All language subtitles for Corporate.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,503 --> 00:01:12,814 - أوه ، مات ، ذلك الموز عليها بقع بنية اللون. 2 00:01:12,917 --> 00:01:14,917 - ماذا؟ يا. 3 00:01:15,021 --> 00:01:16,538 Ew. 4 00:01:37,572 --> 00:01:39,538 من تعتقد التصاميم فناجين القهوة هذه؟ 5 00:01:39,641 --> 00:01:42,779 - طالب فنون فاشل فى كمية هائلة من الديون الكلية. 6 00:01:42,883 --> 00:01:45,331 - أشعر أنني لا أستخدمه أبدًا درجة اتصالاتي. 7 00:01:45,434 --> 00:01:47,227 اقصد أني أعتقد أنا أتحدث الآن. 8 00:01:47,331 --> 00:01:48,917 هذا شيء. 9 00:01:49,021 --> 00:01:51,158 - تخصصت في اللغة الإنجليزية ، وهذا يجب أن يكون غير قانوني. 10 00:01:51,262 --> 00:01:52,503 - مرحبا شباب. 11 00:01:52,607 --> 00:01:54,124 تريد أن ترى أحدث كابوس لقد كنت تعيش؟ 12 00:01:54,227 --> 00:01:55,607 - أحب أن. 13 00:01:55,710 --> 00:01:57,434 - هذه هي صافرة HD. 14 00:01:57,538 --> 00:02:00,227 إنها صافرة مجهولة تطبيق تهب تم تطويره بواسطة HR. 15 00:02:00,331 --> 00:02:01,986 إذا رأيت شخص يفعل شيء سيئ ، 16 00:02:02,089 --> 00:02:05,365 تجد المناسب الفئة ، مثل الاختلاس ، 17 00:02:05,469 --> 00:02:08,124 وانقر على "صافرة". 18 00:02:08,227 --> 00:02:09,986 ثم مبلغ مزعج من الأوراق 19 00:02:10,089 --> 00:02:12,021 يظهر بطريقة سحرية على مكتبي. 20 00:02:12,124 --> 00:02:13,607 - لماذا يجب عليها جعل هذا الصوت؟ 21 00:02:13,710 --> 00:02:14,848 - انا لا اعرف. 22 00:02:14,952 --> 00:02:16,434 هذا يذكرني ب المشي في موقع البناء ، 23 00:02:16,538 --> 00:02:19,193 أو أي مكان آخر من الرجال. 24 00:02:19,296 --> 00:02:21,572 - الليلة الماضية كان لدي حلم. 25 00:02:21,676 --> 00:02:23,434 كان كريستيان يعطيني مراجعة الأداء. 26 00:02:23,538 --> 00:02:25,158 - لا تنظر لي ، انظر لأسفل! 27 00:02:25,262 --> 00:02:26,917 - وفي نهاية، طردني. 28 00:02:27,021 --> 00:02:28,331 - أنت مطرود. 29 00:02:28,434 --> 00:02:30,745 - ثم سحق جمجمتي بيديه العاريتين. 30 00:02:33,158 --> 00:02:35,021 كنت مرعوبا. 31 00:02:35,124 --> 00:02:38,262 ولكن يشرفها أن تقتل من قبل شخص أحترمه كثيرا. 32 00:02:38,365 --> 00:02:41,124 - بلى. يمكن أن يكون المسيحي تخويف قليلا. 33 00:02:41,227 --> 00:02:42,572 الحديث معه مثل ... 34 00:02:42,676 --> 00:02:46,055 يتحدث مع بندقية تعليم Ivy League. 35 00:02:46,158 --> 00:02:47,607 نظيفة كما صافرة. 36 00:02:47,710 --> 00:02:49,710 - المسيحي يقترب بسرعة هائلة. 37 00:02:52,434 --> 00:02:54,986 - لا. ربما يكون في مزاج سيئ. 38 00:02:55,089 --> 00:02:57,641 يوحنا؟ 39 00:02:57,745 --> 00:03:00,193 - كيت ، اتصل بالجميع في غرفة الاجتماعات. 40 00:03:00,296 --> 00:03:01,814 لدي أخبار رائعة. 41 00:03:01,917 --> 00:03:05,745 ستكون هناك حرب. 42 00:03:05,848 --> 00:03:08,193 - أوه. إنها حرب. 43 00:03:09,331 --> 00:03:11,262 يا لها من راحة. 44 00:03:11,365 --> 00:03:13,469 - وكالة المخابرات المركزية تدعم انقلاب عسكري 45 00:03:13,572 --> 00:03:15,193 للإطاحة الرئيس البوليفي. 46 00:03:15,296 --> 00:03:16,641 ولدينا الفرصة لنقدم أنفسنا 47 00:03:16,745 --> 00:03:19,607 كأسلحة حصرية المورد. 48 00:03:19,710 --> 00:03:22,469 هامبتون ديفيل لم تهبط قط حرب واسعة النطاق من قبل-- 49 00:03:22,572 --> 00:03:24,952 حسنا ، ما لم تحسب جزر فوكلاند. 50 00:03:25,055 --> 00:03:25,952 لكن من يفعل؟ 51 00:03:28,469 --> 00:03:31,400 - نجاح باهر. 10:00 صباح يوم الاثنين وهناك بالفعل حرب. 52 00:03:31,503 --> 00:03:33,193 كنت آمل حقا لتخفيف هذا الأسبوع. 