Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,503 --> 00:01:12,814
- أوه ، مات ، ذلك الموز
عليها بقع بنية اللون.
2
00:01:12,917 --> 00:01:14,917
- ماذا؟ يا.
3
00:01:15,021 --> 00:01:16,538
Ew.
4
00:01:37,572 --> 00:01:39,538
من تعتقد التصاميم
فناجين القهوة هذه؟
5
00:01:39,641 --> 00:01:42,779
- طالب فنون فاشل فى
كمية هائلة من الديون الكلية.
6
00:01:42,883 --> 00:01:45,331
- أشعر أنني لا أستخدمه أبدًا
درجة اتصالاتي.
7
00:01:45,434 --> 00:01:47,227
اقصد أني أعتقد
أنا أتحدث الآن.
8
00:01:47,331 --> 00:01:48,917
هذا شيء.
9
00:01:49,021 --> 00:01:51,158
- تخصصت في اللغة الإنجليزية ،
وهذا يجب أن يكون غير قانوني.
10
00:01:51,262 --> 00:01:52,503
- مرحبا شباب.
11
00:01:52,607 --> 00:01:54,124
تريد أن ترى أحدث كابوس
لقد كنت تعيش؟
12
00:01:54,227 --> 00:01:55,607
- أحب أن.
13
00:01:55,710 --> 00:01:57,434
- هذه هي صافرة HD.
14
00:01:57,538 --> 00:02:00,227
إنها صافرة مجهولة
تطبيق تهب تم تطويره بواسطة HR.
15
00:02:00,331 --> 00:02:01,986
إذا رأيت شخص يفعل
شيء سيئ ،
16
00:02:02,089 --> 00:02:05,365
تجد المناسب
الفئة ، مثل الاختلاس ،
17
00:02:05,469 --> 00:02:08,124
وانقر على "صافرة".
18
00:02:08,227 --> 00:02:09,986
ثم مبلغ مزعج
من الأوراق
19
00:02:10,089 --> 00:02:12,021
يظهر بطريقة سحرية على مكتبي.
20
00:02:12,124 --> 00:02:13,607
- لماذا يجب عليها
جعل هذا الصوت؟
21
00:02:13,710 --> 00:02:14,848
- انا لا اعرف.
22
00:02:14,952 --> 00:02:16,434
هذا يذكرني ب
المشي في موقع البناء ،
23
00:02:16,538 --> 00:02:19,193
أو أي مكان آخر من الرجال.
24
00:02:19,296 --> 00:02:21,572
- الليلة الماضية كان لدي حلم.
25
00:02:21,676 --> 00:02:23,434
كان كريستيان يعطيني
مراجعة الأداء.
26
00:02:23,538 --> 00:02:25,158
- لا تنظر لي ، انظر لأسفل!
27
00:02:25,262 --> 00:02:26,917
- وفي نهاية،
طردني.
28
00:02:27,021 --> 00:02:28,331
- أنت مطرود.
29
00:02:28,434 --> 00:02:30,745
- ثم سحق جمجمتي
بيديه العاريتين.
30
00:02:33,158 --> 00:02:35,021
كنت مرعوبا.
31
00:02:35,124 --> 00:02:38,262
ولكن يشرفها أن تقتل
من قبل شخص أحترمه كثيرا.
32
00:02:38,365 --> 00:02:41,124
- بلى. يمكن أن يكون المسيحي
تخويف قليلا.
33
00:02:41,227 --> 00:02:42,572
الحديث معه مثل ...
34
00:02:42,676 --> 00:02:46,055
يتحدث مع بندقية
تعليم Ivy League.
35
00:02:46,158 --> 00:02:47,607
نظيفة كما صافرة.
36
00:02:47,710 --> 00:02:49,710
- المسيحي يقترب
بسرعة هائلة.
37
00:02:52,434 --> 00:02:54,986
- لا.
ربما يكون في مزاج سيئ.
38
00:02:55,089 --> 00:02:57,641
يوحنا؟
39
00:02:57,745 --> 00:03:00,193
- كيت ، اتصل بالجميع
في غرفة الاجتماعات.
40
00:03:00,296 --> 00:03:01,814
لدي أخبار رائعة.
41
00:03:01,917 --> 00:03:05,745
ستكون هناك حرب.
42
00:03:05,848 --> 00:03:08,193
- أوه. إنها حرب.
43
00:03:09,331 --> 00:03:11,262
يا لها من راحة.
44
00:03:11,365 --> 00:03:13,469
- وكالة المخابرات المركزية تدعم
انقلاب عسكري
45
00:03:13,572 --> 00:03:15,193
للإطاحة
الرئيس البوليفي.
46
00:03:15,296 --> 00:03:16,641
ولدينا الفرصة
لنقدم أنفسنا
47
00:03:16,745 --> 00:03:19,607
كأسلحة حصرية
المورد.
48
00:03:19,710 --> 00:03:22,469
هامبتون ديفيل لم تهبط قط
حرب واسعة النطاق من قبل--
49
00:03:22,572 --> 00:03:24,952
حسنا ، ما لم تحسب
جزر فوكلاند.
50
00:03:25,055 --> 00:03:25,952
لكن من يفعل؟
51
00:03:28,469 --> 00:03:31,400
- نجاح باهر. 10:00 صباح يوم الاثنين
وهناك بالفعل حرب.
52
00:03:31,503 --> 00:03:33,193
كنت آمل حقا
لتخفيف هذا الأسبوع.
53
00:03:33,296 --> 00:03:34,986
- الحروب جيدة.
