Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,688 --> 00:00:02,168
Previously on Condor...
2
00:00:02,281 --> 00:00:04,179
Joe, I need you to listen
to me very carefully.
3
00:00:04,179 --> 00:00:05,656
You're not going
to take me to Vasili?
4
00:00:05,721 --> 00:00:06,890
I'm taking you to
the end of track 11.
5
00:00:06,890 --> 00:00:07,977
You can take yourself.
6
00:00:08,001 --> 00:00:09,601
80, Bowery Street,
Chevy Chase, Maryland.
7
00:00:09,721 --> 00:00:11,521
Thank you for seeing me,
Senator Thrush.
8
00:00:11,641 --> 00:00:15,881
I saw my husband who I thought I knew
ordering the death of one of our friends.
9
00:00:16,001 --> 00:00:18,281
Reuel has been operating
out of bounds for far too long.
10
00:00:18,408 --> 00:00:21,378
I don't want to pressure you into
saying something you're not ready to say.
11
00:00:21,378 --> 00:00:22,378
I'm ready.
12
00:00:22,521 --> 00:00:25,201
You were swatted
- Like a fly?
13
00:00:25,226 --> 00:00:29,397
This feels personal.
- You would even say childish.
14
00:00:29,686 --> 00:00:30,593
Get in.
15
00:00:30,593 --> 00:00:33,057
I think Joe Turner's is on
his way to meet Vasili Sirin.
16
00:00:33,081 --> 00:00:34,441
I'm already after him.
17
00:00:34,511 --> 00:00:37,601
Did you follow him?
Where has he been?
18
00:00:37,721 --> 00:00:40,692
He had a meeting
at Union Station.
19
00:00:40,692 --> 00:00:41,692
Who with?
20
00:00:42,328 --> 00:00:43,479
I couldn't see.
21
00:00:43,621 --> 00:00:46,721
I can't do this anymore.
I feel like they know.
22
00:00:46,841 --> 00:00:49,481
You are safe. Not even my
own people know who you are.
23
00:00:49,601 --> 00:00:51,961
It's not your people
that I'm worried about.
24
00:00:52,081 --> 00:00:53,441
He's stopped.
25
00:00:53,561 --> 00:00:56,121
If you say anything,
I'll cut your throat.
26
00:00:59,041 --> 00:01:00,721
Hey, man.
27
00:01:00,841 --> 00:01:02,321
She found you.
28
00:01:04,267 --> 00:01:05,775
I need you to tell
me who the mole is.
29
00:01:05,821 --> 00:01:07,712
I think an innocent man is
going to take the fall for him.
30
00:01:07,712 --> 00:01:10,477
If you tell me who it is
then I can clear his name.
31
00:01:10,761 --> 00:01:13,481
I would like to tell you,
but I don't know.
32
00:01:13,601 --> 00:01:16,481
Volk is hunting you because
he told you the name of his asset.
33
00:01:16,601 --> 00:01:18,210
No, he knows he said too much
34
00:01:18,210 --> 00:01:22,257
but he was so drunk he doesn't
remember exactly what it is he said to me.
35
00:01:22,521 --> 00:01:26,201
I am only fucking here
because you used me.
36
00:01:26,321 --> 00:01:27,961
I'm sorry, Joe.
37
00:01:28,081 --> 00:01:30,681
We should go. The hunters
will be here soon.
38
00:02:31,441 --> 00:02:32,801
Come on.
39
00:02:36,361 --> 00:02:39,361
Teams of two, 50 meters apart.
40
00:03:26,721 --> 00:03:29,561
Come with me.
- Where to?
41
00:03:29,681 --> 00:03:32,241
We'll leave the
hunt to the hunters.
42
00:04:17,041 --> 00:04:18,961
Spread out!
43
00:04:55,001 --> 00:04:56,441
Shit.
44
00:05:55,361 --> 00:05:59,241
Jesus Christ. You used me as bait?
45
00:05:59,361 --> 00:06:01,697
Not as bait, as a lure.
46
00:06:01,697 --> 00:06:03,564
There's really a difference?
47
00:06:04,201 --> 00:06:07,241
A lure, you hope to get back.
48
00:06:07,361 --> 00:06:09,641
How many people have
to die so that you can live?
49
00:06:09,761 --> 00:06:11,681
Do you want to surrender?
50
00:06:15,900 --> 00:06:17,853
They'll be here any minute
51
00:06:17,853 --> 00:06:20,048
We'll go to the water.
52
00:06:27,161 --> 00:06:29,841
How many people died in
Iraq the first two times around?
53
00:06:29,961 --> 00:06:32,681
Can anybody explain
to me what they died for?
54
00:06:32,801 --> 00:06:34,441
And you really want to go back?
55
00:06:34,561 --> 00:06:37,264
I get it... it's a fraught
subject for you.
56
00:06:37,264 --> 00:06:39,297
You saw a lot of
friends die over there
57
00:06:39,321 --> 00:06:41,841
and you want to believe
that their sacrifice was meaningful.
58
00:06:41,961 --> 00:06:44,902
But knowing what you know now,
59
00:06:44,902 --> 00:06:47,702
would you really send them all over again?
60
00:06:49,128 --> 00:06:51,201
What, it's funny?
Am I funny to you?
61
00:06:51,321 --> 00:06:53,985
Why can't we just talk
about music or something?