53 00:03:33,296 --> 00:03:34,986 - الحروب جيدة. يخلقون وظائف ، 54 00:03:35,089 --> 00:03:37,262 منع الزيادة السكانية و تفيد الأغنياء والأقوياء ، 55 00:03:37,365 --> 00:03:38,434 الذي أخطط أن أكون عليه يومًا ما. 56 00:03:40,055 --> 00:03:41,158 - هل أبلغت للتو شخصًا ما؟ 57 00:03:41,262 --> 00:03:42,814 - هذا الرجل خلع حذائه في اجتماع. 58 00:03:42,917 --> 00:03:44,538 من يفعل ذلك؟ 59 00:03:44,641 --> 00:03:46,365 - لماذا تحصل على شخص ما في مشكلة لذلك؟ 60 00:03:46,469 --> 00:03:48,745 - هذا الرجل عنصري. - هو؟ 61 00:03:48,848 --> 00:03:52,538 - أعني ، إنه رجل أبيض فوق سن الخمسين ، على الأرجح. 62 00:03:52,641 --> 00:03:54,676 - هل تعتقد أننا سنكون عنصريين عندما نكون 50؟ 63 00:03:54,779 --> 00:03:56,607 - بالتاكيد. 64 00:03:56,710 --> 00:03:59,400 - نجاح باهر. هذا أمر صعب ابتلاعه. 65 00:03:59,503 --> 00:04:02,331 - ما زلت مسكونا من حرب العراق. 66 00:04:02,434 --> 00:04:04,262 سرق Stockheed بارتون هذا العقد 67 00:04:04,365 --> 00:04:06,089 الحق من تحتنا. 68 00:04:06,193 --> 00:04:09,158 ولمدة 15 سنة ، كان علي ذلك مشاهدة الشرق الأوسط 69 00:04:09,262 --> 00:04:12,296 تكون مزعزعة للاستقرار بقنابل رجل آخر. 70 00:04:12,400 --> 00:04:16,193 لكن هذه فرصتنا للخلاص. 71 00:04:16,296 --> 00:04:19,572 الآن لقد كتبت بالفعل عرض. 72 00:04:19,676 --> 00:04:23,710 كل ما أحتاجه هو لشخص ما لتحويله إلى PowerPoint. 73 00:04:23,814 --> 00:04:25,469 - أنا فعلا جيدة في باوربوينتس. 74 00:04:25,572 --> 00:04:27,193 - هنا انطباعي الشخص المفقود. 75 00:04:27,296 --> 00:04:29,021 "أنا في الواقع جيد حقا في PowerPoint ". 76 00:04:29,124 --> 00:04:30,262 - أنت تضر بلدي احترام الذات. 77 00:04:30,365 --> 00:04:32,503 - حسن. - من منكم 78 00:04:32,607 --> 00:04:34,607 سوف ترتفع إلى مستوى التحدي؟ 79 00:04:37,641 --> 00:04:39,296 - ماذا تفعل؟ - أنت لا تفهم. 80 00:04:39,400 --> 00:04:41,434 في المدرسة الثانوية، لقد كنت رجل باور بوينت. 81 00:04:41,538 --> 00:04:43,676 سيتطلع الجميع إلى الأمام إلى نقاط القوة الخاصة بي. 82 00:04:43,779 --> 00:04:46,193 - اي شخص؟ 83 00:04:46,296 --> 00:04:48,814 أوه ، هيا أيها الناس. 84 00:04:56,676 --> 00:04:59,227 هل أنت خبير في PowerPoint؟ 85 00:04:59,331 --> 00:05:00,503 - أنا أكثر من ماهر. 86 00:05:00,607 --> 00:05:02,676 أدرجتها كمهارة خاصة في سيرتي الذاتية 87 00:05:02,779 --> 00:05:04,986 بجوار Microsoft Word الكلارينيت. 88 00:05:06,124 --> 00:05:07,469 - حسنا. 89 00:05:07,572 --> 00:05:10,296 أنا أثق بك. 90 00:05:10,400 --> 00:05:12,365 لا تخذلني. 91 00:05:12,469 --> 00:05:13,883 - نعم سيدي. 92 00:05:16,848 --> 00:05:19,469 - أنا سحق هذا PowerPoint. 93 00:05:19,572 --> 00:05:21,089 في الصف الحادي عشر ، فعلت PowerPoint 94 00:05:21,193 --> 00:05:24,331 عن المثلث القميص المصنع الذي كان جيدًا جدًا 95 00:05:24,434 --> 00:05:26,193 أعطتني فتاة أول عمل حقيقي لي. 96 00:05:26,296 --> 00:05:28,434 - انظر ، اختيار كارين أنفها. 97 00:05:28,538 --> 00:05:30,883 خطأ كبير ، كارين. 98 00:05:30,986 --> 00:05:32,158 - هذا التطبيق مذهل. 99 00:05:32,262 --> 00:05:33,503 قضيت الكثير من الوقت في هذه الشركة 100 00:05:33,607 --> 00:05:35,469 أحاول أن أبني نفسي ، عندما يكون طول الوقت ، 101 00:05:35,572 --> 00:05:37,814 كان يجب أن أكون تمزيق الآخرين. 102 00:05:37,917 --> 00:05:41,710 - مات ، لقد كان شجاعًا منك للتطوع هناك. 103 00:05:41,814 --> 00:05:45,124 مثل طيار Kamikaze لم يطلب منه الطيران. 104 00:05:45,227 --> 00:05:47,193 - كل ما تحتاجه على هذا. 105 00:05:48,676 --> 00:05:49,848 - أوه ، ومات ، من فضلك توقف 106 00:05:49,952 --> 00:05:52,883 التخلص من الموز في غرفة الاستراحة. 