250
00:09:58,745 --> 00:10:00,021
- لا تستمع،
لديك لمساعدتي.
251
00:10:00,124 --> 00:10:01,503
أنا لا أعرف إذا كنت تشاهد
"مجتمع الغد"
252
00:10:01,607 --> 00:10:02,779
ولكن وصلت للتو للحلقة
253
00:10:02,883 --> 00:10:04,262
حيث GuardWrist
تجعل باربرا تقتل نفسها.
254
00:10:04,365 --> 00:10:05,814
- انتظر انتظر انتظر! لا ، أنا
لم أر تلك الحلقة بعد!
255
00:10:05,917 --> 00:10:07,745
تباً لك أيها الأحمق
أنا أنهي هذه المكالمة.
256
00:10:07,848 --> 00:10:08,883
- مرحبا؟
مرحبا؟
257
00:10:08,986 --> 00:10:10,745
- سأقودنا
كلاهما خارج الطريق.
258
00:10:10,848 --> 00:10:11,641
لا يهمني.
أنا عدمي.
259
00:10:11,745 --> 00:10:13,779
- علقوني.
260
00:10:18,434 --> 00:10:21,917
في العالم الحديث،
التكنولوجيا لا مفر منها.
261
00:10:22,021 --> 00:10:24,434
يقضي الناس طوال اليوم
على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم.
262
00:10:24,538 --> 00:10:27,400
الحياة اليوم عادلة
لعبة فيديو كبيرة.
263
00:10:27,503 --> 00:10:30,952
بكسل على شاشاتهم
تجعلهم يشعرون بالفرح والحزن ،
264
00:10:31,055 --> 00:10:32,676
العواطف الأخرى
لا أستطيع التفكير الآن.
265
00:10:32,779 --> 00:10:35,641
- واو مات.
واو ، لقد واجهتني تقريبا.
266
00:10:35,745 --> 00:10:37,262
- أه آسف.
كنت أفكر فقط--
267
00:10:37,365 --> 00:10:38,952
- "مجتمع الغد"؟
268
00:10:39,055 --> 00:10:41,400
يا إلهي ، إنها تحصل بالفعل
في رأسك ، أليس كذلك؟
269
00:10:41,503 --> 00:10:43,814
- بلى. لقد وصلت للتو
الحلقة الليلة الماضية
270
00:10:43,917 --> 00:10:45,814
حيث GuardWrist
تجعل باربرا تقتل نفسها.
271
00:10:45,917 --> 00:10:47,365
- اللعنة!
272
00:10:47,469 --> 00:10:51,434
- يبدو أنه كان هناك
انقضاء مؤقت للحكم
273
00:10:51,538 --> 00:10:55,917
وارتكب خطأ.
274
00:10:56,021 --> 00:10:59,917
لذلك أعتقد أن كل ما نحتاجه
اعتذار.
275
00:11:00,021 --> 00:11:02,883
- أنا آسف لأني مدلل
حلقة لك.
276
00:11:08,986 --> 00:11:11,469
انا قبلت عذرك.
277
00:11:11,572 --> 00:11:12,745
- هذا لطيف.
278
00:11:12,848 --> 00:11:15,055
- لا!
ليس في فمي!
279
00:11:15,158 --> 00:11:16,262
- مرحبًا جون؟
- نعم.
280
00:11:16,365 --> 00:11:17,365
- لقد أخذت بالفعل
بعض المبادرة
281
00:11:17,469 --> 00:11:19,055
والتحقيق فيها
سبب تسريح العمال ،
282
00:11:19,158 --> 00:11:20,365
وأعتقد أنني وجدت طريقة
لإنقاذ آلاف الوظائف.
283
00:11:20,469 --> 00:11:23,641
- نجاح باهر. جيك ...
284
00:11:23,745 --> 00:11:25,021
كيف كان لديك الوقت
لفعل هذا
285
00:11:25,124 --> 00:11:26,779
وكذلك المشاهدة
"مجتمع الغد"؟
286
00:11:26,883 --> 00:11:29,227
- نعم ، أنا -
لم أشاهده.
