All language subtitles for Call The Midwife - 08x06 - Episode 6.1080p.MTB.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,422 --> 00:00:38,581 In 1964, every East End family 2 00:00:38,582 --> 00:00:40,659 had its connection to the wharfs. 3 00:00:40,862 --> 00:00:46,102 People belonged to the river, and the river belonged to them. 4 00:00:46,386 --> 00:00:48,142 Watch out, son! 5 00:00:51,762 --> 00:00:55,695 And the Thames flowed on, like time itself, 6 00:00:56,502 --> 00:01:00,102 bringing growth and change and challenge. 7 00:01:15,902 --> 00:01:18,781 - Here, Dad. - Nurse Franklin. 8 00:01:18,782 --> 00:01:20,261 Hello, Mr Brittall. 9 00:01:20,262 --> 00:01:22,902 The hospital let me dad come home last night. 10 00:01:22,927 --> 00:01:25,807 Oh, I am pleased. It's so much better that he's with his family. 11 00:01:26,102 --> 00:01:28,511 This isn't a social club, Barnie! 12 00:01:29,102 --> 00:01:30,822 I expect I'll be seeing you soon. 13 00:01:41,458 --> 00:01:42,608 That's it! 14 00:01:42,633 --> 00:01:44,506 I think I should just try this blazer on. 15 00:01:44,827 --> 00:01:47,184 - Tim! - Oh, sorry. 16 00:01:47,209 --> 00:01:49,964 Just for that, you can be in the picture, too. 17 00:01:51,102 --> 00:01:52,848 All together now. 18 00:01:53,222 --> 00:01:55,501 Big smiles and... 19 00:01:59,866 --> 00:02:02,194 I've moved you to the maternity home 20 00:02:02,219 --> 00:02:04,019 in my place, Miss Anderson. 21 00:02:04,309 --> 00:02:08,084 It'll mean a few extra calls for Sister Frances, 22 00:02:08,257 --> 00:02:10,822 but I think she's ready. 23 00:02:11,177 --> 00:02:12,966 And she's got young legs. 24 00:02:12,991 --> 00:02:15,582 We'll manage, Phyllis, please don't worry. 25 00:02:15,938 --> 00:02:17,691 This seems a lot worse than last time. 26 00:02:17,716 --> 00:02:19,261 I think I should call an ambulance. 27 00:02:19,262 --> 00:02:21,567 No, no, it's just lumbago. 28 00:02:21,592 --> 00:02:24,334 Yes, hospital is best avoided. 29 00:02:25,713 --> 00:02:29,281 Nurse Crane, you are clearly in a lot of pain, 30 00:02:29,306 --> 00:02:30,882 and I am going to call an ambulance. 31 00:02:33,234 --> 00:02:34,954 I shan't fight you. 32 00:02:47,502 --> 00:02:48,982 Two, three... 33 00:02:51,372 --> 00:02:53,461 Whatever's happened? What's wrong with Phyllis? 34 00:02:53,462 --> 00:02:54,584 Oh, her back's gone again. 35 00:02:54,609 --> 00:02:56,984 We had to give her gas to get her in the chair. 36 00:03:04,408 --> 00:03:06,688 Emergency - Ward 10. 37 00:03:07,302 --> 00:03:08,901 Sister Monica Joan isn't a fan, 38 00:03:08,902 --> 00:03:11,942 but there are some rather handsome doctors in it. 39 00:03:13,262 --> 00:03:14,622 Budge up, then. 40 00:03:16,263 --> 00:03:18,459 Nurse Crane's diagnosis has been confirmed 41 00:03:18,484 --> 00:03:21,196 - as a trapped sciatic nerve. - Oh, poor lamb. 42 00:03:21,221 --> 00:03:23,330 That's going to mean beastly old traction, isn't it? 43 00:03:23,355 --> 00:03:24,359 Yes, it is. 44 00:03:24,384 --> 00:03:26,473 And I've been advised that she won't be back to work 45 00:03:26,498 --> 00:03:27,821 for at least six weeks. 46 00:03:27,822 --> 00:03:29,772 Pity the doctor that had to tell her that. 47 00:03:29,797 --> 00:03:31,089 Quite. 48 00:03:32,338 --> 00:03:35,386 Fortunately, Mother Mildred has promised to send one of the sisters 49 00:03:35,411 --> 00:03:38,021 for the duration of Nurse Crane's absence. 50 00:03:38,022 --> 00:03:40,861 So, hopefully, Sister Frances, we won't have another day 51 00:03:40,862 --> 00:03:42,528 quite as busy as this one. 52 00:03:42,553 --> 00:03:44,101 Oh, I didn't mind. 53 00:03:44,102 --> 00:03:45,462 I wonder who we'll get. 54 00:03:50,953 --> 00:03:52,913 Good morning, Mr Buckle! 55 00:03:56,271 --> 00:03:57,768 Mother Mildred. 56 00:03:58,262 --> 00:03:59,532 Good morning. 57 00:03:59,983 --> 00:04:01,261 We wasn't expecting you. 58 00:04:01,262 --> 00:04:03,569 The Almighty likes to keep us guessing. 