107 00:06:02,089 --> 00:06:04,124 - ♪ مجاني - ♪ الحياة حرب 108 00:06:04,227 --> 00:06:07,124 ♪ كل يوم عليك القتال - ♪ مجاني 109 00:06:07,227 --> 00:06:08,400 - fight يجب أن تقاتل بشدة 110 00:06:08,503 --> 00:06:10,883 C لأنك لا تريد تفقد المعركة ♪ 111 00:06:10,986 --> 00:06:12,227 - ♪ مجاني 112 00:06:12,331 --> 00:06:15,055 - we ها نحن ذا ، عليك القتال في الحرب للفوز ♪ 113 00:06:15,158 --> 00:06:16,676 ♪ الكثير من القتال ، لن تخسر أبدًا ♪ 114 00:06:16,779 --> 00:06:18,227 - انتظر لحظة. ماذا افعل؟ 115 00:06:18,331 --> 00:06:19,607 هذا مريع. 116 00:06:19,710 --> 00:06:21,952 - ♪ سعيد يا - هناك نذهب. 117 00:06:22,055 --> 00:06:23,158 في احسن الاحوال. 118 00:06:23,262 --> 00:06:27,986 - ♪ أنت الرجل الطيب حتى تتمكن من الفوز ♪ 119 00:06:29,676 --> 00:06:32,503 win يجب أن تفوز ، صدق - ♪ مرحبًا 120 00:06:32,607 --> 00:06:33,986 - ♪ الأمر كله متروك لك 121 00:06:35,814 --> 00:06:38,296 - واو. راقب إلى أين أنت ذاهب ، ليفنسون. 122 00:06:38,400 --> 00:06:39,710 - عذرا ، بارون. 123 00:06:43,124 --> 00:06:48,538 - ♪ أنت الرجل الطيب حتى تتمكن من الفوز ♪ 124 00:06:48,641 --> 00:06:50,400 war الحرب هي معركة وعليك أن تكسب المعركة ♪ 125 00:06:50,503 --> 00:06:52,917 ♪ ثق بنفسك وأنت جعله من خلال القتال ♪ 126 00:06:53,021 --> 00:06:56,538 ♪ نعم 127 00:06:56,641 --> 00:06:57,814 - عند نقطة معينة ، أدركت 128 00:06:57,917 --> 00:06:59,607 لم أكن أصنع قرارات واعية. 129 00:06:59,710 --> 00:07:01,503 كانت خيارات الخط فقط تتدفق مني ، 130 00:07:01,607 --> 00:07:03,641 واه لم أكن أتحكم بها حتى. 131 00:07:03,745 --> 00:07:04,814 - مات ، لقد كنا نبحث لك. 132 00:07:04,917 --> 00:07:06,124 - لقد استعرضنا للتو PowerPoint الخاص بك. 133 00:07:06,227 --> 00:07:08,158 - حسنًا ، ضع في اعتبارك كانت المسودة الأولى ، 134 00:07:08,262 --> 00:07:09,848 وأنا منفتح على أي تغييرات. 135 00:07:09,952 --> 00:07:11,331 - لقد أحببناها. 136 00:07:11,434 --> 00:07:13,158 - PowerPoint الخاص بك هو فن. 137 00:07:13,262 --> 00:07:16,538 قرارك باستخدام الرصاص كنقاط نقطية ... 138 00:07:16,641 --> 00:07:18,538 - العبقري. 139 00:07:18,641 --> 00:07:19,986 أوه ، أنا سعيد للغاية. 140 00:07:20,089 --> 00:07:22,055 أعني ، شعرت أنه صحيح ، هل تعلم؟ ولكنك لم تعرف أبدا. 141 00:07:22,158 --> 00:07:24,193 - سنذهب للغداء مع كريستيان ونريدك 142 00:07:24,296 --> 00:07:25,676 أن يكون هناك لتقديم عملك. 143 00:07:25,779 --> 00:07:29,469 - نعم ، أنا - أحب الغداء ، بحيث يعمل تماما من نهايتي. 144 00:07:29,572 --> 00:07:31,227 - وجيك ، أنت بحاجة للذهاب إلى الموارد البشرية. 145 00:07:31,331 --> 00:07:34,779 - شخص ما أبلغك لإساءة استخدام تطبيق HD-Whistle. 146 00:07:36,676 --> 00:07:38,607 لا يمكنك إبلاغنا لإخبارك بذلك. 147 00:07:40,917 --> 00:07:42,952 - لقد أخبرتهم للتو تحب الغداء. 148 00:07:43,055 --> 00:07:44,607 - أنا أحب الغداء. 149 00:07:47,883 --> 00:07:49,572 - نعم ، سآخذ roulade جراد البحر 150 00:07:49,676 --> 00:07:53,158 وزجاجة من شاتو مونتروز على الطاولة. 151 00:07:53,262 --> 00:07:54,331 - وبالنسبة لك يا سيدي؟ 152 00:07:54,434 --> 00:07:58,641 - أم ، سآخذ ... 153 00:07:58,745 --> 00:08:00,365 شفر الأغنام؟ - اختيار ممتاز. 154 00:08:00,469 --> 00:08:02,883 - ستحب ذلك. - طعمها مثل الدجاج. 155 00:08:02,986 --> 00:08:05,400 إلا أنها الأعضاء التناسلية من حيوان آخر. 156 00:08:05,503 --> 00:08:08,021 - وبالتالي... 157 00:08:08,124 --> 00:08:12,400 دعونا نرى هذا PowerPoint الجميع يهتفون. 