All language subtitles for Circle of Danger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,117 --> 00:02:26,083 Take it easy. What you want to do? Ruin them? 2 00:02:27,262 --> 00:02:30,824 Hey Ernie, can you hear me? I still can't get you. 3 00:02:31,177 --> 00:02:33,313 How much longer? ─ A couple of minutes. 4 00:02:35,623 --> 00:02:38,149 Anything coming through there? ─ Nah, still nothing. 5 00:02:39,214 --> 00:02:41,515 Oh, it's ten to one we've got another dud. 6 00:02:43,088 --> 00:02:45,938 Wait a minute .. here he comes. 7 00:03:22,839 --> 00:03:25,159 Okay Ernie, it's tungsten alright, but how much is there? 8 00:03:25,492 --> 00:03:27,811 The hold is full and it's brimming over. 9 00:03:32,144 --> 00:03:33,894 Well? ─ Just a minute. 10 00:03:35,711 --> 00:03:36,952 That's the lowest we'll clear. 11 00:03:38,129 --> 00:03:41,401 Say, that's not bad, not bad at all. Are you sure this is the minimum? 12 00:03:41,699 --> 00:03:44,934 Sure I'm sure. Tungsten is tungsten and salvage is salvage. 13 00:03:47,211 --> 00:03:48,997 What are you doing? ─ Division. 14 00:03:49,463 --> 00:03:51,056 Of what? ─ Wait a minute. 15 00:03:52,384 --> 00:03:55,094 That's your split on the bottom, right? ─ Sure. 16 00:03:56,492 --> 00:04:00,342 What would you give for my share in this outfit? Ship, cargo, charts, the works. 17 00:04:00,598 --> 00:04:03,827 You must be out of your mind. Quit now when we've just made our first strike? 18 00:04:03,947 --> 00:04:05,753 Make me an offer. 19 00:04:08,640 --> 00:04:09,573 Eighteen G's. 20 00:04:09,693 --> 00:04:13,600 Eighteen G's .. with my cut of the tungsten, that'll be 30,000 bucks. 21 00:04:15,406 --> 00:04:17,772 Okay, it's a deal. ─ I don't get it. 22 00:04:18,529 --> 00:04:21,067 We've been hanging around Florida waters for months. 23 00:04:21,454 --> 00:04:24,265 Now we're all set to make real dough, you want to quit. 24 00:04:25,116 --> 00:04:29,831 When I left the Navy, I figured salvage was the best way to make 25 grand fast. 25 00:04:30,761 --> 00:04:33,082 Well, maybe four years isn't setting any records, but .. 26 00:04:33,318 --> 00:04:36,850 What are you going to do with it? ─ I'm going to take a trip .. to Europe. 27 00:04:37,452 --> 00:04:40,175 What's the matter? Europe will still be there in a couple of years from now. 28 00:04:40,516 --> 00:04:42,824 You think so .. I'm not waiting that long. 29 00:04:43,767 --> 00:04:45,260 You're not going to tell me it's a dame? 30 00:04:46,150 --> 00:04:48,429 Sammy .. I ain't going to tell you anything. 31 00:04:53,560 --> 00:04:55,469 Only going to England? ─ That's all. 32 00:04:57,523 --> 00:04:59,413 How long do you expect to stay in England, sir? 33 00:04:59,685 --> 00:05:00,998 Just a couple of weeks. 34 00:05:02,464 --> 00:05:03,675 Thank you. 35 00:05:21,127 --> 00:05:22,697 How much? ─ Seven and six. 36 00:05:22,968 --> 00:05:25,455 Seven and six is thirteen. You mean six shillings and seven pence? 37 00:05:25,700 --> 00:05:28,751 I don't. I mean seven shillings and six pence. Three half-crowns will do it. 38 00:05:29,410 --> 00:05:32,003 Sorry, I've only been here a week. I haven't got it yet. Is that right? 39 00:05:32,123 --> 00:05:33,334 Well, it's a fare .. 40 00:05:34,730 --> 00:05:36,633 How's that? ─ Hail Columbus! 41 00:05:42,569 --> 00:05:46,144 Ah tea, good .. thank you. 42 00:05:46,264 --> 00:05:49,461 May I come in? ─ Mr Douglas? Certainly. 43 00:05:49,870 --> 00:05:53,564 Yes, I did say eleven o'clock didn't I .. take a seat will you. 44 00:05:58,459 --> 00:05:59,308 Fairbairn here. 45 00:05:59,428 --> 00:06:01,467 "What's about the Hollroyd job?" ─ What? 46 00:06:01,587 --> 00:06:03,078 "The compensation for that accident at Greenwich." 47 00:06:03,477 --> 00:06:04,432 The Hollroyd papers? 48 00:06:04,552 --> 00:06:07,725 Yes, I finished those last night. They are on their way round to you now. 49 00:06:08,764 --> 00:06:10,357 Anything for me today Colonel? 50 00:06:11,493 --> 00:06:13,605 Well yes, as a matter of fact there is. 51 00:06:14,163 --> 00:06:17,364 Sorry to have been so long about it, but I did say a week, didn't I. 52 00:06:17,810 --> 00:06:19,527 Now you wanted the present address .. 53 00:06:20,184 --> 00:06:22,455 Of a fellow called Smithers. Alfred Smithers. 54 00:06:22,673 --> 00:06:24,870 Providing he is the same Smithers who was in the Commandos. 55 00:06:25,133 --> 00:06:28,869 Yes, this is the chap alright .. but you won't be able to get in touch with him. 56 00:06:29,571 --> 00:06:33,808 He died a couple of months ago. Results of old wounds apparently. 57 00:06:34,440 --> 00:06:35,275 He died but I .. 58 00:06:35,395 --> 00:06:37,402 Sorry, nothing I can do about it though. 59 00:06:37,796 --> 00:06:40,123 Now wait a minute, there is something you can do. 60 00:06:40,603 --> 00:06:43,392 You can put me in touch with somebody else who was in that same unit. 61 00:06:43,674 --> 00:06:47,021 You'll have to take that up with the Inquiries Department I'm afraid. 62 00:06:47,522 --> 00:06:49,869 You mean, weave through all that red tape again? 63 00:06:50,113 --> 00:06:51,747 Why, for the love of Mike? 64 00:06:52,921 --> 00:06:54,319 Regulations, you know. 65 00:06:55,005 --> 00:06:57,973 Why don't you just say you don't want to do any more than you have to? 66 00:07:07,737 --> 00:07:09,817 I shouldn't have blown my top like that. I apologize. 67 00:07:10,155 --> 00:07:11,919 Perfectly alright Mr Douglas. 68 00:07:12,314 --> 00:07:15,624 What I ought to have done is explain why this thing is so important to me. 69 00:07:16,223 --> 00:07:18,459 You see, it's really about my younger brother. 70 00:07:21,754 --> 00:07:22,486 Fairbairn here. 71 00:07:22,785 --> 00:07:28,357 "There's a reference to my memorandum FY24. FY24 .." 72 00:07:29,072 --> 00:07:32,441 Sorry, I haven't had time yet. I'll get to it as soon as I possibly can. 73 00:07:34,105 --> 00:07:37,251 You said something about a brother? ─ Yeah .. mine. 74 00:07:38,141 --> 00:07:40,357 It's a long story, so I'll cut it short. 75 00:07:41,366 --> 00:07:44,995 He came over here and joined your Army before we were in .. in 1940. 76 00:07:45,298 --> 00:07:46,255 Good for him. 77 00:07:46,736 --> 00:07:50,934 He got into the Commandos and got killed on the last raid before D-Day. 78 00:07:51,413 --> 00:07:53,925 Too bad. Very sorry to hear that. ─ Well. 79 00:07:54,307 --> 00:07:58,301 Anyway, after I was notified of Hank's death, my ship pulled into Portsmouth. 80 00:07:58,668 --> 00:08:03,128 And I found out that this particular Commando unit was stationed close by. 81 00:08:03,678 --> 00:08:06,636 So I went over there to ask if there were any buddies of his. 82 00:08:06,945 --> 00:08:08,847 And that's where I ran into this fellow Smithers. 83 00:08:09,748 --> 00:08:12,823 And, well I just wanted to see him again. That was all. 84 00:08:13,284 --> 00:08:15,115 We didn't have much time to talk that once. 85 00:08:15,480 --> 00:08:19,433 No, I see .. you should have told me all this before, you know. 86 00:08:20,634 --> 00:08:25,118 Now let's have another look. I seem to remember a letter from some fellow. 87 00:08:25,451 --> 00:08:26,996 Ah yes, here it is. 88 00:08:27,803 --> 00:08:30,954 Now this fellow wrote about the service funeral. 89 00:08:32,072 --> 00:08:35,479 He seems to be a close friend of Smithers. He might do I should think. 90 00:08:35,714 --> 00:08:37,958 Why sure he would. Thanks Colonel, thanks very much. 91 00:08:38,766 --> 00:08:40,081 Well, here we are. 92 00:08:41,177 --> 00:08:45,917 Now this place "Coellyd" is in Wales. It's quite a journey. 93 00:08:46,327 --> 00:08:47,600 You take a train from Paddington. 94 00:08:48,047 --> 00:08:51,867 Thanks again for all you've done for me, especially after the way I've behaved. 95 00:08:52,118 --> 00:08:53,672 Oh no. My fault entirely. 96 00:08:54,171 --> 00:08:57,672 I expect I seem like what you fellows call a "stuffed shirt" I believe. 97 00:08:58,812 --> 00:09:00,567 Goodbye to you. ─ Goodbye. 98 00:09:35,554 --> 00:09:37,393 The first cage will be up in a minute. 99 00:09:54,442 --> 00:09:57,016 Llewellyn! Idwal Llewellyn. 100 00:10:00,782 --> 00:10:03,536 There is a visitor for you Idwal. This is your man Mr Douglas. 101 00:10:05,695 --> 00:10:07,398 What is your business with me, man? 102 00:10:08,015 --> 00:10:11,791 There must be a mistake. I'm looking for a man who was in the Commandos. 103 00:10:12,693 --> 00:10:15,127 The way you talk, you're an American? ─ Yeah. 104 00:10:15,510 --> 00:10:18,501 Oh, it is young Idwal you want .. my son. 105 00:10:19,514 --> 00:10:23,537 Taffy .. Taffy .. this is my son. 106 00:10:23,941 --> 00:10:27,084 Taffy, this gentleman has come all the way from America to see you. 107 00:10:27,345 --> 00:10:29,065 My name is Douglas, Clay Douglas. 108 00:10:29,402 --> 00:10:31,709 You were in the Commandos with Al Smithers weren't you? 109 00:10:32,753 --> 00:10:33,602 You knew Al? 110 00:10:33,852 --> 00:10:36,959 Well I met him during the war. I wanted some information from him but .. 111 00:10:37,879 --> 00:10:39,362 Well, maybe you can help me? 112 00:10:40,733 --> 00:10:43,977 What are you going to do? Here Taffy, are you not helping the gentleman? 113 00:10:44,408 --> 00:10:45,554 What is it about? 114 00:10:45,674 --> 00:10:48,760 Well I don't think we can talk here. Suppose you eat with me. 115 00:10:49,266 --> 00:10:50,486 I will have to get cleaned up. 116 00:10:50,824 --> 00:10:53,617 Well come to the bathhouse. Mr Douglas can't wait man. 117 00:10:54,299 --> 00:10:56,862 You bring him along. I will go ahead. 118 00:10:58,341 --> 00:11:02,128 Now you boys will wish to be talking, so I'll take myself about my business. 119 00:11:05,335 --> 00:11:07,508 You know, I'm not sure I can help you much about your brother. 120 00:11:08,387 --> 00:11:10,118 It was on a raid, I know that. 121 00:11:10,926 --> 00:11:13,892 In Brittany .. a little place called San Celeste. 122 00:11:14,701 --> 00:11:17,621 But tell me, how many other casualties were there, besides Hank? 123 00:11:18,081 --> 00:11:19,183 He was the only one. 124 00:11:19,918 --> 00:11:22,289 Unusual wasn't it? ─ Perhaps. 125 00:11:24,710 --> 00:11:29,214 Thinking I was. It would be very bad if Mr Douglas was going back to America. 126 00:11:29,562 --> 00:11:32,517 And thinking there was no hospitality in Wales at all. 127 00:11:33,372 --> 00:11:34,696 My cousin David. 128 00:11:35,100 --> 00:11:39,127 Say he knows there is no such thing as an American who is not hospitable. 129 00:11:40,583 --> 00:11:43,565 They have more indeed to be hospitable with, but uh .. 130 00:11:44,032 --> 00:11:45,995 We can do our best, too. 131 00:11:51,802 --> 00:11:54,069 That raid .. how many men were on it? 132 00:11:54,951 --> 00:11:57,533 How would I be knowing that? ─ You remember everything else. 133 00:11:57,931 --> 00:11:59,612 I remember what I was told only. 134 00:11:59,837 --> 00:12:01,646 What you were told? But you were there. 135 00:12:02,012 --> 00:12:06,604 That I was not. I was in dock with a bullet in my leg, I got a week before. 136 00:12:08,162 --> 00:12:11,242 That hadn't occurred to me. I'm sorry about the third degree routine. 137 00:12:12,530 --> 00:12:15,484 How was your journey from America. ─ Oh fine, fine. 138 00:12:16,909 --> 00:12:19,963 Tell me something. What do you know of the circumstances of Hank's death? 139 00:12:20,761 --> 00:12:22,951 I have told you, I was not on that raid. 140 00:12:23,353 --> 00:12:25,458 But you might have heard something? From Smithers maybe? 141 00:12:26,250 --> 00:12:28,480 Look you, I am tired of this beating about the bush. 142 00:12:29,137 --> 00:12:32,296 You are wanting to say something, but you are afraid .. make up your mind. 143 00:12:33,071 --> 00:12:35,834 Alright, my brother was shot through the head. 144 00:12:36,350 --> 00:12:39,618 What Smithers told me makes me think that the bullet that wasn't German. 145 00:12:40,153 --> 00:12:42,782 I think Hank was murdered by one of the other Commandos on that raid. 146 00:12:42,998 --> 00:12:44,235 Is that straight enough? 147 00:12:45,962 --> 00:12:47,202 I see .. 148 00:12:49,784 --> 00:12:53,970 Look, I will tell you what I know. Not much, but Alf' did say something to me. 149 00:12:54,486 --> 00:12:55,972 He came to see me in hospital. 150 00:12:56,965 --> 00:13:01,201 He told me what he told you, that there was something odd about Hank getting it. 151 00:13:01,614 --> 00:13:04,020 When there wasn't a Jerry for miles that hadn't been taken care of. 152 00:13:04,829 --> 00:13:06,960 Alf' was .. worried about it. 153 00:13:07,661 --> 00:13:09,944 But we couldn't talk. Not there in the ward. 154 00:13:10,512 --> 00:13:13,780 And afterwards, when I was back in the unit, he wouldn't say any more. 155 00:13:14,202 --> 00:13:15,260 What do you mean "wouldn't"? 156 00:13:15,667 --> 00:13:19,525 When I asked him, he said there was nothing to it. He must be mistaken. 157 00:13:19,927 --> 00:13:21,044 Somebody got to him, you think? 