يخلقون وظائف ،
54
00:03:35,089 --> 00:03:37,262
منع الزيادة السكانية و
تفيد الأغنياء والأقوياء ،
55
00:03:37,365 --> 00:03:38,434
الذي أخطط أن أكون عليه يومًا ما.
56
00:03:40,055 --> 00:03:41,158
- هل أبلغت للتو شخصًا ما؟
57
00:03:41,262 --> 00:03:42,814
- هذا الرجل خلع حذائه
في اجتماع.
58
00:03:42,917 --> 00:03:44,538
من يفعل ذلك؟
59
00:03:44,641 --> 00:03:46,365
- لماذا تحصل على شخص ما
في مشكلة لذلك؟
60
00:03:46,469 --> 00:03:48,745
- هذا الرجل عنصري.
- هو؟
61
00:03:48,848 --> 00:03:52,538
- أعني ، إنه رجل أبيض
فوق سن الخمسين ، على الأرجح.
62
00:03:52,641 --> 00:03:54,676
- هل تعتقد أننا سنكون عنصريين
عندما نكون 50؟
63
00:03:54,779 --> 00:03:56,607
- بالتاكيد.
64
00:03:56,710 --> 00:03:59,400
- نجاح باهر.
هذا أمر صعب ابتلاعه.
65
00:03:59,503 --> 00:04:02,331
- ما زلت مسكونا
من حرب العراق.
66
00:04:02,434 --> 00:04:04,262
سرق Stockheed بارتون
هذا العقد
67
00:04:04,365 --> 00:04:06,089
الحق من
تحتنا.
68
00:04:06,193 --> 00:04:09,158
ولمدة 15 سنة ، كان علي ذلك
مشاهدة الشرق الأوسط
69
00:04:09,262 --> 00:04:12,296
تكون مزعزعة للاستقرار
بقنابل رجل آخر.
70
00:04:12,400 --> 00:04:16,193
لكن هذه فرصتنا
للخلاص.
71
00:04:16,296 --> 00:04:19,572
الآن لقد كتبت بالفعل
عرض.
72
00:04:19,676 --> 00:04:23,710
كل ما أحتاجه هو لشخص ما
لتحويله إلى PowerPoint.
73
00:04:23,814 --> 00:04:25,469
- أنا فعلا جيدة
في باوربوينتس.
74
00:04:25,572 --> 00:04:27,193
- هنا انطباعي
الشخص المفقود.
75
00:04:27,296 --> 00:04:29,021
"أنا في الواقع جيد حقا
في PowerPoint ".
76
00:04:29,124 --> 00:04:30,262
- أنت تضر
بلدي احترام الذات.
77
00:04:30,365 --> 00:04:32,503
- حسن.
- من منكم
78
00:04:32,607 --> 00:04:34,607
سوف ترتفع إلى مستوى التحدي؟
79
00:04:37,641 --> 00:04:39,296
- ماذا تفعل؟
- أنت لا تفهم.
80
00:04:39,400 --> 00:04:41,434
في المدرسة الثانوية،
لقد كنت رجل باور بوينت.
81
00:04:41,538 --> 00:04:43,676
سيتطلع الجميع إلى الأمام
إلى نقاط القوة الخاصة بي.
82
00:04:43,779 --> 00:04:46,193
- اي شخص؟
83
00:04:46,296 --> 00:04:48,814
أوه ، هيا أيها الناس.
84
00:04:56,676 --> 00:04:59,227
هل أنت خبير في PowerPoint؟
85
00:04:59,331 --> 00:05:00,503
- أنا أكثر من ماهر.
86
00:05:00,607 --> 00:05:02,676
أدرجتها كمهارة خاصة
في سيرتي الذاتية
87
00:05:02,779 --> 00:05:04,986
بجوار Microsoft Word
الكلارينيت.
88
00:05:06,124 --> 00:05:07,469
- حسنا.
89
00:05:07,572 --> 00:05:10,296
أنا أثق بك.
90
00:05:10,400 --> 00:05:12,365
لا تخذلني.
91
00:05:12,469 --> 00:05:13,883
- نعم سيدي.
92
00:05:16,848 --> 00:05:19,469
- أنا سحق
هذا PowerPoint.
93
00:05:19,572 --> 00:05:21,089
في الصف الحادي عشر ،
فعلت PowerPoint
94
00:05:21,193 --> 00:05:24,331
عن المثلث القميص
المصنع الذي كان جيدًا جدًا
95
00:05:24,434 --> 00:05:26,193
أعطتني فتاة
أول عمل حقيقي لي.
96
00:05:26,296 --> 00:05:28,434
- انظر ، اختيار كارين
أنفها.
97
00:05:28,538 --> 00:05:30,883
خطأ كبير ، كارين.
98
00:05:30,986 --> 00:05:32,158
- هذا التطبيق مذهل.
99
00:05:32,262 --> 00:05:33,503
قضيت الكثير من الوقت
في هذه الشركة
100
00:05:33,607 --> 00:05:35,469
أحاول أن أبني نفسي ،
عندما يكون طول الوقت ،
101
00:05:35,572 --> 00:05:37,814
كان يجب أن أكون
تمزيق الآخرين.
102
00:05:37,917 --> 00:05:41,710
- مات ، لقد كان شجاعًا منك
للتطوع هناك.
103
00:05:41,814 --> 00:05:45,124
مثل طيار Kamikaze
لم يطلب منه الطيران.
104
00:05:45,227 --> 00:05:47,193
- كل ما تحتاجه
على هذا.
105
00:05:48,676 --> 00:05:49,848
- أوه ، ومات ، من فضلك توقف
106
00:05:49,952 --> 00:05:52,883
التخلص من الموز
في غرفة الاستراحة.