59 00:04:03,864 --> 00:04:07,006 It is why my devotion to him never stales. 60 00:04:07,742 --> 00:04:08,941 Thank you. 61 00:04:11,637 --> 00:04:17,277 I sat at supper in the refectory and cast my gaze from one end 62 00:04:17,302 --> 00:04:21,046 of the table to the other, musing prayerfully upon 63 00:04:21,071 --> 00:04:24,263 the question, whom might I bequeath? 64 00:04:24,288 --> 00:04:26,394 Vigour is required. 65 00:04:26,595 --> 00:04:28,767 Expertise is required. 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,220 Compassion is required. 67 00:04:31,551 --> 00:04:34,231 And thus, I decided that it should be me. 68 00:04:34,382 --> 00:04:37,982 Besides, it's time I learnt how our mission 69 00:04:38,007 --> 00:04:40,287 in the East End has evolved. 70 00:04:40,861 --> 00:04:44,706 Now, which of you splendid ladies would like me 71 00:04:44,731 --> 00:04:47,288 to accompany her on her morning's round? 72 00:04:53,146 --> 00:04:55,701 - Perhaps Sister Frances would... - I'm too inexperienced. 73 00:04:55,702 --> 00:04:56,981 Indeed. 74 00:04:57,350 --> 00:05:03,225 If, my purpose is to learn, I require an escort of maturity, 75 00:05:03,549 --> 00:05:07,429 with perhaps some glamour for ballast? 76 00:05:11,822 --> 00:05:14,411 It hasn't been used a lot, but I've spruced it up, 77 00:05:14,436 --> 00:05:16,621 oiled it, changed the tyres, run it round the block, 78 00:05:16,622 --> 00:05:19,141 and I reckon this is just the ticket for you, Mother Mildred. 79 00:05:19,302 --> 00:05:21,463 Oh, the bicycle. 80 00:05:21,904 --> 00:05:24,278 Curse of the short of limb. 81 00:05:25,093 --> 00:05:28,704 Never fear, Mr Buckle, the Lord will provide. 82 00:05:30,582 --> 00:05:33,981 I see you have your van close by. 83 00:05:33,982 --> 00:05:35,982 How very fortuitous. 84 00:06:27,834 --> 00:06:29,861 - Don't dawdle. - Coming! 85 00:06:48,022 --> 00:06:51,224 Oh, good, we want the second floor, I believe. 86 00:06:52,342 --> 00:06:56,049 Mother Mildred, I am a fully qualified keep fit instructor, 87 00:06:56,295 --> 00:06:59,189 but even I am struggling to keep up with an internal combustion engine. 88 00:06:59,622 --> 00:07:01,450 A moment, please. 89 00:07:01,802 --> 00:07:05,002 Of course, Nurse Franklin, I do apologise. 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,720 Anyway, erm... 91 00:07:09,582 --> 00:07:12,062 Brittall, Joseph, Mr. 92 00:07:13,255 --> 00:07:16,494 End-stage pneumoconiosis. Poor chap. 93 00:07:16,904 --> 00:07:19,169 Very common among the retired dockers, I'm afraid. 94 00:07:19,782 --> 00:07:21,541 It's the dust in the warehouses. 95 00:07:21,542 --> 00:07:25,422 Well, we must give poor Mr Brittall and his family what comfort we can. 96 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 On we go. 97 00:07:32,904 --> 00:07:35,343 Come along, Miss Crane, let's be sensible. 98 00:07:35,368 --> 00:07:37,667 Might be storing up problems if you don't. 99 00:07:37,942 --> 00:07:42,483 I am a State Registered Nurse and a State Certified Midwife, 100 00:07:42,702 --> 00:07:45,941 therefore perfectly well aware of what I may or may not 101 00:07:45,942 --> 00:07:47,767 be storing up, Sister. 102 00:07:48,222 --> 00:07:51,414 I shall let you know when assistance is required. 103 00:07:51,439 --> 00:07:52,799 Thank you. 104 00:07:56,608 --> 00:07:59,309 Oh, actually, Sister, when you have a moment... 105 00:08:00,382 --> 00:08:03,262 ..might I trouble you for the use of the telephone? 106 00:08:10,742 --> 00:08:12,342 Well done, Mr Brittall. 107 00:08:15,342 --> 00:08:17,421 Not the most dignified of positions, I know, 108 00:08:17,422 --> 00:08:19,261 but it gets the circulation going again. 109 00:08:19,262 --> 00:08:22,541 Ain't much dignified in this dying business. 110 00:08:31,102 --> 00:08:34,341 I've seen many a patient gasp their way 111 00:08:34,342 --> 00:08:36,701 to the finish line without oxygen. 112 00:08:36,702 --> 00:08:41,181 To be able to provide it in the home seems almost miraculous. 