158 00:13:21,586 --> 00:13:23,492 I'm only telling you how it was. 159 00:13:24,454 --> 00:13:28,356 But tell me something. Who was it in the unit that didn't get along with Hank? 160 00:13:29,195 --> 00:13:30,830 For me, they was all good lads. 161 00:13:31,577 --> 00:13:33,352 I'm not doing any guessing like that. 162 00:13:34,075 --> 00:13:36,394 Well .. put me on to somebody else. 163 00:13:36,591 --> 00:13:38,693 Give me an address, anything. I'll start from scratch. 164 00:13:38,813 --> 00:13:41,550 No .. I'm not mixing in this anymore. 165 00:13:42,134 --> 00:13:45,029 You me to tell me I've come all this way just to get to a blind alley? 166 00:13:45,451 --> 00:13:48,847 Look, you were a buddy of Hank's. Can't you understand how I .. 167 00:13:50,227 --> 00:13:51,425 Ah, skip it. 168 00:13:54,124 --> 00:13:55,373 You got a bit of paper? 169 00:14:00,706 --> 00:14:03,749 This is the only address I know .. it's in Scotland. 170 00:14:04,785 --> 00:14:07,871 Major McArran .. he was in command of the raid. 171 00:14:19,249 --> 00:14:22,049 You know, I never saw a country like this .. it's just .. 172 00:14:22,368 --> 00:14:25,099 And why shouldn't you be liking it? It's where you belong. 173 00:14:25,381 --> 00:14:26,254 What do you mean? 174 00:14:26,574 --> 00:14:28,754 You may think you're an American, but you're not. 175 00:14:29,100 --> 00:14:31,734 You're a "Black Douglas" man if ever I saw one. 176 00:14:32,147 --> 00:14:36,110 You'll not take the love of this out of a man's blood. Not in a few generations. 177 00:14:36,713 --> 00:14:39,614 Well, it's only two at that .. you may be right. 178 00:14:41,580 --> 00:14:43,244 Well .. here we are. 179 00:14:44,422 --> 00:14:47,187 Over yonder is mother McArran herself. The mother of Hamish. 180 00:14:54,043 --> 00:14:59,041 Mrs McArran, I've brought a visitor for you. A mister Douglas from America. 181 00:14:59,494 --> 00:15:02,401 I was at the station when I heard him asking Forbes for Hamish. 182 00:15:02,795 --> 00:15:03,832 Thank you Angus. 183 00:15:04,889 --> 00:15:07,320 How do you do Mr Douglas. ─ How do you do Mrs McArran. 184 00:15:07,440 --> 00:15:10,063 I feel I should explain .. ─ Stop, don't come a step nearer. 185 00:15:10,382 --> 00:15:12,166 It's the bees. They are very rampageous this morning. 186 00:15:12,836 --> 00:15:15,257 Alright for me of course, but they would eat a stranger alive. 187 00:15:15,515 --> 00:15:16,656 Yes, I see what you mean. 188 00:15:16,909 --> 00:15:18,825 Sheila, take Mr Douglas into the house will you. 189 00:15:19,285 --> 00:15:22,187 Forgive me, won't you. I'll join you when I've got these creatures under control. 190 00:15:22,546 --> 00:15:23,876 If you come this way, sir. 191 00:15:25,586 --> 00:15:27,248 Sheila! Sheila, quickly. 192 00:15:27,697 --> 00:15:30,408 Will you go in sir. The drawing room is right down the house. 193 00:15:46,088 --> 00:15:47,665 Holy mackerel! 194 00:15:48,285 --> 00:15:50,895 Oh, I'm so sorry. ─ It's alright. 195 00:15:51,015 --> 00:15:54,571 It must've hurt terribly. As you opened the door it slipped out of my hand. 196 00:15:55,623 --> 00:15:57,405 It wasn't even the book I was looking for. 197 00:15:57,857 --> 00:16:00,372 "Arms and Armour of the Seventeenth Century." 198 00:16:03,337 --> 00:16:05,442 I'll take that one .. full coverage. 199 00:16:05,769 --> 00:16:07,923 Uhuh .. the all-American effect. 200 00:16:08,715 --> 00:16:11,820 You don't look like a football player. ─ What do you know about football? 201 00:16:12,649 --> 00:16:16,123 Don't be so baffled. I happen to be an English woman who has been to America. 202 00:16:16,734 --> 00:16:19,429 Whenever I hear an American voice I get sort of .. homesick. 203 00:16:19,767 --> 00:16:21,945 Hey, can't they shoot you for treason for that? 204 00:16:22,190 --> 00:16:23,943 Oh no. I'm cementing relations. 205 00:16:24,948 --> 00:16:26,802 That always sounds so horribly uncomfortable, doesn't it .. 206 00:16:27,045 --> 00:16:27,948 Yeah. 207 00:16:28,788 --> 00:16:30,547 How long since you were last in the States? 208 00:16:31,206 --> 00:16:33,021 Oh, not since the war unfortunately. 209 00:16:33,697 --> 00:16:37,535 I was with the RAF in Washington from '42 to '45. What were you doing then? 210 00:16:37,751 --> 00:16:41,548 I was in the Navy, South Pacific mostly. Submarines .. cigarette? 211 00:16:42,706 --> 00:16:45,375 An American cigarette .. I haven't had one of these for years. 212 00:16:46,464 --> 00:16:48,630 I didn't know the McArran's were expecting a visitor. 213 00:16:49,197 --> 00:16:52,023 Funny, they didn't tell me. ─ The McArran's? Aren't you one? 214 00:16:52,307 --> 00:16:55,686 No, I'm Elspeth Graham .. I'm just staying in the Glen for a few weeks. 215 00:16:56,305 --> 00:16:59,396 Oh, well my name is Douglas, Clay Douglas .. how are you? 216 00:17:01,284 --> 00:17:03,600 I suppose you are a friend of Hamish's? 217 00:17:04,051 --> 00:17:05,060 Well no, not exactly. 218 00:17:05,180 --> 00:17:07,181 I'm sorry to have kept you waiting Mr Douglas. 219 00:17:07,301 --> 00:17:10,580 Elspeth, I didn't know you were here. ─ Margaret, I came in to borrow a book. 220 00:17:10,886 --> 00:17:12,767 And I needn't have worried about Mr Douglas after all. 221 00:17:13,021 --> 00:17:15,271 Have you introduced yourselves? ─ Yes, I didn't waste a minute. 222 00:17:15,391 --> 00:17:16,918 I dropped a book on his head, poor man. 223 00:17:17,038 --> 00:17:18,732 Take your coat off and come and sit down. 224 00:17:18,852 --> 00:17:19,650 Thank you. 225 00:17:20,512 --> 00:17:24,950 Now there's no bees around ma'am, I can explain myself. I came to see your son. 226 00:17:25,232 --> 00:17:28,089 Angus said he was away but that he'd be back this afternoon. 227 00:17:28,352 --> 00:17:30,040 I'm afraid he won't. He's not coming until tomorrow. 228 00:17:30,275 --> 00:17:31,580 Oh .. oh that's too bad. 229 00:17:31,805 --> 00:17:34,142 You will stay here of course. We'll be delighted to have you. 230 00:17:34,422 --> 00:17:35,993 There you are children. Bring them in Sheila. 231 00:17:36,265 --> 00:17:37,761 I couldn't impose on you like that. 232 00:17:38,000 --> 00:17:41,188 Your bag is upstairs already sir .. in the south room. 233 00:17:41,956 --> 00:17:45,280 This is Andrew Dunlop .. and Meg .. ─ Robertson. 234 00:17:46,097 --> 00:17:48,876 Robertson, of course. And Jock Buchanan. 235 00:17:49,435 --> 00:17:51,454 The children are going to sing in our school festival. 236 00:17:51,679 --> 00:17:54,153 Aren't you children? And we're using my piano to practice with. 237 00:17:54,594 --> 00:17:57,549 You there Meg .. Andrew in the middle .. that's right. 238 00:17:57,859 --> 00:17:59,645 You know, this makes me think of my mother. 239 00:17:59,765 --> 00:18:01,707 She wanted to make a choirboy out of me. 240 00:18:01,827 --> 00:18:03,895 Did she succeed? ─ No, not so you'd notice. 241 00:18:05,846 --> 00:18:07,244 Where does your mother live now? 242 00:18:07,450 --> 00:18:09,883 Well, she's dead. She died when I was in school. 243 00:18:10,267 --> 00:18:12,569 My father too. They were both killed in an automobile crash. 244 00:18:12,689 --> 00:18:15,469 How dreadful for you. Were you all alone then? 245 00:18:15,769 --> 00:18:18,089 Oh no, no. I had a brother, but he was just a kid then. 246 00:18:18,483 --> 00:18:19,375 Where is he now? 247 00:18:19,858 --> 00:18:22,126 He was killed in action in 1944. 248 00:18:22,802 --> 00:18:24,192 Oh .. I'm so sorry. 249 00:18:24,540 --> 00:18:26,070 That's really why I am here. 250 00:18:26,756 --> 00:18:28,686 You see, Hank served under Major McArran. 251 00:18:29,362 --> 00:18:32,564 Really? An American in the Commandos? How did he manage that? 252 00:18:32,967 --> 00:18:35,916 Well, he came over here in 1940 and joined the British Army. 253 00:18:36,413 --> 00:18:39,945 He was always a great kid for getting into fights, any time, anybody. 254 00:18:40,908 --> 00:18:42,119 I never saw him again. 255 00:18:42,414 --> 00:18:44,610 So, as I was going to be in Britain anyway on business .. 256 00:18:44,730 --> 00:18:47,371 I thought I'd grab the chance to pick up all the dope I could. 257 00:18:47,645 --> 00:18:51,088 I'm sure Hamish will do all he can. He keeps in touch with most of his men. 258 00:18:52,354 --> 00:18:53,905 Now children, shall we begin .. 259 00:19:15,442 --> 00:19:16,438 Oh dear! 260 00:19:17,983 --> 00:19:21,220 Never mind Jock, you can't help it can you. We'll try again shall we. 261 00:19:36,330 --> 00:19:38,983 Do you really want to see me all the way home? ─ Sure. 262 00:19:39,476 --> 00:19:41,976 Come along then. But you'll have to climb a little. 263 00:19:49,189 --> 00:19:50,729 I wanted to show you this. 264 00:19:51,635 --> 00:19:54,345 It's called a chladach cois. ─ What's that? 265 00:19:54,662 --> 00:19:57,066 It is Gaelic. It means the sound of shore. 266 00:19:58,202 --> 00:19:59,151 Listen. 267 00:20:03,493 --> 00:20:05,568 Strange, isn't it? ─ Yeah. 268 00:20:06,338 --> 00:20:08,195 Almost as if everything was .. waiting. 269 00:20:14,680 --> 00:20:15,778 Here. 270 00:20:23,983 --> 00:20:26,376 Oh I'm sorry .. let me take a look. 271 00:20:26,620 --> 00:20:28,010 It's alright, it just startled me. 272 00:20:29,907 --> 00:20:31,776 I think I will have a cigarette after all. 273 00:20:32,859 --> 00:20:34,819 [ sneeze ] 274 00:20:35,223 --> 00:20:36,556 Not getting cold, are you? 275 00:20:37,645 --> 00:20:40,938 No .. I suffer from hay fever. It could be that. 276 00:20:41,999 --> 00:20:44,563 It's white heather, isn't it? That's supposed to be lucky .. 277 00:20:44,985 --> 00:20:46,262 Yes, but not for me. 278 00:20:49,360 --> 00:20:52,440 You know, I keep thinking this country is like some place I've been before. 279 00:20:52,684 --> 00:20:55,999 Then I find it isn't .. maybe that fellow Angus was right. 280 00:20:56,532 --> 00:20:57,236 Angus? 281 00:20:57,696 --> 00:21:01,596 Yeah, he says I belong here. That I'm a "Black Douglas" if ever he saw one. 282 00:21:04,441 --> 00:21:06,028 He was just flattering you. 283 00:21:06,676 --> 00:21:08,864 The Douglas's are lowlanders unless I'm very much mistaken. 284 00:21:09,195 --> 00:21:10,453 Well, what's the matter with that? 285 00:21:10,835 --> 00:21:13,308 Anyway, my Grandfather used to tell us that Mary Queen Of Scots .. 286 00:21:13,552 --> 00:21:15,336 Couldn't have gotten along without us Douglas's. 287 00:21:16,310 --> 00:21:17,910 With all due respect to your Grandfather .. 288 00:21:18,197 --> 00:21:21,627 I think the lady would have done better if she'd never heard of your family. 289 00:21:21,915 --> 00:21:23,909 Ah now, my family isn't that bad. 290 00:21:24,260 --> 00:21:27,039 I guarantee you she just couldn't have made the grade without us. 291 00:21:30,166 --> 00:21:32,711 No, Lord Boswell was Mary's second husband. 292 00:21:33,541 --> 00:21:34,768 And he wasn't a Douglas. 293 00:21:35,456 --> 00:21:37,144 The man who killed her first husband was. 294 00:21:37,435 --> 00:21:39,785 You've got it all wrong, you see what .. 295 00:21:41,392 --> 00:21:43,241 So, is that your house? ─ Uhuh. 296 00:21:45,071 --> 00:21:46,001 Oh I like this .. 297 00:21:46,433 --> 00:21:49,278 We can always look it up, you know. In fact, why don't we do it now? 298 00:21:50,139 --> 00:21:51,112 Come along in. 299 00:22:05,499 --> 00:22:06,588 Oh it's a nice room. 300 00:22:07,433 --> 00:22:08,792 I'm afraid it's in a bit of a mess. 301 00:22:11,285 --> 00:22:12,915 Are you an artist? ─ Well .. 302 00:22:13,432 --> 00:22:15,506 Yes, in a way. I write children's stories and illustrate them. 303 00:22:15,798 --> 00:22:16,934 Oh .. 304 00:22:18,858 --> 00:22:20,443 Now .. where's that book? 305 00:22:21,202 --> 00:22:22,824 It should be about here. 306 00:22:25,997 --> 00:22:27,635 Would you like a drink? ─ No, not right now. 307 00:22:28,296 --> 00:22:29,505 This may be it. 308 00:22:30,663 --> 00:22:33,666 "Scotland, Chapter 4. Agriculture." 309 00:22:34,039 --> 00:22:35,238 Aren't you in the wrong place? 310 00:22:35,607 --> 00:22:36,770 It's not the right book. 311 00:22:38,124 --> 00:22:39,126 Excuse me. 312 00:22:45,671 --> 00:22:49,154 You know, I'm wondering. Why are we so interested in Mary Queen Of Scots? 313 00:22:50,309 --> 00:22:52,947 I want to find out .. which of us is right, I mean. 314 00:22:53,800 --> 00:22:55,267 Oh sure. Yeah .. 315 00:22:55,840 --> 00:22:58,019 Well, maybe we can settle it some other time .. 316 00:22:58,310 --> 00:23:00,310 Right now, I'd better be going back. 317 00:23:02,864 --> 00:23:04,747 Oh, thank you very much for seeing me home. 318 00:23:06,344 --> 00:23:08,968 I suppose you think I'm silly but I have to be sure of things. 319 00:23:09,581 --> 00:23:10,494 So? 320 00:23:10,794 --> 00:23:13,254 So .. I'm going to find that book. 321 00:23:13,986 --> 00:23:15,346 You do that. 322 00:23:32,419 --> 00:23:35,469 Hamish! Darling, I didn't expect you so soon. 323 00:23:35,778 --> 00:23:39,214 I didn't wait for a train. Innes drove me to Mull and I got a cab from there. 324 00:23:41,084 --> 00:23:42,703 Who is that with Elspeth? 325 00:23:44,528 --> 00:23:46,575 But here's the real baby. Just take a look at that. 326 00:23:46,913 --> 00:23:49,157 Hello Elspeth, how are you? ─ Afternoon Angus. ─ Sheila. 