All language subtitles for Chip.In.E05-E06-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:14,049 --> 00:00:15,309 (Yangjin Seoul Hospital) 3 00:00:24,919 --> 00:00:26,590 (Certificate of Diagnosis) 4 00:00:26,590 --> 00:00:29,029 (The patient above has made a complete recovery.) 5 00:00:39,270 --> 00:00:46,279 (Chip In) 6 00:00:49,749 --> 00:00:51,450 (Episode 3) 7 00:01:10,969 --> 00:01:12,540 How was Dad? 8 00:01:13,040 --> 00:01:14,169 Why do you ask? 9 00:01:15,240 --> 00:01:16,710 Now that he's gone, 10 00:01:17,010 --> 00:01:18,740 I've realized I don't know much about him. 11 00:01:20,609 --> 00:01:22,609 Had he been feeling quite ill lately? 12 00:01:23,180 --> 00:01:27,049 Yes, he did. He was very cranky as well. 13 00:01:27,320 --> 00:01:28,620 He scolded me often too. 14 00:01:28,620 --> 00:01:31,519 I wrote so many written apologies this month. 15 00:01:32,590 --> 00:01:33,689 Anything else? 16 00:01:35,290 --> 00:01:36,359 Like what? 17 00:01:39,130 --> 00:01:40,130 Never mind. 18 00:01:46,609 --> 00:01:47,740 Here you were. 19 00:01:48,510 --> 00:01:51,609 Yes. Your dad liked taking care of his garden. 20 00:01:51,609 --> 00:01:54,809 He said it cleared up his mind. 21 00:01:57,850 --> 00:01:59,519 How was Dad before he died? 22 00:02:03,090 --> 00:02:04,760 I couldn't even take care of him despite his illness. 23 00:02:07,389 --> 00:02:08,859 He was in a lot of pain. 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,700 The last stages of cancer are always so painful. 25 00:02:13,600 --> 00:02:14,829 Anything else? 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,639 Let's see... 27 00:02:18,799 --> 00:02:19,810 I'm not sure. 28 00:02:21,810 --> 00:02:23,109 Did he really not know? 29 00:02:24,179 --> 00:02:26,079 Did Dad keep it a secret even from him? 30 00:02:42,089 --> 00:02:43,829 What did you find in the safe? 31 00:02:44,530 --> 00:02:46,130 I didn't open it. 32 00:02:46,130 --> 00:02:47,169 Ms. Kim. 33 00:02:48,530 --> 00:02:50,100 Are you pleading the Fifth? 34 00:02:50,639 --> 00:02:53,540 It doesn't matter. There's evidence on your palms. 35 00:02:53,639 --> 00:02:57,010 My gosh. How is this evidence? 36 00:02:57,010 --> 00:03:00,350 You have no proof that this is from the safe. 37 00:03:01,109 --> 00:03:04,350 I'm Jin Yeon Hee, Mr. Yoo's attorney. 38 00:03:05,419 --> 00:03:07,350 I should've come here sooner. 39 00:03:07,720 --> 00:03:11,290 I apologize for coming after he has passed away. 40 00:03:12,060 --> 00:03:13,089 By the way, 41 00:03:14,459 --> 00:03:17,929 I heard his will has disappeared. 42 00:03:19,459 --> 00:03:20,869 What will happen now? 43 00:03:21,369 --> 00:03:23,500 Mr. Yoo has the part with his message, 44 00:03:23,669 --> 00:03:26,399 and I have the latter part regarding the distribution. 45 00:03:32,679 --> 00:03:35,149 Let me read you the will. 46 00:03:37,750 --> 00:03:40,089 "Please liquidate my house," 47 00:03:40,089 --> 00:03:43,290 "real estate, artwork, stocks," 48 00:03:43,290 --> 00:03:45,359 "savings, and marketable securities..." 49 00:03:45,359 --> 00:03:47,429 "and distribute the money as below." 50 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 "Yoo Bit Na, 10 percent." 51 00:03:51,200 --> 00:03:53,130 "Ji Sul Young, 10 percent." 52 00:03:53,530 --> 00:03:55,429 "Kim Ji Hye, 10 percent." 53 00:03:55,869 --> 00:03:57,769 "Yoo Hae Joon, 10 percent." 54 00:03:58,040 --> 00:04:00,169 "Dokko Chul, 10 percent." 55 00:04:00,540 --> 00:04:02,440 "Dokko Sun, 10 percent." 56 00:04:02,940 --> 00:04:04,980 "Park Jin Sook, 10 percent." 57 00:04:05,410 --> 00:04:07,209 "Moon Jeong Wook, 10 percent." 58 00:04:08,410 --> 00:04:10,419 "Please donate the remaining 20 percent..." 59 00:04:10,419 --> 00:04:12,419 "to Ingook Foundation." 60 00:04:17,089 --> 00:04:19,829 However, there is a condition. 61 00:04:23,029 --> 00:04:26,599 "Whoever reads my will before it gets announced..." 62 00:04:26,930 --> 00:04:29,099 "will be excluded." 63 00:04:30,039 --> 00:04:32,969 Whoever read the will... 64 00:04:33,909 --> 00:04:36,209 will not receive any inheritance. 65 00:04:37,279 --> 00:04:41,849 If any of you are proven guilty of being involved in his death, 66 00:04:42,110 --> 00:04:43,849 you will be excluded, 67 00:04:43,849 --> 00:04:47,349 and the money will be distributed to the rest evenly. 68 00:04:49,019 --> 00:04:51,959 How could he give equal amounts to those who aren't his family? 69 00:04:52,219 --> 00:04:53,360 This is what he wanted. 70 00:04:53,959 --> 00:04:55,990 Aunt, why aren't you saying anything? 71 00:04:57,500 --> 00:05:00,829 What can I say when this was what he wanted? 72 00:05:00,899 --> 00:05:03,940 She's right. It's what he wanted. We should understand. 73 00:05:04,740 --> 00:05:07,940 Excuse me. Does that mean... 74 00:05:09,240 --> 00:05:11,510 I get to receive some of his inheritance? 75 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 That is correct. 76 00:05:17,979 --> 00:05:19,820 If we're done here, may I leave? 77 00:05:19,820 --> 00:05:22,250 No. Here is the condition. 78 00:05:23,889 --> 00:05:27,430 This will is only effective if we have both mine... 79 00:05:27,430 --> 00:05:30,300 and his message. 80 00:05:31,229 --> 00:05:34,029 If either of the two is missing, the will becomes... 81 00:05:34,870 --> 00:05:35,969 null and void. 82 00:05:35,969 --> 00:05:39,099 "Null and void"? Then is there another version of the will? 83 00:05:39,099 --> 00:05:40,639 - No. - Then? 84 00:05:40,870 --> 00:05:43,110 The civil code will be applied. 85 00:05:43,339 --> 00:05:44,479 In this case, 86 00:05:45,880 --> 00:05:48,680 his daughter, Bit Na, will inherit everything. 87 00:05:52,550 --> 00:05:55,089 How... How come? 88 00:05:55,490 --> 00:05:58,690 If there is an immediate heir... 89 00:06:00,029 --> 00:06:01,229 That's just the law. 90 00:06:02,789 --> 00:06:05,229 You study law, right? Do explain this to the others. 91 00:06:05,930 --> 00:06:09,700 10 days from now, his will will be carried out. 92 00:06:10,240 --> 00:06:13,839 If Mr. Yoo's will isn't returned, 93 00:06:13,839 --> 00:06:16,880 all of the inheritance will go to Ms. Yoo Bit Na. 94 00:06:19,039 --> 00:06:22,510 I'll see you in 10 days. 95 00:06:25,579 --> 00:06:26,620 So... 96 00:06:27,950 --> 00:06:29,920 if the will doesn't get returned, 97 00:06:30,159 --> 00:06:33,529 we won't receive his inheritance. 