287
00:11:32,917 --> 00:11:35,607
- جيك ، أنا على وجه التحديد
أمرك
288
00:11:35,710 --> 00:11:37,124
لمشاهدة "مجتمع الغد".
289
00:11:37,227 --> 00:11:39,089
- أنا أعلم.
290
00:11:39,193 --> 00:11:40,469
اعتقدت للتو أن هذا كان
اكثر اهمية.
291
00:11:40,572 --> 00:11:44,779
- انسى كل شئ
تعتقد أنها مهمة.
292
00:11:46,021 --> 00:11:48,952
هناك عاصفة قادمة ،
293
00:11:49,055 --> 00:11:52,365
وعندما يتعلق الأمر ،
لا أحد منا سيكون بأمان ،
294
00:11:52,469 --> 00:11:55,641
على الأقل منكم.
295
00:11:57,193 --> 00:11:58,779
هذا خط
من الحلقة الثالثة.
296
00:11:58,883 --> 00:12:02,848
يا صاح ، عليك أن تشاهد.
297
00:12:02,952 --> 00:12:05,193
لكن أيضا،
سيكون هناك تسريح العمال ،
298
00:12:05,296 --> 00:12:08,538
لذلك هذا الخط يفعل نوعا ما
تنطبق عليك. همم.
299
00:12:08,641 --> 00:12:11,296
- وقالت: "لا! لا!
ليس في فمي!
300
00:12:11,400 --> 00:12:12,296
بلاه!
301
00:12:14,883 --> 00:12:15,883
وجه الفتاة.
302
00:12:17,745 --> 00:12:18,814
ثم كان هناك ، مثل ،
303
00:12:18,917 --> 00:12:21,262
الدم والشجاعة،
مثل في كل مكان.
304
00:12:21,365 --> 00:12:22,952
- جريس ، أحتاج إلى تقديم ملف
شكوى رسمية.
305
00:12:23,055 --> 00:12:24,607
- لا! ليس في فمي!
306
00:12:24,710 --> 00:12:27,124
لا.
- أنا آسف ، جيك.
307
00:12:27,227 --> 00:12:30,710
التصوير السينمائي
كان فقط ... سينمائي.
308
00:12:30,814 --> 00:12:33,158
- اعتقدت
أنا أثق بك!
309
00:12:33,262 --> 00:12:34,400
- The GuardWrist
يستمع إلينا.
310
00:12:34,503 --> 00:12:37,607
إنها تعرف ذلك
نحن نخطط ضدها!
311
00:12:37,710 --> 00:12:38,917
- لا أرجوك.
ليس عليك القيام بذلك.
312
00:12:39,021 --> 00:12:41,193
- يجب أن أحصل
هذا الشيء لي!
313
00:12:41,296 --> 00:12:43,193
لأن الشركات!
314
00:12:43,296 --> 00:12:45,986
- لا!
315
00:12:57,814 --> 00:13:00,262
- جلين؟
ماذا حدث لك؟
316
00:13:00,365 --> 00:13:01,986
- إذا كنت ستفعل
استمر في مشاهدة هذا العرض ،
317
00:13:02,089 --> 00:13:04,089
لن اتخلى عنك
رحلة للعمل غدا.
318
00:13:04,193 --> 00:13:06,400
وكنت أخطط
على التوقف عن الكعك!
319
00:13:06,503 --> 00:13:08,331
وأنا لست غلين!
320
00:13:08,434 --> 00:13:11,055
- مهلا ، هل تعلم
من الذي تذكرني به؟
321
00:13:11,158 --> 00:13:12,986
غلين من "مجتمع الغد".
322
00:13:13,089 --> 00:13:14,883
هل أخبرك أحد بهذا؟
323
00:13:14,986 --> 00:13:16,917
- دعني أجعل نفسي
واضح تماما.
324
00:13:17,021 --> 00:13:18,917
انا لست جزء
لهذه الظاهرة ثقافة البوب.
325
00:13:19,021 --> 00:13:20,676
علاقتنا
من المفترض أن تكون سهلة.