107
00:06:02,089 --> 00:06:04,124
- ♪ مجاني
- ♪ الحياة حرب
108
00:06:04,227 --> 00:06:07,124
♪ كل يوم عليك القتال
- ♪ مجاني
109
00:06:07,227 --> 00:06:08,400
- fight يجب أن تقاتل بشدة
110
00:06:08,503 --> 00:06:10,883
C لأنك لا تريد
تفقد المعركة ♪
111
00:06:10,986 --> 00:06:12,227
- ♪ مجاني
112
00:06:12,331 --> 00:06:15,055
- we ها نحن ذا ، عليك القتال
في الحرب للفوز ♪
113
00:06:15,158 --> 00:06:16,676
♪ الكثير من القتال ،
لن تخسر أبدًا ♪
114
00:06:16,779 --> 00:06:18,227
- انتظر لحظة.
ماذا افعل؟
115
00:06:18,331 --> 00:06:19,607
هذا مريع.
116
00:06:19,710 --> 00:06:21,952
- ♪ سعيد يا
- هناك نذهب.
117
00:06:22,055 --> 00:06:23,158
في احسن الاحوال.
118
00:06:23,262 --> 00:06:27,986
- ♪ أنت الرجل الطيب
حتى تتمكن من الفوز ♪
119
00:06:29,676 --> 00:06:32,503
win يجب أن تفوز ، صدق
- ♪ مرحبًا
120
00:06:32,607 --> 00:06:33,986
- ♪ الأمر كله متروك لك
121
00:06:35,814 --> 00:06:38,296
- واو. راقب
إلى أين أنت ذاهب ، ليفنسون.
122
00:06:38,400 --> 00:06:39,710
- عذرا ، بارون.
123
00:06:43,124 --> 00:06:48,538
- ♪ أنت الرجل الطيب
حتى تتمكن من الفوز ♪
124
00:06:48,641 --> 00:06:50,400
war الحرب هي معركة
وعليك أن تكسب المعركة ♪
125
00:06:50,503 --> 00:06:52,917
♪ ثق بنفسك وأنت
جعله من خلال القتال ♪
126
00:06:53,021 --> 00:06:56,538
♪ نعم
127
00:06:56,641 --> 00:06:57,814
- عند نقطة معينة ،
أدركت
128
00:06:57,917 --> 00:06:59,607
لم أكن أصنع
قرارات واعية.
129
00:06:59,710 --> 00:07:01,503
كانت خيارات الخط
فقط تتدفق مني ،
130
00:07:01,607 --> 00:07:03,641
واه
لم أكن أتحكم بها حتى.
131
00:07:03,745 --> 00:07:04,814
- مات ، لقد كنا نبحث
لك.
132
00:07:04,917 --> 00:07:06,124
- لقد استعرضنا للتو
PowerPoint الخاص بك.
133
00:07:06,227 --> 00:07:08,158
- حسنًا ، ضع في اعتبارك
كانت المسودة الأولى ،
134
00:07:08,262 --> 00:07:09,848
وأنا منفتح على أي تغييرات.
135
00:07:09,952 --> 00:07:11,331
- لقد أحببناها.
136
00:07:11,434 --> 00:07:13,158
- PowerPoint الخاص بك هو فن.
137
00:07:13,262 --> 00:07:16,538
قرارك باستخدام الرصاص
كنقاط نقطية ...
138
00:07:16,641 --> 00:07:18,538
- العبقري.
139
00:07:18,641 --> 00:07:19,986
أوه ، أنا سعيد للغاية.
140
00:07:20,089 --> 00:07:22,055
أعني ، شعرت أنه صحيح ، هل تعلم؟
ولكنك لم تعرف أبدا.
141
00:07:22,158 --> 00:07:24,193
- سنذهب للغداء
مع كريستيان ونريدك
142
00:07:24,296 --> 00:07:25,676
أن يكون هناك
لتقديم عملك.
143
00:07:25,779 --> 00:07:29,469
- نعم ، أنا - أحب الغداء ،
بحيث يعمل تماما من نهايتي.
144
00:07:29,572 --> 00:07:31,227
- وجيك ،
أنت بحاجة للذهاب إلى الموارد البشرية.
145
00:07:31,331 --> 00:07:34,779
- شخص ما أبلغك
لإساءة استخدام تطبيق HD-Whistle.
146
00:07:36,676 --> 00:07:38,607
لا يمكنك إبلاغنا
لإخبارك بذلك.
147
00:07:40,917 --> 00:07:42,952
- لقد أخبرتهم للتو
تحب الغداء.
148
00:07:43,055 --> 00:07:44,607
- أنا أحب الغداء.
149
00:07:47,883 --> 00:07:49,572
- نعم ، سآخذ
roulade جراد البحر
150
00:07:49,676 --> 00:07:53,158
وزجاجة من شاتو مونتروز
على الطاولة.
151
00:07:53,262 --> 00:07:54,331
- وبالنسبة لك يا سيدي؟
152
00:07:54,434 --> 00:07:58,641
- أم ، سآخذ ...
153
00:07:58,745 --> 00:08:00,365
شفر الأغنام؟
- اختيار ممتاز.
154
00:08:00,469 --> 00:08:02,883
- ستحب ذلك.
- طعمها مثل الدجاج.
155
00:08:02,986 --> 00:08:05,400
إلا أنها الأعضاء التناسلية
من حيوان آخر.
156
00:08:05,503 --> 00:08:08,021
- وبالتالي...
157
00:08:08,124 --> 00:08:12,400
دعونا نرى هذا PowerPoint
الجميع يهتفون.