98 00:06:33,789 --> 00:06:34,860 Is that it? 99 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Yes. 100 00:06:36,729 --> 00:06:38,529 I'm so dumbfounded. 101 00:06:39,260 --> 00:06:42,029 He said he'd give us his inheritance... 102 00:06:42,269 --> 00:06:43,839 then backed out. 103 00:06:44,240 --> 00:06:48,269 How could he toy with us like this? 104 00:07:00,389 --> 00:07:03,719 I'm not surprised by what he wrote. 105 00:07:03,789 --> 00:07:05,820 He always startled those around him like that... 106 00:07:06,490 --> 00:07:07,889 ever since he was young. 107 00:07:24,639 --> 00:07:26,240 (Ingook Foundation) 108 00:07:28,010 --> 00:07:30,620 (We couldn't find any matches.) 109 00:07:41,860 --> 00:07:43,500 Who do you think has the will? 110 00:07:45,399 --> 00:07:47,099 You heard her. 111 00:07:47,370 --> 00:07:51,099 We can only receive his inheritance once the will is returned. 112 00:07:51,099 --> 00:07:53,269 Does it even matter? He's dead. 113 00:07:53,339 --> 00:07:55,269 That's not what I meant. Listen. 114 00:07:58,339 --> 00:07:59,639 I never knew... 115 00:08:00,649 --> 00:08:01,849 he was so pretentious. 116 00:08:06,050 --> 00:08:07,690 Darn it. 117 00:08:32,680 --> 00:08:33,709 What are you doing? 118 00:08:35,979 --> 00:08:38,450 What do you think? I'm cleaning. 119 00:08:38,680 --> 00:08:40,520 Are you sure you weren't looking for his will? 120 00:08:42,249 --> 00:08:44,020 Don't be ridiculous. 121 00:08:53,570 --> 00:08:57,499 Why would he ask me that when it was obvious? 122 00:09:07,479 --> 00:09:08,479 What? 123 00:09:09,379 --> 00:09:10,780 Is it clogged? 124 00:09:12,050 --> 00:09:13,719 This never happened. 125 00:09:27,930 --> 00:09:29,030 Goodness. 126 00:09:37,239 --> 00:09:38,280 Oh, dear. 127 00:09:45,680 --> 00:09:47,489 Is there something you want to say to me? 128 00:09:49,749 --> 00:09:51,119 No. 129 00:09:53,359 --> 00:09:54,560 Never mind, then. 130 00:09:55,489 --> 00:09:57,660 If there is, feel free to let me know. 131 00:10:02,099 --> 00:10:03,099 Wait. 132 00:10:06,440 --> 00:10:09,670 His lips were blue. That means he was poisoned. 133 00:10:09,869 --> 00:10:12,339 It's highly likely that they injected him with poison. 134 00:10:12,579 --> 00:10:16,680 Let's look around the house for murder weapons or evidence. 135 00:10:20,589 --> 00:10:24,420 You found something even greater than the will. 136 00:10:24,759 --> 00:10:25,759 Really? 137 00:10:25,759 --> 00:10:29,459 Whoever took the will probably disposed of it already. 138 00:10:29,989 --> 00:10:31,430 - Really? - You bet. 139 00:10:31,430 --> 00:10:33,770 - Listen carefully. - Okay. 140 00:10:33,770 --> 00:10:38,200 Let's use this to disqualify Bit Na. 141 00:10:41,509 --> 00:10:43,209 Put this in her room. 142 00:10:43,640 --> 00:10:44,940 I can't do that. 143 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 Five million dollars. 144 00:10:48,009 --> 00:10:49,950 You'll be getting five million dollars. 145 00:11:28,749 --> 00:11:31,420 I'm not done cleaning just yet. 146 00:11:34,129 --> 00:11:35,629 - Gosh. - I left my phone. 147 00:11:35,629 --> 00:11:36,959 Oh, really? 148 00:11:39,459 --> 00:11:41,969 I think you've cleaned enough. 149 00:11:41,969 --> 00:11:45,400 I feel uncomfortable if I stop midway. 150 00:11:46,270 --> 00:11:48,770 I'll be done soon, so wait outside. 151 00:12:10,459 --> 00:12:13,700 Why did he hide the fact that he had completely recovered? 152 00:12:15,129 --> 00:12:16,800 There must be a reason. 153 00:12:18,869 --> 00:12:19,940 Is it possible... 154 00:12:20,570 --> 00:12:23,509 that someone who knew he had made a full recovery... 155 00:12:23,739 --> 00:12:25,339 killed him? 156 00:12:36,420 --> 00:12:38,959 All right. Det. Kang, search Dokko Chul's room. 157 00:12:38,959 --> 00:12:39,959 Yes, sir. 158 00:13:16,589 --> 00:13:17,599 (Introduction to Nursing) 159 00:13:53,800 --> 00:13:55,129 I have a question. 160 00:14:02,209 --> 00:14:04,180 Did Dad take his medication every day? 161 00:14:04,509 --> 00:14:06,910 Have you ever spoken with his doctor? 162 00:14:07,249 --> 00:14:08,879 Or have you accompanied him to the hospital? 163 00:14:11,450 --> 00:14:13,349 Why are you asking? 164 00:14:14,690 --> 00:14:15,849 It sounds like... 165 00:14:16,150 --> 00:14:19,589 you're wondering if I had neglected him. 166 00:14:20,959 --> 00:14:21,959 Yes. 167 00:14:23,129 --> 00:14:24,129 You're right. 168 00:14:25,930 --> 00:14:27,200 You were... 169 00:14:28,229 --> 00:14:30,200 more uninterested in him that I had thought. 170 00:14:35,239 --> 00:14:37,810 Then what do you know about him? 171 00:14:38,209 --> 00:14:39,609 What about your mom? 172 00:14:40,410 --> 00:14:42,379 Right. Your mom... 173 00:14:42,849 --> 00:14:45,780 probably knows more about his inheritance than I do. 174 00:14:49,589 --> 00:14:52,459 Until the very end, he wanted me. 175 00:14:53,190 --> 00:14:56,530 If he had ever loved someone, that would've been me as well. 176 00:14:59,129 --> 00:15:01,930 The bond we had shared doesn't deserve... 177 00:15:01,930 --> 00:15:03,200 to be looked down by you. 178 00:15:03,770 --> 00:15:06,339 What's the point of being by his side until the end? 179 00:15:08,170 --> 00:15:10,540 You didn't know his condition. 180 00:15:15,849 --> 00:15:16,849 Ms. Yoo. 181 00:15:18,249 --> 00:15:20,219 We found this syringe in your bag. 182 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 What? 183 00:15:22,320 --> 00:15:23,790 Please come with us to the station. 184 00:15:27,290 --> 00:15:29,229 (Continuing our victorious history) 185 00:15:35,499 --> 00:15:38,369 I'm going to take a cab. Would you like to join me? 186 00:15:39,040 --> 00:15:41,609 I have to stop by somewhere. Go first. 187 00:15:41,770 --> 00:15:44,839 They told us to stay at In Ho's place for the time being. 188 00:15:44,979 --> 00:15:46,180 I'll be there. 189 00:15:46,410 --> 00:15:48,310 I will, so go ahead first. 190 00:15:49,479 --> 00:15:52,520 If it's because you don't want to come with me... 191 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 Exactly. 192 00:15:53,890 --> 00:15:56,089 Did I have to say that out loud? 193 00:15:56,089 --> 00:15:57,989 Do as you wish, then. 194 00:15:57,989 --> 00:16:00,119 Do you think I wanted you to come with me? 195 00:16:00,290 --> 00:16:02,359 I just didn't want you to waste any money. 