158 00:08:15,572 --> 00:08:17,538 - من فجر الصافرة علي ، نعمة او وقت سماح؟ 159 00:08:17,641 --> 00:08:20,331 من هو الجرذ؟ أخبرنى. 160 00:08:20,434 --> 00:08:22,296 أخبرنى! أخبرنى. 161 00:08:22,400 --> 00:08:24,952 - تقول أنك ستنتهك القسم الخاص بي كمسؤول 162 00:08:25,055 --> 00:08:29,434 الموارد البشرية ، ولن أفعل ذلك أبدًا 163 00:08:29,538 --> 00:08:31,400 بأقل من 20 دولارًا. 164 00:08:35,607 --> 00:08:38,469 - هناك. الآن من كان؟ 165 00:08:38,572 --> 00:08:40,883 - لقد كان أنا. - غرايس ، لماذا؟ 166 00:08:40,986 --> 00:08:42,986 - لأنك تخلق الكثير من العمل بالنسبة لي. 167 00:08:43,089 --> 00:08:45,365 أنت فجر الصافرة على 23 شخصا أمس. 168 00:08:45,469 --> 00:08:48,021 - حسنا ، أنا آسف لفضح الحقيقة مثل إدوارد سنودن. 169 00:08:48,124 --> 00:08:50,952 - من فضلك ، أنت لا شيء مثل إدوارد سنودن. 170 00:08:51,055 --> 00:08:53,331 تفتقر لشجاعته ، سلامته ، 171 00:08:53,434 --> 00:08:55,158 جنسه الخام. 172 00:08:55,262 --> 00:08:57,365 - يا إلهي ، إنه حار جداً. - يا إلهي ، إنه حار جداً. 173 00:08:57,469 --> 00:08:59,676 - أريد فقط أن ألعق نظارته. - هل تريد اختراق حاسوبه المركزي. 174 00:08:59,779 --> 00:09:01,193 - أنا فقط أريد أن ملعقة له في الليل الروسي البارد. 175 00:09:01,296 --> 00:09:05,434 - على أي حال ، هذه الشركة أشياء تستحق الشجب كل يوم. 176 00:09:05,538 --> 00:09:06,710 إذا كنت تهتم بالفعل ، 177 00:09:06,814 --> 00:09:08,710 تجد مشكلة حقيقية لتفجير الصافرة. 178 00:09:08,814 --> 00:09:11,365 - حسنا ولكن ماذا لو لم أفعل يهتم فعلا؟ 179 00:09:11,469 --> 00:09:12,676 - كما ترى، 180 00:09:12,779 --> 00:09:15,607 ضربات هامبتون ديفيل المنافسة بعيدة. 181 00:09:15,710 --> 00:09:19,641 ويمسح النجم ... النهاية. 182 00:09:19,745 --> 00:09:23,434 - لعنها الله. الآن بعد ذلك ... 183 00:09:23,538 --> 00:09:25,193 هو PowerPoint. 184 00:09:25,296 --> 00:09:26,434 - شكرا لك. 185 00:09:26,538 --> 00:09:28,021 كما تعلم ، لقد وعدت نفسي سوف أسحق هذا ، 186 00:09:28,124 --> 00:09:30,814 وفعلت. - ونقاط الرصاصة ، 187 00:09:30,917 --> 00:09:33,745 متألق. امم ... 188 00:09:33,848 --> 00:09:35,469 أنا آسف ، ذكرني. ما أسمك مرة أخرى؟ 189 00:09:35,572 --> 00:09:38,296 - يا القرف. هنا يأتي Stockheed. 190 00:09:47,814 --> 00:09:50,848 - مسيحي ، من اللطيف رؤيتك. 191 00:09:50,952 --> 00:09:54,814 - لقد مضى وقت طويل ، آرثر. فوجئت أنك لا تزال على قيد الحياة. 192 00:09:54,917 --> 00:09:57,952 - فوجئت أنك تستطيع لتناول الطعام هنا. 193 00:09:58,055 --> 00:09:59,055 ماذا لديك هناك؟ 194 00:09:59,158 --> 00:10:00,848 - أوه ، هذا هو شفر الأغنام. 195 00:10:00,952 --> 00:10:03,745 - إنه لاشيء. فقط القليل من PowerPoint. 196 00:10:03,848 --> 00:10:05,883 - آه ، سري للغاية. 197 00:10:05,986 --> 00:10:09,055 أتساءل ما إذا كان ذلك لصالح وكالة المخابرات المركزية. 198 00:10:10,262 --> 00:10:12,331 أنت تعلم، أنت لست الشركة الوحيدة 199 00:10:12,434 --> 00:10:15,538 للترويج لعقد بوليفيا. 200 00:10:15,641 --> 00:10:17,331 - ربما ربحت العراق ، 201 00:10:17,434 --> 00:10:20,331 لكن أسعارك متضخمة مثل البروستاتا. 202 00:10:20,434 --> 00:10:21,676 لن تفوز بوليفيا. 203 00:10:21,779 --> 00:10:24,986 - لن تتعامل وكالة المخابرات المركزية أبدا مع هامبتون ديفيل. 204 00:10:25,089 --> 00:10:29,469 لم يتم اختبار المنتجات الخاصة بك في ساحة المعركة. 205 00:10:29,572 --> 00:10:30,710 خط جميل ، يا فتى. 206 00:10:30,814 --> 00:10:33,469 - أوه ، شكرا ، أنا - - ليس. 207 00:10:33,572 --> 00:10:35,952 لا ... لا ... لا ... 