158
00:08:15,572 --> 00:08:17,538
- من فجر الصافرة علي ،
نعمة او وقت سماح؟
159
00:08:17,641 --> 00:08:20,331
من هو الجرذ؟
أخبرنى.
160
00:08:20,434 --> 00:08:22,296
أخبرنى! أخبرنى.
161
00:08:22,400 --> 00:08:24,952
- تقول أنك ستنتهك
القسم الخاص بي كمسؤول
162
00:08:25,055 --> 00:08:29,434
الموارد البشرية ،
ولن أفعل ذلك أبدًا
163
00:08:29,538 --> 00:08:31,400
بأقل من 20 دولارًا.
164
00:08:35,607 --> 00:08:38,469
- هناك. الآن من كان؟
165
00:08:38,572 --> 00:08:40,883
- لقد كان أنا.
- غرايس ، لماذا؟
166
00:08:40,986 --> 00:08:42,986
- لأنك تخلق
الكثير من العمل بالنسبة لي.
167
00:08:43,089 --> 00:08:45,365
أنت فجر الصافرة
على 23 شخصا أمس.
168
00:08:45,469 --> 00:08:48,021
- حسنا ، أنا آسف لفضح
الحقيقة مثل إدوارد سنودن.
169
00:08:48,124 --> 00:08:50,952
- من فضلك ، أنت لا شيء
مثل إدوارد سنودن.
170
00:08:51,055 --> 00:08:53,331
تفتقر لشجاعته ،
سلامته ،
171
00:08:53,434 --> 00:08:55,158
جنسه الخام.
172
00:08:55,262 --> 00:08:57,365
- يا إلهي ، إنه حار جداً.
- يا إلهي ، إنه حار جداً.
173
00:08:57,469 --> 00:08:59,676
- أريد فقط أن ألعق نظارته.
- هل تريد اختراق حاسوبه المركزي.
174
00:08:59,779 --> 00:09:01,193
- أنا فقط أريد أن ملعقة له
في الليل الروسي البارد.
175
00:09:01,296 --> 00:09:05,434
- على أي حال ، هذه الشركة
أشياء تستحق الشجب كل يوم.
176
00:09:05,538 --> 00:09:06,710
إذا كنت تهتم بالفعل ،
177
00:09:06,814 --> 00:09:08,710
تجد مشكلة حقيقية
لتفجير الصافرة.
178
00:09:08,814 --> 00:09:11,365
- حسنا ولكن ماذا لو لم أفعل
يهتم فعلا؟
179
00:09:11,469 --> 00:09:12,676
- كما ترى،
180
00:09:12,779 --> 00:09:15,607
ضربات هامبتون ديفيل
المنافسة بعيدة.
181
00:09:15,710 --> 00:09:19,641
ويمسح النجم ...
النهاية.
182
00:09:19,745 --> 00:09:23,434
- لعنها الله.
الآن بعد ذلك ...
183
00:09:23,538 --> 00:09:25,193
هو PowerPoint.
184
00:09:25,296 --> 00:09:26,434
- شكرا لك.
185
00:09:26,538 --> 00:09:28,021
كما تعلم ، لقد وعدت نفسي
سوف أسحق هذا ،
186
00:09:28,124 --> 00:09:30,814
وفعلت.
- ونقاط الرصاصة ،
187
00:09:30,917 --> 00:09:33,745
متألق.
امم ...
188
00:09:33,848 --> 00:09:35,469
أنا آسف ، ذكرني.
ما أسمك مرة أخرى؟
189
00:09:35,572 --> 00:09:38,296
- يا القرف.
هنا يأتي Stockheed.
190
00:09:47,814 --> 00:09:50,848
- مسيحي ، من اللطيف رؤيتك.
191
00:09:50,952 --> 00:09:54,814
- لقد مضى وقت طويل ، آرثر.
فوجئت أنك لا تزال على قيد الحياة.
192
00:09:54,917 --> 00:09:57,952
- فوجئت أنك تستطيع
لتناول الطعام هنا.
193
00:09:58,055 --> 00:09:59,055
ماذا لديك هناك؟
194
00:09:59,158 --> 00:10:00,848
- أوه ، هذا هو شفر الأغنام.
195
00:10:00,952 --> 00:10:03,745
- إنه لاشيء.
فقط القليل من PowerPoint.
196
00:10:03,848 --> 00:10:05,883
- آه ، سري للغاية.
197
00:10:05,986 --> 00:10:09,055
أتساءل ما إذا كان ذلك لصالح وكالة المخابرات المركزية.
198
00:10:10,262 --> 00:10:12,331
أنت تعلم،
أنت لست الشركة الوحيدة
199
00:10:12,434 --> 00:10:15,538
للترويج لعقد بوليفيا.
200
00:10:15,641 --> 00:10:17,331
- ربما ربحت العراق ،
201
00:10:17,434 --> 00:10:20,331
لكن أسعارك متضخمة
مثل البروستاتا.
202
00:10:20,434 --> 00:10:21,676
لن تفوز بوليفيا.
203
00:10:21,779 --> 00:10:24,986
- لن تتعامل وكالة المخابرات المركزية أبدا
مع هامبتون ديفيل.
204
00:10:25,089 --> 00:10:29,469
لم يتم اختبار المنتجات الخاصة بك
في ساحة المعركة.
205
00:10:29,572 --> 00:10:30,710
خط جميل ، يا فتى.
206
00:10:30,814 --> 00:10:33,469
- أوه ، شكرا ، أنا -
- ليس.