326
00:13:20,779 --> 00:13:22,986
نومئ ببعضنا البعض
والمضي قدما في حياتنا.
327
00:13:23,089 --> 00:13:24,917
نحن لسنا أصدقاء.
لا نعرف بعضنا البعض.
328
00:13:25,021 --> 00:13:27,710
شاهد عرضك الغبي
واسمحوا لي أن أعيش حياتي.
329
00:13:27,814 --> 00:13:30,710
أوه!
- هل انت بخير؟
330
00:13:30,814 --> 00:13:32,779
- لقد خبطت ركبتي.
من يهتم؟
331
00:13:32,883 --> 00:13:33,883
- أنا افعل.
332
00:13:33,986 --> 00:13:36,952
- لا يهم
الذي نفعله.
333
00:13:37,055 --> 00:13:37,952
لا شيء يهم!
334
00:13:38,055 --> 00:13:41,883
سيفوزون دائما.
335
00:13:41,986 --> 00:13:43,676
أنا عدمي.
ألا تفهم ذلك؟
336
00:13:43,779 --> 00:13:45,607
- لا يستحق ذلك ، غلين.
337
00:13:52,021 --> 00:13:53,158
- يجب أن أعرف الحقيقة.
338
00:13:53,262 --> 00:13:56,641
هل هذه التكنولوجيا
يسيطر علي سرا ،
339
00:13:56,745 --> 00:13:59,917
أم أترك خيالية
برنامج تلفزيوني يجعلني بجنون العظمة؟
340
00:14:06,365 --> 00:14:07,917
- الطريقة الوحيدة
لوقف GuardWrist
341
00:14:08,021 --> 00:14:10,331
هو الوصول إلى المصدر.
342
00:14:10,434 --> 00:14:13,331
نحتاج أن نجد المصدر ،
343
00:14:13,434 --> 00:14:15,400
حتى نتمكن من إيقاف GuardWrist.
344
00:14:19,503 --> 00:14:21,434
- كنت أبحث في العالم
للإجابات ،
345
00:14:21,538 --> 00:14:24,745
عندما يكون المصدر طوال الوقت
كان تحت أنفي.
346
00:14:24,848 --> 00:14:27,296
أنا أرتدي قفاز فرن.
347
00:14:33,883 --> 00:14:36,710
- أوه ، مرحبًا. غير لامع.
348
00:14:36,814 --> 00:14:38,055
مازال الشجار
المقاومة؟
349
00:14:38,158 --> 00:14:38,986
أنت تعرفها.
350
00:14:39,089 --> 00:14:41,055
تريد أن تسمعه
شيء مضحك؟
351
00:14:41,158 --> 00:14:43,779
My HD StrapIn هو في الواقع
مقفل على معصمي.
352
00:14:45,572 --> 00:14:48,814
كما تعلم ، فعلت مجموعتي المرتجلة
مشهد عن تلك الليلة الماضية.
353
00:14:48,917 --> 00:14:52,296
- هل تتحسن؟
- نعم و!
354
00:14:52,400 --> 00:14:53,848
يجب أن تأتي لترانا
بعض الاحيان.
355
00:14:53,952 --> 00:14:55,986
نعم ، بالتأكيد ، هوبيرت.
356
00:14:56,089 --> 00:14:58,365
على أي حال ، أنا في الواقع
الكثير من المتاعب
357
00:14:58,469 --> 00:15:00,469
الحصول على الدعم الفني
لمساعدتي في هذا.
358
00:15:00,572 --> 00:15:02,745
أسمع المختبرات
حيث يصممونه
359
00:15:02,848 --> 00:15:04,469
في مكان ما
في المبنى.
360
00:15:04,572 --> 00:15:06,021
- المعامل ...
361
00:15:06,124 --> 00:15:09,262
أوه ، إنهم في المستوى B3 ،
تحت الأرض.
362
00:15:09,365 --> 00:15:13,055
أنا حقا غير مصرح لي
لمنحك تصريح ...
363
00:15:14,641 --> 00:15:16,952
لكن أي شيء
لصديقي مات.
364
00:15:17,055 --> 00:15:18,883
- شكرا ، هوبير.