62
00:06:53,985 --> 00:06:57,430
I mean, do you ever just go to movies?
63
00:06:57,601 --> 00:06:58,945
Try turning this thing off?
64
00:06:58,945 --> 00:07:00,857
Joe, I feel bad for the hamster.
65
00:07:00,881 --> 00:07:04,404
I am serious. It's not long before
Sammy is old enough to go there himself.
66
00:07:04,404 --> 00:07:05,377
Would you let him go?
67
00:07:05,409 --> 00:07:07,721
Yeah, I would...yeah, I would.
68
00:07:07,721 --> 00:07:09,057
Mae, she wouldn't allow it.
69
00:07:09,081 --> 00:07:12,881
But if it were up to me, absolutely.
70
00:07:13,001 --> 00:07:15,241
How can you possibly say that?
71
00:07:20,648 --> 00:07:25,117
All right Joe, imagine that there is
a man drowning in this river.
72
00:07:25,521 --> 00:07:27,037
You don't know the guy.
He's nobody to you.
73
00:07:27,062 --> 00:07:28,724
For all you know he might
beat his wife and his kids
74
00:07:28,724 --> 00:07:31,057
and maybe the world's a
better-off place without him.
75
00:07:31,081 --> 00:07:35,026
But all you know is that there is a
human being screaming over there
76
00:07:35,182 --> 00:07:36,479
and you hear him.
77
00:07:37,001 --> 00:07:39,306
So what do you do? Do you
just stand and watch him die?
78
00:07:39,306 --> 00:07:42,172
Or do you jump in
and try to save his life?
79
00:07:42,681 --> 00:07:44,341
All right, err...
80
00:07:44,341 --> 00:07:46,134
The current is too fast.
81
00:07:46,134 --> 00:07:48,697
So if I jump in there's a good
chance that we both drown.
82
00:07:48,721 --> 00:07:50,533
So I would err...
83
00:07:50,533 --> 00:07:54,541
find a long branch and
use it to pull him out.
84
00:07:54,801 --> 00:07:57,561
And there's the difference
between you and me, Joe.
85
00:07:57,681 --> 00:08:00,662
Okay, so you find a branch,
or maybe you don't.
86
00:08:00,662 --> 00:08:03,057
Maybe you pull him out.
Maybe the branch snaps.
87
00:08:03,081 --> 00:08:05,561
Maybe he drowns before
he can grab a hold of it.
88
00:08:05,681 --> 00:08:09,439
But whatever happens you tell yourself
that you did everything that you could.
89
00:08:09,439 --> 00:08:11,555
But that's a lie because
you didn't risk anything.
90
00:08:11,580 --> 00:08:13,281
So you would just jump in?
- Without a second thought
91
00:08:13,306 --> 00:08:14,978
It's reckless.
- Life is not always safe.
92
00:08:15,003 --> 00:08:16,025
You would probably die
93
00:08:16,050 --> 00:08:20,241
Maybe. But if I lived
I wouldn't have any regrets.
94
00:08:20,361 --> 00:08:25,588
That's what I want for my sons.
That's what I want for my friends.
95
00:08:25,618 --> 00:08:26,578
Do you know what
your problem is?
96
00:08:26,618 --> 00:08:29,485
You overthink everything.
You don't commit.
97
00:08:29,641 --> 00:08:32,561
Well, indecision just leads to somebody
else's decisions being made for you.
98
00:08:32,594 --> 00:08:36,481
Sometimes you gotta
fucking jump in the river.
99
00:08:49,041 --> 00:08:50,541
It's moving too fast.
100
00:08:50,541 --> 00:08:51,897
We can ride the current downstream.
101
00:08:51,928 --> 00:08:53,609
We've no idea what's downstream.
102
00:08:53,609 --> 00:08:54,881
It'll confuse the dogs.
103
00:08:54,912 --> 00:08:55,882
We'll freeze to death!
104
00:08:55,882 --> 00:08:57,944
Only if we don't drown in the rapids.
105
00:08:59,201 --> 00:09:01,654
Or we can just stand
here and wait to get shot.
106
00:09:02,721 --> 00:09:04,561
What do you want to do?
107
00:09:29,676 --> 00:09:32,921
What is it? Hey?
108
00:09:33,881 --> 00:09:36,321
Are you okay?
Hey. Hey...
109
00:09:38,201 --> 00:09:43,841
Look at me. You're okay.
You're okay.
110
00:09:43,961 --> 00:09:46,914
I've got you. I've got you.
You're okay.
111
00:09:46,914 --> 00:09:49,867
Say it, say that you're okay.
112
00:09:50,521 --> 00:09:52,561
Okay.
- You're okay.
113
00:09:55,281 --> 00:09:57,161
Did you have a bad dream?
114
00:09:58,521 --> 00:10:00,161
Hey, it's okay.
115
00:10:04,601 --> 00:10:06,161
Look at me.
116
00:10:07,481 --> 00:10:10,361
You're back in real life, okay?
117
00:10:10,481 --> 00:10:12,478
We're at your lake house.
118
00:10:12,478 --> 00:10:15,211
We are together,
everything is good, okay?
119
00:10:16,281 --> 00:10:18,801
Come here. It's okay.
120
00:10:20,561 --> 00:10:22,721
It was just a dream.
121
00:10:22,841 --> 00:10:25,161
Sorry.
- No, it's okay.
122
00:10:27,241 --> 00:10:29,147
I have got you.