207
00:10:33,572 --> 00:10:35,952
لا ... لا ... لا ...
208
00:10:36,055 --> 00:10:40,124
أعتقد أنني سأتركك
لشفر الخراف الخاص بك.
209
00:10:42,848 --> 00:10:44,710
- هذا الخط كله خاطئ.
210
00:10:44,814 --> 00:10:47,986
هذا باوربوينت كله فوضى.
لعنها الله.
211
00:10:49,986 --> 00:10:52,848
- ♪ أنت خاسر
212
00:10:52,952 --> 00:10:55,745
♪ لأنك خسرت المعركة
213
00:10:55,848 --> 00:10:56,952
- كما ترى،
214
00:10:57,055 --> 00:10:59,745
هامبتون ديفيل
يفجر المنافسة بعيدا.
215
00:10:59,848 --> 00:11:02,572
ويمسح النجم ...
النهاية.
216
00:11:02,676 --> 00:11:05,676
إذن ما رأيك؟ كريستيان
مجنون بعدم استخدام هذا ، أليس كذلك؟
217
00:11:05,779 --> 00:11:07,124
- اه ...
- اه ...
218
00:11:07,227 --> 00:11:09,089
- الشريحة الوحيدة
أنا قلق بشأن هذا.
219
00:11:09,193 --> 00:11:10,641
أنا في الغالب استخدم Helvetica New ،
220
00:11:10,745 --> 00:11:12,158
ولكن حاولت الاختلاط
بعض بالاتينو
221
00:11:12,262 --> 00:11:13,745
فقط للحصول عليها
بعض الرقيق هناك.
222
00:11:13,848 --> 00:11:15,952
هل هذا يعمل؟
- بلى.
223
00:11:16,055 --> 00:11:18,710
أعتقد أن الخطوط جيدة.
224
00:11:18,814 --> 00:11:22,400
ملاحظتي الكبيرة هي أن هذا ...
225
00:11:22,503 --> 00:11:24,745
هي جريمة حرب.
- أنا موافق.
226
00:11:24,848 --> 00:11:26,848
وكذلك خلط تلك الخطوط
لا يعمل بالنسبة لي.
227
00:11:26,952 --> 00:11:29,400
- لقد قمت بعمل PowerPoint
هذا دليل
228
00:11:29,503 --> 00:11:32,745
تواطؤ الحكومة
مع شركة
229
00:11:32,848 --> 00:11:34,676
لبدء حرب غير شرعية.
230
00:11:34,779 --> 00:11:36,745
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟
231
00:11:36,848 --> 00:11:39,641
- أم ، بصراحة ، كنت جميلة
ركزت على الخطوط.
232
00:11:39,745 --> 00:11:41,710
ولكن الآن ذلك
أنت تشير إليها ، واو.
233
00:11:41,814 --> 00:11:44,710
ملاحظة جيدة ، جريس ، وشكرا
للنقد البناء.
234
00:11:44,814 --> 00:11:45,986
- انظر ، هذا هو نوع الشيء
235
00:11:46,089 --> 00:11:47,641
أن تكون
كاشف الفساد.
236
00:11:47,745 --> 00:11:49,710
- هذه فكرة عظيمة.
يجب علينا تسريب هذا.
237
00:11:49,814 --> 00:11:51,089
ستكون التداعيات ضخمة.
238
00:11:51,193 --> 00:11:52,572
يمكن طرد كبار التنفيذيين ،
239
00:11:52,676 --> 00:11:54,158
ثم يمكننا ملء
تلك البقع.
240
00:11:54,262 --> 00:11:57,089
- نعم إنه لأمر رائع كيف تتوقف
الحرب ستفيدك.
241
00:11:57,193 --> 00:11:58,883
- بالضبط ، نعمة.
مات ، من نعرف
242
00:11:58,986 --> 00:12:01,986
الذي يمكن أن تسرب هذا مجهول؟
غير لامع؟ غير لامع؟
243
00:12:02,089 --> 00:12:04,572
- أوه ، آسف ، كنت أفكر فقط
حول الخطوط مرة أخرى.
244
00:12:06,124 --> 00:12:08,469
- حسنا ، نحن كذلك
في مرآب للسيارات.
245
00:12:08,572 --> 00:12:09,779
لماذا أحضرتني هنا؟
246
00:12:09,883 --> 00:12:11,400
- حسنا ، نحن نعلم
التي تحبها ، مثل ،
247
00:12:11,503 --> 00:12:15,469
الإنترنت والأشياء ، و ،
أم ، كنا نتساءل فقط ...
248
00:12:15,572 --> 00:12:18,710
هل أنت في مجهول؟
249
00:12:18,814 --> 00:12:20,296
- قبل أن أجيب على هذا السؤال ،
250
00:12:20,400 --> 00:12:22,917
أنا بحاجة للتأكد
أنت لا ترتدي سلك.
251
00:12:30,779 --> 00:12:32,331
- راضية؟
252
00:12:36,572 --> 00:12:38,538
- فقط خلع ملابسي
في مرآب للسيارات.
253
00:12:38,641 --> 00:12:40,779
جيد.
- نرى؟ لا سلك.
254
00:12:40,883 --> 00:12:42,883
فقط اثنان بشكل مثالي
ديكس متوسط الحجم.
255
00:12:44,917 --> 00:12:47,193
- ابتزاز.
حسنا.
256
00:12:47,296 --> 00:12:49,158
- إذن أنت في مجهول ،
حق؟
257
00:12:49,262 --> 00:12:51,158
- بالطبع أنا في مجهول ،
الكل يعلم ذلك.