196 00:16:02,359 --> 00:16:03,589 You see, I may be stingy... 197 00:16:03,589 --> 00:16:06,129 when it comes to buying side dishes, but not with cabs. 198 00:16:06,400 --> 00:16:07,469 Go on, then. 199 00:16:14,709 --> 00:16:15,709 Bit Na! 200 00:16:16,810 --> 00:16:19,140 What? Why is she here? 201 00:16:19,540 --> 00:16:21,650 Bit Na, why are you here? Why? 202 00:16:21,650 --> 00:16:24,050 Let her go! Why are you here? 203 00:16:24,619 --> 00:16:25,619 - Goodness. - Bit Na! 204 00:16:25,619 --> 00:16:27,589 What a mess. 205 00:16:29,550 --> 00:16:30,560 Bit Na. 206 00:16:31,690 --> 00:16:32,989 Come on, now. 207 00:16:33,560 --> 00:16:34,859 What's going on? 208 00:16:35,390 --> 00:16:37,599 They found a syringe in my bag. 209 00:16:38,359 --> 00:16:39,359 "A syringe"? 210 00:16:40,570 --> 00:16:41,700 What syringe? 211 00:16:42,499 --> 00:16:43,800 What are you talking about? 212 00:16:46,599 --> 00:16:48,910 You're the one who injected Mr. Yoo with nicotine, 213 00:16:49,509 --> 00:16:50,680 right? 214 00:16:52,640 --> 00:16:53,810 "Nicotine"? 215 00:16:54,280 --> 00:16:56,509 That's why he passed away? 216 00:16:56,979 --> 00:16:59,219 We'll only know for sure once the autopsy report comes out, 217 00:16:59,219 --> 00:17:02,749 but we found nicotine in his needle mark. 218 00:17:03,920 --> 00:17:04,989 It wasn't me. 219 00:17:04,989 --> 00:17:07,989 Then why was this syringe in your bag? 220 00:17:09,089 --> 00:17:10,600 Something's wrong. 221 00:17:16,029 --> 00:17:17,269 It was you, wasn't it? 222 00:17:18,170 --> 00:17:21,069 You're the one who put the syringe in Bit Na's bag, 223 00:17:21,069 --> 00:17:22,410 wasn't it? 224 00:17:24,140 --> 00:17:26,440 Didn't I warn you last time... 225 00:17:27,549 --> 00:17:29,910 that I wouldn't sit still from now on? 226 00:17:31,049 --> 00:17:33,219 You won't? Then what will you do? 227 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 Tell me. 228 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 Gosh. 229 00:17:37,219 --> 00:17:38,390 Answer me. 230 00:17:43,289 --> 00:17:44,799 How dare you push me? 231 00:17:45,529 --> 00:17:47,900 Hey! Come here! 232 00:17:52,140 --> 00:17:53,340 Just wait and see. 233 00:17:54,870 --> 00:17:56,069 You just wait. 234 00:18:10,319 --> 00:18:13,059 Sun, we haven't seen each other in days, 235 00:18:13,059 --> 00:18:15,289 so how could you not say hi? 236 00:18:21,969 --> 00:18:23,700 Your life is going to be rosy from now on. 237 00:18:24,400 --> 00:18:27,100 I looked into it, and if Bit Na is disqualified, 238 00:18:27,100 --> 00:18:29,209 I'll be the next in line. 239 00:18:30,309 --> 00:18:31,940 We'll be hitting the jackpot. 240 00:18:31,940 --> 00:18:32,940 What about Bit Na? 241 00:18:33,080 --> 00:18:36,350 Since she's involved in your uncle's death, 242 00:18:36,580 --> 00:18:38,850 she won't inherit any money and will be put behind bars. 243 00:18:39,920 --> 00:18:41,749 Why won't you believe me? 244 00:18:42,289 --> 00:18:44,759 We have 50 million dollars now. 245 00:18:46,090 --> 00:18:47,459 It was you, wasn't it? 246 00:18:47,989 --> 00:18:49,789 Gosh, what do you mean? 247 00:18:49,860 --> 00:18:52,160 You're the one who framed my daughter. 248 00:18:52,299 --> 00:18:55,229 Gosh, what kind of nonsense are you spewing this time? 249 00:18:55,229 --> 00:18:57,600 You were happy about getting all the money... 250 00:18:58,100 --> 00:19:00,600 once Bit Na went to prison. 251 00:19:02,009 --> 00:19:04,309 When was I happy? 252 00:19:04,309 --> 00:19:06,239 You were the one who stole the will too, right? 253 00:19:10,650 --> 00:19:12,950 Wasn't it you? 254 00:19:12,950 --> 00:19:14,590 You wanted Bit Na to inherit everything, 255 00:19:14,590 --> 00:19:16,120 but you've failed. 256 00:19:16,350 --> 00:19:17,590 Just wait and see. 257 00:19:18,120 --> 00:19:20,759 You'll be back behind bars soon. 258 00:19:21,130 --> 00:19:22,130 Is that so? 259 00:19:22,989 --> 00:19:25,299 Prison feels more like home than my own house. 260 00:19:26,160 --> 00:19:28,400 That's great. I wish you luck. 261 00:19:28,400 --> 00:19:29,799 You scumbag. 262 00:19:30,999 --> 00:19:32,499 Darn it. Let me go. 263 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 You... 264 00:19:33,940 --> 00:19:34,940 Let go! 265 00:19:38,680 --> 00:19:39,840 You study nursing, right? 266 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Yes. 267 00:19:42,880 --> 00:19:45,319 Then you must be good at injections. 268 00:19:47,150 --> 00:19:48,989 I'm merely a freshman. 269 00:19:50,590 --> 00:19:53,989 Tell me everything you did the day Mr. Yoo passed away... 270 00:19:53,989 --> 00:19:55,660 in chronological order. 271 00:19:55,830 --> 00:19:59,529 Or you can tell me how you got your hands on the nicotine. 272 00:20:00,529 --> 00:20:03,999 The mere fact that you found a syringe in my bag... 273 00:20:03,999 --> 00:20:06,170 doesn't give you the right to keep me here. 274 00:20:06,170 --> 00:20:08,440 It does if that syringe turns out to be the murder weapon. 275 00:20:08,440 --> 00:20:10,670 I don't always lock my door, 276 00:20:10,670 --> 00:20:13,039 so anyone could've come in. 277 00:20:13,440 --> 00:20:15,650 I think it's unreasonable for you to keep me here... 278 00:20:16,110 --> 00:20:17,850 just because of that. 279 00:20:30,930 --> 00:20:32,529 (Villager 4: Everyone, have you heard?) 280 00:20:55,789 --> 00:20:57,190 What will happen... 281 00:20:58,559 --> 00:20:59,959 to Bit Na now? 282 00:21:00,190 --> 00:21:01,259 What do you think? 283 00:21:02,759 --> 00:21:05,759 The police are involved, so she won't get the inheritance, 284 00:21:06,430 --> 00:21:07,700 then she'll pay for her crime. 285 00:21:11,100 --> 00:21:13,370 Then what will happen to our inheritance? 286 00:21:16,340 --> 00:21:18,440 So that's what you were after too. 287 00:21:19,440 --> 00:21:22,209 When it comes to the inheritance, you'll get a few bucks... 288 00:21:22,209 --> 00:21:24,009 if his will turns up. 289 00:21:24,519 --> 00:21:25,819 If it doesn't show up, 290 00:21:27,590 --> 00:21:28,749 I get to keep everything. 291 00:21:29,420 --> 00:21:32,360 Wait, how does that happen? 292 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 It's... 293 00:21:36,830 --> 00:21:39,930 You wouldn't understand anyway. Anyway, there's this thing. 