123
00:10:31,241 --> 00:10:32,761
It's okay.
124
00:10:57,401 --> 00:11:00,801
What are you thinking about?
- The day we met.
125
00:11:02,121 --> 00:11:06,481
You looked so lost the first
time I saw you, so innocent.
126
00:11:07,561 --> 00:11:09,641
I liked you right away.
127
00:11:11,041 --> 00:11:13,736
I just had a panic attack.
128
00:11:13,736 --> 00:11:17,256
I had to leave the church
before the service was over.
129
00:11:18,921 --> 00:11:20,937
Is that something that
happens to you often?
130
00:11:20,937 --> 00:11:23,006
No, it never happened
to me before.
131
00:11:24,161 --> 00:11:26,041
What do you think caused it?
132
00:11:26,161 --> 00:11:29,059
I don't know. Maybe God was
sending me out to meet you.
133
00:11:30,681 --> 00:11:32,111
Why would God care?
134
00:11:32,111 --> 00:11:35,631
I don't know. Maybe he
wanted me to re-examine my life
135
00:11:35,881 --> 00:11:39,001
or become a better person.
136
00:11:39,121 --> 00:11:46,401
But why would the
all-powerful God you pray to
137
00:11:46,521 --> 00:11:48,161
care at all?
138
00:11:48,281 --> 00:11:51,601
Maybe for the same reason
that we care about our children.
139
00:11:56,121 --> 00:11:57,801
I think...
140
00:11:58,961 --> 00:12:02,034
I think you are
already a good person.
141
00:12:02,417 --> 00:12:03,276
Why?
142
00:12:04,121 --> 00:12:07,281
Because I wouldn't
be with you otherwise.
143
00:12:07,401 --> 00:12:11,321
You dedicate your life to helping
people, you making them safer.
144
00:12:11,441 --> 00:12:15,441
If that's why you like me,
I'd better go to work today.
145
00:12:47,161 --> 00:12:48,561
Reuel?
146
00:12:52,761 --> 00:12:55,801
Who would do such an awful thing?
147
00:12:59,801 --> 00:13:06,801
get the ***, Reuel Abbott
148
00:13:09,601 --> 00:13:13,361
I guess that would be weird, right?
You and I would be stepbrothers.
149
00:13:14,801 --> 00:13:16,887
My mom always wanted
to have more kids.
150
00:13:16,887 --> 00:13:20,715
She had a miscarriage
when I was in third grade.
151
00:13:20,961 --> 00:13:25,441
She and my dad wanted to have
a big family, but after she lost...
152
00:13:28,401 --> 00:13:31,161
Speak of the devil...
Hang on...
153
00:13:32,681 --> 00:13:35,321
Hi mum.
- Hi how are you?
154
00:13:35,441 --> 00:13:39,201
I was just to Anders about you
and Mr. Crane having a baby.
155
00:13:39,321 --> 00:13:43,521
Okay,calm down.
We're just away for the weekend.
156
00:13:43,641 --> 00:13:47,081
Are you having fun?
- I am.
157
00:13:47,201 --> 00:13:51,601
Mr. Crane's a nice guy.
- Yeah, I think so. too.
158
00:13:53,121 --> 00:13:56,496
I want to remind you that you have
that AP English prep class tonight.
159
00:13:56,681 --> 00:14:01,401
Yeah, I know, I know.
- Okay, good. I miss you guys.
160
00:14:02,801 --> 00:14:05,881
I'll call you later.
- Bye bye
161
00:14:12,801 --> 00:14:15,361
Turner and Sirin are together.
I could already be blown.
162
00:14:15,481 --> 00:14:16,637
They're trapped in the woods.
163
00:14:16,637 --> 00:14:18,199
We're jamming all the cell signals.
164
00:14:18,199 --> 00:14:20,395
It's only a matter of
time before we get them.
165
00:14:20,681 --> 00:14:22,401
Fuck!.
- Calm down.
166
00:14:22,521 --> 00:14:24,761
Don't tell me to calm down.
167
00:14:24,888 --> 00:14:27,404
Sirin shouldn't know my name
and shouldn't even know I exist.
168
00:14:27,404 --> 00:14:28,524
Where are you?
169
00:14:29,241 --> 00:14:30,718
Don't worry about me, I'm safe.
170
00:14:30,718 --> 00:14:32,718
You could be in Moscow by morning.
171
00:14:33,481 --> 00:14:36,254
That's not an option.
Moscow isn't part of my plans.
172
00:14:36,254 --> 00:14:39,054
I gotta go.
- I'll call you when I know more.
173
00:14:40,561 --> 00:14:43,761
Okay kiddo, have fun on
your camping trip. I love you.
174
00:14:43,881 --> 00:14:45,422
Was that Anders?
- Uh huh...
175
00:14:45,422 --> 00:14:47,497
Oh my god, did he tell you what he
and Sammy were just talking about?
176
00:14:47,521 --> 00:14:49,281
No, what were
they talking about?
177
00:14:49,401 --> 00:14:52,281
I'm not even gonna go there...
- Okay.
178
00:14:53,721 --> 00:14:57,761
So beautiful.
- Yeah, it is, isn't it?
179
00:14:57,881 --> 00:15:00,902
You know, I found this place
completely by accident.
180
00:15:00,902 --> 00:15:01,902
Oh yeah?