258
00:12:51,262 --> 00:12:52,745
- حسنًا ، افتراضيًا ،
259
00:12:52,848 --> 00:12:54,296
إذا كان لدينا بعض
وثائق حساسة
260
00:12:54,400 --> 00:12:57,055
تنطوي
هامبتون ديفيل ووكالة المخابرات المركزية ،
261
00:12:57,158 --> 00:12:59,469
هل يمكنك مساعدتنا في تسريبها؟
262
00:12:59,572 --> 00:13:01,952
- هذا ضمن سلطاتي ، نعم.
263
00:13:02,055 --> 00:13:03,296
- كل ما تحتاجه هو
على هذا،
264
00:13:03,400 --> 00:13:05,124
بما في ذلك استثنائية للغاية
عرض تقديمي
265
00:13:05,227 --> 00:13:06,296
التي عملت بجد عليها
266
00:13:06,400 --> 00:13:08,262
التي تريدها
لتظهر بشكل بارز.
267
00:13:09,986 --> 00:13:11,607
- حسنًا ، سأتحقق من ذلك.
268
00:13:11,710 --> 00:13:14,089
إذا كان كل شيء جيد ، فسوف أفرج عنه
غدا الساعة 11:00 صباحا
269
00:13:14,193 --> 00:13:16,021
- لماذا الساعة 11 صباحاً؟
- الساعة 11 صباحًا ،
270
00:13:16,124 --> 00:13:17,917
الجميع في العمل ، بالملل ،
تصفح الإنترنت ،
271
00:13:18,021 --> 00:13:20,607
تبحث عن شيء
للغضب.
272
00:13:20,710 --> 00:13:22,021
- شخص ما قادم!
273
00:13:23,814 --> 00:13:26,400
- هذه سيارتي.
274
00:13:26,503 --> 00:13:29,296
- آسف ، مجرد وجود
لقاء سري.
275
00:13:32,124 --> 00:13:34,986
- لا ، لا ، لا ، هذا كله خطأ.
276
00:13:35,089 --> 00:13:36,676
جرب ماركر فيلت.
277
00:13:38,986 --> 00:13:41,469
أوه ، تبدو رهيبة.
حسنًا ، أم ...
278
00:13:41,572 --> 00:13:43,124
هل Bookman النمط القديم.
279
00:13:43,227 --> 00:13:45,952
- موضة قديمة؟
- موضة قديمة.
280
00:13:46,055 --> 00:13:47,710
لا ، قديم جدًا.
- قديم جدا.
281
00:13:47,814 --> 00:13:49,193
- عتيق.
- إنها قديمة.
282
00:13:49,296 --> 00:13:51,641
- ورق بردي.
- لذيذ.
283
00:13:51,745 --> 00:13:54,986
- اللهم لا.
حاول ... الأجنحة.
284
00:13:55,089 --> 00:13:57,055
- تقليدي.
285
00:13:57,158 --> 00:13:59,021
- أوه ، لا ، انتظر ،
لقد جربنا هذا بالفعل.
286
00:13:59,124 --> 00:14:01,986
- يا يسوع.
- مسيحي.
287
00:14:02,089 --> 00:14:03,676
لا اعتقد
الخط هو المشكلة.
288
00:14:03,779 --> 00:14:06,262
كان ستوكهيد يحاول فقط
لتصل إلى رأسك.
289
00:14:06,365 --> 00:14:09,538
لقد كانت حربا نفسية.
- عادل بما يكفي.
290
00:14:09,641 --> 00:14:12,676
لكن Stockheed على حق
منتجاتنا لم يتم اختبارها.
291
00:14:12,779 --> 00:14:14,952
لا ، إذا أردنا بدء حرب ،
292
00:14:15,055 --> 00:14:17,503
نحن بحاجة
أكثر من PowerPoint.
293
00:14:21,158 --> 00:14:23,779
سنحتاج إلى جنود.
294
00:14:30,607 --> 00:14:33,331
- حسنا ، أنت جاهز
لتغيير العالم؟
295
00:14:33,434 --> 00:14:35,434
- بلى.
296
00:14:35,538 --> 00:14:37,089
- حسنا ، لقد فعلنا ذلك.
297
00:14:37,193 --> 00:14:38,158
- وأنت إيجابي
لن يكونوا قادرين
298
00:14:38,262 --> 00:14:40,089
لتتبع هذا لنا؟
- ليس اليك.
299
00:14:40,193 --> 00:14:42,296
لكنهم بالتأكيد
تتبعه إلى جيك.
300
00:14:42,400 --> 00:14:44,124
- ماذا؟
- آه أجل.
301
00:14:44,227 --> 00:14:45,676
سوف تتبع
عنوان IP لجهاز الكمبيوتر الخاص بك.
302
00:14:45,779 --> 00:14:47,296
إنهم سريعون حقًا
مع هذه الأيام.
303
00:14:47,400 --> 00:14:48,641
ستريد
لمغادرة البلاد.
304
00:14:48,745 --> 00:14:50,158
هناك تذكرة
إلى أوكرانيا في انتظارك
305
00:14:50,262 --> 00:14:53,745
في المطار
تحت اسم رالف شنادر.
306
00:14:53,848 --> 00:14:55,434
يمكنك تعويض لي
على Bitcoin.
307
00:14:55,538 --> 00:14:56,883
حظا سعيدا.
308
00:15:00,055 --> 00:15:01,572
- مات ، هناك أشياء كثيرة
309
00:15:01,676 --> 00:15:03,883
لم تتح لي الفرصة
لأقول لك ،
310
00:15:03,986 --> 00:15:05,779
لكنهم لطفاء جدا ،
لذلك لن أفعل.