113 00:08:42,822 --> 00:08:44,422 Mrs Brittall. 114 00:08:46,462 --> 00:08:49,581 It's clear your father-in-law's in magnificent hands, 115 00:08:49,582 --> 00:08:50,823 I commend you. 116 00:08:50,848 --> 00:08:52,423 We're just glad to have him home. 117 00:08:52,782 --> 00:08:55,661 It's the hungry hordes already. 118 00:08:55,662 --> 00:08:57,279 Fags out, Grandad's on his tank. 119 00:08:57,304 --> 00:08:59,509 I'm telling you, one of them's going to blow us all up 120 00:08:59,534 --> 00:09:01,253 one of these days. 121 00:09:01,582 --> 00:09:03,422 You all right, Dad? 122 00:09:05,062 --> 00:09:06,542 What's that for? 123 00:09:07,862 --> 00:09:09,252 Fell off a crate. 124 00:09:10,861 --> 00:09:12,661 Thought it would cheer you up. 125 00:09:14,262 --> 00:09:17,342 We will, see you all anon. 126 00:09:19,678 --> 00:09:22,117 We'll be back at the same time tomorrow, but do telephone 127 00:09:22,142 --> 00:09:23,928 if you have any worries at all. 128 00:09:27,695 --> 00:09:28,756 Oi. 129 00:09:33,022 --> 00:09:35,289 Hello, Grandad, you're looking a bit better. 130 00:09:40,906 --> 00:09:43,261 I think it's better not to enquire into the provenance 131 00:09:43,262 --> 00:09:45,541 - of that pineapple. - Nurse. 132 00:09:45,542 --> 00:09:47,429 He wants to ask you something. Go on. 133 00:09:48,342 --> 00:09:50,536 I've got this thing on me neck. 134 00:09:50,662 --> 00:09:52,768 It was just a little nick, but now it's... 135 00:09:53,462 --> 00:09:57,169 I mean, it's likely nothing. She wanted me to ask. 136 00:09:57,194 --> 00:09:59,917 Oh, yes, infected. 137 00:10:00,021 --> 00:10:01,773 It's probably environmental. 138 00:10:01,968 --> 00:10:05,232 I've seen a lot of that sort of thing in the Kowloon slums. 139 00:10:05,582 --> 00:10:07,086 I beg your pardon? 140 00:10:07,302 --> 00:10:10,221 You aren't in Kowloon now, and my house isn't a slum! 141 00:10:10,222 --> 00:10:12,670 I'm quite sure Mother Mildred wasn't implying that. 142 00:10:12,695 --> 00:10:13,992 I ruddy hope not. 143 00:10:14,017 --> 00:10:16,181 If I were you, I'd make an appointment at the surgery. 144 00:10:16,206 --> 00:10:18,501 Dr Turner might want to give you some antibiotics. 145 00:10:18,502 --> 00:10:19,696 Or a tin of Vim. Come on. 146 00:10:25,523 --> 00:10:28,483 Perhaps it's the strain making her oversensitive. 147 00:10:32,481 --> 00:10:35,063 Nurse Crane has asked for her Spanish textbooks 148 00:10:35,088 --> 00:10:38,233 and the manual on motor maintenance from the public library. 149 00:10:39,462 --> 00:10:41,724 I have a feeling she's in need of distraction. 150 00:10:41,749 --> 00:10:45,182 Perhaps our friend Cyril could oblige with the latter. 151 00:10:47,022 --> 00:10:49,341 And we should let Sergeant Woolf know that Nurse Crane 152 00:10:49,342 --> 00:10:50,822 won't be at Cubs. 153 00:10:52,982 --> 00:10:56,215 It's sweet the way they always want to be exactly the same, 154 00:10:56,622 --> 00:10:58,933 right down to the colour of the biscuit wrappers. 155 00:11:01,262 --> 00:11:03,768 We've been so lucky with how well they get on. 156 00:11:05,137 --> 00:11:07,564 Shelagh, are you all right? 157 00:11:07,902 --> 00:11:10,342 Oh, I'm just being a bit silly. 158 00:11:11,542 --> 00:11:14,501 We've had the latest letter from the charity, 159 00:11:14,502 --> 00:11:16,861 and it's good news, really. 160 00:11:16,862 --> 00:11:19,551 Mr Tunnocks is much improved and should be out of 161 00:11:19,576 --> 00:11:21,182 the sanatorium soon. 162 00:11:21,902 --> 00:11:24,890 So, our next meeting will be to start planning 163 00:11:24,915 --> 00:11:26,822 May's move to her permanent family. 164 00:11:28,662 --> 00:11:29,902 Come here. 165 00:11:33,462 --> 00:11:37,581 I told you I was being silly AND selfish. 