181
00:15:02,881 --> 00:15:06,881
I was going to meet this guy and
he gave me the wrong address.
182
00:15:07,001 --> 00:15:11,121
And I ended up here, instead of at
where we were supposed to meet.
183
00:15:11,241 --> 00:15:15,921
Life just seemed so simple. I wanted
a piece of that simplicity for myself.
184
00:15:16,041 --> 00:15:18,041
I can see why.
185
00:15:20,361 --> 00:15:22,011
Are you hungry,
do you want breakfast?
186
00:15:22,120 --> 00:15:25,034
Yes, what are you making?
187
00:17:19,321 --> 00:17:22,401
There, you can bring it to him now.
188
00:17:22,521 --> 00:17:25,241
You're the boss, but do you think
it's a good idea to torment him like this?
189
00:17:25,361 --> 00:17:26,961
You're right.
190
00:17:27,081 --> 00:17:28,881
About you being the boss?
191
00:17:56,281 --> 00:17:59,361
Is this your handiwork, Robin?
192
00:18:01,841 --> 00:18:04,481
Why are you making this so personal?
193
00:18:06,551 --> 00:18:09,082
Is it because your husband
left you for another man?
194
00:18:09,921 --> 00:18:15,913
Not that that part matters,
but is that what this is about?
195
00:18:19,641 --> 00:18:23,961
You see me with my happy family...
196
00:18:24,081 --> 00:18:30,001
and you want to drag us
down with you. Is that it?
197
00:18:31,521 --> 00:18:33,521
Well, you won't succeed.
198
00:18:34,481 --> 00:18:38,121
I didn't do what you say I did
and you're not going to break me.
199
00:18:39,681 --> 00:18:41,641
Do you hear me, Robin?
200
00:18:42,601 --> 00:18:44,401
You're not going to break me.
201
00:18:47,001 --> 00:18:49,321
Challenge accepted.
202
00:18:49,441 --> 00:18:54,041
Ma'am, it's about CHS Phoenix.
- What about it?
203
00:18:54,161 --> 00:18:57,801
In the draft box of the gmail
account you use he's sent up an SOS.
204
00:18:59,361 --> 00:19:01,481
What does the message say?
205
00:19:01,601 --> 00:19:03,890
"My people are on to
me. I'm being watched.
206
00:19:03,890 --> 00:19:06,217
I haven't much time.
Requesting asylum."
207
00:19:06,241 --> 00:19:08,321
How shall I handle it?
208
00:19:12,137 --> 00:19:14,380
Phoenix has earned
his retirement.
209
00:19:14,380 --> 00:19:16,897
Initiate protocols.
I'll meet him tonight.
210
00:19:16,921 --> 00:19:20,441
And get me an overwatch for 20.00 hours
- Yes, ma'am.
211
00:20:03,321 --> 00:20:04,681
Boo.
212
00:20:05,641 --> 00:20:08,321
You had me there.
- You were lost in thought.
213
00:20:08,441 --> 00:20:09,957
I was on autopilot.
214
00:20:09,957 --> 00:20:12,550
I heard about a man in Norway.
215
00:20:13,001 --> 00:20:16,321
He had his GPS
set for the Arctic tundra.
216
00:20:16,441 --> 00:20:19,521
These days people do what
their gadgets tell them to do.
217
00:20:19,641 --> 00:20:22,281
I miss the simplicity of floor plans.
218
00:20:22,401 --> 00:20:24,961
I have never been able to read maps.
219
00:20:27,281 --> 00:20:29,561
Do you want to have lunch today?
- Fine.
220
00:20:29,681 --> 00:20:31,441
Cool.
221
00:20:52,441 --> 00:20:53,881
Have you found them?
222
00:21:43,881 --> 00:21:46,961
Got a room?
- What happened to you?
223
00:21:47,081 --> 00:21:50,161
I took a swim in the river.
- With your clothes on.
224
00:21:50,281 --> 00:21:52,501
Yeah, I didn't want
them to get stolen.
225
00:21:52,501 --> 00:21:55,210
So how about that room?
226
00:21:56,121 --> 00:21:58,161
That'll be 60.
- All right.
227
00:22:05,361 --> 00:22:07,241
All right. Thank you.
228
00:22:15,481 --> 00:22:17,692
Do you want to tell
me about your dream?
229
00:22:17,692 --> 00:22:19,309
What dream?
230
00:22:23,761 --> 00:22:25,386
It wasn't that bad, really.
231
00:22:25,386 --> 00:22:27,737
It was bad enough to make
you jump out of bed this morning.
232
00:22:30,121 --> 00:22:33,561
It was just about
someone from my past.
233
00:22:35,001 --> 00:22:36,601
I'm sorry if I scared you.
234
00:22:36,721 --> 00:22:39,854
That old clich� about the
spy's past catching up with him.
235
00:22:39,854 --> 00:22:40,854
Yeah...
236
00:22:41,681 --> 00:22:44,001
Guess my dreams are not
very original, are they?
237
00:22:44,121 --> 00:22:47,601
Don't think that your dreams
are what interest me about you.
238
00:22:47,721 --> 00:22:51,121
Oh yeah? What does
interest you about me?
239
00:23:00,441 --> 00:23:02,721
I have an idea.
- Yeah?
240
00:23:04,481 --> 00:23:06,041
I think...
241
00:23:07,521 --> 00:23:11,921
I know what your idea is.