311
00:15:05,883 --> 00:15:07,779
اطعم قطتي.
312
00:15:07,883 --> 00:15:10,331
- مرحبًا مات ، أخبار رائعة.
غير كريستيان رأيه.
313
00:15:10,434 --> 00:15:11,779
يريد استخدامه
PowerPoint الخاص بك.
314
00:15:11,883 --> 00:15:13,779
- نحن على وشك المغادرة
لموقع وكالة المخابرات المركزية السوداء ،
315
00:15:13,883 --> 00:15:14,952
حتى انتزاع
الأشياء ، دعنا نذهب.
316
00:15:15,055 --> 00:15:16,400
- استمتع في الملعب.
ترى يا رفاق في وقت لاحق.
317
00:15:16,503 --> 00:15:19,331
- في الواقع ، جيك ، مسيحي
يريدك في الاجتماع أيضًا.
318
00:15:19,434 --> 00:15:20,745
- كريستي يريدني
في الاجتماع؟
319
00:15:20,848 --> 00:15:23,469
- سأل لكما على حد سواء
حسب الوصف المادي.
320
00:15:23,572 --> 00:15:26,365
- اثنين من الرجال البيض مع غيرهم
الميزات البارزة.
321
00:15:29,262 --> 00:15:33,055
- إذن أنت تريد خوض الحرب.
322
00:15:33,158 --> 00:15:36,745
لكنك لا تريد أن يكلف
ذراع وساق.
323
00:15:43,400 --> 00:15:45,434
هذا هامبتون ديفيل.
324
00:15:48,434 --> 00:15:51,365
هؤلاء المنافسين الذين يقولون
الحجم لا يهم؟
325
00:15:51,469 --> 00:15:53,193
نعم هو كذلك.
326
00:15:53,296 --> 00:15:56,262
مذبحة فعالة من حيث التكلفة.
ماذا يمكن القول أكثر من ذلك؟
327
00:16:00,193 --> 00:16:02,469
يتهرب بشكل خلاق
اتفاقية جنيف.
328
00:16:02,572 --> 00:16:06,089
من يريد القلق
كل تلك القوانين الخادعة؟
329
00:16:06,193 --> 00:16:08,779
كل ما عليك تذكره
هل نحن الأخيار ،
330
00:16:08,883 --> 00:16:11,158
ويمكنك الفوز.
331
00:16:11,262 --> 00:16:13,503
أولاً ، أريد فقط أن أقول
أنتم يا رفاق تبدووا جميعاً رائعين.
332
00:16:13,607 --> 00:16:15,262
الأسود هو لون التخسيس.
333
00:16:15,365 --> 00:16:17,193
تبدو وسيما جدا
و جميل.
334
00:16:17,296 --> 00:16:20,262
- تحصل على ضعف الدمار
بنصف السعر.
335
00:16:20,365 --> 00:16:23,262
- وسوف نتطابق
نصف قطر انفجار أي منافس.
336
00:16:23,365 --> 00:16:25,883
هذا هو هامبتون ديفيل
ضمان.
337
00:16:29,158 --> 00:16:31,055
- وكما ترون ،
338
00:16:31,158 --> 00:16:34,917
هامبتون ديفيل
يفجر المنافسة بعيدا.
339
00:16:35,021 --> 00:16:37,917
ويمسح النجم.
340
00:16:38,021 --> 00:16:39,227
النهاية.
341
00:16:43,469 --> 00:16:45,607
- أحببت الرصاصة
نقاط مهمة.
342
00:16:45,710 --> 00:16:48,089
- قبل أن ننتهي ،
أود أن أدعو
343
00:16:48,193 --> 00:16:50,676
اثنان من هامبتون ديفيل
الموظفين الأكثر قيمة.
344
00:16:59,227 --> 00:17:02,227
هذا هو توم.
345
00:17:02,331 --> 00:17:05,434
وهذا جيري.
346
00:17:05,538 --> 00:17:09,365
وسنقوم بذلك
مظاهرة صغيرة لك.
347
00:17:09,469 --> 00:17:11,952
لماذا يجب أن تثق في شركة
التي أسلحتها كاملة
348
00:17:12,055 --> 00:17:13,952
لم يتم اختباره في ساحة المعركة؟
349
00:17:14,055 --> 00:17:18,089
لأنه في هامبتون ديفيل ،
نحن نثق بمنتجاتنا.
350
00:17:18,193 --> 00:17:20,883
الآن تستخدم هذه السترات
نصف الكيفلار
351
00:17:20,986 --> 00:17:23,227
سترات واقية من الرصاص العادية
مما يسمح لنا
352
00:17:23,331 --> 00:17:26,917
لخفض التكاليف
وتمرير المدخرات لك.
353
00:17:27,021 --> 00:17:31,158
هذه أيضا فرصة
اظهار بندقية قنص HD200 لدينا
354
00:17:31,262 --> 00:17:33,538
مع مشاهد الليزر الاختيارية.
355
00:17:33,641 --> 00:17:36,986
صنعنا البرميل 60٪ أرق
من منافسينا الرائدين.
356
00:17:37,089 --> 00:17:38,710
يقلل بشكل كبير
التكاليف
357
00:17:38,814 --> 00:17:41,572
مع انخفاض طفيف فقط
بدقة.
358
00:17:41,676 --> 00:17:45,503
يعتقد هؤلاء الرجال
في هامبتون ديفيل.
359
00:17:45,607 --> 00:17:49,365
وبعد هذه المظاهرة ،
وأنا أعلم أنك سوف جدا.