294 00:21:41,400 --> 00:21:44,640 Once I get the inheritance, I'll pay a handsome severance pay. 295 00:21:44,640 --> 00:21:46,069 So don't worry about it. 296 00:21:46,200 --> 00:21:47,870 Ms. Park, this apple is great. 297 00:21:52,640 --> 00:21:55,180 That jerk. Did you just fool me? 298 00:21:56,049 --> 00:21:57,080 Darn you. 299 00:22:00,420 --> 00:22:02,890 You jerk! How dare you deceive me? 300 00:22:03,450 --> 00:22:05,059 Lower your voice. 301 00:22:05,390 --> 00:22:08,729 You said I'll get some inheritance once Bit Na gets detained. 302 00:22:08,729 --> 00:22:10,459 That's why I did something like that. 303 00:22:10,459 --> 00:22:12,529 I told you not to speak of that. 304 00:22:14,529 --> 00:22:17,269 How can I not bring it up? 305 00:22:17,269 --> 00:22:21,170 Dokko Chul is the only one who's benefitting from my actions. 306 00:22:21,469 --> 00:22:23,440 It's more than meets the eye. 307 00:22:24,039 --> 00:22:25,979 Goodness, what are you saying? 308 00:22:29,880 --> 00:22:32,350 You need to trust me and give it some more time. 309 00:22:32,350 --> 00:22:34,390 I'll make sure you get 10 percent. 310 00:23:03,749 --> 00:23:04,749 Goodness. 311 00:23:06,950 --> 00:23:08,019 Bit Na. 312 00:23:08,319 --> 00:23:10,819 "Bit Na"? My Bit Na? 313 00:23:12,989 --> 00:23:13,989 Bit Na? 314 00:23:14,890 --> 00:23:15,930 Bit Na is here? 315 00:23:16,489 --> 00:23:18,729 Goodness, Bit Na. You're here. 316 00:23:18,729 --> 00:23:21,370 Goodness, you're here. My Bit Na. 317 00:23:22,330 --> 00:23:24,200 Let's go inside. Come in. 318 00:23:24,739 --> 00:23:25,739 Move. 319 00:23:31,209 --> 00:23:32,809 It must've been tough. 320 00:23:35,249 --> 00:23:36,549 My Bit Na is here. 321 00:23:39,850 --> 00:23:41,519 Food, please. I'm hungry. 322 00:23:41,519 --> 00:23:43,319 - Food. Food, please. - All right. 323 00:23:43,319 --> 00:23:44,489 Sit here. That's it. 324 00:23:55,499 --> 00:23:56,529 Hey. 325 00:23:57,330 --> 00:23:59,569 How did you get out? Didn't you do that to him? 326 00:24:00,170 --> 00:24:03,410 I guess someone used a syringe because I got into a nursing school. 327 00:24:04,239 --> 00:24:07,539 Dad was killed with a nicotine injection. 328 00:24:09,580 --> 00:24:10,809 So how did you get out? 329 00:24:11,580 --> 00:24:13,019 Because I'm innocent. 330 00:24:21,459 --> 00:24:23,959 They found someone else's fingerprint on the syringe. 331 00:24:24,330 --> 00:24:26,630 They'll find out soon, so we'll have to wait. 332 00:24:35,469 --> 00:24:39,039 Ms. Park, can you give me a lot of rice? Pile up the bowl. 333 00:24:40,340 --> 00:24:41,580 Yes, you should eat a lot. 334 00:24:41,910 --> 00:24:44,009 I never felt full when I ate there. 335 00:24:44,479 --> 00:24:45,479 Thank you. 336 00:24:46,549 --> 00:24:49,120 Eat more meat. This one. And beans. 337 00:24:59,130 --> 00:25:00,360 Who put you up to it? 338 00:25:00,630 --> 00:25:01,870 What are you talking about? 339 00:25:01,870 --> 00:25:03,499 Leaving a syringe... 340 00:25:05,440 --> 00:25:06,539 in my room. 341 00:25:10,039 --> 00:25:11,340 I'm sure you didn't do it alone. 342 00:25:12,080 --> 00:25:13,209 I don't know what you're talking about. 343 00:25:14,140 --> 00:25:16,049 We'll see once we find out whose fingerprint it is... 344 00:25:18,150 --> 00:25:19,319 on that syringe. 345 00:25:19,950 --> 00:25:20,979 Hey. 346 00:25:27,360 --> 00:25:28,430 So you planned this by yourself? 347 00:25:29,890 --> 00:25:32,059 Yes, I planned that by myself... 348 00:25:32,999 --> 00:25:35,799 after I found it in the drain while cleaning up the bathroom. 349 00:25:38,700 --> 00:25:39,769 But why? 350 00:25:40,739 --> 00:25:42,840 I thought your mother would give up his will. 351 00:25:43,569 --> 00:25:45,840 - What? - Once that happened to you, 352 00:25:45,840 --> 00:25:49,009 I figured your mother would give up his will. That's why. 353 00:25:49,009 --> 00:25:50,680 If she can't take his fortune, 354 00:25:50,680 --> 00:25:54,180 she'll at least try to take her share of five million dollars. 355 00:25:57,489 --> 00:25:59,959 I almost went to prison because of you. 356 00:26:06,529 --> 00:26:07,930 Are you going to report me? 357 00:26:09,999 --> 00:26:10,999 I'll see. 358 00:26:13,239 --> 00:26:15,640 I asked all of you to come... 359 00:26:16,069 --> 00:26:19,880 because of the footsteps we heard on the day my dad passed away. 360 00:26:20,640 --> 00:26:22,180 You all said you heard it, right? 361 00:26:24,680 --> 00:26:27,719 You're not even the police. Are you trying to question us? 362 00:26:29,049 --> 00:26:31,660 I can always call them if you'd like. 363 00:26:36,390 --> 00:26:37,759 You two heard it too, right? 364 00:26:39,130 --> 00:26:40,160 And you too. 365 00:26:44,940 --> 00:26:48,140 Who do you think it was? 366 00:26:51,340 --> 00:26:54,209 I believe that person injected nicotine in him. 367 00:26:54,950 --> 00:26:56,110 Hey, wait. 368 00:26:56,880 --> 00:26:58,549 We can't say everyone who went out at night... 369 00:26:59,319 --> 00:27:01,080 might be the culprit. 370 00:27:01,719 --> 00:27:04,819 Someone could've gotten thirsty and went to the kitchen. 371 00:27:06,160 --> 00:27:08,830 In that case, speak up if you came out that night... 372 00:27:08,830 --> 00:27:10,690 to grab some water or whatnot. 373 00:27:20,400 --> 00:27:23,569 Uncle In Ho was terminally ill. Why would anyone kill him? 374 00:27:24,170 --> 00:27:26,709 He would've been up there in a short while anyway. 375 00:27:26,910 --> 00:27:27,950 That little... 376 00:27:32,580 --> 00:27:36,120 Well, I guess it could happen if someone was that resentful. 377 00:27:37,049 --> 00:27:38,090 Ms. Park. 378 00:27:38,090 --> 00:27:39,120 Yes? 379 00:27:39,390 --> 00:27:40,959 What did you witness a few months ago? 380 00:27:42,630 --> 00:27:43,660 Well... 381 00:27:44,430 --> 00:27:45,559 It's... 382 00:27:47,400 --> 00:27:49,830 For a while, Mr. Yoo's medicine... 383 00:27:49,830 --> 00:27:52,999 had been thrown away in the garbage can. 384 00:27:52,999 --> 00:27:56,410 What? Then he threw them away without taking them? 385 00:27:56,969 --> 00:27:58,979 - I guess. - Why did he do that? 386 00:27:59,509 --> 00:28:01,039 Was he trying to die or what? 387 00:28:01,650 --> 00:28:02,680 Because... 