327 00:23:49,373 --> 00:23:50,946 Hamish, we've had a wonderful day's fishing. 328 00:23:51,256 --> 00:23:53,480 This is my son. Hamish, this is Mr Douglas. 329 00:23:53,743 --> 00:23:54,551 How are you? 330 00:23:54,783 --> 00:23:56,136 Quite a fish. Who's responsible? 331 00:23:56,436 --> 00:23:59,092 Mr Douglas himself. The whole catch is his. 332 00:23:59,521 --> 00:24:02,224 I don't remember a better rod since I fished Loch Arran. 333 00:24:02,483 --> 00:24:03,075 Thanks. 334 00:24:03,341 --> 00:24:06,657 Angus has to keep reminding himself it's a "Black Douglas" he's admiring. 335 00:24:06,881 --> 00:24:08,851 And not an American. ─ Well, here we go again. 336 00:24:09,114 --> 00:24:10,410 Anybody can be proud of this one. 337 00:24:10,630 --> 00:24:13,813 Hamish, there's a thing Mr Douglas has come from America just to ask you. 338 00:24:14,189 --> 00:24:16,533 Why not take him into the study? ─ By all means. 339 00:24:30,214 --> 00:24:31,406 Sit down, won't you. 340 00:24:33,059 --> 00:24:35,200 Glass of sherry? ─ Yes, thanks. 341 00:24:36,024 --> 00:24:38,203 Now .. what was it you wanted to ask me? 342 00:24:38,494 --> 00:24:41,628 Do you remember a man who served under you called Hank Douglas? 343 00:24:42,068 --> 00:24:44,021 Very well .. any relation? 344 00:24:44,397 --> 00:24:48,048 Yeah, my brother .. how did he do? Was he a good soldier? 345 00:24:48,678 --> 00:24:49,570 Better than good. 346 00:24:50,011 --> 00:24:52,220 He was killed in that San Celeste raid, wasn't he? 347 00:24:52,550 --> 00:24:53,526 Yes. 348 00:24:54,408 --> 00:24:57,260 You happen to know where he's buried? ─ I'm afraid I can't help you there. 349 00:24:58,164 --> 00:25:01,500 I was afraid of that .. he was the only casualty .. wasn't he? 350 00:25:02,166 --> 00:25:04,599 Yes, come to think of it, he was. ─ How come? 351 00:25:05,340 --> 00:25:07,985 I'm afraid I don't know. You see we were timed to push off .. 352 00:25:08,482 --> 00:25:09,780 Just as I was told he'd caught it. 353 00:25:11,543 --> 00:25:13,570 Then you can't tell me anything about his actual death? 354 00:25:13,861 --> 00:25:15,485 I'm afraid I can't .. sorry. 355 00:25:16,309 --> 00:25:18,645 I guess you are wondering why the cross-examination. 356 00:25:19,992 --> 00:25:24,100 Well, it's partly sentiment and part .. well, call it family pride. 357 00:25:24,220 --> 00:25:24,228 Well, it's partly sentiment, and part .. well, call it family pride. 358 00:25:24,761 --> 00:25:27,971 As I told your mother, I'd like to see if I couldn't pick up some mementos. 359 00:25:28,091 --> 00:25:30,878 You know, snapshots, personal gear. Anything like that. 360 00:25:31,338 --> 00:25:33,362 Please .. you don't have to bother with explanations. 361 00:25:34,336 --> 00:25:36,018 I'm only sorry I can't help you. 362 00:25:38,059 --> 00:25:40,139 How many men were on that particular raid? Do you remember? 363 00:25:40,559 --> 00:25:42,783 Let me see .. twelve I think. 364 00:25:43,271 --> 00:25:45,793 Yes that was it .. two officers, ten other ranks. 365 00:25:48,173 --> 00:25:52,167 Mrs McArran told me that you kept in touch with some of your men. 366 00:25:52,862 --> 00:25:57,579 If you could help me see anyone else on that operation I would appreciate it. 367 00:25:58,160 --> 00:26:00,348 Well, that's not easy to remember. I would have to look it up. 368 00:26:00,639 --> 00:26:02,199 Well, maybe I could start you off. 369 00:26:02,995 --> 00:26:05,481 I know the name of one man .. it's "Smithers". 370 00:26:06,248 --> 00:26:07,214 "Alf Smithers". 371 00:26:07,900 --> 00:26:10,997 That's right .. he was a great pal of your brother's too. 372 00:26:11,482 --> 00:26:13,332 Have you seen him? ─ No. 373 00:26:14,250 --> 00:26:16,083 No, he died a week or two before I landed. 374 00:26:16,449 --> 00:26:18,304 Did he? .. Oh that's too bad. 375 00:26:19,506 --> 00:26:23,261 Mrs McArran says will you come to the garden and look at the roses. 376 00:26:23,727 --> 00:26:25,913 They are covered with greenfly. ─ Alright Sheila. 377 00:26:26,665 --> 00:26:27,897 Well, we are through I believe. 378 00:26:29,399 --> 00:26:31,705 Yeah .. yeah I guess so. 379 00:26:32,381 --> 00:26:34,774 If I could just get those names before I go in the morning. 380 00:26:35,085 --> 00:26:36,907 Hamish! ─ Coming mother. 381 00:26:41,866 --> 00:26:47,510 [ music: Wagner ] 382 00:26:54,741 --> 00:26:57,721 Well, that was quite nice I suppose. I do not like these moderns. 383 00:26:57,991 --> 00:27:00,134 It was Wagner, mother. ─ He should have known better. 384 00:27:00,850 --> 00:27:02,793 Well, I must go now. 385 00:27:03,041 --> 00:27:06,022 I've got a lot of work to finish before tomorrow. I shall be up half the night. 386 00:27:06,231 --> 00:27:08,964 Maybe you shouldn't have come fishing. ─ Any excuse to get out of working .. 387 00:27:09,468 --> 00:27:10,215 Goodnight. 388 00:27:10,335 --> 00:27:11,489 Come on Elspeth, I'll walk you home. 389 00:27:11,857 --> 00:27:12,689 Goodnight Mr Douglas. 390 00:27:13,293 --> 00:27:16,169 I suppose I should say goodbye in case I don't see you before you go tomorrow. 391 00:27:16,289 --> 00:27:19,791 Well, don't work too hard. You've got some research to do. Had you forgotten? 392 00:27:20,768 --> 00:27:23,189 I certainly haven't .. It just is that I cannot find that book. 393 00:27:23,585 --> 00:27:26,833 Drop me a card when you do. I'll be at the Savoy for another week anyway. 394 00:27:27,153 --> 00:27:29,124 Ready, Elspeth? ─ Oh, okay. 395 00:27:29,722 --> 00:27:32,886 Goodnight. Thanks for everything. ─ Goodnight dear. See you tomorrow. 396 00:27:33,891 --> 00:27:35,883 I hope you've got everything you want, Mr Douglas. 397 00:27:37,141 --> 00:27:39,489 By the way, did you find out everything you wanted from Hamish? 398 00:27:40,131 --> 00:27:43,277 No, not everything. But he's given me something to go on. 399 00:27:45,960 --> 00:27:46,833 Aren't you coming in? 400 00:27:46,953 --> 00:27:49,669 I thought you had a lot of work to do. ─ Oh not that much. Come on. 401 00:27:50,110 --> 00:27:52,977 Wasn't there some question of research or something? 402 00:27:53,488 --> 00:27:55,892 You know, so that you can send postcards to The Savoy. 403 00:27:56,682 --> 00:27:59,674 Oh don't be so .. oh come on, before I hit you over the head. 404 00:28:00,316 --> 00:28:03,544 You can't expect me to wear a yashmak and hide every time I see another man. 405 00:28:03,890 --> 00:28:05,373 Just because you and I like each other. 406 00:28:05,674 --> 00:28:08,119 You know, who said I liked you? I'm not at all sure I do. 407 00:28:08,748 --> 00:28:10,556 But I love you .. and you know it. 408 00:28:11,307 --> 00:28:12,449 Oh Hamish. 409 00:28:14,321 --> 00:28:16,470 Now you sit down and smoke a cigarette while I make drinks. 410 00:28:17,053 --> 00:28:19,913 You know what my trouble is, don't you? I hate Columbus. 411 00:28:20,570 --> 00:28:21,631 Why didn't he stay at home? 412 00:28:22,765 --> 00:28:25,147 Don't be silly .. we'd be in an awful hole if he had. 413 00:28:25,267 --> 00:28:27,694 Where are the cigarettes? ─ Box on the bookshelf near the door. 414 00:28:37,659 --> 00:28:39,513 It's Mr Douglas's. He must have forgot it. 415 00:28:39,633 --> 00:28:42,603 Careless isn't he. A pretty good hat too. 416 00:28:44,810 --> 00:28:46,095 Here's your drink. 417 00:28:47,122 --> 00:28:50,352 Seems rather a nice fellow. ─ He just saw me home last night. 418 00:28:50,941 --> 00:28:53,308 Well, that was civil of him. Did you have a nice time? 419 00:28:54,087 --> 00:28:56,360 Look here Hamish, if you're going to behave like this. 420 00:28:56,773 --> 00:28:59,665 Why don't you got home and let me get on with my work, huh? 421 00:29:01,480 --> 00:29:04,636 You want me return this to Douglas? ─ Thank you. 422 00:29:08,009 --> 00:29:11,173 Did he leave anything else behind? I might make up a small parcel. 423 00:29:11,389 --> 00:29:13,915 You're being very funny .. but this has gone far enough. 424 00:29:14,619 --> 00:29:17,352 Because you say you're in love with me, and I've told you I'm fond of you .. 425 00:29:17,597 --> 00:29:20,034 You haven't any right to behave as if you thought I was your property. 426 00:29:20,263 --> 00:29:21,634 Sorry darling .. I was only fooling. 427 00:29:21,841 --> 00:29:24,116 Well, I'll .. cut along. I know you want to do some work. 428 00:29:26,541 --> 00:29:27,699 Not until you've had this. 429 00:29:29,133 --> 00:29:31,610 Come on, hurry up. The train will not wait for him. 430 00:29:31,921 --> 00:29:36,765 Do not worry yourself, he's got all the time in the world. It's just gone nine. 431 00:29:37,382 --> 00:29:40,391 Thirteen and half minutes past. That clock is slow. 432 00:29:40,634 --> 00:29:42,432 It was just last night. I wound it myself. 433 00:29:42,552 --> 00:29:46,165 Whatever, my grandfather's watch is never wrong, and I'll thank you not .. 434 00:29:47,264 --> 00:29:48,447 I'd like to say goodbye to your mother. 435 00:29:48,644 --> 00:29:51,151 Well, she's probably in the garden, killing all the newborn greenfly. 436 00:29:52,088 --> 00:29:54,321 Well look, I hate to bother you, but uh .. 437 00:29:55,054 --> 00:29:59,852 You forgot to give me those names. ─ Oh, so I did, but I made the list up. 438 00:30:13,143 --> 00:30:16,138 Fatal casualties? But Hank was the only one at San Celeste .. 439 00:30:16,361 --> 00:30:17,979 Yes, the others got theirs later. 440 00:30:19,328 --> 00:30:21,491 Martin bought his packet at Normandy. 441 00:30:21,828 --> 00:30:24,798 These two, we called them the Dollis Sisters, were killed on the same day. 442 00:30:25,691 --> 00:30:28,803 O'Hara died of wounds just before D-Day, and so did Shane. 443 00:30:29,319 --> 00:30:30,791 Smithers is out of course too, now. 444 00:30:31,543 --> 00:30:33,751 Oh and Piper, he ran into a booby-trap at Lorenzo. 445 00:30:34,294 --> 00:30:36,787 Lewis .. Sholto Lewis? 446 00:30:37,585 --> 00:30:39,483 Haven't I seen that name some place before? 447 00:30:39,942 --> 00:30:42,616 There was an article in your Time Magazine a year or so ago. 448 00:30:43,029 --> 00:30:45,687 Sholto was browned off about it. ─ That was it .. "Time". 449 00:30:46,689 --> 00:30:49,888 If that article was on the level, he's some sort of a one-man blitzkrieg. 450 00:30:50,207 --> 00:30:52,292 He was .. he's a fabulous character, Sholto. 451 00:30:53,132 --> 00:30:54,281 I want some addresses. 452 00:30:54,704 --> 00:30:56,741 That's going to be rather difficult to remember. 453 00:30:57,258 --> 00:30:59,483 You see, I didn't happen to keep in touch with this bunch. 454 00:30:59,943 --> 00:31:01,877 How about Lewis? You must know where to find him. 455 00:31:02,195 --> 00:31:03,784 I ought to have his address somewhere. 456 00:31:04,478 --> 00:31:07,398 Mr Douglas, Angus says you must hurry if you want to catch that train. 457 00:31:07,518 --> 00:31:08,468 I'll be right out. 458 00:31:09,750 --> 00:31:10,742 Oh just a minute. 459 00:31:11,290 --> 00:31:13,071 That address? ─ Oh yes, of course. 460 00:31:16,286 --> 00:31:19,610 It's 18 Riverview Terrace. 461 00:31:21,289 --> 00:31:22,131 Hammersmith. 462 00:31:23,271 --> 00:31:24,775 That's in west London, near the river. 463 00:31:26,972 --> 00:31:28,282 I'm all set. 464 00:31:35,174 --> 00:31:37,183 It's alright Angus. Here they are. 465 00:31:39,485 --> 00:31:41,147 Goodbye ma'am, many thanks for your hospitality. 466 00:31:41,344 --> 00:31:44,302 Goodbye Mr Douglas, delighted to have you. Oh, here's Elspeth. 467 00:31:44,520 --> 00:31:46,342 So long, thanks. ─ Sorry I wasn't more help. 468 00:31:46,462 --> 00:31:48,464 Mr Douglas, we must be leaving .. now. 469 00:31:48,584 --> 00:31:50,727 Hello Elspeth, early this morning aren't you? 470 00:31:51,074 --> 00:31:53,377 Would you like to come out on the loch? ─ That might be nice. 471 00:31:55,368 --> 00:31:56,279 Goodbye. 472 00:31:57,086 --> 00:31:57,715 Goodbye. 473 00:31:58,344 --> 00:32:01,802 If ever you're in town for a week, don't forget to pick up the phone and .. 474 00:32:03,621 --> 00:32:04,974 Call Douglas! 475 00:32:31,112 --> 00:32:32,944 Does Mr Sholto Lewis live here? 476 00:32:35,781 --> 00:32:36,532 Yes. 477 00:32:37,086 --> 00:32:38,842 Is he in? ─ Yes. 478 00:32:39,490 --> 00:32:41,550 Well, can I speak to him? ─ Possibly. 479 00:32:46,132 --> 00:32:47,672 Just a minute. 480 00:32:52,045 --> 00:32:54,476 Now .. what is it you want? Precisely. 481 00:32:54,998 --> 00:32:57,599 I want to talk to Mr Sholto Lewis. ─ Well, why don't you start. 482 00:32:58,397 --> 00:33:00,823 You mean, you are Sholto Lewis? ─ I always thought so. 483 00:33:01,136 --> 00:33:03,114 Oh don't look at me like that. I shall begin to doubt it. 484 00:33:03,834 --> 00:33:04,761 There must be some mistake. 485 00:33:04,881 --> 00:33:07,071 I'm looking for a Sholto Lewis who served in the Commandos. 486 00:33:07,191 --> 00:33:08,663 I'm sorry you think I'm miscast. 487 00:33:09,081 --> 00:33:11,735 I'm ever so strong really. Brave as brave. 488 00:33:12,505 --> 00:33:14,781 Sholto, what are you doing? We need you terribly. 489 00:33:15,153 --> 00:33:17,410 The third movement. They're turning it into a positive goulash. 