166 00:11:37,582 --> 00:11:41,296 It's absolutely right that May goes to the home that was meant for her, 167 00:11:41,822 --> 00:11:44,220 but Angela's going to miss her so much. 168 00:11:44,582 --> 00:11:46,461 Angela isn't the only one. 169 00:11:46,462 --> 00:11:47,577 No. 170 00:11:47,853 --> 00:11:51,252 Shelagh, if we have loved that little girl, 171 00:11:51,853 --> 00:11:54,817 then that means we've done what we set out to do. 172 00:11:54,902 --> 00:11:56,102 I hope so. 173 00:11:59,102 --> 00:12:00,930 I was absolutely mortified. 174 00:12:01,102 --> 00:12:04,822 Poor Mrs Brittall. I think Mother Mildred was lucky to get out alive. 175 00:12:16,102 --> 00:12:18,219 Lucille, are you all right? You've looked ever so 176 00:12:18,244 --> 00:12:20,101 - down in the dumps lately. - Have I? 177 00:12:20,102 --> 00:12:23,523 Only in a delicate, subtle, scarcely discernible sort of a way 178 00:12:23,548 --> 00:12:25,727 that I can pinpoint to the exact moment you came home 179 00:12:25,752 --> 00:12:27,141 from your date with Cyril. 180 00:12:27,142 --> 00:12:28,902 I'm not going to talk about Cyril. 181 00:12:30,723 --> 00:12:33,022 - Why not? - Did something go wrong? 182 00:12:33,183 --> 00:12:35,343 He's not the person I thought he was. 183 00:12:36,102 --> 00:12:38,821 Firstly, he took me to the most unsuitable place. 184 00:12:38,822 --> 00:12:41,569 A West Indian social club where, secondly, 185 00:12:41,594 --> 00:12:43,954 there were several people smoking marijuana. 186 00:12:45,342 --> 00:12:46,821 Was Cyril one of them? 187 00:12:46,822 --> 00:12:49,021 No, he wasn't. 188 00:12:49,022 --> 00:12:51,141 It would be a bit strange, him being a pastor. 189 00:12:51,142 --> 00:12:52,501 Yes, it would. 190 00:12:52,502 --> 00:12:53,849 And you know the worst thing? 191 00:12:53,874 --> 00:12:56,029 - He isn't a pastor at all. - What?! 192 00:12:56,054 --> 00:12:57,821 When I mentioned it, he looked at me as if 193 00:12:57,822 --> 00:12:59,731 I had been smoking marijuana. 194 00:12:59,756 --> 00:13:02,473 He's hardly been to church since he left British Guyana. 195 00:13:02,678 --> 00:13:04,697 The whole evening was a total disaster 196 00:13:04,722 --> 00:13:06,143 and I won't be seeing him again. 197 00:13:07,729 --> 00:13:09,889 I have to go, I'm on night duty. 198 00:13:13,582 --> 00:13:14,961 - Valerie. - Yeah. 199 00:13:14,991 --> 00:13:17,042 Who said that Cyril was a pastor? 200 00:13:17,067 --> 00:13:19,235 It was Sister Monica Joan who told... 201 00:13:20,937 --> 00:13:22,026 Oh. 202 00:13:26,179 --> 00:13:28,551 You're up early, Fred Buckle. 203 00:13:29,054 --> 00:13:32,594 Yeah, I thought I'd get in sharp and take a look at that dicky boiler 204 00:13:33,022 --> 00:13:35,156 before I go off with Mother Mildred. 205 00:13:35,181 --> 00:13:37,625 Are you remembering about the wholesaler's? 206 00:13:37,972 --> 00:13:38,975 Oh. 207 00:13:39,000 --> 00:13:42,661 Oh, Fred, love, you said you'd take me up there. 208 00:13:42,662 --> 00:13:44,328 It's three buses. 209 00:13:44,353 --> 00:13:47,404 I can't really say no to Mother Mildred, can I? 210 00:13:47,429 --> 00:13:50,102 I mean, she's a nun and she needs to get round to see her patients. 211 00:13:50,128 --> 00:13:53,281 No, I don't suppose you can. 212 00:13:53,506 --> 00:13:56,585 Just... don't let her take the mickey. 213 00:14:00,182 --> 00:14:03,329 Mr Brittall, it could be something called erysipelas. 214 00:14:03,682 --> 00:14:06,723 I'm starting you on antibiotics as a precaution, 215 00:14:06,862 --> 00:14:09,447 but given your occupation, 216 00:14:09,902 --> 00:14:13,061 I want to get you to the hospital for tests. 217 00:14:13,062 --> 00:14:15,090 Tests? For what? 218 00:14:15,115 --> 00:14:17,915 Well, I'd like to rule out anthrax. 219 00:14:19,942 --> 00:14:21,811 Bloody hell. 220 00:14:21,836 --> 00:14:25,227 Have you been unloading any animal products recently? 221 00:14:25,766 --> 00:14:28,485 Bonemeal, skins, anything like that? 222 00:14:28,542 --> 00:14:31,548 I don't know. We get all sorts from all over. 223 00:14:32,542 --> 00:14:35,852 When I started on the docks, there was this fella got anthrax. 