208 00:10:36,055 --> 00:10:40,124 أعتقد أنني سأتركك لشفر الخراف الخاص بك. 209 00:10:42,848 --> 00:10:44,710 - هذا الخط كله خاطئ. 210 00:10:44,814 --> 00:10:47,986 هذا باوربوينت كله فوضى. لعنها الله. 211 00:10:49,986 --> 00:10:52,848 - ♪ أنت خاسر 212 00:10:52,952 --> 00:10:55,745 ♪ لأنك خسرت المعركة 213 00:10:55,848 --> 00:10:56,952 - كما ترى، 214 00:10:57,055 --> 00:10:59,745 هامبتون ديفيل يفجر المنافسة بعيدا. 215 00:10:59,848 --> 00:11:02,572 ويمسح النجم ... النهاية. 216 00:11:02,676 --> 00:11:05,676 إذن ما رأيك؟ كريستيان مجنون بعدم استخدام هذا ، أليس كذلك؟ 217 00:11:05,779 --> 00:11:07,124 - اه ... - اه ... 218 00:11:07,227 --> 00:11:09,089 - الشريحة الوحيدة أنا قلق بشأن هذا. 219 00:11:09,193 --> 00:11:10,641 أنا في الغالب استخدم Helvetica New ، 220 00:11:10,745 --> 00:11:12,158 ولكن حاولت الاختلاط بعض بالاتينو 221 00:11:12,262 --> 00:11:13,745 فقط للحصول عليها بعض الرقيق هناك. 222 00:11:13,848 --> 00:11:15,952 هل هذا يعمل؟ - بلى. 223 00:11:16,055 --> 00:11:18,710 أعتقد أن الخطوط جيدة. 224 00:11:18,814 --> 00:11:22,400 ملاحظتي الكبيرة هي أن هذا ... 225 00:11:22,503 --> 00:11:24,745 هي جريمة حرب. - أنا موافق. 226 00:11:24,848 --> 00:11:26,848 وكذلك خلط تلك الخطوط لا يعمل بالنسبة لي. 227 00:11:26,952 --> 00:11:29,400 - لقد قمت بعمل PowerPoint هذا دليل 228 00:11:29,503 --> 00:11:32,745 تواطؤ الحكومة مع شركة 229 00:11:32,848 --> 00:11:34,676 لبدء حرب غير شرعية. 230 00:11:34,779 --> 00:11:36,745 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 231 00:11:36,848 --> 00:11:39,641 - أم ، بصراحة ، كنت جميلة ركزت على الخطوط. 232 00:11:39,745 --> 00:11:41,710 ولكن الآن ذلك أنت تشير إليها ، واو. 233 00:11:41,814 --> 00:11:44,710 ملاحظة جيدة ، جريس ، وشكرا للنقد البناء. 234 00:11:44,814 --> 00:11:45,986 - انظر ، هذا هو نوع الشيء 235 00:11:46,089 --> 00:11:47,641 أن تكون كاشف الفساد. 236 00:11:47,745 --> 00:11:49,710 - هذه فكرة عظيمة. يجب علينا تسريب هذا. 237 00:11:49,814 --> 00:11:51,089 ستكون التداعيات ضخمة. 238 00:11:51,193 --> 00:11:52,572 يمكن طرد كبار التنفيذيين ، 239 00:11:52,676 --> 00:11:54,158 ثم يمكننا ملء تلك البقع. 240 00:11:54,262 --> 00:11:57,089 - نعم إنه لأمر رائع كيف تتوقف الحرب ستفيدك. 241 00:11:57,193 --> 00:11:58,883 - بالضبط ، نعمة. مات ، من نعرف 242 00:11:58,986 --> 00:12:01,986 الذي يمكن أن تسرب هذا مجهول؟ غير لامع؟ غير لامع؟ 243 00:12:02,089 --> 00:12:04,572 - أوه ، آسف ، كنت أفكر فقط حول الخطوط مرة أخرى. 244 00:12:06,124 --> 00:12:08,469 - حسنا ، نحن كذلك في مرآب للسيارات. 245 00:12:08,572 --> 00:12:09,779 لماذا أحضرتني هنا؟ 246 00:12:09,883 --> 00:12:11,400 - حسنا ، نحن نعلم التي تحبها ، مثل ، 247 00:12:11,503 --> 00:12:15,469 الإنترنت والأشياء ، و ، أم ، كنا نتساءل فقط ... 248 00:12:15,572 --> 00:12:18,710 هل أنت في مجهول؟ 249 00:12:18,814 --> 00:12:20,296 - قبل أن أجيب على هذا السؤال ، 250 00:12:20,400 --> 00:12:22,917 أنا بحاجة للتأكد أنت لا ترتدي سلك. 251 00:12:30,779 --> 00:12:32,331 - راضية؟ 252 00:12:36,572 --> 00:12:38,538 - فقط خلع ملابسي في مرآب للسيارات. 253 00:12:38,641 --> 00:12:40,779 جيد. - نرى؟ لا سلك. 254 00:12:40,883 --> 00:12:42,883 فقط اثنان بشكل مثالي ديكس متوسط ​​الحجم. 255 00:12:44,917 --> 00:12:47,193 - ابتزاز. حسنا. 256 00:12:47,296 --> 00:12:49,158 - إذن أنت في مجهول ، حق؟ 