490 00:33:17,774 --> 00:33:19,159 Alright, alright. In a moment. 491 00:33:19,934 --> 00:33:21,744 Could we be brief. I'm busy rehearsing. 492 00:33:21,960 --> 00:33:24,035 Well maybe I'd better make another appointment, some other day? 493 00:33:24,155 --> 00:33:28,045 You think so? I don't. We shall have it hanging over us. So "doom" shaped .. 494 00:33:28,449 --> 00:33:31,789 I came to see you because your name was given to me by Hamish McArran. 495 00:33:32,335 --> 00:33:33,406 The rugged Scot. 496 00:33:34,101 --> 00:33:36,382 And since we are using names. What's yours? 497 00:33:36,838 --> 00:33:40,246 Douglas. My brother Hank Douglas served under you. You remember him? 498 00:33:40,547 --> 00:33:43,164 Hank .. a large young man .. noisy. 499 00:33:46,586 --> 00:33:50,706 Sholto, if you don't come at once, I wash my hands of the whole morning. 500 00:33:50,950 --> 00:33:52,621 Alright Oliver .. in a minute. 501 00:34:04,159 --> 00:34:05,919 Gerald, no, no, no. 502 00:34:06,341 --> 00:34:08,520 Tempo girls. One, two , three. 503 00:34:08,974 --> 00:34:13,101 It's far too slow anyway .. cut out the second bar from the end will you. 504 00:34:13,547 --> 00:34:15,023 What's the matter with you dear, eh? 505 00:34:15,461 --> 00:34:17,624 That's a sword dear boy, you're not going to clean a pipe with it. 506 00:34:17,896 --> 00:34:22,146 Now for the tenth time, take hold of it - 5, 6, 7, 8. 507 00:34:22,413 --> 00:34:26,324 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 .. 1. 508 00:34:26,956 --> 00:34:28,778 Right. Once again, from the beginning. 509 00:34:29,256 --> 00:34:34,314 5, 6, 7, 8 .. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 510 00:34:36,300 --> 00:34:38,789 Don't do that. Most inadvisable. 511 00:34:39,288 --> 00:34:42,355 You suggested I should wait. I didn't bargain for overnight. 512 00:34:44,388 --> 00:34:46,134 Break for ten minutes. 513 00:34:49,796 --> 00:34:52,706 Let's see now .. where were we? 514 00:34:53,189 --> 00:34:55,379 No place yet, except that you remember my brother. 515 00:34:55,785 --> 00:35:00,097 I want to get any details of his war service that I can, for family records. 516 00:35:00,506 --> 00:35:01,604 You've come to the wrong shop. 517 00:35:02,603 --> 00:35:05,579 As a fact, he didn't impress me very favorably, if I may say so. 518 00:35:05,777 --> 00:35:07,144 You may not, but we'll skip it. 519 00:35:07,532 --> 00:35:10,808 You recall the San Celeste raid in 44? ─ Not particularly. Why? 520 00:35:11,296 --> 00:35:13,343 He was killed on that raid. He was the only casualty. 521 00:35:13,616 --> 00:35:16,432 I need to find anyone who was with him. ─ Wrong shop again. 522 00:35:17,185 --> 00:35:18,760 You know, you and I aren't going to get along. 523 00:35:18,880 --> 00:35:21,239 What an agile mind you've got. ─ So, I'll cut it short. 524 00:35:21,635 --> 00:35:24,076 McArran gave me the names of two other men who might be able to help. 525 00:35:25,617 --> 00:35:28,358 They were Oakshott and Stoner. Do you know where I can find either of them? 526 00:35:29,137 --> 00:35:33,349 No idea .. you see, I don't like to recall the war. An untidy business. 527 00:35:33,710 --> 00:35:34,586 Too primitive. 528 00:35:34,816 --> 00:35:39,398 Sholto .. Gerald is being terribly mulish. You must give him a talking-to. 529 00:35:39,741 --> 00:35:41,638 Well, isn't that just too bad. 530 00:35:42,767 --> 00:35:45,889 If I were you, I'd spank the little rascal .. hard! 531 00:35:59,467 --> 00:36:01,115 Will you send this wire for me? ─ Certainly sir. 532 00:36:01,683 --> 00:36:03,096 Mr Douglas. ─ Yes? ─ Telephone. 533 00:36:03,216 --> 00:36:04,095 For me? 534 00:36:04,695 --> 00:36:05,735 Hello. Clay Douglas here. 535 00:36:06,271 --> 00:36:09,224 "The name of Douglas weaves in and out of Mary Stewart's life .." 536 00:36:09,344 --> 00:36:12,886 "Like a dark and sinister thread". ─ Hello there! Where are you? 537 00:36:13,567 --> 00:36:18,208 "From when, as a girl Queen, she was enmeshed in the life of James Douglas. " 538 00:36:18,518 --> 00:36:23,016 "Earl of Morton, until after her experiences at Loch Leven Castle". 539 00:36:23,316 --> 00:36:24,894 "With Sir William Douglas as her jailer". 540 00:36:25,241 --> 00:36:27,829 Hold it, hold it. I want to get the rest in person. Where are you? 541 00:36:28,243 --> 00:36:31,051 "London .. 25 Evelyn Mews South." 542 00:36:33,181 --> 00:36:36,446 Well, what are you doing in London? I thought you were on a vacation. 543 00:36:37,194 --> 00:36:40,504 There was an SOS from my publisher. A crisis about my new book. 544 00:36:42,054 --> 00:36:43,682 More tea? ─ Yeah, please. 545 00:36:43,954 --> 00:36:47,055 That was pretty good. ─ Well, don't sound so surprised. 546 00:36:47,552 --> 00:36:49,083 Oh I like this room, too. 547 00:36:50,172 --> 00:36:51,825 Especially the bookshelves. 548 00:36:52,548 --> 00:36:54,297 Oh, we've forgotten what you came for. 549 00:36:55,461 --> 00:36:57,067 Have we? ─ Yes, you know. 550 00:36:57,621 --> 00:36:59,168 The book about Mary Queen of Scots. ─ Oh. 551 00:36:59,675 --> 00:37:00,869 Just a minute. I'll go and get it. 552 00:37:04,158 --> 00:37:08,068 [ whistling ] 553 00:37:14,311 --> 00:37:15,963 That tune. I seem to remember it. 554 00:37:16,437 --> 00:37:19,741 I don't know what it is, but it's been running through my head all afternoon. 555 00:37:20,493 --> 00:37:23,409 Say, uh .. do you know a character called Sholto Lewis? 556 00:37:23,791 --> 00:37:26,623 I know of him .. making quite a name for himself in the theater. 557 00:37:27,009 --> 00:37:28,688 Ballet and that sort of thing. Why? 558 00:37:29,403 --> 00:37:33,008 But it makes no sense. He and McArran seem to be friendly and it doesn't fit. 559 00:37:33,663 --> 00:37:35,259 I believe they were in the Commandos together. 560 00:37:35,606 --> 00:37:38,852 That doesn't fit either. Not with that character. I met him this afternoon. 561 00:37:39,137 --> 00:37:39,926 You did? 562 00:37:40,929 --> 00:37:43,630 Oh, on account of your brother I suppose? Have you had any luck yet? 563 00:37:44,056 --> 00:37:48,616 No, not much .. is this the research? ─ Yes .. look where it's marked. 564 00:37:50,963 --> 00:37:51,780 Read that. 565 00:37:52,270 --> 00:37:56,150 "Although ignored by chroniclers, there is reason to believe .." 566 00:37:56,426 --> 00:38:00,209 "That it was through the treachery on the part of Nigel Douglas." 567 00:38:00,567 --> 00:38:02,444 "Who was credited with being her lover." 568 00:38:02,858 --> 00:38:07,587 "That Mary was associated with the plot on Queen Elisabeth's life." 569 00:38:07,897 --> 00:38:10,869 "And thus took her first steps towards the executioner's block." 570 00:38:11,603 --> 00:38:12,955 Well, well. 571 00:38:13,075 --> 00:38:15,904 See what I mean about the Douglas's? ─ Oh I certainly do. 572 00:38:16,209 --> 00:38:18,345 You know, I'm surprised at you having one in your house. 573 00:38:19,127 --> 00:38:22,391 What with making love with one hand, and cutting heads off with the other. 574 00:38:22,692 --> 00:38:26,207 Well, perhaps you won't do either. ─ Oh give me time, just give me time. 575 00:38:27,142 --> 00:38:28,901 Are you free for dinner tonight? 576 00:38:29,185 --> 00:38:32,122 You can't take a Headman's Axe into a public restaurant. 577 00:38:32,476 --> 00:38:34,363 Well, that wasn't what I was going to bring. 578 00:38:36,335 --> 00:38:38,981 Anyway, I can't dine tonight. I've got work to do. 579 00:38:39,263 --> 00:38:42,194 What again? ─ Yes, I make my living, you know. 580 00:38:42,886 --> 00:38:45,130 I'd better get started, so you will .. have to go. 581 00:38:45,515 --> 00:38:48,619 Now, wait a minute. Is that any way to treat one of the Douglas boys? 582 00:38:48,997 --> 00:38:49,814 I'll make up for it somehow. 583 00:38:50,160 --> 00:38:52,633 One night, you'll have dinner with me? ─ I'd like to very much. 584 00:38:53,012 --> 00:38:56,756 Look, let's do this on a big scale .. you show me the town. 585 00:38:57,328 --> 00:39:00,092 Why, you mean dressed, and everything? ─ Couldn't have put it better myself. 586 00:39:00,336 --> 00:39:01,375 Where do we go? 587 00:39:02,493 --> 00:39:03,986 You're the piper. ─ Well .. 588 00:39:04,455 --> 00:39:07,293 Not much doing in London these days, but we could got to The Maurice first .. 589 00:39:07,640 --> 00:39:09,577 Have dinner, and finish up at one of the clubs. 590 00:39:09,697 --> 00:39:11,659 Sounds fine to me. What time shall I pick you up? 591 00:39:11,879 --> 00:39:15,038 Shall we say round about seven? ─ Seven it shall be. On the nose. 592 00:39:15,720 --> 00:39:16,887 Goodbye. 593 00:39:17,432 --> 00:39:21,244 I should warn you, if you want to go to The Maurice, you have to book a table. 594 00:39:21,652 --> 00:39:22,454 Right. 595 00:39:22,959 --> 00:39:24,891 Well goodbye .. until tomorrow. 596 00:39:25,231 --> 00:39:27,094 Goodbye. Be sure you finish all that work. 597 00:39:27,400 --> 00:39:28,139 Uhuh. 598 00:39:28,959 --> 00:39:31,343 Because you're not going to have much time in the evenings for a while. 599 00:39:33,005 --> 00:39:34,360 Goodbye. 600 00:39:39,994 --> 00:39:42,271 Look .. can you help me out? 601 00:39:42,839 --> 00:39:45,613 I'm looking for a man called Oakshott. ─ What Bert Oakshott? 602 00:39:45,904 --> 00:39:47,335 I was talking to him just a minute ago. 603 00:39:47,847 --> 00:39:50,480 Well, look, there he is over there with them sack of taters. See him? 604 00:39:50,706 --> 00:39:53,461 Hoi Bert mate! You're wanted .. look nippy. 605 00:39:53,853 --> 00:39:55,067 Thanks. 606 00:40:03,397 --> 00:40:07,181 It's a funny thing, but I've talked with several of you fellows now .. 607 00:40:07,301 --> 00:40:09,455 But I haven't met anyone who was with Hank when he died. 608 00:40:09,575 --> 00:40:12,336 There's nothing strange about that, not on that kind of a job. 609 00:40:13,096 --> 00:40:16,484 Well .. here's to Hank .. he was alright, he was. 610 00:40:19,622 --> 00:40:22,688 Proper strong this morning, ain't it? ─ Yeah .. care for a cigarette? 611 00:40:23,260 --> 00:40:24,877 Thanks .. don't mind if I do. 612 00:40:26,023 --> 00:40:27,243 Tell me something. 613 00:40:27,666 --> 00:40:30,914 Did Hank get along with the other men as well he did with you and Smithers? 614 00:40:31,598 --> 00:40:35,126 Well, with Hank, you were either for him or against him. 615 00:40:35,651 --> 00:40:38,408 I'd say it was about half-and-half, and you know which side I was on. 616 00:40:39,633 --> 00:40:42,731 I give him my pair of boots when I liberated in Norway. 617 00:40:43,131 --> 00:40:46,617 He gives me this watch. Look at these buttons. There's everything there. 618 00:40:47,011 --> 00:40:50,466 From an Infantry Private right up to a blinking SS General. 619 00:40:51,026 --> 00:40:53,816 Ah, he was a proper boy for souvenirs was Hank. 620 00:40:54,529 --> 00:40:57,805 He'd do anything to get a thing which nobody else would even charge for. 621 00:41:00,111 --> 00:41:02,188 Perhaps you'd better have this as .. as memento. 622 00:41:02,524 --> 00:41:06,316 Oh, no. Go ahead. Keep it, it's yours. I tell you what you can do, though. 623 00:41:06,705 --> 00:41:10,283 Maybe you could put me in touch with a fellow called Stoner, Jim Stoner. 624 00:41:10,496 --> 00:41:12,474 Llewellyn didn't have his address. ─ Oh that's easy. 625 00:41:12,943 --> 00:41:16,367 He works for the Thames Conservancy. He's a lock-keeper at Shepperton. 626 00:41:16,934 --> 00:41:19,978 That's uh, up the river. The other side of Hampton Court. 627 00:41:25,734 --> 00:41:27,809 Oh just a minute, I've got to see this craft through. 628 00:41:35,346 --> 00:41:37,863 I understand you were on that San Celeste raid with Hank. 629 00:41:38,173 --> 00:41:39,383 Yeah, that's right. 630 00:41:40,698 --> 00:41:43,196 Anyone around when he was killed? ─ No. 631 00:41:43,781 --> 00:41:47,434 No, I saw him when we landed. And that was the last time. 632 00:41:47,979 --> 00:41:51,726 You see, I was liaison. Once we got to the top of the cliffs, there I stayed. 633 00:41:53,444 --> 00:41:54,931 Well, do you know if anyone was with him? 634 00:41:55,850 --> 00:41:57,663 No .. can't say that I do. 635 00:41:58,490 --> 00:42:01,292 I suppose not .. not on a show like that. 636 00:42:02,188 --> 00:42:03,625 Oh, more work coming. 637 00:42:07,423 --> 00:42:11,062 Well .. I guess there's no point in troubling you anymore. 638 00:42:11,357 --> 00:42:12,813 Oh, no trouble. 639 00:42:15,584 --> 00:42:19,820 Yeah, you're the last of those boys. I've contacted all the rest of them. 640 00:42:20,177 --> 00:42:23,068 Most of them gone I suppose .. who've you seen? 641 00:42:24,820 --> 00:42:25,760 Well .. 642 00:42:27,478 --> 00:42:29,020 I've seen Major McArran. 643 00:42:29,741 --> 00:42:32,851 A freak called Lewis, Bert Oakshott, and you. 644 00:42:34,117 --> 00:42:36,531 McArran said that was all that was left of the original twelve. 645 00:42:36,934 --> 00:42:38,117 Yes, I suppose so. 646 00:42:39,010 --> 00:42:41,188 Of course, there was thirteen really. 