224 00:14:36,262 --> 00:14:39,788 Flippin' heck, he died, that bloke. 225 00:14:40,262 --> 00:14:43,342 Which is why I want you to have those tests straight away. 226 00:14:53,866 --> 00:14:55,145 I'm so sorry. 227 00:14:55,170 --> 00:14:57,849 We seem to have turned the room into a bit of a bomb site. 228 00:14:57,874 --> 00:15:02,153 I accept no apologies because no apologies are required. 229 00:15:02,178 --> 00:15:05,337 I relish seeing children enjoy themselves. 230 00:15:05,422 --> 00:15:09,662 And the difference in little May is quite remarkable. 231 00:15:12,622 --> 00:15:14,796 She's made her mark on all of us. 232 00:15:14,821 --> 00:15:17,100 They do, you know. 233 00:15:17,622 --> 00:15:20,231 These little, scraps. 234 00:15:20,942 --> 00:15:24,634 They come to us as the wounded ones. 235 00:15:25,538 --> 00:15:29,338 But when they leave us, it is we who bleed. 236 00:15:30,782 --> 00:15:32,822 Does it hurt you to let go of them? 237 00:15:34,945 --> 00:15:36,545 That would be telling. 238 00:15:39,773 --> 00:15:45,653 And, I do not tell because my pain is not relevant. 239 00:16:08,742 --> 00:16:10,022 Can I help you? 240 00:16:11,265 --> 00:16:12,745 I'm in labour. 241 00:16:14,662 --> 00:16:18,341 Why don't you come in and I'll have a look, Mrs...? 242 00:16:18,342 --> 00:16:21,071 Pilkington, and it's Miss. 243 00:16:21,422 --> 00:16:24,621 Why don't you tell me your first name, and I'll call you that? 244 00:16:25,007 --> 00:16:26,407 It's Elaine. 245 00:16:29,542 --> 00:16:31,294 Lean on me, Elaine. 246 00:16:31,810 --> 00:16:33,650 You've come to the right place. 247 00:16:39,876 --> 00:16:41,339 Ah, Mr Buckle! 248 00:16:41,582 --> 00:16:43,261 Just the gentleman I want. 249 00:16:43,262 --> 00:16:46,850 I require transportation to the Iris Knight Institute. 250 00:16:47,102 --> 00:16:50,296 I am putting my shoulder to the mothercraft wheel! 251 00:16:50,702 --> 00:16:53,108 What time do you need to be there, Mother Mildred? 252 00:16:53,133 --> 00:16:55,412 The instant you can oblige. 253 00:16:55,437 --> 00:16:56,797 Thank you. 254 00:17:03,078 --> 00:17:05,758 This is quite a strong foundation garment. 255 00:17:19,033 --> 00:17:20,398 Anthrax. 256 00:17:22,102 --> 00:17:24,163 Sends a chill right through you, doesn't it? 257 00:17:24,382 --> 00:17:26,919 I know this couldn't have come at a worse time for you all. 258 00:17:27,628 --> 00:17:29,908 One of us will be here every day for Joe, 259 00:17:29,933 --> 00:17:32,664 and if there's anything else we can do, please just ask. 260 00:17:33,328 --> 00:17:35,701 You can tell that nun not to come back for a start. 261 00:17:35,702 --> 00:17:38,132 - Mum! - No! Ed, I mean it. 262 00:17:38,157 --> 00:17:39,951 I've got your grandad lying in the back room, 263 00:17:39,976 --> 00:17:41,889 I've got your dad. I'm up to here, love! 264 00:17:42,293 --> 00:17:44,701 I'm not having someone in my house who can't even be bothered 265 00:17:44,702 --> 00:17:46,687 - to be polite. - I don't think she meant to... 266 00:17:46,712 --> 00:17:49,156 Are you going to tell the nurse, or do I have to do it myself? 267 00:17:57,372 --> 00:17:59,990 Have you had any antenatal care at all? 268 00:18:00,262 --> 00:18:02,127 No, but I know that I'm nine months gone. 269 00:18:02,382 --> 00:18:04,261 Your cervix is quite dilated. 270 00:18:04,262 --> 00:18:06,381 That means it's coming, doesn't it? 271 00:18:06,382 --> 00:18:08,221 It certainly does. 272 00:18:08,222 --> 00:18:10,396 Is there any one you would like me to call? 273 00:18:10,822 --> 00:18:12,582 Your boyfriend, perhaps? 274 00:18:13,438 --> 00:18:15,717 - No. - What about your parents? 275 00:18:15,742 --> 00:18:16,927 No! 276 00:18:17,382 --> 00:18:18,973 Elaine, precious... 277 00:18:19,502 --> 00:18:20,848 ..how old are you? 278 00:18:21,201 --> 00:18:22,566 17. 