365
00:15:18,986 --> 00:15:20,538
- بالتأكيد.
366
00:15:25,158 --> 00:15:27,227
يا رجل،
نسيت بطاقتي الرئيسية في المنزل.
367
00:15:27,331 --> 00:15:28,814
- لا يمكنني السماح لك بالدخول
المبنى بدون بطاقة.
368
00:15:28,917 --> 00:15:30,158
- نعم ، لكنك تعلم
أنا أعمل هنا.
369
00:15:30,262 --> 00:15:32,193
- نحن لا نعرف حقا
بعضهم البعض.
370
00:15:32,296 --> 00:15:34,503
- حسنا جيد،
يمكنك الحصول على دونات.
371
00:15:34,607 --> 00:15:36,089
اشتريت لهم في الغالب
على الرغم من ، على أي حال.
372
00:15:36,193 --> 00:15:37,331
- أنا خالي من الغلوتين.
373
00:15:37,434 --> 00:15:38,607
إذا كنا نعرف بعضنا البعض ،
ستعرف ذلك.
374
00:15:38,710 --> 00:15:39,572
- أنت تعرف من أكون.
ليس لدي وقت لهذا.
375
00:15:39,676 --> 00:15:41,538
- سيدي توقف!
376
00:15:41,641 --> 00:15:43,158
الأمان!
شخص ما يكسر.
377
00:15:50,021 --> 00:15:50,848
- كشف الحقيقة--
378
00:15:50,952 --> 00:15:53,021
هذا ما يدور حوله.
379
00:15:53,124 --> 00:15:54,883
إنه أنا ضد العالم.
380
00:15:54,986 --> 00:15:58,434
أنا ضد العالم.
381
00:16:00,296 --> 00:16:02,227
هذا ليس
المنصب الذي اخترته ،
382
00:16:02,331 --> 00:16:03,986
ولكن هذا هو العالم
انا اعيش فى.
383
00:16:04,089 --> 00:16:05,434
أنا متميز،
384
00:16:05,538 --> 00:16:06,917
وأنا أعيد السيطرة
مع الحقيقة.
385
00:16:07,021 --> 00:16:09,676
- ماذا تفعل
هنا بالأسفل؟
386
00:16:09,779 --> 00:16:12,710
- آه ، كنت ، فقط ، آه ،
387
00:16:12,814 --> 00:16:15,124
الذهاب للمشي.
388
00:16:15,227 --> 00:16:17,538
- هل أنت واحد من هؤلاء الرجال
أن يشرب البول؟
389
00:16:17,641 --> 00:16:19,814
- لا؟
390
00:16:21,055 --> 00:16:22,710
من أنت؟
391
00:16:22,814 --> 00:16:24,917
- أنا جيك ليفنسون.
392
00:16:25,021 --> 00:16:26,158
أنا مسؤول تنفيذي جديد
في التدريب.
393
00:16:26,262 --> 00:16:28,400
- أين هو
هويتك؟
394
00:16:28,503 --> 00:16:30,538
- لقد تركته في المنزل
ببطاقتي الرئيسية ومحفظة.
395
00:16:30,641 --> 00:16:32,745
قد يكون لديّ ADHD للبالغين ،
لكنني خائفة جدا
396
00:16:32,848 --> 00:16:34,848
للذهاب إلى الطبيب للحصول على
تم تشخيصه رسمياً ، واضح؟
397
00:16:34,952 --> 00:16:36,262
- أنا أعرف من أنت.
398
00:16:36,365 --> 00:16:38,779
أنت مجرد شخص آخر
"مجتمع الغد" مروحة كبيرة.
399
00:16:38,883 --> 00:16:40,848
- أنا لست معجبة فائقة.
400
00:16:40,952 --> 00:16:43,400
أنا لم أر حتى
حلقة واحدة من هذا العرض البكم.
401
00:16:43,503 --> 00:16:44,848
- لتأكيد هويتك ،
402
00:16:44,952 --> 00:16:48,434
علينا أن نسألك
بعض الأسئلة الأمنية.