647 00:42:41,479 --> 00:42:43,802 If you count the chap we was taking. ─ Who was that? 648 00:42:44,281 --> 00:42:46,784 Well, he was the chap that the operation was about, you might say. 649 00:42:47,126 --> 00:42:48,166 Hello Bill. 650 00:42:50,084 --> 00:42:51,706 He spoke German like he was one. 651 00:42:52,305 --> 00:42:54,809 You see, there was a little Jerry radio station at this place. 652 00:42:55,241 --> 00:42:57,060 And we went in and took it over for a couple of hours. 653 00:42:57,351 --> 00:43:00,687 And this chap made a fake broadcast. Told them all the wrong stuff. 654 00:43:00,807 --> 00:43:02,406 Was he one of your outfit? ─ Oh no. 655 00:43:02,669 --> 00:43:05,354 Intelligence, blue tabs .. a Captain. 656 00:43:05,983 --> 00:43:07,223 Did you get to know his name? 657 00:43:07,429 --> 00:43:10,298 Well .. as a matter of fact, I did hear it. 658 00:43:10,708 --> 00:43:13,770 On the trip over .. he was talking to one of our officers. 659 00:43:14,466 --> 00:43:16,814 And I happened to hear him say "as sure as my name is .." 660 00:43:18,513 --> 00:43:21,124 What was it now? .. I got it .. 661 00:43:21,836 --> 00:43:23,734 "Sinclair" .. That was it. 662 00:43:24,208 --> 00:43:26,439 "As sure as my name is Reggie Sinclair" he says. 663 00:43:26,950 --> 00:43:29,440 Now .. do you know if he's still alive? 664 00:43:29,720 --> 00:43:31,701 All I know about him is what I've told you. 665 00:43:33,112 --> 00:43:36,731 Oh, I do recollect him saying to this Lieutenant of ours. 666 00:43:37,227 --> 00:43:39,732 As how he used to be a car salesman before the war. 667 00:43:40,140 --> 00:43:41,903 He said he wished he still was. 668 00:43:43,020 --> 00:43:44,748 Oh, there's a lot coming in this end. 669 00:43:45,580 --> 00:43:47,255 I'm sorry, that's all I can tell you. 670 00:44:12,221 --> 00:44:14,006 Hello? Is that The Maurice? 671 00:44:14,203 --> 00:44:15,567 "Yes Madame. How can I help you?" 672 00:44:15,807 --> 00:44:18,607 Have you got a table booked for a Mr Douglas, a Mr Clay Douglas? 673 00:44:18,840 --> 00:44:21,066 "Just one minute Madame". ─ Yes, I'll hold on. 674 00:44:24,517 --> 00:44:26,973 "Hello .. there is no reservation under that name". 675 00:44:27,381 --> 00:44:29,822 You haven't ? Are you quite sure? 676 00:44:30,085 --> 00:44:30,978 "Yes Madame, quite sure." 677 00:44:31,740 --> 00:44:33,402 Well, thank you very much. 678 00:44:35,561 --> 00:44:37,092 [ door buzzer ] 679 00:44:43,937 --> 00:44:46,562 Hello .. gee, I'm sorry I'm late, but I finally made it. 680 00:44:47,163 --> 00:44:51,342 So I see .. I notice you didn't follow your suggestion about dress. 681 00:44:51,952 --> 00:44:53,614 Well you see, I couldn't help it. I .. 682 00:44:54,542 --> 00:44:55,918 You see, I didn't have time. 683 00:44:56,232 --> 00:44:58,116 This means we shall be awfully late at The Maurice. 684 00:44:58,641 --> 00:45:00,137 I hope they've kept the table you booked. 685 00:45:00,494 --> 00:45:02,722 Well uh, I didn't .. I forgot. 686 00:45:03,182 --> 00:45:03,961 Uhuh. 687 00:45:04,845 --> 00:45:07,458 Well, help yourself to a drink if you want one. 688 00:45:07,779 --> 00:45:09,153 Please let me explain. 689 00:45:10,448 --> 00:45:14,744 If we weren't stuck in the mud or had the fellow telling me how to get there. 690 00:45:15,368 --> 00:45:17,349 Look .. I had a telegram last night. 691 00:45:17,469 --> 00:45:20,068 I had to be at Covent Garden market at 4 o'clock this morning. 692 00:45:20,188 --> 00:45:21,955 That's how I came to forget the reservations. 693 00:45:22,336 --> 00:45:24,854 And then I had to go to Shepperton, to see the fellow that runs the lock. 694 00:45:25,167 --> 00:45:28,436 And if I had taken the guy's advice, If I'd hired a car, or taken a train .. 695 00:45:28,737 --> 00:45:32,322 How could I know the morons would run aground? How could I? You tell me. 696 00:45:33,121 --> 00:45:35,179 You'll have to forgive me, but I'm a trifle confused. 697 00:45:35,724 --> 00:45:39,508 You say that your train ran aground? ─ No, no, no .. the boat. 698 00:45:39,871 --> 00:45:42,586 You see, I asked this fellow Oakshott the best way to get to .. 699 00:45:43,522 --> 00:45:45,705 Oh .. I can't expect you to believe it. 700 00:45:47,066 --> 00:45:49,883 Which is probably why I do. ─ You do? 701 00:45:50,334 --> 00:45:53,428 If you're going to make up a story, you'd have done a better job than that. 702 00:45:53,986 --> 00:45:56,269 But it's really very simple. I explained it to you. 703 00:45:56,654 --> 00:45:58,260 You see, what happened was .. ─ Please! 704 00:45:58,596 --> 00:46:00,541 Let's just leave it that you couldn't help being late, huh? 705 00:46:01,452 --> 00:46:04,462 Now, go and make yourself that drink. ─ You know something? 706 00:46:05,368 --> 00:46:06,571 You surprise me all the time. 707 00:46:06,937 --> 00:46:09,321 How much longer, mister? ─ Oh, one moment. 708 00:46:09,829 --> 00:46:13,153 What to do? Go home and get dressed, and come back and pick you up? What? 709 00:46:13,400 --> 00:46:14,796 Well, it's getting rather late. 710 00:46:15,594 --> 00:46:17,819 I wish I could ask you to dinner, but I've only got some cold salmon. 711 00:46:18,398 --> 00:46:20,658 Nothing I like better. I'll even promise to wash the dishes. 712 00:46:20,977 --> 00:46:23,747 Oh .. well .. I'll go and see what I can find. 713 00:46:32,563 --> 00:46:33,943 How much? ─ Six and six. 714 00:46:34,459 --> 00:46:38,606 Six and six? Here we go. Let me see, that's three half-crowns and sixpence? 715 00:46:38,876 --> 00:46:42,068 No, that would be eight shillings. Six shillings and sixpence. 716 00:47:06,210 --> 00:47:07,572 What on earth is happening? 717 00:47:07,877 --> 00:47:10,057 A peace offering. I didn't dare produce it before. 718 00:47:10,177 --> 00:47:11,102 Why not? 719 00:47:11,222 --> 00:47:14,066 Well, bribery and corruption. Oh .. hurry up! 720 00:47:15,584 --> 00:47:17,086 Don't you think it would taste better chilled? 721 00:47:17,400 --> 00:47:20,274 Do you have ice? Here in England? ─ Oh yes .. lots. 722 00:47:20,987 --> 00:47:23,819 You can't possibly drink all that. ─ Oh no? You underestimate me. 723 00:47:34,516 --> 00:47:36,508 Don't tell me you still have that tune on the .. 724 00:47:37,177 --> 00:47:38,597 Achoo! ─ Gesundheit. 725 00:47:39,301 --> 00:47:42,494 Coffee Madame? I can highly recommend it. Made with my own two hands. 726 00:47:43,031 --> 00:47:44,853 In that case, black please. No sugar. 727 00:47:47,294 --> 00:47:48,134 Thank you. 728 00:47:51,902 --> 00:47:54,155 Hmm .. it's good. ─ Thank you Madame. 729 00:47:55,428 --> 00:47:58,439 I only hope I can give equal satisfaction in all departments. 730 00:47:59,065 --> 00:48:02,176 The dirty dishes have been dealt with. ─ Oh, you shouldn't have done that. 731 00:48:02,587 --> 00:48:05,139 You're spoiling me. ─ Well, you had it coming. 732 00:48:10,474 --> 00:48:11,439 Penny. 733 00:48:13,259 --> 00:48:14,409 I'm sorry, what did you say? 734 00:48:14,972 --> 00:48:17,824 A penny for your thoughts. ─ Oh, they're worth more than that. 735 00:48:18,353 --> 00:48:19,585 They were about you. 736 00:48:20,330 --> 00:48:25,023 I wondered how other women would handle having their evening wrecked. 737 00:48:26,878 --> 00:48:28,982 What do I say? Thank you? 738 00:48:29,811 --> 00:48:33,662 You didn't even ask me why I was late. ─ It's wasn't my business. 739 00:48:35,014 --> 00:48:36,203 There you are, you see. 740 00:48:37,667 --> 00:48:39,137 It's too good to be true. 741 00:48:42,733 --> 00:48:45,754 But I want to tell you .. some of the story, anyway. 742 00:48:47,105 --> 00:48:51,200 You probably guessed that these trips I've made are all out my brother, but .. 743 00:48:51,765 --> 00:48:54,349 You might have wondered why I'm making such a production out of it. 744 00:48:55,427 --> 00:49:00,723 He's dead. It does no good to go around sobbing and putting up monuments. 745 00:49:01,126 --> 00:49:05,454 Aren't you being hard on yourself? ─ No, I want to see you understand. 746 00:49:07,141 --> 00:49:10,002 You see, from the time Hank was six .. I raised him. 747 00:49:11,081 --> 00:49:12,490 There wasn't anybody else to do it. 748 00:49:13,466 --> 00:49:15,395 There wasn't too much money, either. 749 00:49:16,268 --> 00:49:18,781 So, I left college and got me a job. 750 00:49:19,231 --> 00:49:23,348 I started me being a combination, parent, wet-nurse, what have you. 751 00:49:23,954 --> 00:49:27,518 I'm sure you managed well. I'd loved to have seen you darning his socks. 752 00:49:27,904 --> 00:49:32,067 Oh don't think I didn't. And watched his vitamins too. That was a cinch. 753 00:49:32,759 --> 00:49:35,492 But it was the other things .. well I .. 754 00:49:36,377 --> 00:49:40,466 I guess I wasn't so hot on child psychology, and made some of mistakes. 755 00:49:40,833 --> 00:49:43,009 Well, doesn't anyone who brings up a child? 756 00:49:43,346 --> 00:49:48,095 See, I always concentrated on making him able to look out for himself. 757 00:49:49,215 --> 00:49:53,037 Making him believe he was as good as the next fellow, maybe even better. 758 00:49:54,144 --> 00:49:58,418 Teaching him to have try anything, even if he thought he couldn't make it. 759 00:49:59,317 --> 00:50:01,244 But that isn't wrong. 760 00:50:02,308 --> 00:50:03,665 What is worrying you so much? 761 00:50:04,050 --> 00:50:07,791 You feel that he got so reckless he was killed when he needn't have been? 762 00:50:08,194 --> 00:50:11,899 Is that it? .. Is it Clay? 763 00:50:12,706 --> 00:50:15,456 Have you got yourself feeling you're responsible for his death? 764 00:50:16,190 --> 00:50:20,995 Well .. maybe .. but not quite the way you think. 765 00:50:22,687 --> 00:50:27,093 Listen to me. On top of everything, I should tell you my troubles. 766 00:50:27,375 --> 00:50:30,154 What you say we start on this bottle? ─ I .. 767 00:50:32,608 --> 00:50:36,159 It must be a draught from that window. ─ I can't imagine what it can be. 768 00:50:36,802 --> 00:50:38,633 No, it couldn't be. 769 00:50:40,900 --> 00:50:42,279 You need someone to look after you. 770 00:50:43,074 --> 00:50:45,506 I can look after myself. I'm a working woman you know. 771 00:50:45,863 --> 00:50:47,093 Maybe you shouldn't be. 772 00:50:47,628 --> 00:50:51,062 I'll have you know my work's important to me .. also, I'm quite good at it. 773 00:50:51,713 --> 00:50:53,345 It pays me very well. 774 00:50:53,638 --> 00:50:55,910 What does our friend McArran have to say to all this? 775 00:50:56,258 --> 00:51:00,087 Hamish? What's he got to do with it? ─ I don't know. I'm trying to find out. 776 00:51:01,436 --> 00:51:04,244 Well, I may be very stupid, but I don't understand. 777 00:51:05,063 --> 00:51:09,193 Look, you have manners, I haven't. You don't ask questions, I do. I'm curious. 778 00:51:09,773 --> 00:51:11,538 I want to know what gives between you two. 779 00:51:12,259 --> 00:51:14,627 That's the sixty-four dollar question. ─ Is it? 780 00:51:15,623 --> 00:51:18,849 That's easy to answer .. Hamish and I are very good friends. 781 00:51:19,996 --> 00:51:21,550 You don't get any prize for that one. 782 00:51:22,742 --> 00:51:24,546 Is that a polite way of calling me a liar? 783 00:51:24,864 --> 00:51:28,214 No, it's a general reproof for underestimating my intelligence. 784 00:51:28,784 --> 00:51:31,331 I know when I'm in another guy's hair. ─ Achoo! 785 00:51:35,942 --> 00:51:39,657 Care to try that last question again? ─ Well, if you really want to know .. 786 00:51:40,214 --> 00:51:43,459 Hamish says he's in love with me, and I say I'm very fond of him. 787 00:51:44,369 --> 00:51:47,166 But you don't see eye-to-eye on the subject of matrimony. 788 00:51:49,056 --> 00:51:52,043 Shall we talk about you for a change? And I'll ask the questions. 789 00:51:52,507 --> 00:51:53,505 Such as? 790 00:51:54,056 --> 00:51:58,089 For instance, you told me you weren't married, but have you ever been? 791 00:51:58,370 --> 00:51:59,403 No. 792 00:52:00,297 --> 00:52:02,377 You're not a woman-hater are you? ─ What do you think? 793 00:52:02,982 --> 00:52:03,801 No .. 794 00:52:04,563 --> 00:52:07,576 But uh .. didn't you ever get serious about a girl? 795 00:52:07,914 --> 00:52:09,876 Serious? .. No, I never did. 796 00:52:10,675 --> 00:52:14,850 But you see "did" is in the past tense. Whether I have remains to be seen. 797 00:52:18,944 --> 00:52:21,111 You get what I'm trying to say? ─ I .. 798 00:52:22,764 --> 00:52:24,887 [ sneeze ] 799 00:52:25,137 --> 00:52:27,848 Hey, wait a minute, what's the matter? Can I do something to help you? 800 00:52:28,347 --> 00:52:30,653 I don't know what's the matter with me .. 801 00:52:31,506 --> 00:52:34,887 It's like an allergy of some sort. Of flowers, but there's none in the room. 802 00:52:35,204 --> 00:52:38,467 Flowers .. holy jumping Moses. The flowers, of course. You told me. 803 00:52:38,702 --> 00:52:41,272 I brought some here and I put them down somewhere. Now, where did I .. 804 00:52:41,554 --> 00:52:43,705 You brought me flowers? How sweet of you. 805 00:52:44,596 --> 00:52:45,693 Here they are. 806 00:52:46,778 --> 00:52:48,257 Oh .. peonies. 807 00:52:50,539 --> 00:52:51,696 That's the worst. 