388 00:28:03,880 --> 00:28:05,180 he was fully healed. 389 00:28:06,150 --> 00:28:07,180 What? 390 00:28:07,680 --> 00:28:10,150 What are you talking about? He was fully healed? 391 00:28:14,729 --> 00:28:17,830 The one who injected nicotine knew he was fully healed. 392 00:28:18,729 --> 00:28:20,299 I told the police about this. 393 00:28:20,299 --> 00:28:22,930 And they'll find out whose fingerprints are on the syringe. 394 00:28:23,430 --> 00:28:25,069 (Certificate of Diagnosis) 395 00:28:25,069 --> 00:28:27,039 (The patient above has made a complete recovery.) 396 00:28:27,739 --> 00:28:30,009 But there's no way... 397 00:28:30,840 --> 00:28:32,340 you two wouldn't know. 398 00:28:35,650 --> 00:28:37,850 Who always got his medicine from the pharmacy? 399 00:28:45,319 --> 00:28:47,319 Then you must have talked to the doctor. 400 00:28:47,719 --> 00:28:49,289 What did the doctor say? 401 00:28:49,559 --> 00:28:52,799 Was he actually taking anticancer drugs until his birthday? 402 00:28:55,170 --> 00:28:57,400 Did you ever realize that he was getting better? 403 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Right, well. 404 00:29:01,039 --> 00:29:02,440 About a month ago, 405 00:29:04,009 --> 00:29:06,009 he went into a shock in a seizure. 406 00:29:06,009 --> 00:29:09,979 So I thought his condition was definitely getting worse. 407 00:29:10,910 --> 00:29:11,920 He went into a shock? 408 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Yes. 409 00:29:14,749 --> 00:29:15,989 Did he take... 410 00:29:17,249 --> 00:29:18,360 sleeping pills? 411 00:29:24,059 --> 00:29:25,360 Say something. 412 00:29:27,529 --> 00:29:28,729 I knew. 413 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 Mr. Moon. 414 00:29:32,539 --> 00:29:35,569 Yes, I knew. 415 00:29:36,209 --> 00:29:37,410 But I didn't kill him. 416 00:29:37,809 --> 00:29:40,479 There's no reason to. He was my only friend. 417 00:29:41,979 --> 00:29:46,219 And I'm sorry I couldn't tell you that he was fully healed. 418 00:29:46,950 --> 00:29:48,390 But that's what he wanted. 419 00:29:49,390 --> 00:29:50,390 He loves... 420 00:29:51,190 --> 00:29:52,860 putting on the weirdest pranks. 421 00:29:55,090 --> 00:29:58,830 Then you injected nicotine into my brother? 422 00:29:58,900 --> 00:30:01,670 What are you talking about? Why would I do that? 423 00:30:02,330 --> 00:30:06,469 I just knew he was fully healed. 424 00:30:07,900 --> 00:30:08,940 Really? 425 00:30:11,610 --> 00:30:12,779 I'm telling you. 426 00:30:22,079 --> 00:30:23,819 I'm sorry to visit so late. 427 00:30:24,180 --> 00:30:27,019 We found something important that the bereaved family should know, 428 00:30:27,150 --> 00:30:29,759 so please do understand our discourtesy... 429 00:30:29,759 --> 00:30:31,059 in visiting you at this hour. 430 00:30:31,690 --> 00:30:35,200 Mr. Yoo In Ho did not pass away from the nicotine injection. 431 00:30:35,329 --> 00:30:39,099 It looks like someone gave him an injection after his death. 432 00:30:39,670 --> 00:30:42,470 The nicotine was injected after he died? 433 00:30:42,470 --> 00:30:43,500 Why? 434 00:30:43,869 --> 00:30:46,240 We'll have to investigate that further. 435 00:30:46,769 --> 00:30:50,839 What about the fingerprint on the syringe? 436 00:30:51,240 --> 00:30:53,880 We did not find any fingerprints on the syringe. 437 00:30:56,849 --> 00:30:59,549 Then how did he die? 438 00:31:01,019 --> 00:31:02,990 From anaphylaxis shock due to sleeping agents. 439 00:31:03,059 --> 00:31:06,130 In a word, he was allergic to sleeping pills. 440 00:31:06,130 --> 00:31:10,000 Some people are allergic to milk or nuts, right? 441 00:31:10,000 --> 00:31:13,400 In Mr. Yoo's case, it was sleeping pills. 442 00:31:14,029 --> 00:31:15,029 So... 443 00:31:15,539 --> 00:31:17,839 he died because of sleeping pills? 444 00:31:17,839 --> 00:31:18,839 Yes. 445 00:31:19,210 --> 00:31:21,140 He showed an allergic reaction to sleeping pills, 446 00:31:21,140 --> 00:31:22,680 then passed away from anaphylaxis shock. 447 00:31:22,680 --> 00:31:26,049 However, people with an allergy go into a shock right away, 448 00:31:26,049 --> 00:31:27,910 but Mr. Yoo was an unusual case. 449 00:31:27,910 --> 00:31:31,420 He went into a shock an hour after he took the pills. 450 00:31:33,519 --> 00:31:35,460 He doesn't take sleeping pills. 451 00:31:37,420 --> 00:31:38,759 No matter how much he couldn't sleep, 452 00:31:38,759 --> 00:31:41,130 he never took any sleeping pills. 453 00:31:41,460 --> 00:31:42,529 Are you saying... 454 00:31:43,299 --> 00:31:44,829 he didn't take any sleeping pills? 455 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 Yes. 456 00:31:46,670 --> 00:31:49,069 He said sleeping pills force people to sleep... 457 00:31:49,069 --> 00:31:51,200 and breaks the balance of the human body. 458 00:31:51,470 --> 00:31:54,710 He didn't like how I took them. 459 00:31:55,170 --> 00:31:56,809 Right, if he had taken it before, 460 00:31:56,809 --> 00:31:59,349 he probably knew he was allergic to it. 461 00:31:59,349 --> 00:32:01,680 There's a high possibility he didn't know about his allergy. 462 00:32:03,150 --> 00:32:04,150 Then... 463 00:32:04,750 --> 00:32:07,019 is the culprit the one who gave him sleeping pills? 464 00:32:07,319 --> 00:32:09,660 No way. Could it be me? 465 00:32:10,160 --> 00:32:12,329 If someone gave it to him with the intention to kill him, 466 00:32:15,359 --> 00:32:16,829 then yes, of course. 467 00:32:17,529 --> 00:32:20,329 I killed Mr. Yoo? 468 00:32:21,869 --> 00:32:25,069 What in the world is going on? 469 00:32:26,470 --> 00:32:29,480 We found a great quantity of sleeping agents in Mr. Yoo's body. 470 00:32:29,680 --> 00:32:31,910 These pills require a prescription. 471 00:32:31,910 --> 00:32:33,849 And if the pills were 5mg, he probably took 10, 472 00:32:33,849 --> 00:32:37,220 and if the pills were 10mg, he probably took about 5. 473 00:32:37,750 --> 00:32:39,690 I only fed him one. 474 00:32:40,720 --> 00:32:42,160 What's going on? 475 00:33:18,690 --> 00:33:20,930 We have Mr. Yoo's autopsy report. 476 00:33:25,259 --> 00:33:26,700 (Autopsy Result) 477 00:33:28,599 --> 00:33:29,670 My dad... 478 00:33:30,599 --> 00:33:32,369 died from the side effects of sleeping pills? 479 00:33:33,740 --> 00:33:37,039 It looks like someone injected him with nicotine after his death. 