242
00:23:15,441 --> 00:23:17,321
Let's go fishing.
243
00:23:17,441 --> 00:23:21,081
That's exactly what I thought
you were going to say.
244
00:23:27,641 --> 00:23:31,281
Sorry, I gotta take this.
I'll be right back.
245
00:23:31,758 --> 00:23:32,758
Hey!
246
00:23:33,041 --> 00:23:37,601
So, I heard a rumor that you went away on
vacation and I knew that had to be bullshit
247
00:23:37,721 --> 00:23:41,321
so I'm calling to find out what time
you're coming into the office today.
248
00:23:41,423 --> 00:23:43,661
This is all just getting
to me, you know?
249
00:23:43,661 --> 00:23:45,861
You can't run from your problems.
250
00:23:46,481 --> 00:23:48,645
Aren't you the one who
told me to recuse myself?
251
00:23:48,645 --> 00:23:50,325
That doesn't sound familiar.
252
00:23:50,921 --> 00:23:52,609
So, how much time
do you feel you need
253
00:23:52,609 --> 00:23:54,585
before you can bring
them back to the office?
254
00:23:54,641 --> 00:23:58,281
I'm feeling phantom pain
from losing my right arm.
255
00:23:58,401 --> 00:24:01,321
Aren't you sweet?.
I'll see you Monday.
256
00:24:02,441 --> 00:24:04,161
I'll see you Monday.
257
00:24:27,480 --> 00:24:30,441
Hey man, bum a smoke?
258
00:24:30,561 --> 00:24:35,584
Yes. You're Jefferson, right?
- Huh?
259
00:24:38,681 --> 00:24:40,601
Jefferson High.
260
00:24:40,721 --> 00:24:44,881
No, I'm just passing through.
- Really? You sure look familiar.
261
00:24:45,001 --> 00:24:48,201
No, I get that a lot, though.
262
00:24:48,321 --> 00:24:52,881
I'm getting out of here myself.
-Oh yeah? Where are you going?
263
00:24:53,001 --> 00:24:54,259
I'm not sure yet.
264
00:24:54,259 --> 00:24:59,059
I had a job lined up out in California
for a minute, but it didn't work out.
265
00:25:01,207 --> 00:25:03,738
You know, across the river in D.C.
people no better than you and me
266
00:25:03,769 --> 00:25:06,324
are making history as we speak.
267
00:25:06,641 --> 00:25:10,010
But this place might as
well be a million miles away.
268
00:25:11,432 --> 00:25:12,432
Yeah?
269
00:25:13,441 --> 00:25:16,561
Hey, mind if I bum
one for the road?
270
00:25:16,681 --> 00:25:18,041
Sure, buddy.
271
00:25:19,361 --> 00:25:23,133
Take two.
- Thanks.
272
00:25:24,521 --> 00:25:26,441
Take it easy.
273
00:26:46,001 --> 00:26:47,921
I need to make a phone call.
274
00:26:49,401 --> 00:26:51,361
There is someone I trust.
275
00:26:52,721 --> 00:26:54,961
I don't trust anybody but you.
276
00:26:55,081 --> 00:26:57,481
Yeah, but we're stuck
in a motel room...
277
00:26:57,593 --> 00:26:59,281
while just over
there across the river
278
00:26:59,281 --> 00:27:02,217
there is an entire
counter-espionage case open
279
00:27:02,248 --> 00:27:03,523
and being worked
by the professionals.
280
00:27:03,523 --> 00:27:06,991
I can at least tell them what we know.
And find out what they know.
281
00:27:16,321 --> 00:27:17,430
Okay.
282
00:27:36,561 --> 00:27:38,616
I didn't start this war.
It was declared on me.
283
00:27:38,616 --> 00:27:40,697
But I sure as hell
don't want to lose it.
284
00:27:40,721 --> 00:27:42,161
Reuel ...
285
00:27:42,273 --> 00:27:44,601
We have to 911 call, right?
- Yes, but...
286
00:27:44,601 --> 00:27:47,017
And voice synthesis
confirms it's him.
287
00:27:47,041 --> 00:27:49,241
Yes, but he's a 17-year-old.
288
00:27:49,361 --> 00:27:52,321
He sent a SWAT team to my home...
289
00:27:52,441 --> 00:27:56,481
...destroyed my lawn.
His age is hardly relevant.
290
00:27:56,592 --> 00:27:58,937
The courts are taking
swatting very seriously.
291
00:27:58,937 --> 00:28:01,417
They're prosecuting cases
with deterrence in mind.
292
00:28:01,441 --> 00:28:05,277
That's good. Maybe our
little friend will be deterred
293
00:28:05,277 --> 00:28:07,897
from future acts of
aggression on his elders.
294
00:28:07,921 --> 00:28:11,961
I'm saying he could go
to jail - for a long time.
295
00:28:16,001 --> 00:28:18,401
Maybe you should
turn the other cheek.
296
00:28:27,841 --> 00:28:30,321
The only justice is God's justice.
297
00:28:35,281 --> 00:28:38,441
Fine, hold off, for now.
298
00:28:39,881 --> 00:28:41,281
Okay, boss.
299
00:28:56,881 --> 00:29:00,481
I've arranged lunch.
- I've got an appointment with Polina.
300
00:29:00,601 --> 00:29:05,001
It is already waiting for us.
Come on, I insist.