808 00:52:57,330 --> 00:52:59,265 Well what do you do for this? ─ Just leave me alone. 809 00:52:59,385 --> 00:53:02,576 Let me go to the drugstore. Let me call a doctor. Let me do something. 810 00:53:04,371 --> 00:53:07,493 I'll be like this or worse for another two hours. 811 00:53:07,702 --> 00:53:10,854 You sure you'll be alright? You will come out with me tomorrow night? 812 00:53:11,618 --> 00:53:13,621 Alright, I'll pick you up tomorrow night at seven. 813 00:53:14,481 --> 00:53:16,886 On the nose. ─ Don't mention noses. Goodnight. 814 00:53:27,760 --> 00:53:29,087 Well, I'll be .. 815 00:53:30,974 --> 00:53:33,688 Has Reggie Sinclair been in yet? ─ About his time now. 816 00:53:34,066 --> 00:53:36,073 Listen to this. Right at the top of the Agony Column. 817 00:53:36,447 --> 00:53:39,318 "If Reginald Sinclair, former car salesman .." 818 00:53:39,543 --> 00:53:41,374 "Ex-Captain of Intelligence will communicate .." 819 00:53:41,494 --> 00:53:44,927 "With C. Douglas at the Savoy Hotel, he may hear something to his advantage." 820 00:53:45,477 --> 00:53:48,585 I don't know what you think George. But this smells to me of L.S.D. 821 00:53:50,584 --> 00:53:53,068 Fancy old Reggie. Maybe I'll get my fiver back. 822 00:53:53,299 --> 00:53:55,064 Whatever makes you think that, old boy? 823 00:53:55,918 --> 00:53:58,284 Good afternoon, just a small mug George, please. 824 00:53:58,678 --> 00:54:01,625 You don't want beer chum, you want champagne .. read that .. 825 00:54:06,739 --> 00:54:09,656 What is it old man? Black Market, or have you an uncle in Australia? 826 00:54:09,988 --> 00:54:12,660 Afraid not. I had one once. But he turned into a sheep. 827 00:54:13,714 --> 00:54:14,851 A very sad thing. 828 00:54:15,590 --> 00:54:17,578 Well, aren't you going to do something about it? 829 00:54:18,726 --> 00:54:21,048 Obviously old boy. Obviously .. 830 00:54:26,834 --> 00:54:28,486 A cool customer old Reggie. 831 00:54:28,965 --> 00:54:31,566 People are often misled by that phony manner of his. 832 00:54:32,561 --> 00:54:36,190 They think he's a bit of an idiot. Actually he's as smart as weasel. 833 00:54:37,270 --> 00:54:40,393 Ah, San Celeste you mean? Yes, I'm the fellow. 834 00:54:44,069 --> 00:54:45,615 Well yes .. why? 835 00:54:49,291 --> 00:54:51,456 Oh .. it was your brother, was it? 836 00:54:52,345 --> 00:54:56,355 And that's about all .. there were no other casualties besides my brother. 837 00:54:56,674 --> 00:55:00,204 I'm trying to get in touch with anyone who can give me details of his death. 838 00:55:00,506 --> 00:55:02,280 What about the other fellows in his unit? 839 00:55:02,400 --> 00:55:05,006 There were only four of them left by V.E. day, and I've seen all of them. 840 00:55:05,411 --> 00:55:07,242 And nobody can tell me what I want to know. 841 00:55:07,936 --> 00:55:09,533 I'm afraid you'll have to forgive me. 842 00:55:10,175 --> 00:55:13,808 Sometimes I'm frightfully dense. Utterly stupid .. a very sad thing. 843 00:55:14,117 --> 00:55:18,516 Is that so? I'm trying to find out how he was killed. Is that clear? 844 00:55:18,869 --> 00:55:22,617 Oh I see .. I was wrong then. A pity .. smoke? 845 00:55:22,983 --> 00:55:24,240 What do you mean, you were wrong? 846 00:55:24,901 --> 00:55:27,397 Instead of "how?" I thought you were going to say "who by?". 847 00:55:28,167 --> 00:55:30,509 Asinine of me course. I thought you were going to say "who by". 848 00:55:30,794 --> 00:55:33,446 Well, that's a very good question. Do you know the answer to it? 849 00:55:34,291 --> 00:55:38,151 Memory is a funny thing you know. Very funny thing. Here today, gone tomorrow. 850 00:55:38,417 --> 00:55:40,323 Mine is not functioning well at the moment. 851 00:55:40,549 --> 00:55:43,538 Here I am Reggie ducks. Fresh as a daisy and all relaxed. 852 00:55:43,887 --> 00:55:47,086 Hello Bubbles, you magical thing. ─ Don't I get an intro to your friend? 853 00:55:47,527 --> 00:55:49,359 Miss Fitzgerald .. Mr Douglas. 854 00:55:49,649 --> 00:55:52,095 Pleased to meet, I'm sure. ─ How do you do Miss Fitzgerald? 855 00:55:52,473 --> 00:55:56,220 Well, what's it going to be Bubbles? ─ I'll have the same as you boys. 856 00:55:57,478 --> 00:56:01,109 You know what I believe? I believe you're an American. 857 00:56:01,482 --> 00:56:03,689 And I just love Americans. ─ You do? 858 00:56:04,133 --> 00:56:06,123 Three of the same, and make them doubles this time. 859 00:56:06,320 --> 00:56:08,687 That's to celebrate my poppet, because you're on time for once. 860 00:56:08,807 --> 00:56:11,191 Oh, am I really? ─ Actually, you're early. 861 00:56:12,001 --> 00:56:14,283 It's only 7:30 now. Come on the floor show. 862 00:56:14,654 --> 00:56:16,748 7:30? .. Excuse me. 863 00:56:34,980 --> 00:56:36,942 Hello. ─ "Hello, it's Clay Douglas here." 864 00:56:37,402 --> 00:56:38,782 Oh, good evening. 865 00:56:39,150 --> 00:56:42,541 "All over the sneezing?" ─ Yes, I'm perfectly well, thank you. 866 00:56:42,952 --> 00:56:45,641 Fine .. look, I hate to ask you this, but would you mind if .. 867 00:56:45,958 --> 00:56:49,493 What I mean is .. I'm kind of snarled up with a fellow here and I can't get away. 868 00:56:49,902 --> 00:56:52,086 You're not by any chance trying to postpone our evening? 869 00:56:52,206 --> 00:56:54,607 Oh no, no. Of course not, I wouldn't think of it. 870 00:56:54,912 --> 00:56:57,682 No, all I'm trying to do is to explain why I'm a little bit late, you see. 871 00:56:57,983 --> 00:57:01,417 And I was going to suggest, if you wouldn't mind. It would save time .. 872 00:57:01,699 --> 00:57:04,450 If you could grab a taxi, and pick me up. Then we go on from here. 873 00:57:04,744 --> 00:57:07,447 I'm at Geronimo's. ─ "Alright." 874 00:57:09,086 --> 00:57:10,997 Okay fine, I'll be on the lookout for you. 875 00:57:18,122 --> 00:57:22,394 Oh Mr Sinclair said to give you this, sir .. for the drinks, sir. 876 00:57:22,711 --> 00:57:24,976 Very thoughtful, isn't he. Did he leave any other message? 877 00:57:25,199 --> 00:57:28,242 Oh yes. He would like you to join him in the Grill Room. Through there sir. 878 00:57:28,495 --> 00:57:30,035 Quite a party, isn't it. 879 00:57:39,582 --> 00:57:41,763 Oh hello old boy .. take a pew. 880 00:57:42,702 --> 00:57:44,850 Care for another libation? ─ No, not at the moment. 881 00:57:45,857 --> 00:57:48,981 You say your memory isn't working too well .. does it want oiling? 882 00:57:49,298 --> 00:57:51,921 I was referring to my state of mind, my dear fellow. 883 00:57:52,802 --> 00:57:57,599 It's no good, in fact it's deplorable. business worries. You know what I mean. 884 00:57:58,244 --> 00:57:59,623 What are you scared of? 885 00:58:00,225 --> 00:58:04,934 Everything dear chap, everything. I jump at my own shadow. Very sad thing. 886 00:58:05,600 --> 00:58:09,356 You won't tell me what you know, and you're afraid to sell it. Right? 887 00:58:09,781 --> 00:58:12,437 I tell you I've got business worries my dear fellow. 888 00:58:12,935 --> 00:58:16,724 Occupational tribulations. Now, if they could be cleared up .. 889 00:58:17,308 --> 00:58:20,372 Then the old memory machinery might resume normal functioning. 890 00:58:20,832 --> 00:58:22,657 You're still selling cars, aren't you? 891 00:58:23,053 --> 00:58:26,107 A fine job dear fellow, a fine job. ─ And you're trying to sell me one. 892 00:58:26,531 --> 00:58:29,025 Well .. some such thought had crossed my mind. 893 00:58:29,867 --> 00:58:33,200 Your memory works and I undertake to buy a car from you. Is that it? 894 00:58:33,566 --> 00:58:36,387 Oh no old boy .. you've got it a trifle wrong. 895 00:58:37,102 --> 00:58:41,067 You buy a car, then my memory starts to work .. very slight difference. 896 00:58:41,308 --> 00:58:43,678 Oh waiter. ─ Yes, sir. ─ Two this time, the same. 897 00:58:43,984 --> 00:58:45,776 Look, I haven't got time for all this. 898 00:58:46,532 --> 00:58:52,261 Ladies and gents. For our first show we present our friend: Bubbles Fitzgerald. 899 00:58:56,313 --> 00:58:59,496 "I've got a buttonhole for baby." 900 00:59:00,077 --> 00:59:03,698 "Who is going to be my baby?" 901 00:59:06,106 --> 00:59:12,954 "I've got a buttonhole for baby, who is going to be my man?" 902 00:59:16,321 --> 00:59:20,549 How do I know I can trust your memory? ─ By using your head my dear fellow. 903 00:59:21,169 --> 00:59:27,280 "Give me your money to burn and I'm your ball of fire .. got a buttonhole .." 904 00:59:27,647 --> 00:59:31,496 You realize there's no hocus-pocus old man, or jiggery-pokery for that matter. 905 00:59:31,962 --> 00:59:34,483 Everything above board, that's me. No hocus-pocus. 906 00:59:36,074 --> 00:59:40,745 "You may be timid and shy of reaching out for romance." 907 00:59:41,139 --> 00:59:45,341 "If you're feeling that way, well honey, now is your chance." 908 00:59:45,748 --> 00:59:47,797 I hope I'm not interrupting anything. 909 00:59:48,303 --> 00:59:50,470 Oh I'm sorry. I didn't think you would be here so soon. 910 00:59:50,728 --> 00:59:51,749 Obviously. 911 00:59:52,210 --> 00:59:56,166 Forgive me, I forgot. You don't know each other. Mr Sinclair - Miss Graham. 912 00:59:56,541 --> 01:00:00,117 Delighted you can join us Miss Graham. Delighted. Sit here, won't you. 913 01:00:00,757 --> 01:00:04,196 I say .. this is assuming all the aspects of an occasion. 914 01:00:04,703 --> 01:00:07,541 We can only stay a minute though. ─ Nonsense my dear fellow, nonsense. 915 01:00:08,395 --> 01:00:10,098 Ah, here comes the fizz waters. 916 01:00:10,717 --> 01:00:11,944 Care for a smoke? ─ Thank you. 917 01:00:12,398 --> 01:00:13,647 I said we can't stay. 918 01:00:14,118 --> 01:00:17,117 Don't go spoiling the evening, old boy. Don't go spoiling the evening. 919 01:00:17,649 --> 01:00:20,638 Now that it's getting so interesting. ─ Let's get down to cases shall we. 920 01:00:20,929 --> 01:00:22,524 Would anybody care to give me a light? 921 01:00:23,408 --> 01:00:26,484 Frightfully sorry. Douglas has got me embroiled in business. 922 01:00:27,003 --> 01:00:30,472 A very sad thing .. but I'd much rather talk to you. 923 01:00:30,838 --> 01:00:32,857 Thank you .. but please go on with your chat. 924 01:00:33,083 --> 01:00:35,186 Look, I told you I'm ready to play. All I want now is .. 925 01:00:35,306 --> 01:00:38,980 I know old boy, I know .. but what about a bite to eat first, eh? 926 01:00:39,628 --> 01:00:42,424 Now then .. what would you like? 927 01:00:43,389 --> 01:00:46,574 All you have to do is name it. And that goes for everything. 928 01:00:46,952 --> 01:00:48,086 Menu or non-menu. 929 01:00:48,409 --> 01:00:51,046 Nothing for me thank you. You'd better go on with your conference. 930 01:00:52,360 --> 01:00:54,092 Call me tomorrow at The Savoy .. early. 931 01:00:55,542 --> 01:00:56,996 Look, I'm sorry, but I had to clinch something. 932 01:00:57,569 --> 01:00:59,713 I hope you succeeded. ─ Excuse me sir. The bill sir. 933 01:01:00,180 --> 01:01:01,410 That's Mr Sinclair's. 934 01:01:01,598 --> 01:01:04,707 I'm sorry sir, but Mr Sinclair is uh .. temporarily out of funds. 935 01:01:07,788 --> 01:01:10,171 There, keep the change. Or does he need that too? 936 01:01:18,132 --> 01:01:19,690 How much? ─ Five bob. 937 01:01:24,545 --> 01:01:25,812 Keep the change. 938 01:01:27,333 --> 01:01:29,521 Why'd you let him go? ─ Because I'm coming in. 939 01:01:30,160 --> 01:01:32,433 Whether you're invited or not? ─ Anyway. 940 01:01:33,203 --> 01:01:35,559 I'd much rather you didn't. I've got a headache. 941 01:01:40,997 --> 01:01:44,628 It's humiliating. This is a situation I don't know how to deal with. 942 01:01:44,988 --> 01:01:48,218 What do I do to get rid of you? Scream? ─ I have to make you understand. 943 01:01:48,535 --> 01:01:51,082 Last night I thought you did. ─ Last night and tonight are different. 944 01:01:51,441 --> 01:01:54,063 Look, I'm only trying to find out all I can about my brother. 945 01:01:54,183 --> 01:01:57,150 If I didn't think you understood .. ─ I don't .. and I don't want to. 946 01:01:58,258 --> 01:02:00,916 It's either too morbid for me or there's something you haven't told me. 947 01:02:01,345 --> 01:02:02,344 Something horrible. 948 01:02:02,689 --> 01:02:06,257 Something that's making you as cheap and low as that .. that repulsive man. 949 01:02:07,839 --> 01:02:08,913 Stop it. 950 01:02:16,850 --> 01:02:19,959 Mrs Mathews .. Mrs Mathews! 951 01:02:20,234 --> 01:02:22,653 Alright Miss .. give me time to take my coat off. 952 01:02:23,013 --> 01:02:26,535 Why .. you're up early this morning. I only just this minute got here. 953 01:02:26,874 --> 01:02:28,593 Isn't it a lovely day Mrs Mathews? 954 01:02:29,204 --> 01:02:32,713 I expect a visitor for breakfast, so be careful with the coffee won't you. 955 01:02:33,141 --> 01:02:34,971 Meaning as though you generally don't like my coffee? 956 01:02:35,225 --> 01:02:37,140 Oh no. ─ Alright mum. 957 01:02:37,722 --> 01:02:38,943 I'll bend over backwards. 958 01:02:39,294 --> 01:02:41,931 There won't be very much to do after that, because I shall be out all day. 959 01:02:42,344 --> 01:02:43,086 [ buzzer ] 960 01:02:43,534 --> 01:02:45,433 There he is now. Hurry, won't you. 961 01:02:50,291 --> 01:02:51,783 Hello. ─ How are you today? 