480 00:33:43,619 --> 00:33:44,619 Ms. Yoo? 481 00:33:45,450 --> 00:33:46,450 Yes? 482 00:33:46,519 --> 00:33:48,220 We need additional investigation on this part. 483 00:33:48,819 --> 00:33:49,990 You may go. 484 00:34:07,509 --> 00:34:08,670 Detective. 485 00:34:15,150 --> 00:34:17,980 So? Did you find out anything? 486 00:34:17,980 --> 00:34:20,949 Mr. Moon knew Dad was fully healed. 487 00:34:21,420 --> 00:34:22,489 And... 488 00:34:23,159 --> 00:34:25,289 he went into a shock a month ago. 489 00:34:27,090 --> 00:34:29,130 Please look into that a little more. 490 00:34:31,400 --> 00:34:32,469 I'll do that. 491 00:34:39,969 --> 00:34:41,139 Sleeping pills. 492 00:34:41,769 --> 00:34:43,210 When did he take sleeping pills? 493 00:34:43,440 --> 00:34:45,550 He must have taken them with something else. 494 00:34:46,880 --> 00:34:49,420 What was the last dish he had? 495 00:34:52,289 --> 00:34:53,389 Loach soup? 496 00:35:10,469 --> 00:35:11,639 Mom, is something going on? 497 00:35:11,969 --> 00:35:14,210 No, nothing is going on. 498 00:35:20,280 --> 00:35:22,110 Mom, why are you crying? 499 00:35:24,119 --> 00:35:26,519 I'm too happy that you returned. 500 00:35:26,789 --> 00:35:28,690 Why are you happy about my return? 501 00:35:28,690 --> 00:35:31,590 Of course, I should return. 502 00:35:33,230 --> 00:35:35,190 Mom, be honest. 503 00:35:35,190 --> 00:35:36,260 Something is going on, right? 504 00:35:37,460 --> 00:35:39,030 No, nothing is going on. 505 00:35:40,929 --> 00:35:42,769 Did you steal his will? 506 00:35:43,039 --> 00:35:45,239 No! It wasn't me! 507 00:35:45,239 --> 00:35:46,510 Then why are you crying? 508 00:35:46,510 --> 00:35:48,769 I cry whenever I want to cry! 509 00:35:48,769 --> 00:35:51,380 Why won't you even let me cry? 510 00:35:56,219 --> 00:35:58,179 If you're going to cry, cry louder. 511 00:35:59,420 --> 00:36:01,750 It makes me concerned if you muffle your voice. 512 00:36:18,170 --> 00:36:19,170 I have... 513 00:36:20,610 --> 00:36:21,909 something to say to you. 514 00:36:26,809 --> 00:36:27,849 On that day, 515 00:36:28,949 --> 00:36:30,349 on your dad's birthday, 516 00:36:31,880 --> 00:36:33,519 I received a letter. 517 00:36:49,639 --> 00:36:51,269 (If I, Yoo In Ho, die, please carry out...) 518 00:36:51,269 --> 00:36:52,909 (the things I've requested.) 519 00:36:55,010 --> 00:36:56,010 Then... 520 00:36:58,780 --> 00:37:01,780 you did give him sleeping pills. 521 00:37:03,519 --> 00:37:05,079 - That's... - How is one pill... 522 00:37:05,079 --> 00:37:06,250 much different from five? 523 00:37:07,119 --> 00:37:08,849 You did that. 524 00:37:09,019 --> 00:37:10,159 Bit Na. 525 00:37:15,599 --> 00:37:17,960 How can you do that to Dad? 526 00:37:18,230 --> 00:37:19,599 Mom, are you out of your mind? 527 00:37:20,099 --> 00:37:22,199 Bit Na, that was an accident. 528 00:37:22,199 --> 00:37:24,369 I wasn't trying to do that. 529 00:37:30,579 --> 00:37:32,179 This is driving me insane. 530 00:37:32,710 --> 00:37:35,280 It's driving me insane too. 531 00:37:37,820 --> 00:37:39,289 Don't do anything for now. 532 00:37:40,889 --> 00:37:42,360 I'll look into it. 533 00:38:04,210 --> 00:38:06,349 (Yoo In Ho's Atelier) 534 00:38:08,079 --> 00:38:09,119 Bit Na. 535 00:38:09,420 --> 00:38:13,619 I'm going to step out for a moment. You stay home, okay? 536 00:38:13,619 --> 00:38:14,690 Mom. 537 00:38:15,719 --> 00:38:17,989 When will we go and see Dad? 538 00:38:19,530 --> 00:38:22,090 Your dad? Next time. 539 00:38:23,230 --> 00:38:24,360 Let's see him next time. 540 00:38:29,300 --> 00:38:30,400 Mom. 541 00:38:36,480 --> 00:38:38,579 I miss Dad. 542 00:39:02,469 --> 00:39:05,739 "The cause of death for Mr. Yoo In Ho wasn't poisoning." 543 00:39:05,739 --> 00:39:07,840 "It was caused by the side effects of sleeping pills." 544 00:39:08,409 --> 00:39:11,110 "The suspect, Dokko, is Mr. Yoo's younger brother." 545 00:39:11,110 --> 00:39:12,179 Hey. What's that? 546 00:39:12,980 --> 00:39:15,150 What do those people know about me? 547 00:39:15,449 --> 00:39:16,480 Send me that too. 548 00:39:16,480 --> 00:39:18,179 Don't you know Social Media Squad is digging this case? 549 00:39:18,980 --> 00:39:21,449 These people are faster and scarier than the police. 550 00:39:23,420 --> 00:39:25,190 I can't believe these people. 551 00:39:25,190 --> 00:39:26,960 Isn't this an infringement of my privacy? 552 00:39:26,960 --> 00:39:30,960 Don't they know the era we live? I should sue all of them. Darn it. 553 00:39:30,960 --> 00:39:33,099 As for another suspect, Kim, 554 00:39:33,099 --> 00:39:35,530 she's a mistress who carried... 555 00:39:35,530 --> 00:39:37,469 Mr. Yoo's child 20 years ago. 556 00:39:37,469 --> 00:39:39,969 Kim declared bankruptcy a while ago. 557 00:39:39,969 --> 00:39:41,170 Bankruptcy? 558 00:39:42,539 --> 00:39:44,010 I knew she'd go bankrupt... 559 00:39:44,010 --> 00:39:45,510 when she took taxis as if it didn't cost a dime. 560 00:39:47,849 --> 00:39:48,880 Hey. 561 00:39:49,719 --> 00:39:51,619 I heard your mother declared bankruptcy. 562 00:39:53,050 --> 00:39:54,090 Yes. 563 00:39:55,719 --> 00:39:58,920 She was going to stay here after going bankrupt. 564 00:39:59,389 --> 00:40:00,989 Change the interior design? Gosh. 565 00:40:04,300 --> 00:40:05,429 Tell me the truth. 566 00:40:05,900 --> 00:40:08,429 Isn't this why you and your mother came here from the start? 567 00:40:08,429 --> 00:40:10,639 - Uncle. - Give up your inheritance. 568 00:40:11,300 --> 00:40:15,239 If you don't want us to suspect you, give it up. 569 00:40:16,980 --> 00:40:18,079 Yes, give it up. 570 00:40:19,610 --> 00:40:21,650 You can only prove your innocence if you give up your inheritance. 571 00:40:31,219 --> 00:40:32,829 I won't give up my inheritance. 572 00:40:36,030 --> 00:40:37,199 No, I can't. 573 00:40:39,429 --> 00:40:42,269 The inheritance will go to people like you, so I can't. 574 00:40:43,400 --> 00:40:44,769 Never. 575 00:40:48,210 --> 00:40:50,909 How dare she talk to us like that? Hey. You stop there. 576 00:40:51,380 --> 00:40:52,409 Hey. 577 00:40:57,980 --> 00:41:01,019 Gosh. That little brat was so stubborn. 578 00:41:01,019 --> 00:41:02,719 Ji Hye seems clueless. 579 00:41:02,719 --> 00:41:05,119 I think that girl planned the whole thing. 