257 00:12:49,262 --> 00:12:51,158 - بالطبع أنا في مجهول ، الكل يعلم ذلك. 258 00:12:51,262 --> 00:12:52,745 - حسنًا ، افتراضيًا ، 259 00:12:52,848 --> 00:12:54,296 إذا كان لدينا بعض وثائق حساسة 260 00:12:54,400 --> 00:12:57,055 تنطوي هامبتون ديفيل ووكالة المخابرات المركزية ، 261 00:12:57,158 --> 00:12:59,469 هل يمكنك مساعدتنا في تسريبها؟ 262 00:12:59,572 --> 00:13:01,952 - هذا ضمن سلطاتي ، نعم. 263 00:13:02,055 --> 00:13:03,296 - كل ما تحتاجه هو على هذا، 264 00:13:03,400 --> 00:13:05,124 بما في ذلك استثنائية للغاية عرض تقديمي 265 00:13:05,227 --> 00:13:06,296 التي عملت بجد عليها 266 00:13:06,400 --> 00:13:08,262 التي تريدها لتظهر بشكل بارز. 267 00:13:09,986 --> 00:13:11,607 - حسنًا ، سأتحقق من ذلك. 268 00:13:11,710 --> 00:13:14,089 إذا كان كل شيء جيد ، فسوف أفرج عنه غدا الساعة 11:00 صباحا 269 00:13:14,193 --> 00:13:16,021 - لماذا الساعة 11 صباحاً؟ - الساعة 11 صباحًا ، 270 00:13:16,124 --> 00:13:17,917 الجميع في العمل ، بالملل ، تصفح الإنترنت ، 271 00:13:18,021 --> 00:13:20,607 تبحث عن شيء للغضب. 272 00:13:20,710 --> 00:13:22,021 - شخص ما قادم! 273 00:13:23,814 --> 00:13:26,400 - هذه سيارتي. 274 00:13:26,503 --> 00:13:29,296 - آسف ، مجرد وجود لقاء سري. 275 00:13:32,124 --> 00:13:34,986 - لا ، لا ، لا ، هذا كله خطأ. 276 00:13:35,089 --> 00:13:36,676 جرب ماركر فيلت. 277 00:13:38,986 --> 00:13:41,469 أوه ، تبدو رهيبة. حسنًا ، أم ... 278 00:13:41,572 --> 00:13:43,124 هل Bookman النمط القديم. 279 00:13:43,227 --> 00:13:45,952 - موضة قديمة؟ - موضة قديمة. 280 00:13:46,055 --> 00:13:47,710 لا ، قديم جدًا. - قديم جدا. 281 00:13:47,814 --> 00:13:49,193 - عتيق. - إنها قديمة. 282 00:13:49,296 --> 00:13:51,641 - ورق بردي. - لذيذ. 283 00:13:51,745 --> 00:13:54,986 - اللهم لا. حاول ... الأجنحة. 284 00:13:55,089 --> 00:13:57,055 - تقليدي. 285 00:13:57,158 --> 00:13:59,021 - أوه ، لا ، انتظر ، لقد جربنا هذا بالفعل. 286 00:13:59,124 --> 00:14:01,986 - يا يسوع. - مسيحي. 287 00:14:02,089 --> 00:14:03,676 لا اعتقد الخط هو المشكلة. 288 00:14:03,779 --> 00:14:06,262 كان ستوكهيد يحاول فقط لتصل إلى رأسك. 289 00:14:06,365 --> 00:14:09,538 لقد كانت حربا نفسية. - عادل بما يكفي. 290 00:14:09,641 --> 00:14:12,676 لكن Stockheed على حق منتجاتنا لم يتم اختبارها. 291 00:14:12,779 --> 00:14:14,952 لا ، إذا أردنا بدء حرب ، 292 00:14:15,055 --> 00:14:17,503 نحن بحاجة أكثر من PowerPoint. 293 00:14:21,158 --> 00:14:23,779 سنحتاج إلى جنود. 294 00:14:30,607 --> 00:14:33,331 - حسنا ، أنت جاهز لتغيير العالم؟ 295 00:14:33,434 --> 00:14:35,434 - بلى. 296 00:14:35,538 --> 00:14:37,089 - حسنا ، لقد فعلنا ذلك. 297 00:14:37,193 --> 00:14:38,158 - وأنت إيجابي لن يكونوا قادرين 298 00:14:38,262 --> 00:14:40,089 لتتبع هذا لنا؟ - ليس اليك. 299 00:14:40,193 --> 00:14:42,296 لكنهم بالتأكيد تتبعه إلى جيك. 300 00:14:42,400 --> 00:14:44,124 - ماذا؟ - آه أجل. 301 00:14:44,227 --> 00:14:45,676 سوف تتبع عنوان IP لجهاز الكمبيوتر الخاص بك. 302 00:14:45,779 --> 00:14:47,296 إنهم سريعون حقًا مع هذه الأيام. 303 00:14:47,400 --> 00:14:48,641 ستريد لمغادرة البلاد. 304 00:14:48,745 --> 00:14:50,158 هناك تذكرة إلى أوكرانيا في انتظارك 305 00:14:50,262 --> 00:14:53,745 في المطار تحت اسم رالف شنادر. 306 00:14:53,848 --> 00:14:55,434 يمكنك تعويض لي على Bitcoin. 307 00:14:55,538 --> 00:14:56,883 حظا سعيدا. 