403
00:16:55,021 --> 00:16:57,469
- سر القهوة العظيمة
404
00:16:57,572 --> 00:16:59,400
هو الحصول على حبوبك
مباشرة من المصدر.
405
00:16:59,503 --> 00:17:02,814
- تبدو لطيفة،
لكنها جزء من النظام.
406
00:17:02,917 --> 00:17:06,158
الأنظمة سيئة ،
لذلك يجب أن تكون سيئة.
407
00:17:06,262 --> 00:17:08,124
لكن أنا جزء من النظام.
هل انا سيء؟
408
00:17:08,227 --> 00:17:09,434
لا انا جيد.
409
00:17:09,538 --> 00:17:11,158
هل يجب أن أشربه؟
ماذا لو كان مسموما؟
410
00:17:11,262 --> 00:17:12,607
كيف تبدو رائحة السم؟
411
00:17:12,710 --> 00:17:14,124
هل رائحة السم مثل القهوة؟
بن لادن.
412
00:17:14,227 --> 00:17:17,055
- حسنا،
لذا بمجرد أن نزيل StrapIn ،
413
00:17:17,158 --> 00:17:18,952
ستتمكن من إعادة التعيين
كلمتك السرية.
414
00:17:19,055 --> 00:17:21,262
هل أنت جاهز؟
- بلى.
415
00:17:26,986 --> 00:17:28,124
- ها أنت ذا.
416
00:17:28,227 --> 00:17:30,331
- يا إلهي شكرا لك.
417
00:17:30,434 --> 00:17:32,572
- نعم مبروك.
418
00:17:32,676 --> 00:17:33,779
- إن أردت،
يمكنني برمجته
419
00:17:33,883 --> 00:17:36,641
لتجعلك تطلق النار على نفسك
أمام عائلتك.
420
00:17:38,641 --> 00:17:40,227
بام!
421
00:17:40,331 --> 00:17:41,158
لا!
422
00:17:43,193 --> 00:17:44,572
لماذا ا؟
423
00:17:44,676 --> 00:17:45,469
لا لا لا،
أنا أمزح ، أنا أمزح.
424
00:17:45,572 --> 00:17:48,469
أنا أمزح.
425
00:17:48,572 --> 00:17:51,331
أوه ، هذا العرض
لذلك فوق القمة.
426
00:17:51,434 --> 00:17:53,021
- بلى،
لكن القرفة - الطباع.
427
00:17:53,124 --> 00:17:56,089
- أوه ، تباً
التصوير السينمائي.
428
00:17:56,193 --> 00:17:58,434
في الحياة الحقيقية،
ليس هناك رئيس تنفيذي شيطاني
429
00:17:58,538 --> 00:18:00,158
مع خطة للتدمير
العالم،
430
00:18:00,262 --> 00:18:01,331
ولا حتى كريستيان ديفيل.
431
00:18:01,434 --> 00:18:04,814
عدم الكفاءة الأساسية
والناس يبذلون قصارى جهدهم
432
00:18:04,917 --> 00:18:08,296
هو ما يؤدي إلى اليومية
يتعامل البشر مع الرعب.
433
00:18:08,400 --> 00:18:10,365
- حسنا شكرا لك.
هذا مثل هذا الارتياح.
434
00:18:10,469 --> 00:18:12,814
- على الرحب و السعة.
مهلا ، توقف عند المختبر في أي وقت.
435
00:18:12,917 --> 00:18:14,779
لدينا الكثير من المرح هنا.
436
00:18:14,883 --> 00:18:16,814
وأنا لا أتحدث
للكثير من الناس
437
00:18:16,917 --> 00:18:21,158
لذلك هذا يعني الكثير بالنسبة لي.
438
00:18:21,262 --> 00:18:23,434
- حسنًا.
439
00:18:23,538 --> 00:18:24,779
- لا أتذكر
المرة الأولى
440
00:18:24,883 --> 00:18:26,400
لقد حصلت على انتصاب
مشاهدة الجمباز ، حسنا؟
441
00:18:26,503 --> 00:18:29,572
كم عدد الأسئلة
هل ستسألني؟
442
00:18:29,676 --> 00:18:30,779
- واحد فقط،
443
00:18:30,883 --> 00:18:33,055
لكنك ذاهب
يجب أن أقول الحقيقة.