580 00:41:05,119 --> 00:41:08,489 Bit Na was first in line to receive the inheritance. 581 00:41:09,199 --> 00:41:12,599 This is a big if. I'm sure this isn't the case. 582 00:41:12,800 --> 00:41:15,429 But you were second in line to receive the inheritance. 583 00:41:17,269 --> 00:41:20,539 What? What are you implying now? 584 00:41:20,809 --> 00:41:22,110 How many times must I tell you? 585 00:41:22,110 --> 00:41:25,039 I'm not interested in my brother's money. 586 00:41:26,750 --> 00:41:31,150 I just want to find out why my brother died. 587 00:41:51,539 --> 00:41:53,739 - What are you doing? - Oh, this? 588 00:41:53,909 --> 00:41:55,809 One of my friends works at a lab. 589 00:41:56,280 --> 00:41:59,809 Even if the plates are washed, by wiping it with a cotton swab, 590 00:41:59,809 --> 00:42:02,079 I could find out about the food that was on the plates before. 591 00:42:16,559 --> 00:42:19,869 It's hard to clean the blades in blenders. 592 00:42:19,869 --> 00:42:22,500 It's highly likely that food residue might remain. 593 00:42:23,440 --> 00:42:24,440 Gosh. 594 00:42:25,000 --> 00:42:26,840 Are you suspecting me? 595 00:42:27,039 --> 00:42:28,840 Do you think I might have done something to him? 596 00:42:28,840 --> 00:42:30,280 We'll know once the results come out. 597 00:42:57,199 --> 00:42:58,199 Hold on. 598 00:43:28,000 --> 00:43:29,940 - I forgot my phone here. - Okay. 599 00:43:32,570 --> 00:43:35,610 Hey, look what I have. 600 00:43:41,480 --> 00:43:42,780 Do you want to watch it with me? 601 00:43:53,289 --> 00:43:54,989 You should think very carefully... 602 00:43:55,889 --> 00:43:59,199 whether you'll talk to me or the police. 603 00:44:07,010 --> 00:44:10,309 On Dad's birthday, didn't you go into his room? 604 00:44:11,309 --> 00:44:12,309 Yes. 605 00:44:13,449 --> 00:44:15,809 I also entered Mr. Yoo's room. 606 00:44:19,219 --> 00:44:20,650 But I didn't see anything. 607 00:44:37,369 --> 00:44:39,670 "How to open a secret safe"? 608 00:44:40,610 --> 00:44:42,269 (Will) 609 00:44:42,269 --> 00:44:43,380 "Will"? 610 00:44:43,780 --> 00:44:45,909 "If I, Yoo In Ho, die, please carry out..." 611 00:44:46,349 --> 00:44:47,809 (It will be divided evenly among other heirs.) 612 00:44:48,650 --> 00:44:49,679 Darn it. 613 00:45:15,639 --> 00:45:16,840 Are you grinding Korean peppers? 614 00:45:18,510 --> 00:45:22,480 Gosh, you startled me. I didn't hear you coming. 615 00:45:22,550 --> 00:45:26,050 Why are you so surprised? Did you do something wrong? 616 00:45:26,349 --> 00:45:29,320 Don't be absurd. I'm so busy right now. 617 00:45:32,420 --> 00:45:34,260 I should help you out then. 618 00:46:01,519 --> 00:46:05,019 No matter how hard I looked for it, the will wasn't there. 619 00:46:05,690 --> 00:46:08,690 I really didn't see anything. 620 00:46:10,059 --> 00:46:11,699 - I didn't. - You have to say that. 621 00:46:11,900 --> 00:46:15,170 If you come clean and say you read the will, you won't get anything. 622 00:46:15,170 --> 00:46:16,699 So you could not have seen it. 623 00:46:18,699 --> 00:46:20,070 It's not that. 624 00:46:29,820 --> 00:46:30,820 Ms. Park. 625 00:46:36,559 --> 00:46:37,590 Come in. 626 00:46:47,869 --> 00:46:50,300 I need to tell you something. 627 00:46:51,539 --> 00:46:53,110 Can we go for a walk? 628 00:47:19,570 --> 00:47:21,230 Now that this brat... 629 00:47:22,429 --> 00:47:24,199 has something on me, 630 00:47:25,199 --> 00:47:26,909 she wants me to do all the dirty work. 631 00:47:28,840 --> 00:47:30,280 I thought she was innocent, 632 00:47:31,610 --> 00:47:34,210 but I knew it. The apple doesn't fall far from the tree. 633 00:47:37,280 --> 00:47:40,090 Do you still want to blame me for not being attentive? 634 00:47:41,019 --> 00:47:42,590 That I didn't know he made a full recovery? 635 00:47:43,460 --> 00:47:44,860 I'm sorry if I offended you. 636 00:47:46,260 --> 00:47:48,530 A misunderstanding doesn't offend me. 637 00:47:48,630 --> 00:47:49,630 I just know... 638 00:47:50,559 --> 00:47:52,659 that you don't trust me yet. 639 00:47:53,630 --> 00:47:56,769 You will still think that I knew... 640 00:47:56,769 --> 00:47:58,769 that he wasn't sick anymore. 641 00:48:00,469 --> 00:48:01,539 That's right. 642 00:48:08,010 --> 00:48:10,150 But he loved you. 643 00:48:10,349 --> 00:48:11,849 I wanted to keep my manners. 644 00:48:15,019 --> 00:48:16,960 Is that necessary? 645 00:48:24,360 --> 00:48:26,300 My gosh. Darn it. 646 00:48:27,130 --> 00:48:29,500 I have to know what I'm looking for. 647 00:48:29,969 --> 00:48:31,099 Darn it. 648 00:48:34,840 --> 00:48:37,039 Goodness. My back. Oh, my. 649 00:48:37,039 --> 00:48:38,780 Gosh, this is so annoying. 650 00:48:40,010 --> 00:48:41,110 Let's see. 651 00:48:44,920 --> 00:48:45,920 What's this? 652 00:48:47,150 --> 00:48:50,059 Why would she put an ink pad here? It's not some treasure. 653 00:48:50,489 --> 00:48:51,690 All right. 654 00:48:57,000 --> 00:48:58,260 This is driving me crazy. 655 00:48:58,260 --> 00:49:00,929 What on earth does she want me to find? 656 00:49:01,070 --> 00:49:04,539 I must know what I'm looking for to find it. You know? 657 00:49:05,139 --> 00:49:08,869 Should I go through her trash too? Yes, do it. Go through the trash. 658 00:49:32,900 --> 00:49:34,829 So this is why it was necessary. 659 00:49:37,869 --> 00:49:39,440 You should have come out sooner. 660 00:49:39,440 --> 00:49:41,710 I had to find something before I left the room. 661 00:49:42,110 --> 00:49:44,510 It was clean. I didn't see anything suspicious. 662 00:49:44,739 --> 00:49:45,739 Gosh. 663 00:49:46,780 --> 00:49:49,719 We didn't find anything with this. 664 00:49:53,190 --> 00:49:54,590 "Villagers". 665 00:49:55,150 --> 00:49:58,960 "Gemma? Why would Gemma do that?" 666 00:49:59,119 --> 00:50:01,760 "Where did she get the poison?" Gosh. 667 00:50:07,329 --> 00:50:09,570 Darn it. 668 00:50:09,840 --> 00:50:11,969 Dad took five sleeping pills. 669 00:50:11,969 --> 00:50:13,710 But I only found two pills so far. 670 00:50:14,010 --> 00:50:16,039 Did 1 person give him 3 sleeping pills? 671 00:50:16,039 --> 00:50:18,010 Or did three people give him the pill one each? 672 00:50:18,010 --> 00:50:19,079 (Kim Ji Hye) 673 00:50:19,079 --> 00:50:21,880 Or is the person who sent the letter... 