279 00:18:35,311 --> 00:18:36,871 Hello, love. 280 00:18:44,016 --> 00:18:45,799 According to her medical records, 281 00:18:45,824 --> 00:18:47,741 Miss Pilkington lives with her parents. 282 00:18:47,742 --> 00:18:50,090 She was adamant that I shouldn't call them. 283 00:18:50,342 --> 00:18:53,077 No parents, no boyfriend. 284 00:18:53,357 --> 00:18:55,716 She hasn't said a word about the baby's father. 285 00:18:55,862 --> 00:18:58,711 If her parents don't know where she is, they'll be worried. 286 00:18:59,662 --> 00:19:02,154 The pregnancy was very well concealed, Doctor. 287 00:19:02,542 --> 00:19:04,674 They might not even know that she's expecting. 288 00:19:09,342 --> 00:19:11,342 I've had on nicer outfits. 289 00:19:12,382 --> 00:19:14,199 You look good to me, girl. 290 00:19:15,582 --> 00:19:17,262 A sight for sore eyes. 291 00:19:21,283 --> 00:19:22,883 Gilda... 292 00:19:24,902 --> 00:19:27,303 ..you've been the love of my life, girl. 293 00:19:27,831 --> 00:19:29,551 I want you to know that. 294 00:19:31,502 --> 00:19:33,079 If anything... 295 00:19:33,104 --> 00:19:34,614 What's all this? 296 00:19:35,942 --> 00:19:37,622 If nothing. 297 00:19:39,622 --> 00:19:41,889 You're going to be all right, Barney Brittall. 298 00:19:42,502 --> 00:19:44,502 I ain't having anything else. 299 00:19:51,694 --> 00:19:54,677 Good girl, keep breathing. 300 00:19:54,871 --> 00:19:56,590 Really, really good. 301 00:19:56,782 --> 00:19:59,857 Now small, slow pushes. 302 00:20:01,795 --> 00:20:05,668 That's it, precious, you're so near. 303 00:20:06,113 --> 00:20:07,593 Gently now. 304 00:20:13,386 --> 00:20:15,354 Baby's head is just sitting here. 305 00:20:15,754 --> 00:20:18,461 Now we want another push, just like that. 306 00:20:18,486 --> 00:20:20,646 Slowly, slowly. 307 00:20:24,582 --> 00:20:26,581 Yes! 308 00:20:26,582 --> 00:20:29,708 Yes, I have your baby's head in my hand. 309 00:20:35,973 --> 00:20:38,101 Oh, well done, Elaine. 310 00:20:38,102 --> 00:20:40,502 You have a beautiful daughter. 311 00:20:46,822 --> 00:20:48,400 Is she all right? 312 00:20:49,302 --> 00:20:51,461 Can I have her? Can I see her? 313 00:20:52,082 --> 00:20:53,622 Of course you can. 314 00:21:09,060 --> 00:21:10,580 My little darling. 315 00:21:12,022 --> 00:21:15,222 I'm never going to let you go, never. 316 00:21:17,639 --> 00:21:20,158 The very accusation is absurd. 317 00:21:20,422 --> 00:21:24,755 Had Mrs Brittall ever been to Kowloon, she would know full well 318 00:21:24,780 --> 00:21:26,653 that there could be no comparison! 319 00:21:26,678 --> 00:21:28,341 But she hasn't been to Kowloon, 320 00:21:28,342 --> 00:21:30,901 and she does know what the word "slum" means! 321 00:21:30,902 --> 00:21:33,747 And whether you intended it or not, I'm afraid you've caused offence! 322 00:21:33,772 --> 00:21:38,677 And whether you intended to or not, you have waylaid a religious sister 323 00:21:38,702 --> 00:21:40,750 on the brink of the great silence, 324 00:21:40,826 --> 00:21:44,477 and caused her grave spiritual inconvenience! 325 00:21:44,502 --> 00:21:47,782 - But I... - I suggest we conclude this conversation. 326 00:22:07,942 --> 00:22:10,061 Would you like to put Sarah in the cot while you have 327 00:22:10,062 --> 00:22:13,038 some tea and toast? Mums need to keep their strength up. 328 00:22:13,502 --> 00:22:15,062 In a minute, maybe. 329 00:22:22,227 --> 00:22:23,507 Elaine? 330 00:22:25,123 --> 00:22:27,443 Sarah isn't your first baby, is she? 331 00:22:29,697 --> 00:22:32,119 You had some stitches last time. 332 00:22:32,942 --> 00:22:35,422 I saw the scar when I was delivering her. 333 00:22:41,611 --> 00:22:43,491 They took him away from me. 334 00:22:46,184 --> 00:22:47,704 I didn't say goodbye. 335 00:22:49,819 --> 00:22:52,434 They told me they were taking him to see a doctor. 336 00:22:53,222 --> 00:22:54,982 I never saw him again. 