962 01:02:54,920 --> 01:02:57,560 Oh .. Mrs Mathews. Let's go in here. 963 01:03:06,955 --> 01:03:09,301 Clay .. is anything the matter? 964 01:03:10,067 --> 01:03:13,153 You're going to be awful mad at me. ─ Am I? ─ Yeah. 965 01:03:14,199 --> 01:03:15,748 We can't take our trip today. 966 01:03:17,401 --> 01:03:20,835 Go on, say it .. "We'll never .." ─ Oh .. what's happened? 967 01:03:21,770 --> 01:03:23,639 Is it some more about your brother? ─ Yeah. 968 01:03:27,558 --> 01:03:29,808 I know you're still thinking there's something I haven't told you. 969 01:03:30,619 --> 01:03:31,962 Well there is. 970 01:03:32,731 --> 01:03:35,673 I can't explain yet, so you'll just have to trust me. 971 01:03:36,474 --> 01:03:38,290 It's alright Clay. That's your business. 972 01:03:38,717 --> 01:03:41,204 We should be back in a few hours and we will still have tonight. 973 01:03:42,688 --> 01:03:45,841 Now uh .. what's a place called Richmond Park? 974 01:03:46,198 --> 01:03:47,381 How far is it from here? 975 01:03:47,969 --> 01:03:52,328 What? Oh, only about fifteen or twenty miles. Not very far. Why? 976 01:03:53,061 --> 01:03:56,372 I have to drive there with a fellow after lunch. We'll come straight back. 977 01:03:57,011 --> 01:03:59,424 So I should be here again by five .. easy. 978 01:04:00,910 --> 01:04:03,051 Don't say anything about "sure" .. please. 979 01:04:03,887 --> 01:04:06,450 What do you mean? ─ I mean I .. 980 01:04:08,178 --> 01:04:09,765 I wouldn't like it if you were late again. 981 01:04:10,383 --> 01:04:13,844 Or phoned to say something else had happened, and you couldn't get here. 982 01:04:14,520 --> 01:04:18,729 Or anything like that .. I just couldn't take it, Clay. 983 01:04:20,454 --> 01:04:24,135 It's hard to explain but .. I have to feel I'm important to you. 984 01:04:24,676 --> 01:04:28,040 For my own sake I mean .. It's more important than anything else. 985 01:04:28,319 --> 01:04:31,269 Listen .. nothing is going to stop me from keeping this date. 986 01:04:31,785 --> 01:04:33,534 You get that? Nothing. 987 01:04:33,991 --> 01:04:39,061 It's not going to be just a date to me you know. It's a .. why, a symbol. 988 01:04:40,858 --> 01:04:44,474 It may sound silly, but I mean it. ─ Don't worry. 989 01:04:46,241 --> 01:04:48,269 And nothing is going to stop you? ─ Nothing. 990 01:04:49,602 --> 01:04:50,851 Five o'clock then? ─ Five. 991 01:04:53,380 --> 01:04:55,636 Now you sit still, and I'll get you a cigarette. 992 01:04:57,392 --> 01:05:00,515 What on earth are you going to Richmond Park for? Or shouldn't I ask? 993 01:05:00,830 --> 01:05:03,529 Well among other things, I'm supposed to be trying out a car. 994 01:05:03,904 --> 01:05:06,422 Oh, you're buying a car .. what kind? 995 01:05:07,633 --> 01:05:08,758 I don't know yet. 996 01:05:14,927 --> 01:05:17,306 This is the spot I had in mind. Let's stretch the nethers, what. 997 01:05:17,593 --> 01:05:19,424 What time is it? My watch has stopped. 998 01:05:20,692 --> 01:05:23,317 Five past three. ─ Okay but we can't stay long. 999 01:05:23,716 --> 01:05:26,169 Well, what do you think of her, my dear fellow? What do you think? 1000 01:05:26,510 --> 01:05:28,916 Specially built for the Rajah of Rajhnipoor. 1001 01:05:29,567 --> 01:05:31,886 He should have stuck to elephants. ─ Ha! 1002 01:05:32,703 --> 01:05:34,648 Why do we have to come all the way out here? 1003 01:05:35,117 --> 01:05:37,686 So that we could be alone old boy. Absolutely alone. 1004 01:05:38,237 --> 01:05:42,216 I'm just selling you a car. Nothing else. Just selling you a car. 1005 01:05:42,885 --> 01:05:47,299 If we have a conversation, after you put the cash on the dotted line .. 1006 01:05:47,744 --> 01:05:49,650 Well, I shan't remember anything about it. 1007 01:05:50,784 --> 01:05:53,695 A certified check on American Express. Is that good enough for you? 1008 01:05:54,106 --> 01:05:56,856 Eminently my dear fellow, eminently. Now these are for you. 1009 01:05:57,181 --> 01:06:00,014 All the particulars concerning the car, including the logbook. 1010 01:06:00,648 --> 01:06:01,927 Well .. deal over. 1011 01:06:02,432 --> 01:06:04,979 You don't know what this means to me, as the girl said to the soldier. 1012 01:06:05,272 --> 01:06:07,256 You'd better start making it mean something to me. 1013 01:06:07,538 --> 01:06:10,805 Let's take a stroll while we chat, shall we? .. Let's take a stroll. 1014 01:06:13,489 --> 01:06:17,165 [ whistling ] 1015 01:06:18,475 --> 01:06:20,550 Look, I can do without the music. I want talk. 1016 01:06:22,272 --> 01:06:26,955 Here it is. I happened to see how the one casualty at San Celeste was caused. 1017 01:06:27,413 --> 01:06:30,747 Must have been your brother .. he was shot by another Commando. 1018 01:06:31,491 --> 01:06:35,360 At close quarters .. gun with a silencer on it. Very sad thing. 1019 01:06:35,677 --> 01:06:40,313 Who shot him? Which one? ─ I don't know .. don't know old boy. 1020 01:06:41,017 --> 01:06:44,917 You mustn't forget, I hadn't seen any of them before and never did again. 1021 01:06:45,325 --> 01:06:48,851 They were just a lot of chaps in the dark with black on their faces. 1022 01:06:49,374 --> 01:06:53,172 Saw it from at least 50 yards away, through a window, in moonlight. 1023 01:06:53,595 --> 01:06:56,705 You know what I was doing? Imitating this German announcer: 1024 01:06:57,100 --> 01:07:01,212 Achtung! Achtung! [ German language ] 1025 01:07:01,847 --> 01:07:03,420 Well, while the record was playing .. 1026 01:07:03,983 --> 01:07:07,258 I happened to look through the window and saw it .. a very sad thing. 1027 01:07:08,173 --> 01:07:10,732 You mean, you can't give me any clue as to who it was? 1028 01:07:12,040 --> 01:07:18,341 [ whistling ] 1029 01:07:19,215 --> 01:07:21,676 Getting warm, old boy? Getting warm? 1030 01:07:23,038 --> 01:07:27,461 That tune .. whoever shot your brother was whistling that tune on and off .. 1031 01:07:27,790 --> 01:07:29,316 Right from the time we left England. 1032 01:07:30,288 --> 01:07:35,055 Sort of .. to himself you know. Under his breath .. always stuck in my mind 1033 01:07:36,194 --> 01:07:39,002 [ whistling ] 1034 01:07:40,037 --> 01:07:43,251 I think the fellow was an Officer. Though I am not quite sure. 1035 01:07:44,828 --> 01:07:47,053 No more questions? ─ No. 1036 01:07:48,753 --> 01:07:50,330 Well, I'm glad you're satisfied. 1037 01:07:51,535 --> 01:07:55,312 Wouldn't like to think of you going round saying Reggie pulled a fast one. 1038 01:08:24,320 --> 01:08:26,972 Mr Lewis in? ─ Mr Lewis is out of town, sir. 1039 01:08:27,327 --> 01:08:27,977 Where? 1040 01:08:28,097 --> 01:08:31,093 Mr Lewis is in Birmingham, sir. At the Regent Theater. 1041 01:08:31,374 --> 01:08:34,769 For the new try-out. I wonder you didn't see it in the papers, sir. 1042 01:08:35,683 --> 01:08:37,048 Thanks. 1043 01:08:49,441 --> 01:08:52,060 Hey, you in the Dreadnought. It's lighting-up time. 1044 01:08:53,837 --> 01:08:55,471 What time is it? ─ Six fifteen. 1045 01:08:55,668 --> 01:08:56,830 Six fifteen? 1046 01:09:33,337 --> 01:09:37,359 Well, it all seems very irregular. ─ I tell you, I don't care about a seat. 1047 01:09:37,679 --> 01:09:40,814 And I have driven a hundred miles. I'd like to see what I can. 1048 01:09:41,434 --> 01:09:43,592 Look I've got to get in. I've promised Sholto. 1049 01:09:43,977 --> 01:09:45,869 Oh, if you're a friend of Mr Lewis's. 1050 01:09:52,420 --> 01:09:53,157 Thank you. 1051 01:10:42,763 --> 01:10:45,568 It was all too completely marvelous, Sholto. 1052 01:10:46,216 --> 01:10:50,460 That sudden rush of Nigel's into the cave. How did you come to think of it? 1053 01:10:50,667 --> 01:10:53,397 That I dare not tell. Not even to my psychiatrist. 1054 01:10:53,804 --> 01:10:56,195 Tell me, Mr Lewis, although fascinated by the whole ballet .. 1055 01:10:56,315 --> 01:10:58,883 I couldn't help feeling there was more significance than I appreciated. 1056 01:10:59,003 --> 01:11:00,785 I should say you were very probably right. 1057 01:11:00,905 --> 01:11:03,422 Sholto darling! It was breathtaking, absolutely .. 1058 01:11:03,620 --> 01:11:05,667 Look at what's seeped in. Take care of it will you. 1059 01:11:07,094 --> 01:11:10,023 There he is sir, over there. ─ Oh yes. Here, thanks. 1060 01:11:12,359 --> 01:11:15,552 Excuse me, were you looking for someone? This is a private party. 1061 01:11:15,808 --> 01:11:20,848 You remember me? Clay Douglas. Congratulations on a wonderful show. 1062 01:11:21,354 --> 01:11:25,014 I'm so glad you liked it Mr Douglas. It is divinely other-world, isn't it? 1063 01:11:25,241 --> 01:11:29,025 The performance is a credit to the theater. Wait until it hits New York. 1064 01:11:35,703 --> 01:11:38,978 And that ballet music is the most haunting melody I've ever heard. 1065 01:11:39,098 --> 01:11:41,642 Spell-weaving, isn't it. And such a fascinating history. 1066 01:11:41,877 --> 01:11:45,457 Oh really. What is it? An old folk tune or something? Who dug it up? 1067 01:11:45,821 --> 01:11:49,811 Sholto of course. It's an old Scottish air, simply reeking with tradition. 1068 01:11:50,163 --> 01:11:52,928 The name escapes me for the moment, but you know the sort of thing. 1069 01:11:53,203 --> 01:11:56,122 All about the highlands, and bagpipes and lattice la mente. 1070 01:11:56,560 --> 01:11:58,518 Oh I remember now. "White Heather" it is called. 1071 01:11:59,023 --> 01:12:02,046 "Hey my bonnie Scotland, white heather in her hair." 1072 01:12:02,269 --> 01:12:04,147 But it's the way he found it that's so intriguing. 1073 01:12:04,417 --> 01:12:06,817 Oh? ─ It was in the war, of all things. 1074 01:12:07,178 --> 01:12:10,477 It was a friend of Sholto's, a Scottish Officer in the same Commando unit .. 1075 01:12:10,849 --> 01:12:14,292 Who always whistled it, whenever there was any desperate crisis. 1076 01:12:14,514 --> 01:12:17,801 Oliver .. it was marvelous. That ballet music. What is it? 1077 01:12:18,110 --> 01:12:21,175 Isn't it too breath-catching? I was just telling Mr Douglas .. 1078 01:12:25,311 --> 01:12:27,640 Excuse me a moment .. Oliver! 1079 01:12:29,762 --> 01:12:31,163 You know, everybody says it's a hit. 1080 01:12:31,490 --> 01:12:33,651 What happened to the American? ─ Oh he .. just went. 1081 01:12:34,036 --> 01:12:36,297 What did he want? ─ He was so excited about the show. 1082 01:12:36,417 --> 01:12:38,580 He only came round to congratulate .. ─ Didn't he ask for me? 1083 01:12:38,789 --> 01:12:40,647 Odd .. he didn't .. most peculiar. 1084 01:12:41,164 --> 01:12:43,587 What are you talking about? ─ What is all this cross-examining? 1085 01:12:43,784 --> 01:12:45,761 If you must know, he asked about the ballet music. 1086 01:12:46,037 --> 01:12:48,075 Where it came from. He was very interested. 1087 01:12:49,330 --> 01:12:50,974 Oh, he was, was he? 1088 01:13:35,144 --> 01:13:38,262 I don't know why you followed me here. I don't want to see you, it's useless. 1089 01:13:39,623 --> 01:13:42,325 I .. I promised Hamish to marry him. 1090 01:13:44,692 --> 01:13:47,105 I didn't follow you. I didn't know you were here. 1091 01:13:48,544 --> 01:13:50,910 McArran around? ─ Yes, but .. 1092 01:13:51,896 --> 01:13:53,351 I don't know. I think he's busy. 1093 01:13:54,788 --> 01:13:57,464 I don't want you to say anything about what I said. We've not told anyone yet. 1094 01:13:58,920 --> 01:14:00,092 It's no business of mine. 1095 01:14:01,380 --> 01:14:02,807 Clay, if only .. ─ Look! 1096 01:14:03,672 --> 01:14:05,688 Since I saw you last, everything is different. 1097 01:14:06,292 --> 01:14:08,817 When you walked out on me, it was the best thing you could have done. 1098 01:14:09,339 --> 01:14:12,071 I can't explain, but maybe one day you'll find out. 1099 01:14:12,399 --> 01:14:14,925 And if you do .. you won't want any part of me. 1100 01:14:15,319 --> 01:14:16,916 I don't understand. ─ Someone asking for me? 1101 01:14:17,836 --> 01:14:20,078 Hello Douglas, what are you doing in this part of the world? 1102 01:14:20,198 --> 01:14:22,052 I finished my business sooner than I expected. 1103 01:14:22,277 --> 01:14:24,249 So I thought I'd come up for a couple of days fishing. 1104 01:14:24,369 --> 01:14:27,036 By the way, if you have a minute, I'd like to talk to you about something. 1105 01:14:27,156 --> 01:14:29,648 By all means .. if Elspeth will excuse us. 1106 01:14:30,200 --> 01:14:31,467 Don't worry about me. 1107 01:14:37,561 --> 01:14:38,932 Sit down won't you. 1108 01:14:41,134 --> 01:14:43,495 Quite a job these days, being a landlord. 1109 01:14:43,993 --> 01:14:47,347 I suppose you realize that fishing story was just for Miss Graham. 1110 01:14:47,467 --> 01:14:48,482 Was it? Why? 1111 01:14:48,794 --> 01:14:51,448 I'm here about my brother again. ─ Really? 1112 01:14:52,266 --> 01:14:55,758 Yes .. I know now how he died. 1113 01:14:56,735 --> 01:14:59,665 You killed him. ─ Suppose I denied it? 1114 01:15:00,574 --> 01:15:04,027 It wouldn't make any difference .. I know. 1115 01:15:04,900 --> 01:15:06,487 Well, there is nothing for me to say, is there. 