308 00:15:00,055 --> 00:15:01,572 - مات ، هناك أشياء كثيرة 309 00:15:01,676 --> 00:15:03,883 لم تتح لي الفرصة لأقول لك ، 310 00:15:03,986 --> 00:15:05,779 لكنهم لطفاء جدا ، لذلك لن أفعل. 311 00:15:05,883 --> 00:15:07,779 اطعم قطتي. 312 00:15:07,883 --> 00:15:10,331 - مرحبًا مات ، أخبار رائعة. غير كريستيان رأيه. 313 00:15:10,434 --> 00:15:11,779 يريد استخدامه PowerPoint الخاص بك. 314 00:15:11,883 --> 00:15:13,779 - نحن على وشك المغادرة لموقع وكالة المخابرات المركزية السوداء ، 315 00:15:13,883 --> 00:15:14,952 حتى انتزاع الأشياء ، دعنا نذهب. 316 00:15:15,055 --> 00:15:16,400 - استمتع في الملعب. ترى يا رفاق في وقت لاحق. 317 00:15:16,503 --> 00:15:19,331 - في الواقع ، جيك ، مسيحي يريدك في الاجتماع أيضًا. 318 00:15:19,434 --> 00:15:20,745 - كريستي يريدني في الاجتماع؟ 319 00:15:20,848 --> 00:15:23,469 - سأل لكما على حد سواء حسب الوصف المادي. 320 00:15:23,572 --> 00:15:26,365 - اثنين من الرجال البيض مع غيرهم الميزات البارزة. 321 00:15:29,262 --> 00:15:33,055 - إذن أنت تريد خوض الحرب. 322 00:15:33,158 --> 00:15:36,745 لكنك لا تريد أن يكلف ذراع وساق. 323 00:15:43,400 --> 00:15:45,434 هذا هامبتون ديفيل. 324 00:15:48,434 --> 00:15:51,365 هؤلاء المنافسين الذين يقولون الحجم لا يهم؟ 325 00:15:51,469 --> 00:15:53,193 نعم هو كذلك. 326 00:15:53,296 --> 00:15:56,262 مذبحة فعالة من حيث التكلفة. ماذا يمكن القول أكثر من ذلك؟ 327 00:16:00,193 --> 00:16:02,469 يتهرب بشكل خلاق اتفاقية جنيف. 328 00:16:02,572 --> 00:16:06,089 من يريد القلق كل تلك القوانين الخادعة؟ 329 00:16:06,193 --> 00:16:08,779 كل ما عليك تذكره هل نحن الأخيار ، 330 00:16:08,883 --> 00:16:11,158 ويمكنك الفوز. 331 00:16:11,262 --> 00:16:13,503 أولاً ، أريد فقط أن أقول أنتم يا رفاق تبدووا جميعاً رائعين. 332 00:16:13,607 --> 00:16:15,262 الأسود هو لون التخسيس. 333 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 تبدو وسيما جدا و جميل. 334 00:16:17,296 --> 00:16:20,262 - تحصل على ضعف الدمار بنصف السعر. 335 00:16:20,365 --> 00:16:23,262 - وسوف نتطابق نصف قطر انفجار أي منافس. 336 00:16:23,365 --> 00:16:25,883 هذا هو هامبتون ديفيل ضمان. 337 00:16:29,158 --> 00:16:31,055 - وكما ترون ، 338 00:16:31,158 --> 00:16:34,917 هامبتون ديفيل يفجر المنافسة بعيدا. 339 00:16:35,021 --> 00:16:37,917 ويمسح النجم. 340 00:16:38,021 --> 00:16:39,227 النهاية. 341 00:16:43,469 --> 00:16:45,607 - أحببت الرصاصة نقاط مهمة. 342 00:16:45,710 --> 00:16:48,089 - قبل أن ننتهي ، أود أن أدعو 343 00:16:48,193 --> 00:16:50,676 اثنان من هامبتون ديفيل الموظفين الأكثر قيمة. 344 00:16:59,227 --> 00:17:02,227 هذا هو توم. 345 00:17:02,331 --> 00:17:05,434 وهذا جيري. 346 00:17:05,538 --> 00:17:09,365 وسنقوم بذلك مظاهرة صغيرة لك. 347 00:17:09,469 --> 00:17:11,952 لماذا يجب أن تثق في شركة التي أسلحتها كاملة 348 00:17:12,055 --> 00:17:13,952 لم يتم اختباره في ساحة المعركة؟ 349 00:17:14,055 --> 00:17:18,089 لأنه في هامبتون ديفيل ، نحن نثق بمنتجاتنا. 350 00:17:18,193 --> 00:17:20,883 الآن تستخدم هذه السترات نصف الكيفلار 351 00:17:20,986 --> 00:17:23,227 سترات واقية من الرصاص العادية مما يسمح لنا 352 00:17:23,331 --> 00:17:26,917 لخفض التكاليف وتمرير المدخرات لك. 353 00:17:27,021 --> 00:17:31,158 هذه أيضا فرصة اظهار بندقية قنص HD200 لدينا 354 00:17:31,262 --> 00:17:33,538 مع مشاهد الليزر الاختيارية. 355 00:17:33,641 --> 00:17:36,986 صنعنا البرميل 60٪ أرق من منافسينا الرائدين. 356 00:17:37,089 --> 00:17:38,710 يقلل بشكل كبير التكاليف 357 00:17:38,814 --> 00:17:41,572 مع انخفاض طفيف فقط بدقة. 358 00:17:41,676 --> 00:17:45,503 يعتقد هؤلاء الرجال في هامبتون ديفيل. 359 00:17:45,607 --> 00:17:49,365 وبعد هذه المظاهرة ، وأنا أعلم أنك سوف جدا. 360 00:17:49,469 --> 00:17:51,641 - السيد ديفيل ، لا أعتقد هذا مهم. 361 00:17:51,745 --> 00:17:53,193 - جاهز... 362 00:17:53,296 --> 00:17:54,469 - سوف يدعون خداعنا ، حق؟ 