337 00:22:57,422 --> 00:23:00,662 We don't do things, like that here. 338 00:23:01,742 --> 00:23:03,142 I promise you. 339 00:23:05,861 --> 00:23:07,860 But you're going to need to make a plan. 340 00:23:08,102 --> 00:23:10,298 Your parents don't know you're here, do they? 341 00:23:12,302 --> 00:23:16,181 I told them I was staying with a friend, Etta. 342 00:23:16,182 --> 00:23:19,129 Think how worried they'll be when you don't come back in the morning. 343 00:23:20,342 --> 00:23:22,582 We're going to have to let them know. 344 00:23:25,505 --> 00:23:26,665 Elaine? 345 00:23:31,574 --> 00:23:33,203 You can let them know. 346 00:23:33,862 --> 00:23:38,142 But make sure they know this too - I ain't giving Sarah up. 347 00:23:51,382 --> 00:23:53,021 He had a bad night. 348 00:23:53,189 --> 00:23:54,916 Agitated, you know? 349 00:23:55,702 --> 00:23:57,556 Hasn't been able to say much today. 350 00:23:57,902 --> 00:23:59,421 - Any better? - Yeah. 351 00:24:02,662 --> 00:24:04,848 What are you two doing back? 352 00:24:05,239 --> 00:24:08,590 Our wharf shut down. They've got to check for more anthrax. 353 00:24:08,622 --> 00:24:11,741 - Seven quid back pay. - Blimey! 354 00:24:11,742 --> 00:24:13,941 Well, at least they're taking it seriously. 355 00:24:13,942 --> 00:24:15,753 Do they even know what they're looking for? 356 00:24:15,778 --> 00:24:17,697 Infected bonemeal from the Lebanon. 357 00:24:17,942 --> 00:24:20,115 They've got the actual cargo out, but... 358 00:24:20,582 --> 00:24:22,789 ..it could've spread anywhere, so they've got to check. 359 00:24:23,422 --> 00:24:24,782 Is anyone else sick? 360 00:24:27,710 --> 00:24:28,976 Only Dad. 361 00:24:42,262 --> 00:24:43,782 I don't understand, Sissy. 362 00:24:45,462 --> 00:24:47,862 Our Elaine didn't look any different, did she? 363 00:24:49,182 --> 00:24:50,382 I mean... 364 00:24:51,578 --> 00:24:54,017 ..I thought she'd gone up to a B cup. 365 00:24:54,102 --> 00:24:56,621 But, you know, she's 17! 366 00:24:56,622 --> 00:24:59,781 Sometimes, when a woman really wants to conceal a pregnancy, 367 00:24:59,782 --> 00:25:02,128 she finds a way, Mrs Pilkington. 368 00:25:02,742 --> 00:25:04,502 Where did we go wrong? 369 00:25:05,862 --> 00:25:08,158 She was a well-brought-up young lady, Doctor. 370 00:25:08,622 --> 00:25:10,461 Sunday school, church. 371 00:25:11,018 --> 00:25:12,901 We taught her right from wrong. 372 00:25:12,902 --> 00:25:15,622 - I'm sure you did. - The deception! 373 00:25:17,062 --> 00:25:19,662 Lying to us for a whole nine months. 374 00:25:21,422 --> 00:25:24,661 Well, thank you, Doctor, for letting us know. 375 00:25:24,662 --> 00:25:26,581 We'll take care of things this end. 376 00:25:26,582 --> 00:25:30,622 I understand Elaine relinquished a baby when she was 15? 377 00:25:32,630 --> 00:25:34,376 Oh, look, it's all right, love, come on. 378 00:25:35,062 --> 00:25:37,056 We'll get through this. 379 00:25:37,346 --> 00:25:40,341 We've still got the number from the agency, don't we? 380 00:25:40,342 --> 00:25:42,723 The thing is, Mr Pilkington, 381 00:25:42,836 --> 00:25:46,196 this time Elaine seems determined to keep her baby. 382 00:25:50,252 --> 00:25:54,629 Well, unless she has herself a husband tucked away somewhere, 383 00:25:55,142 --> 00:25:57,262 that just isn't going to happen. 384 00:26:05,862 --> 00:26:07,702 Have you seen these from the Cubs? 385 00:26:09,902 --> 00:26:12,702 I suppose it's the thought that counts. 386 00:26:16,616 --> 00:26:20,175 Oh! Did the master mechanic deliver those to our doors? 387 00:26:20,422 --> 00:26:22,571 Such an able young man! 388 00:26:22,862 --> 00:26:25,849 If you mean Cyril, I'm afraid I can't help you there. 389 00:26:28,418 --> 00:26:30,021 Sister Monica Joan? 390 00:26:30,582 --> 00:26:31,696 Lucille thought... 391 00:26:31,721 --> 00:26:35,600 Well, we all thought, that Cyril was a pastor. 392 00:26:35,742 --> 00:26:37,526 Oh, but he is. 393 00:26:37,551 --> 00:26:39,025 No, he is not. 394 00:26:40,034 --> 00:26:41,553 So the thing is... 395 00:26:42,062 --> 00:26:44,221 ..Lucille doesn't know if she can trust him. 396 00:26:44,222 --> 00:26:47,110 She doesn't know if he told a porky... 