301
00:29:17,161 --> 00:29:20,641
The day a fish is caught is the worst
day of its life. Do you know why?
302
00:29:20,761 --> 00:29:24,081
Because it dies and gets eaten.
- Yeah, obviously...
303
00:29:24,201 --> 00:29:27,641
But the other really shitty
reason beyond that is...
304
00:29:27,761 --> 00:29:29,441
Here's is a fish ...
305
00:29:31,321 --> 00:29:34,241
...chasing its prey.
Thinking it's about to eat.
306
00:29:34,361 --> 00:29:37,901
Now, imagine you ordered a cheeseburger...
307
00:29:37,901 --> 00:29:40,777
and you're salivating. You're
about to take that first bite...
308
00:29:40,801 --> 00:29:44,921
and all of a sudden the
cheeseburger eats you.
309
00:29:45,041 --> 00:29:46,603
That's what it feels
like to be a fish.
310
00:29:48,001 --> 00:29:50,361
That really fucked up.
- Right?
311
00:30:04,935 --> 00:30:06,641
Fresh from the oven.
312
00:30:21,561 --> 00:30:23,521
To our good health.
313
00:30:35,241 --> 00:30:38,361
Come on, eat up.
It's sturgeon.
314
00:30:48,841 --> 00:30:54,041
I read about a man
who followed his GPS...
315
00:30:54,161 --> 00:30:57,001
and ended up on the arctic tundra.
316
00:31:01,961 --> 00:31:07,841
I'm sorry, I'm a little tired.
I didn't sleep very well.
317
00:31:07,961 --> 00:31:13,521
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
318
00:31:13,641 --> 00:31:16,601
Sorry. What did you say again?
319
00:31:16,721 --> 00:31:18,161
Nothing.
320
00:31:31,809 --> 00:31:34,121
Oh, boy!
Oh Mae, well done.
321
00:31:34,121 --> 00:31:36,058
This guy's got some size to him.
322
00:31:36,183 --> 00:31:38,801
He's going to cook up nicely!
323
00:31:38,921 --> 00:31:42,030
Yes, he would, if I weren't
throwing him back.
324
00:31:42,521 --> 00:31:45,521
Set him free.
- Is this because of what I said earlier?
325
00:31:45,641 --> 00:31:47,081
He can't breathe.
326
00:31:47,201 --> 00:31:50,281
I was gonna make you my famous
bass Benedict for breakfast tomorrow.
327
00:31:50,401 --> 00:31:52,961
I want teacakes.
328
00:31:53,081 --> 00:31:54,284
Okay, give him a kiss
before he goes back.
329
00:31:54,284 --> 00:31:56,617
No thanks. You
can kiss him for me.
330
00:31:57,161 --> 00:32:00,361
Well, this little guy's going
to have a hell of a story to tell.
331
00:32:02,841 --> 00:32:06,401
Well, I guess we're not
going to be fishing buddies.
332
00:32:06,528 --> 00:32:09,051
That's not the kind of buddy
I was looking for anyway...
333
00:32:09,051 --> 00:32:11,285
What kind of buddy
were you looking for?
334
00:32:16,401 --> 00:32:19,201
Is everything okay?
- Yes I...
335
00:32:19,321 --> 00:32:20,821
Let me guess.
You need to take it?
336
00:32:20,821 --> 00:32:21,937
Lady gets a prize...
337
00:32:21,961 --> 00:32:23,688
I'll just meet you
up at the house.
338
00:32:28,881 --> 00:32:31,521
Hey, did you find Vasili?
You all right?
339
00:32:31,641 --> 00:32:33,481
Yeah.
- Where are you?
340
00:32:33,601 --> 00:32:36,161
I can't tell you that.
- Why?
341
00:32:37,321 --> 00:32:43,281
Vasili is not in a very
trusting mood just yet.
342
00:32:43,401 --> 00:32:46,481
I'll come personally.
- No, that includes you.
343
00:32:48,761 --> 00:32:51,161
Why doesn't Vasili trust me?
344
00:32:51,281 --> 00:32:55,133
He guess he figures the mole
could be just about anyone.
345
00:32:55,133 --> 00:32:57,687
And he's feeling very paranoid.
346
00:32:58,161 --> 00:33:02,161
And he is alive, and I think
he'd like to stay that way.
347
00:33:03,921 --> 00:33:06,481
Doesn't he know who the mole is?
Isn't that what started all this?
348
00:33:06,601 --> 00:33:11,161
He was bluffing. He said he
knew that there was a mole ...
349
00:33:11,281 --> 00:33:14,441
Just not who it is.
- How?
350
00:33:14,561 --> 00:33:19,121
His friend told him.
Arcady Volk.
351
00:33:23,481 --> 00:33:26,721
My father was a plumber.
352
00:33:26,841 --> 00:33:28,317
He said you could trace a leak...
353
00:33:28,411 --> 00:33:35,001
by adding different colors to the
water that flows through the pipes.
354
00:33:35,121 --> 00:33:39,521
Then you go to where the leak is
and see what color comes out.
355
00:33:41,321 --> 00:33:43,281
Watch out for the bones.
356
00:33:47,241 --> 00:33:50,521
I knew one of us was
helping the enemy
357
00:33:50,641 --> 00:33:54,121
and I remembered
my father's words.
358
00:33:54,241 --> 00:33:59,481
We gave different code names
for my CIA undercover officer...