444
00:18:33,158 --> 00:18:35,296
ما هو السبب الحقيقي
445
00:18:35,400 --> 00:18:38,055
لم تشاهده
"مجتمع الغد"؟
446
00:18:38,158 --> 00:18:40,124
- لأنني أحب
التناقض.
447
00:18:40,227 --> 00:18:42,676
إنها طريقة سهلة
للفت الانتباه ، حسنًا؟
448
00:18:42,779 --> 00:18:46,055
الحقيقة هي أنني أريد
لمشاهدة العرض البكم.
449
00:18:46,158 --> 00:18:48,193
التصوير السينمائي
يبدو لا يصدق.
450
00:18:48,296 --> 00:18:49,469
لكن المزيد من الناس
تحدثت عنه ،
451
00:18:49,572 --> 00:18:50,883
كلما ازداد الإزعاج.
452
00:18:50,986 --> 00:18:53,572
أيضا ، صديقتي السابقة
كانت فائقة في الخيال العلمي ،
453
00:18:53,676 --> 00:18:55,296
و هذا جعلني حزينا
للتفكير بها ،
454
00:18:55,400 --> 00:18:57,365
على الرغم من أنه في بعض الأحيان
ما زلت أشاهد الإباحية
455
00:18:57,469 --> 00:18:59,055
مع النساء اللاتي ينظرن
كثيرا مثلها.
456
00:18:59,158 --> 00:19:01,848
- واو ، لقد تصدع بسرعة.
457
00:19:01,952 --> 00:19:04,400
لم أرى أبدا
رجل أضعف عقليا.
458
00:19:04,503 --> 00:19:06,124
- وفي البداية ، مادة غلين
حقا أزعجني ،
459
00:19:06,227 --> 00:19:08,331
ولكن بعد ذلك رأيت
صورة الممثل ،
460
00:19:08,434 --> 00:19:09,676
وهو ساخن جدا.
461
00:19:09,779 --> 00:19:11,021
- سأقوم بالتسجيل
بعض من هذا
462
00:19:11,124 --> 00:19:12,952
لاستخدامه ضده
كلما كان مزعجًا.
463
00:19:13,055 --> 00:19:16,469
- همم.
464
00:19:16,572 --> 00:19:17,952
- سوف ندعك تذهب
465
00:19:18,055 --> 00:19:21,400
بعد أن تغني الأغنية
"ليالي الصيف" من "الشحوم"
466
00:19:21,503 --> 00:19:23,365
أجزاء كل من الفتاة والصبي.
467
00:19:23,469 --> 00:19:24,779
♪ S--
468
00:19:27,021 --> 00:19:28,952
- هكذا هو الشريط الداخلي
لا تزال عالقة بمعصمك؟
469
00:19:29,055 --> 00:19:31,331
- لا ، لقد حصلت عليه ،
ولكن بعد ذلك أعدته.
470
00:19:31,434 --> 00:19:32,503
أشعر بالغباء
عن كيفية إصابتي بجنون العظمة.
471
00:19:32,607 --> 00:19:34,296
فكرت فعلا
كانوا يستمعون لي.
472
00:19:34,400 --> 00:19:35,676
ماذا تفعل
نهاية هذا الأسبوع؟
473
00:19:35,779 --> 00:19:37,227
- ربما سأقوم بتسجيل الدخول
حساب صديقتي السابقة ،
474
00:19:37,331 --> 00:19:39,503
مشاهدة حفلة
"مجتمع الغد"
475
00:19:39,607 --> 00:19:41,986
والتخلي عن محاولاتي
لتكون فردًا فريدًا.
476
00:19:42,089 --> 00:19:44,745
- قررت أن العرض
قليلا مبالغ فيها ،
477
00:19:44,848 --> 00:19:46,883
ولكن لديها
القرفة الرائعة.
478
00:19:46,986 --> 00:19:48,814
- ماذا قلت للتو؟
479
00:19:48,917 --> 00:19:50,400
- إنها رائعة
القرفة.