1116 01:15:07,026 --> 01:15:08,858 Except to ask you what you are going to do about it. 1117 01:15:09,157 --> 01:15:10,885 You know what I am going to do about it. 1118 01:15:11,674 --> 01:15:13,873 I just had to come and say how-do-you-do to Mr Douglas. 1119 01:15:14,868 --> 01:15:17,668 Goodness, you two look solemn. I hope I haven't interrupted anything important. 1120 01:15:17,946 --> 01:15:18,853 Not a bit. 1121 01:15:19,491 --> 01:15:23,707 I heard a car. I had no idea who it was until Elspeth told me. I was surprised. 1122 01:15:23,914 --> 01:15:27,642 Well ma'am, I've sort of fallen in love with your country up here and .. 1123 01:15:27,970 --> 01:15:30,640 When I found out I could get away from London I came right up here. 1124 01:15:30,760 --> 01:15:32,139 I thought I'd do some more fishing. 1125 01:15:32,374 --> 01:15:36,676 You can't have the same room. Elspeth's got it until her cottage is finished. 1126 01:15:36,796 --> 01:15:38,556 I wouldn't dream of imposing ma'am. 1127 01:15:38,676 --> 01:15:41,682 Angus told me he could fix me up any time so I just wired him. 1128 01:15:41,889 --> 01:15:44,553 Why not go and get settled in and come straight back for your tea? 1129 01:15:44,812 --> 01:15:47,131 Well, your son has suggested an hour's hunting. 1130 01:15:47,751 --> 01:15:48,844 Hunting? 1131 01:15:49,908 --> 01:15:52,774 Oh I'm sorry, I forgot. You call it shooting. 1132 01:15:53,044 --> 01:15:54,796 Well, do you want a beater? Shall I send word to Angus? 1133 01:15:55,040 --> 01:15:58,781 No mother, this isn't a shoot. Just a quiet walk with a couple of guns. 1134 01:15:59,049 --> 01:16:01,504 Anything we flush .. something for Sheila to cook. 1135 01:16:01,880 --> 01:16:02,881 [ telephone ] 1136 01:16:04,190 --> 01:16:07,693 Hello .. yes, hold on will you. It's for you mother. 1137 01:16:08,031 --> 01:16:11,496 Oh thank you dear .. hello .. hello .. 1138 01:16:12,334 --> 01:16:14,626 Oh yes, Mrs McIntyre, I'm so glad you rang up. 1139 01:16:14,917 --> 01:16:17,087 I must talk to you about the chairs for the children's .. 1140 01:16:17,207 --> 01:16:18,561 Go ahead. Help yourself. 1141 01:16:33,581 --> 01:16:36,641 Long distance stuff, eh? Well, if that's the way you want it. 1142 01:16:40,644 --> 01:16:43,319 Goodbye .. dinner's at eight Hamish .. don't forget. 1143 01:16:43,573 --> 01:16:47,296 Of course you'll join us Mr Douglas. Why on earth are you taking rifles? 1144 01:16:47,559 --> 01:16:48,943 It's some notion of Douglas's. 1145 01:16:49,249 --> 01:16:52,793 I got it from my father ma'am when .. well, when I was just a boy. 1146 01:16:53,240 --> 01:16:56,789 For what you call "rough-shooting" he'd never let me take a shotgun. 1147 01:16:57,042 --> 01:17:00,651 He said that .. anything you get with a rifle, you deserve. 1148 01:17:01,565 --> 01:17:05,537 Well we'd uh .. better be taking off .. this is the best way. 1149 01:17:06,222 --> 01:17:08,242 Have a good time. Don't be late Hamish. 1150 01:17:09,934 --> 01:17:11,102 I'll try not to be. 1151 01:17:11,393 --> 01:17:13,318 Goodness, you're very affectionate today. 1152 01:17:30,217 --> 01:17:32,726 Now what's the matter dear? Have you been crying? 1153 01:17:33,339 --> 01:17:34,954 It's nothing. Just foolishness. 1154 01:17:35,850 --> 01:17:38,570 Wouldn't you like to tell me? I might be able to help. 1155 01:17:38,917 --> 01:17:41,406 You never know. ─ You're very sweet Margaret, but .. 1156 01:17:41,800 --> 01:17:43,020 [ door knocks ] 1157 01:17:43,537 --> 01:17:44,720 Who can that be? 1158 01:17:47,757 --> 01:17:50,086 How do you do Mrs McArran. I'm Sholto Lewis. 1159 01:17:50,311 --> 01:17:52,537 Of course. Just for the moment I didn't recognize you. 1160 01:17:52,800 --> 01:17:54,800 Happened to be driving through this divine country. 1161 01:17:54,920 --> 01:17:57,007 So naturally I thought of Hamish. And here I am. 1162 01:17:57,262 --> 01:18:00,062 Elspeth, this is Mr Sholto Lewis. Mr Lewis - Miss Graham. 1163 01:18:00,325 --> 01:18:00,701 How do you do. 1164 01:18:00,821 --> 01:18:03,448 A pity you didn't come earlier. You could have gone shooting with them. 1165 01:18:04,161 --> 01:18:04,868 Them? 1166 01:18:04,988 --> 01:18:07,532 Hamish and an American visitor. Clay Douglas, a charming man. 1167 01:18:07,936 --> 01:18:09,739 How long since they left? Do You think I could catch them? 1168 01:18:09,945 --> 01:18:10,997 You might if you hurry. 1169 01:18:11,117 --> 01:18:12,902 Where were they making for? Towards the loch? 1170 01:18:13,022 --> 01:18:15,241 No, the other way. They are going up the shoulder. 1171 01:18:15,361 --> 01:18:16,565 Oh yes, I know. 1172 01:18:17,926 --> 01:18:22,185 So that's the celebrated Sholto Lewis. Are his manners always as bad as that? 1173 01:18:28,636 --> 01:18:33,481 [ whistling ] 1174 01:18:34,388 --> 01:18:37,662 [ whistling ] 1175 01:18:39,242 --> 01:18:41,346 Well .. what happens now? 1176 01:18:42,546 --> 01:18:44,679 I have to figure something out, I guess. 1177 01:18:45,226 --> 01:18:47,262 You'll forgive me for asking, I'm sure but .. 1178 01:18:47,750 --> 01:18:52,005 Just what are you planning? A nice murder .. or a cozy duel? 1179 01:18:52,739 --> 01:18:53,659 Call it what you like. 1180 01:18:53,779 --> 01:18:55,096 Hoy there! 1181 01:18:56,598 --> 01:18:58,997 Enter demon King, singing and dancing. 1182 01:19:00,780 --> 01:19:03,873 Good afternoon gentlemen. ─ Hello Sholto. What brings you here? 1183 01:19:04,145 --> 01:19:08,676 Why so churlish? You sound almost as though you weren't glad to see me. 1184 01:19:09,300 --> 01:19:11,141 Anyone got a cigarette to spare? 1185 01:19:15,242 --> 01:19:17,326 Thanks .. light? 1186 01:19:22,633 --> 01:19:26,448 I'd like to know what brought you here. ─ As I was telling your mother. 1187 01:19:26,999 --> 01:19:28,981 I happened to be driving through the highlands. 1188 01:19:29,475 --> 01:19:32,587 They were so rugged and Caledonian. Naturally, I thought of you. 1189 01:19:33,067 --> 01:19:36,108 Oh, not the most comfortable thing to sit on. 1190 01:19:36,522 --> 01:19:39,395 That's loaded. ─ So it is. 1191 01:19:40,465 --> 01:19:44,649 How lethal .. what are you two doing with rifles? 1192 01:19:45,555 --> 01:19:46,726 Playing at soldiers? 1193 01:19:47,357 --> 01:19:50,709 Can I be on your side Hamish? ─ I don't think I need any help. 1194 01:19:51,280 --> 01:19:54,964 Always been one of my troubles. I never know when I'm not wanted. 1195 01:19:55,565 --> 01:19:58,165 You want to postpone? ─ Why should he? 1196 01:19:59,637 --> 01:20:01,660 It's a delightful afternoon for shooting. 1197 01:20:03,991 --> 01:20:06,571 Let's start .. over there. 1198 01:20:14,783 --> 01:20:17,774 You know, if I didn't know you hadn't had time, I'd think you rigged this. 1199 01:20:17,894 --> 01:20:19,765 I didn't .. but it's useful. 1200 01:20:20,546 --> 01:20:23,151 Douglas .. come over here for a minute will you. 1201 01:20:25,992 --> 01:20:27,170 Douglas! 1202 01:20:58,333 --> 01:20:59,535 What do you want? 1203 01:21:01,131 --> 01:21:04,501 Suppose we step over there. The view is sublime. 1204 01:21:06,796 --> 01:21:08,455 How do you fit into this? 1205 01:21:10,246 --> 01:21:12,974 Let's say that I like Hamish and I don't like you. 1206 01:21:13,585 --> 01:21:14,824 That will do for a start. 1207 01:21:16,148 --> 01:21:18,589 I thought you were going to make trouble when I first saw you. 1208 01:21:19,434 --> 01:21:21,981 Then when I discovered that you got on to that music, I knew. 1209 01:21:23,179 --> 01:21:26,136 So, here I am. ─ What are you going to do? 1210 01:21:28,217 --> 01:21:30,183 I haven't made up my mind yet. 1211 01:21:31,876 --> 01:21:35,269 There might be one of those distressing accidents one is always reading about. 1212 01:21:36,325 --> 01:21:39,509 You know the sort of thing, I'm sure .. a shooting party death. 1213 01:21:40,397 --> 01:21:43,060 "American visitor slain by a stray bullet." 1214 01:21:44,222 --> 01:21:45,745 I wouldn't move if I were you. 1215 01:21:49,421 --> 01:21:50,639 For how long? 1216 01:21:50,994 --> 01:21:53,987 For so long as it takes for me to make up my mind just what I'm going to do. 1217 01:21:54,363 --> 01:21:58,923 Meantime, you can listen to what my old nurse called "a few home truths". 1218 01:21:59,974 --> 01:22:03,583 You think your little brother was foully done to death, don't you? 1219 01:22:05,425 --> 01:22:07,809 Well he wasn't, he was executed. Why? 1220 01:22:09,092 --> 01:22:11,039 He was endangering the success of the mission .. 1221 01:22:11,159 --> 01:22:13,862 And the lives of twelve better men than he could ever hope to be. 1222 01:22:15,416 --> 01:22:18,632 Because he wanted to nab himself another souvenir, so help me. 1223 01:22:19,749 --> 01:22:20,899 I don't believe it. 1224 01:22:21,697 --> 01:22:23,284 It was about 2 o'clock in the morning. 1225 01:22:24,185 --> 01:22:25,898 We hadn't yet finished the job we'd come to do. 1226 01:22:26,601 --> 01:22:30,681 When this ego-bound young fool risks waking every German in Brittany. 1227 01:22:32,043 --> 01:22:33,469 Do you know what he was at? 1228 01:22:33,986 --> 01:22:36,518 Trying to get himself a high-ranking prisoner. 1229 01:22:37,711 --> 01:22:39,945 Hamish ordered him back .. twice. 1230 01:22:40,994 --> 01:22:42,518 And he went on, deliberately. 1231 01:22:43,532 --> 01:22:45,630 It was the mission or him, so it had to be him. 1232 01:22:46,274 --> 01:22:49,900 If you think Hamish liked the job, you're a bigger fool than I thought. 1233 01:22:51,128 --> 01:22:54,555 Why are you Hamish's mouthpiece? Can't he speak for himself? 1234 01:22:54,977 --> 01:22:55,911 No! 1235 01:22:56,827 --> 01:22:59,306 He's what the book means when it says "An Officer And A Gentleman". 1236 01:23:01,365 --> 01:23:02,454 You and I .. 1237 01:23:03,088 --> 01:23:06,816 We take an oath of service and forget it before the words are out of our mouths. 1238 01:23:07,529 --> 01:23:08,774 Not Hamish. 1239 01:23:11,239 --> 01:23:13,718 Have you ever heard of a man deliberately crucifying himself? 1240 01:23:14,957 --> 01:23:16,206 That's what that man did. 1241 01:23:17,265 --> 01:23:19,177 I know, because I helped him write his report. 1242 01:23:19,984 --> 01:23:21,429 I know what happened after that. 1243 01:23:21,693 --> 01:23:24,621 After it had been from our War Office to Eisenhower, and back again. 1244 01:23:26,886 --> 01:23:28,058 They sent for him. 1245 01:23:29,989 --> 01:23:31,599 They told him he'd done the right thing. 1246 01:23:33,186 --> 01:23:35,078 Then they told him that it had never happened. 1247 01:23:36,664 --> 01:23:38,087 He was always to remember that. 1248 01:23:38,997 --> 01:23:40,233 It had never happened. 1249 01:23:43,755 --> 01:23:46,656 Well .. got anything to say now? 1250 01:24:13,149 --> 01:24:14,336 He told me. 1251 01:24:14,955 --> 01:24:16,336 Well? 1252 01:24:17,378 --> 01:24:19,039 There's only one thing I'd like to say. 1253 01:24:20,721 --> 01:24:22,537 If I'd been in your place I'd .. 1254 01:24:24,019 --> 01:24:25,584 I'd have done the same. 1255 01:24:44,262 --> 01:24:46,099 Oh, hello Hamish. 1256 01:24:46,422 --> 01:24:49,385 I didn't see you at breakfast so, I thought I'd come and find you. 1257 01:24:49,642 --> 01:24:52,468 I needed some boards for my sketches, so I came along early to get them. 1258 01:24:52,694 --> 01:24:53,990 Before the painters arrive. 1259 01:24:54,110 --> 01:24:57,394 You know, you oughtn't to miss breakfast .. particularly today. 1260 01:24:57,826 --> 01:24:59,181 What's special about today? 1261 01:24:59,525 --> 01:25:01,497 You ought to eat something before a long journey. 1262 01:25:01,970 --> 01:25:04,599 I'm not going anywhere. ─ Aren't you? I thought you were. 1263 01:25:05,418 --> 01:25:08,551 Clay Douglas is. ─ He's nothing to do with me. 1264 01:25:09,204 --> 01:25:10,519 I had rather an idea it had. 1265 01:25:11,486 --> 01:25:14,930 It's alright. You know I've known for a long time you weren't in love with me. 1266 01:25:15,552 --> 01:25:19,774 And if I've got to lose you to somebody, I would rather it was a "Black Douglas". 1267 01:25:20,150 --> 01:25:23,971 But I .. I didn't think you liked him. ─ I've changed my mind. 1268 01:25:24,581 --> 01:25:26,548 And he's about to take off. You'd better hurry up. 1269 01:25:26,787 --> 01:25:30,618 Oh .. but he can't .. I mean I haven't .. 1270 01:25:31,101 --> 01:25:33,889 I told him I was going to marry you. ─ That doesn't matter .. go on. 1271 01:25:34,189 --> 01:25:36,116 Oh thank you Hamish! 1272 01:25:45,285 --> 01:25:47,343 Can you give me a lift? ─ I'm going the long way. 1273 01:25:47,653 --> 01:25:49,847 I don't mind how far it is. ─ I'm traveling light. 1274 01:25:50,526 --> 01:25:52,086 I'm only eight stone three. 1275 01:25:53,196 --> 01:25:55,634 What about Hamish McArran? ─ Oh he understands everything. 1276 01:25:56,601 --> 01:25:59,522 It wasn't true what I told you. About promising to marry him. 1277 01:25:59,878 --> 01:26:01,625 I only did that to hurt you. 1278 01:26:25,907 --> 01:26:28,520 TG - 2015. 112710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.