359
00:33:59,601 --> 00:34:02,481
to each of our people...
360
00:34:02,601 --> 00:34:09,281
...to find out which of them
kept meeting Robin Larkin.
361
00:34:09,401 --> 00:34:11,881
Are you okay?
362
00:34:12,001 --> 00:34:15,921
You got Canary.
- She's can't breathe.
363
00:34:16,049 --> 00:34:18,665
Yes, that's the intention.
364
00:34:19,641 --> 00:34:23,401
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
365
00:34:23,521 --> 00:34:27,041
Give it to her.
- Are you a traitor?
366
00:34:27,161 --> 00:34:29,001
She admits it.
367
00:34:29,121 --> 00:34:33,281
Exactly, and this is her punishment.
- Give her the antidote.
368
00:34:33,401 --> 00:34:34,961
Which antidote?
369
00:34:37,601 --> 00:34:39,761
Breathe!
370
00:34:53,881 --> 00:34:55,401
She was working for the CIA.
371
00:34:55,521 --> 00:34:59,321
Why did you make me watch,
you sick bastard?
372
00:34:59,441 --> 00:35:01,961
Sorry, I need to get this.
373
00:35:12,116 --> 00:35:17,801
You fucker, it was you.
- What was me?
374
00:35:17,921 --> 00:35:22,601
You told Sirin about me. Turner
is with Sirin, we just spoke.
375
00:35:22,721 --> 00:35:24,641
Where are they now?
- I don't know.
376
00:35:24,761 --> 00:35:27,175
And I don't care, because Sirin
doesn't know my name.
377
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
What?
378
00:35:28,643 --> 00:35:30,331
You don't even remember
what you told him, do you?
379
00:35:30,331 --> 00:35:32,177
You must have been shit-faced.
380
00:35:32,201 --> 00:35:35,060
You told Sirin you had an
asset operating inside the CIA
381
00:35:35,060 --> 00:35:37,127
but you never told him my name.
382
00:35:38,681 --> 00:35:42,241
Sirin's been bluffing.
- I should have told you.
383
00:35:42,361 --> 00:35:44,641
You should have kept
your fucking mouth shut!
384
00:35:46,161 --> 00:35:49,121
But you know what, I don't care.
385
00:35:50,441 --> 00:35:52,481
I'm out. I'm done.
I'm retired.
386
00:35:54,481 --> 00:35:56,681
Won't that look suspicious?
387
00:35:56,746 --> 00:35:58,643
My best friend just got arrested
for being a double agent.
388
00:35:58,668 --> 00:36:00,347
No-one's going to
question the timing.
389
00:36:02,121 --> 00:36:04,921
We should talk about it.
-No, no, no.
390
00:36:05,041 --> 00:36:07,814
I'm done talking. You
just about got me burned.
391
00:36:08,281 --> 00:36:11,406
If that got back to Moscow, that
wouldn't look too good for you.
392
00:36:12,321 --> 00:36:13,656
Have a nice life.
393
00:36:26,641 --> 00:36:28,161
What have you got for me?
394
00:36:28,281 --> 00:36:30,761
It's about Thrush's
investigation into you.
395
00:36:30,881 --> 00:36:34,641
The investigation was culminated
without any substantive findings.
396
00:36:34,761 --> 00:36:38,681
I guess it's been reopened.
That will cost you ten.
397
00:36:38,801 --> 00:36:44,681
Pigeons are synanthropes,
like squirrels, raccoons, rats.
398
00:36:44,801 --> 00:36:48,481
They thrive in environments
made by humans.
399
00:36:48,601 --> 00:36:51,841
Generally considered to be pests.
400
00:36:51,961 --> 00:36:56,361
Synanthropes are tolerated, but unloved.
401
00:36:56,481 --> 00:36:58,481
You really hurt my feelings.
402
00:37:00,641 --> 00:37:02,801
Five.
- Eight.
403
00:37:03,841 --> 00:37:04,831
Seven.
404
00:37:05,521 --> 00:37:10,321
Senator Thrush is pursuing an
obstruction of justice charge against you.
405
00:37:10,441 --> 00:37:13,681
How?
- Someone gave a sealed deposition.
406
00:37:13,801 --> 00:37:18,121
Her name is Mae Barber.
That name mean anything to you?
407
00:37:20,161 --> 00:37:22,161
I'll send the money round.
408
00:37:22,281 --> 00:37:25,317
Good, soon. It'll be harder
to do from prison.
409
00:37:30,201 --> 00:37:34,601
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
410
00:37:36,721 --> 00:37:41,201
Hello.
- We're going to war. Get ready.
411
00:37:41,321 --> 00:37:44,041
With a 17-year-old boy?
- And the mother.
412
00:37:54,241 --> 00:37:56,335
I know people in
counter intelligence
413
00:37:56,335 --> 00:37:58,777
I know people in the
deputy director's office
414
00:37:58,809 --> 00:38:00,409
These people can
actually protect you.
415
00:38:00,433 --> 00:38:03,048
All those resources
are inside the CIA.
416
00:38:03,161 --> 00:38:05,862
As long as the
mole is out there...
417
00:38:06,486 --> 00:38:09,840
Better if I just disappear.
418
00:38:10,121 --> 00:38:12,921
Hey, I thought you planned
to pay for your passage.
419
00:38:13,041 --> 00:38:14,389
Not with my life.