480
00:19:50,503 --> 00:19:51,745
- إنها تصوير سينمائي.
481
00:19:51,848 --> 00:19:53,021
هل قلت
"القرفة-الطباعة"
482
00:19:53,124 --> 00:19:54,021
كل حياتك؟
483
00:19:54,124 --> 00:19:55,400
- طبخ القرفة.
484
00:19:55,503 --> 00:19:56,917
- تصوير سينمائي.
485
00:19:57,021 --> 00:19:58,572
- القرف.
- سألتحق بك لاحقًا.
486
00:19:58,676 --> 00:19:59,848
- الله.
487
00:19:59,952 --> 00:20:02,676
- الله طفل
في محل حلوى والشيطان ...
488
00:20:02,779 --> 00:20:06,158
- مهلا ، أنا آسف لأني لم أكن
الاعتراف بك كشخص.
489
00:20:06,262 --> 00:20:08,469
حسنا.
490
00:20:08,572 --> 00:20:09,710
أفهم كيف يبدو الأمر
491
00:20:09,814 --> 00:20:11,883
ليتم استبعاده
ظاهرة ثقافية.
492
00:20:11,986 --> 00:20:14,089
لم أستطع الحصول عليه
في "Game of Thrones".
493
00:20:14,193 --> 00:20:16,572
شعر العري بالمجان.
494
00:20:16,676 --> 00:20:17,917
- أحب أشياء الجريمة الحقيقية.
495
00:20:18,021 --> 00:20:19,021
هل رأيت هذا البرنامج التلفزيوني
496
00:20:19,124 --> 00:20:19,917
عن ريتشارد راميريز ،
"ليلة المطارد"؟
497
00:20:20,021 --> 00:20:21,365
- نعم لدي.
498
00:20:21,469 --> 00:20:24,262
فظائع من واقع الحياة
من دواعي سروري مذنب.
499
00:20:24,365 --> 00:20:25,848
- عظيم.
500
00:20:25,952 --> 00:20:26,986
كل صباح سيكون لدينا
محادثة من 20 إلى 30 ثانية
501
00:20:27,089 --> 00:20:27,986
عن "The Night Stalker"
502
00:20:28,089 --> 00:20:30,469
- أوه ، هذا يبدو لطيفا.
503
00:20:30,572 --> 00:20:32,710
قل ، هل رأيت الليلة الماضية
504
00:20:32,814 --> 00:20:34,503
عندما أطلق النار على تلك المرأة العجوز
في الوجه؟
505
00:20:34,607 --> 00:20:38,434
- نعم ، لقد أحببته.
- نعم ، كما تعلم ، لقد فعلت ذلك أيضًا.
506
00:20:38,538 --> 00:20:39,710
لم أرد أن أحبه ،
لكني فعلت.
507
00:20:39,814 --> 00:20:42,124
- اسمع ، إنه مقنع.
ماذا سأقول؟
508
00:20:42,227 --> 00:20:44,262
- إنه مقنع بشكل لا يصدق.
509
00:20:44,365 --> 00:20:47,089
- هاه ، 5000 خطوة.
يوم جيد جدا.
510
00:21:10,952 --> 00:21:13,021
- لقد وصلت للتو إلى الحلقة
الليلة الماضية حيث GuardWrist
511
00:21:13,124 --> 00:21:14,296
تجعل باربرا تقتل نفسها.
- اللعنة!
512
00:21:14,400 --> 00:21:16,400
- تقتل نفسها.
- اللعنة!
513
00:21:16,503 --> 00:21:17,469
اللعنة!
514
00:21:17,572 --> 00:21:19,538
اللعنة!
اللعنة!
515
00:21:19,641 --> 00:21:20,745
- ومن المقرر.
لنقم بذلك مرة أخرى.
516
00:21:20,848 --> 00:21:22,262
- أعتقد أنني أستطيع القيام به
حوالي واحد من هؤلاء.
517
00:21:24,021 --> 00:21:24,883
اللعنة!
اللعنة!
46606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.