360
00:17:49,469 --> 00:17:51,641
- السيد ديفيل ، لا أعتقد
هذا مهم.
361
00:17:51,745 --> 00:17:53,193
- جاهز...
362
00:17:53,296 --> 00:17:54,469
- سوف يدعون خداعنا ،
حق؟
363
00:17:54,572 --> 00:17:56,089
- وعد المسيحي أنهم سيفعلون ،
364
00:17:56,193 --> 00:17:58,193
ولكن الله لعنها ،
آمل ألا يفعلوا.
365
00:17:58,296 --> 00:17:59,434
- هدف...
366
00:17:59,538 --> 00:18:00,952
- حسنا،
لقد أقنعتنا.
367
00:18:01,055 --> 00:18:02,917
- أي عين تغلق؟
368
00:18:15,917 --> 00:18:17,745
- بكل صراحه،
لا يسعني إلا الشعور
369
00:18:17,848 --> 00:18:18,952
أنني أستحق هذا.
370
00:18:19,055 --> 00:18:20,710
- أنا آسف جدا.
لا اعرف كيف
371
00:18:20,814 --> 00:18:24,331
لإيقاف Facebook
إعلامات على هذا الهاتف.
372
00:18:24,434 --> 00:18:26,124
أوه ، يا رب.
373
00:18:26,227 --> 00:18:29,089
هامبتون ديفيل
تم قرصنته!
374
00:18:29,193 --> 00:18:32,193
هذا باور بوينت بأكمله
موجود على Facebook.
375
00:18:32,296 --> 00:18:34,158
- آه ، يا رجل ، هذا سيء.
376
00:18:34,262 --> 00:18:37,193
يعلم الجميع الآن
عن حربنا السرية!
377
00:19:18,469 --> 00:19:20,814
- أوه ، انظر ، انه مستيقظ.
378
00:19:20,917 --> 00:19:23,227
يجب علي الخروج من هنا.
سيأتون لي.
379
00:19:23,331 --> 00:19:25,779
- لا ، جيك ، لقد اختبأت
عنوان IP الخاص بك.
380
00:19:25,883 --> 00:19:27,262
لن يتمكنوا أبداً
لتتبع هذا لك.
381
00:19:27,365 --> 00:19:28,779
- ثم لماذا أخبرتني
سيفعلون؟
382
00:19:28,883 --> 00:19:30,676
- لأنك أبلغتني
على HD-Whistle ،
383
00:19:30,779 --> 00:19:32,158
أنت ابن عرس الجياع السلطة الجياع.
384
00:19:32,262 --> 00:19:33,607
- كيف عرفت؟
385
00:19:33,710 --> 00:19:35,434
- دفعت للتو غريس 10 دولارات.
386
00:19:35,538 --> 00:19:38,503
- لقد جعلتني أدفع 20.
- تعلم التفاوض.
387
00:19:38,607 --> 00:19:40,089
- أنت أفضل مشاهدة
ما تقوله.
388
00:19:40,193 --> 00:19:42,848
لأنه إذا اتصل أحد
هذا التسرب لي ،
389
00:19:42,952 --> 00:19:43,986
انت ذاهب الفيروسية.
390
00:19:44,089 --> 00:19:45,952
واو ، إذا وضعت
الاثنين معا ،
391
00:19:46,055 --> 00:19:47,572
سيصنعون ديك واحد عظيم.
392
00:19:47,676 --> 00:19:49,641
- الخبر السار هو
أنه بسبب التسرب ،
393
00:19:49,745 --> 00:19:53,021
لا توجد طريقة ستعمل وكالة المخابرات المركزية
تمر بالحرب.
394
00:19:53,124 --> 00:19:56,986
- أخبار رائعة. هناك
تكون عدة حروب.
395
00:19:57,089 --> 00:19:59,745
- الدول التي اعتقدت أنها
لا يمكنهم تحمل الحرب
396
00:19:59,848 --> 00:20:03,158
رأينا بوربوينت
وندرك الآن أنهم يستطيعون.
397
00:20:03,262 --> 00:20:07,227
- هاه. لذا منعت الحرب
ولكن تسبب في حروب متعددة؟
398
00:20:07,331 --> 00:20:10,434
- نعم ، ولكن يبدو أن الكثير
من الأشخاص أحبوا PowerPoint الخاص بك.
399
00:20:10,538 --> 00:20:12,676
وهؤلاء الناس إرهابيون.
400
00:20:12,779 --> 00:20:15,365
- وأفضل جزء هو ، لأنه
وكالة المخابرات المركزية ألغت الانقلاب ،
401
00:20:15,469 --> 00:20:17,917
نحن مغلقين
هؤلاء المتسكعون Stockheed.
402
00:20:18,021 --> 00:20:20,676
هذا فوز كبير للجميع
في هامبتون ديفيل.
403
00:20:20,779 --> 00:20:23,055
لكنني لن أنسى أبدا
اسماء الناس
404
00:20:23,158 --> 00:20:24,745
الذي ساعدني أكثر.
405
00:20:27,055 --> 00:20:29,400
مجهول.
406
00:21:10,952 --> 00:21:12,227
- جاراموند بولد.
407
00:21:12,331 --> 00:21:15,572
- أنا أحب Garamond جيد.
- تباً ، يبدو ذلك فظيعًا.
408
00:21:15,676 --> 00:21:18,814
لا ، حسنًا ، أم ...
كاليبري.
409
00:21:18,917 --> 00:21:21,710
- آه ، لطيف جدا.
- لا لا لا لا لا.
410
00:21:21,814 --> 00:21:24,607
- تمتص.
- القرن القوطي الجريء.
37537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.