420
00:38:14,506 --> 00:38:16,623
But you're willing to watch
people pay with theirs?
421
00:38:17,321 --> 00:38:22,203
Not to mention all the people
who are still suffering on your behalf.
422
00:38:23,361 --> 00:38:25,946
History has known
less fair arrangements.
423
00:38:26,881 --> 00:38:31,681
I'm sorry I lied but I've been
helping the CIA for years.
424
00:38:31,801 --> 00:38:35,161
You don't think I was
expendable in their eyes?
425
00:38:37,601 --> 00:38:41,041
When I told them my life was
in danger, they sent you...
426
00:38:41,161 --> 00:38:45,441
and the passport of a man
who doesn't even look like me.
427
00:38:46,601 --> 00:38:49,321
I risked my life
for your country.
428
00:38:55,241 --> 00:38:56,801
Fuck it, then...
429
00:39:05,081 --> 00:39:07,481
We need to get to Volk.
- It's not possible.
430
00:39:07,601 --> 00:39:09,784
It's the only way. He's the only one
who knows the identity of the mole.
431
00:39:09,784 --> 00:39:11,457
You won't get near him.
432
00:39:11,481 --> 00:39:15,521
Maybe, but I think I
know someone who can.
433
00:39:16,921 --> 00:39:18,801
Leave her out of this.
434
00:39:18,921 --> 00:39:23,361
She's done enough. She has
been pushed past her limit.
435
00:39:23,481 --> 00:39:28,321
It's only when we're at the limit that
we discover what we're truly capable of.
436
00:41:01,121 --> 00:41:03,801
The overwatch
team's in place ma'am.
437
00:41:06,641 --> 00:41:09,563
It was said that King
Solomon was especially fond
438
00:41:09,563 --> 00:41:12,422
of a loyal servant
by the name of Ahiah.
439
00:41:12,921 --> 00:41:16,481
One day King Solomon entertained
the angel of death in his court.
440
00:41:16,601 --> 00:41:21,481
And he noticed a strange look on Death's
face when he saw Ahiah pouring wine.
441
00:41:23,481 --> 00:41:26,761
Later, when they were alone,
Solomon asked him about it
442
00:41:26,881 --> 00:41:29,721
and Death admitted that he
had been surprised to see Ahiah
443
00:41:29,841 --> 00:41:33,601
for he was on Death's
list for the very next day.
444
00:41:33,721 --> 00:41:38,681
Later that night, when Death left the
court, Solomon sent his servant away,
445
00:41:38,801 --> 00:41:43,481
insisting that he ride all the way to
Arabia to flee his date with Death.
446
00:41:45,681 --> 00:41:48,441
That was the last time
Solomon saw Ahiah.
447
00:41:48,561 --> 00:41:51,161
But the next time Solomon
saw the angel of death
448
00:41:51,281 --> 00:41:53,641
Death told him a funny story.
449
00:41:56,161 --> 00:41:57,641
I am drunk.
450
00:41:59,481 --> 00:42:02,004
I thought you said you
were never drinking again.
451
00:42:02,199 --> 00:42:03,277
I lied.
452
00:42:04,881 --> 00:42:08,441
He said he was surprised to see
Ahiah that day in Solomon's court
453
00:42:08,561 --> 00:42:12,521
because he hadn't been expecting
to find the servant in Jerusalem.
454
00:42:23,401 --> 00:42:28,361
Thank you. Wow.
- Thank you.
455
00:42:28,481 --> 00:42:31,841
So you have no problem eating
fish if someone else catches it.
456
00:42:31,961 --> 00:42:35,281
You've exposed my hypocrisy.
457
00:42:35,401 --> 00:42:38,521
It must have been fun to
catch this big motherfucker.
458
00:42:39,481 --> 00:42:44,881
This is the biggest fish I
have ever seen. It's gigantic.
459
00:42:45,001 --> 00:42:48,081
The angel of death was surprised
to find Ahiah in Jerusalem ...
460
00:42:48,201 --> 00:42:53,041
because he had been planning
to meet him the next day in Arabia.
461
00:42:59,121 --> 00:43:03,241
It is delicious. Are you going
to take a bite of that salmon?
462
00:43:04,561 --> 00:43:07,041
Yeah, yeah.
463
00:43:08,881 --> 00:43:12,921
So, the wise king in trying to
help Ahiah to escape his destiny
464
00:43:13,041 --> 00:43:16,921
sent his favorite servant to the very
place where death was waiting for him.
465
00:43:17,041 --> 00:43:19,761
I wonder what he did to
the servants he didn't like?
466
00:43:19,881 --> 00:43:22,121
So, what does this story mean?
- Yes?
467
00:43:22,241 --> 00:43:24,161
It means...
468
00:43:30,921 --> 00:43:32,361
Thank you.
469
00:43:32,481 --> 00:43:35,721
Sam Barber?
-Yes.
470
00:43:35,841 --> 00:43:36,661
You're under arrest.
471
00:43:36,661 --> 00:43:39,937
Stand up for me, spin around and
put your hands behind your back.
472
00:43:39,968 --> 00:43:44,327
Stay right there.
Stand still for me.
473
00:44:07,521 --> 00:44:09,361
Ekatarina.
474
00:44:11,561 --> 00:44:13,975
I think we have a
friend in common.
475
00:44:17,241 --> 00:44:19,201
I need your help.
37534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.