363 00:17:54,572 --> 00:17:56,089 - وعد المسيحي أنهم سيفعلون ، 364 00:17:56,193 --> 00:17:58,193 ولكن الله لعنها ، آمل ألا يفعلوا. 365 00:17:58,296 --> 00:17:59,434 - هدف... 366 00:17:59,538 --> 00:18:00,952 - حسنا، لقد أقنعتنا. 367 00:18:01,055 --> 00:18:02,917 - أي عين تغلق؟ 368 00:18:15,917 --> 00:18:17,745 - بكل صراحه، لا يسعني إلا الشعور 369 00:18:17,848 --> 00:18:18,952 أنني أستحق هذا. 370 00:18:19,055 --> 00:18:20,710 - أنا آسف جدا. لا اعرف كيف 371 00:18:20,814 --> 00:18:24,331 لإيقاف Facebook إعلامات على هذا الهاتف. 372 00:18:24,434 --> 00:18:26,124 أوه ، يا رب. 373 00:18:26,227 --> 00:18:29,089 هامبتون ديفيل تم قرصنته! 374 00:18:29,193 --> 00:18:32,193 هذا باور بوينت بأكمله موجود على Facebook. 375 00:18:32,296 --> 00:18:34,158 - آه ، يا رجل ، هذا سيء. 376 00:18:34,262 --> 00:18:37,193 يعلم الجميع الآن عن حربنا السرية! 377 00:19:18,469 --> 00:19:20,814 - أوه ، انظر ، انه مستيقظ. 378 00:19:20,917 --> 00:19:23,227 يجب علي الخروج من هنا. سيأتون لي. 379 00:19:23,331 --> 00:19:25,779 - لا ، جيك ، لقد اختبأت عنوان IP الخاص بك. 380 00:19:25,883 --> 00:19:27,262 لن يتمكنوا أبداً لتتبع هذا لك. 381 00:19:27,365 --> 00:19:28,779 - ثم لماذا أخبرتني سيفعلون؟ 382 00:19:28,883 --> 00:19:30,676 - لأنك أبلغتني على HD-Whistle ، 383 00:19:30,779 --> 00:19:32,158 أنت ابن عرس الجياع السلطة الجياع. 384 00:19:32,262 --> 00:19:33,607 - كيف عرفت؟ 385 00:19:33,710 --> 00:19:35,434 - دفعت للتو غريس 10 دولارات. 386 00:19:35,538 --> 00:19:38,503 - لقد جعلتني أدفع 20. - تعلم التفاوض. 387 00:19:38,607 --> 00:19:40,089 - أنت أفضل مشاهدة ما تقوله. 388 00:19:40,193 --> 00:19:42,848 لأنه إذا اتصل أحد هذا التسرب لي ، 389 00:19:42,952 --> 00:19:43,986 انت ذاهب الفيروسية. 390 00:19:44,089 --> 00:19:45,952 واو ، إذا وضعت الاثنين معا ، 391 00:19:46,055 --> 00:19:47,572 سيصنعون ديك واحد عظيم. 392 00:19:47,676 --> 00:19:49,641 - الخبر السار هو أنه بسبب التسرب ، 393 00:19:49,745 --> 00:19:53,021 لا توجد طريقة ستعمل وكالة المخابرات المركزية تمر بالحرب. 394 00:19:53,124 --> 00:19:56,986 - أخبار رائعة. هناك تكون عدة حروب. 395 00:19:57,089 --> 00:19:59,745 - الدول التي اعتقدت أنها لا يمكنهم تحمل الحرب 396 00:19:59,848 --> 00:20:03,158 رأينا بوربوينت وندرك الآن أنهم يستطيعون. 397 00:20:03,262 --> 00:20:07,227 - هاه. لذا منعت الحرب ولكن تسبب في حروب متعددة؟ 398 00:20:07,331 --> 00:20:10,434 - نعم ، ولكن يبدو أن الكثير من الأشخاص أحبوا PowerPoint الخاص بك. 399 00:20:10,538 --> 00:20:12,676 وهؤلاء الناس إرهابيون. 400 00:20:12,779 --> 00:20:15,365 - وأفضل جزء هو ، لأنه وكالة المخابرات المركزية ألغت الانقلاب ، 401 00:20:15,469 --> 00:20:17,917 نحن مغلقين هؤلاء المتسكعون Stockheed. 402 00:20:18,021 --> 00:20:20,676 هذا فوز كبير للجميع في هامبتون ديفيل. 403 00:20:20,779 --> 00:20:23,055 لكنني لن أنسى أبدا اسماء الناس 404 00:20:23,158 --> 00:20:24,745 الذي ساعدني أكثر. 405 00:20:27,055 --> 00:20:29,400 مجهول. 406 00:21:10,952 --> 00:21:12,227 - جاراموند بولد. 407 00:21:12,331 --> 00:21:15,572 - أنا أحب Garamond جيد. - تباً ، يبدو ذلك فظيعًا. 408 00:21:15,676 --> 00:21:18,814 لا ، حسنًا ، أم ... كاليبري. 409 00:21:18,917 --> 00:21:21,710 - آه ، لطيف جدا. - لا لا لا لا لا. 410 00:21:21,814 --> 00:21:24,607 - تمتص. - القرن القوطي الجريء. 37537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.