674 00:50:22,409 --> 00:50:24,519 controlling other people? 675 00:50:39,130 --> 00:50:40,369 I have questions. 676 00:50:42,429 --> 00:50:43,739 Who got this letter? 677 00:50:46,670 --> 00:50:48,539 What on earth is that letter about? 678 00:50:54,610 --> 00:50:55,679 I got it. 679 00:50:57,150 --> 00:50:59,050 But I didn't read it. I just tossed it somewhere. 680 00:50:59,550 --> 00:51:00,690 You got it? 681 00:51:00,949 --> 00:51:01,949 Yes. 682 00:51:02,190 --> 00:51:03,190 I did too. 683 00:51:04,219 --> 00:51:06,659 I got it too and I read it. 684 00:51:06,659 --> 00:51:08,130 Did you go to his room to read the will? 685 00:51:08,690 --> 00:51:09,690 Why would I? 686 00:51:10,260 --> 00:51:12,030 It wouldn't have changed anything even if I did. 687 00:51:20,070 --> 00:51:21,070 You too? 688 00:51:21,940 --> 00:51:24,179 - Then, did you also... - How could I believe what it said? 689 00:51:24,780 --> 00:51:26,210 It could have been a prank. 690 00:51:36,820 --> 00:51:38,119 Are you serious? 691 00:51:38,460 --> 00:51:41,289 I neither read nor received any letters like that. 692 00:51:41,559 --> 00:51:43,730 But you went to the safe that night. 693 00:51:43,829 --> 00:51:45,230 The special paint got on your hands. 694 00:51:45,230 --> 00:51:47,530 Why do you keep accusing an innocent man? 695 00:51:47,530 --> 00:51:49,400 That's not where I got the paint on my hands. 696 00:51:50,639 --> 00:51:51,840 Me too. 697 00:52:04,650 --> 00:52:05,750 You too? 698 00:52:09,750 --> 00:52:11,590 (Moon Jeong Wook) 699 00:52:17,030 --> 00:52:18,659 Gosh, greed is a hard thing to tame. 700 00:52:19,130 --> 00:52:21,630 I wanted the money after getting a letter like that. 701 00:52:26,739 --> 00:52:29,010 I'm getting old, but I didn't achieve anything. 702 00:52:30,039 --> 00:52:32,840 I was staying at my friend's house without having any money. 703 00:52:36,110 --> 00:52:39,050 I thought I would be able to stop living off other people. 704 00:52:42,519 --> 00:52:46,360 So I put the sleeping pill into the burdock tea he was going... 705 00:52:48,659 --> 00:52:50,460 to drink after dinner. 706 00:52:58,800 --> 00:52:59,869 So... 707 00:53:00,409 --> 00:53:03,480 you put the sleeping pill in the tea he was going to drink? 708 00:53:05,579 --> 00:53:06,780 You jerk. 709 00:53:06,780 --> 00:53:07,949 Then, what about the will? 710 00:53:08,849 --> 00:53:10,750 Did you see the will in the safe? 711 00:53:16,250 --> 00:53:17,619 By the time when I got there, 712 00:53:18,289 --> 00:53:19,690 the will was gone. 713 00:53:21,329 --> 00:53:24,800 I got scared that I might be framed as the thief. 714 00:53:25,400 --> 00:53:28,230 So I erased my fingerprints on the safe. 715 00:53:38,139 --> 00:53:40,679 That's why no fingerprints were found on the safe. 716 00:53:40,679 --> 00:53:44,019 Then, Ji Hye and I went to the police station for no reason. 717 00:53:47,150 --> 00:53:48,250 I'm sorry. 718 00:53:48,619 --> 00:53:49,889 Let's hand him over to the police. 719 00:53:49,889 --> 00:53:50,920 Wait. 720 00:53:53,159 --> 00:53:54,159 You. 721 00:53:55,059 --> 00:53:56,130 You didn't get one? 722 00:53:56,260 --> 00:53:57,260 No. 723 00:53:57,260 --> 00:53:58,530 How can I believe you? 724 00:53:59,230 --> 00:54:01,230 You're the only one who didn't get the letter. 725 00:54:02,599 --> 00:54:03,800 What are you implying? 726 00:54:04,969 --> 00:54:08,010 You're acting like a detective, but did you send out the letters? 727 00:54:08,010 --> 00:54:09,510 - Hae Joon. - Hey. 728 00:54:10,539 --> 00:54:11,980 Uncle keeps saying that he didn't get it, 729 00:54:11,980 --> 00:54:13,409 but I think he did. 730 00:54:14,510 --> 00:54:16,380 You're the only one who didn't get the letter. 731 00:54:17,079 --> 00:54:18,420 Getting the letter doesn't make us guilty. 732 00:54:18,420 --> 00:54:19,820 But you're questioning us as if we are. 733 00:54:20,590 --> 00:54:22,519 Did you really not send the letters? 734 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 Yes. It must be you. 735 00:54:26,019 --> 00:54:27,889 It's odd how you're the only one who didn't get it. 736 00:54:28,130 --> 00:54:29,360 You must have sent them. 737 00:54:29,429 --> 00:54:30,699 What are you talking about? 738 00:54:31,300 --> 00:54:34,429 She didn't do it. Why are you accusing an innocent girl? 739 00:54:46,440 --> 00:54:48,510 We're already on edge as it is. 740 00:54:48,510 --> 00:54:50,050 But she's making it worse. 741 00:54:50,050 --> 00:54:51,619 Gosh, she's so immature. 742 00:54:51,780 --> 00:54:52,820 Right. 743 00:54:53,590 --> 00:54:55,719 It's because she's blinded by her own greed. 744 00:54:55,989 --> 00:54:57,989 She wants to get people disqualified for reading the will, 745 00:54:57,989 --> 00:54:59,519 so she can take a bigger cut. 746 00:55:00,260 --> 00:55:02,159 But she used to be innocent. 747 00:55:02,530 --> 00:55:04,099 Innocent, my foot. 748 00:55:04,530 --> 00:55:07,269 She's gone mad because she's seeing dollar signs everywhere. 749 00:55:10,400 --> 00:55:11,539 I can't let this slide. 750 00:55:12,500 --> 00:55:14,039 I must do something about this. 751 01:00:15,239 --> 01:00:18,139 (Chip In) 752 01:00:18,239 --> 01:00:21,210 Isn't it like a game called "Find the Missing Will?" 753 01:00:21,210 --> 01:00:22,250 The letter. 754 01:00:22,250 --> 01:00:24,219 That's when everything began. 755 01:00:24,219 --> 01:00:27,789 Mr. Yoo adopted Mr. Yoo Hae Joon as his son before his death. 756 01:00:27,789 --> 01:00:32,190 Ms. Yoo Bit Na and Mr. Yoo Hae Joon will inherit 50 percent each. 757 01:00:32,190 --> 01:00:34,190 - What is he going to do? - The sock is covered in blood. 758 01:00:34,190 --> 01:00:36,489 You prepared more surprises than I thought. 759 01:00:36,489 --> 01:00:37,730 I'm seriously going to kill you. 760 01:00:37,730 --> 01:00:39,130 The culprit is one of us anyway. 761 01:00:39,130 --> 01:00:40,130 What's with you all? 762 01:00:40,130 --> 01:00:41,869 It's not like we can save the dead. 763 01:00:41,869 --> 01:00:43,099 The least we can do is get money out of this. 764 01:00:43,099 --> 01:00:45,500 The real culprit is the one who sent the letter. 765 01:00:45,500 --> 01:00:47,139 This is the real culprit. 766 01:00:48,340 --> 01:00:53,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 50949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.