397 00:26:47,969 --> 00:26:49,889 ..or if someone else did. 398 00:26:51,223 --> 00:26:52,491 Oh. 399 00:26:53,916 --> 00:26:58,420 One did not necessarily mean pastor in the literal sense. 400 00:27:01,259 --> 00:27:05,609 To operate solely on the plane of the literal would be tedious 401 00:27:06,222 --> 00:27:08,822 and would blind one to a greater truth. 402 00:27:09,662 --> 00:27:13,142 What I meant, my dear Nurse Anderson, 403 00:27:13,502 --> 00:27:18,793 is that I had looked into his eyes and seen the soul of a pastor, 404 00:27:19,222 --> 00:27:21,320 which is far more important. 405 00:27:22,182 --> 00:27:24,262 So, Cyril didn't lie to me? 406 00:27:26,348 --> 00:27:28,707 These might make hospital teas a little more palatable 407 00:27:28,732 --> 00:27:31,781 for Nurse Crane. Nurse Dyer, your grandmother rang. 408 00:27:31,782 --> 00:27:34,237 Oh! She'll be getting cross because I haven't been to see her 409 00:27:34,262 --> 00:27:36,277 - for a couple of weeks. - When you go, she did ask 410 00:27:36,302 --> 00:27:37,976 if you could bring your medical bag. 411 00:27:39,182 --> 00:27:40,459 Oh. 412 00:27:49,476 --> 00:27:50,755 I won't do it. 413 00:27:51,102 --> 00:27:52,675 And how could they even...? 414 00:27:54,502 --> 00:27:56,701 They're supposed to be the people that love me. 415 00:27:56,702 --> 00:27:59,581 Oh, Elaine, I'm sure they do. 416 00:27:59,582 --> 00:28:02,388 They probably just think that, in the circumstances... 417 00:28:02,413 --> 00:28:05,063 Sarah wasn't an accident, Mrs Turner. 418 00:28:05,550 --> 00:28:06,909 I wanted her. 419 00:28:07,022 --> 00:28:09,116 I wanted her so badly! 420 00:28:09,742 --> 00:28:12,301 It was like they ripped out my heart when they took 421 00:28:12,302 --> 00:28:13,677 away my little boy. And now... 422 00:28:14,942 --> 00:28:17,636 ..every time I look at her, I can feel it beating again. 423 00:28:18,995 --> 00:28:21,039 Could Sarah's father help you? 424 00:28:21,902 --> 00:28:23,861 I don't even know where he lives. 425 00:28:23,862 --> 00:28:25,497 And I know it wasn't about him. 426 00:28:26,102 --> 00:28:27,782 I just wanted a baby! 427 00:28:30,022 --> 00:28:32,021 I'm sorry. 428 00:28:32,022 --> 00:28:33,341 You're probably shocked. 429 00:28:35,142 --> 00:28:36,902 It wasn't like this the first time. 430 00:28:39,702 --> 00:28:43,003 I would have gone to the ends of the Earth for Benjamin's dad, 431 00:28:44,902 --> 00:28:46,940 even though he didn't want to know about the baby. 432 00:28:47,382 --> 00:28:48,782 No-one did. 433 00:28:50,702 --> 00:28:53,101 And now he's out there somewhere, growing up, 434 00:28:53,102 --> 00:28:56,014 - thinking I didn't want him either. - Oh, Elaine. 435 00:28:56,039 --> 00:28:59,277 I'm sure wherever he is, he will be loved so much. 436 00:28:59,302 --> 00:29:00,876 You can't know that! 437 00:29:01,302 --> 00:29:03,582 No, of course not, it's just... 438 00:29:05,462 --> 00:29:08,901 I'm not sure if this will help, but... 439 00:29:08,902 --> 00:29:12,403 ..we adopted our daughter and we love her with every fibre 440 00:29:12,428 --> 00:29:13,673 of our being. 441 00:29:14,403 --> 00:29:15,719 You're right. 442 00:29:16,062 --> 00:29:17,587 That doesn't help me. 443 00:29:17,942 --> 00:29:20,062 No, I'm sorry. 444 00:29:31,923 --> 00:29:33,132 Gran! 445 00:29:33,902 --> 00:29:35,291 Still alive, then? 446 00:29:39,141 --> 00:29:42,020 Yeah, I'm sorry I haven't been around for a bit, time just runs away... 447 00:29:42,161 --> 00:29:44,601 I'm kidding with you, darling! 448 00:29:46,635 --> 00:29:47,635 Oh. 449 00:29:48,862 --> 00:29:50,981 You always look so smart in that uniform. 450 00:29:50,982 --> 00:29:53,050 - Want a cup of tea? - Well, I'll make it. 451 00:29:53,075 --> 00:29:54,923 You sit down, tell me what's wrong. 452 00:29:55,302 --> 00:29:58,142 I can't sit down, that's the problem. 453 00:30:00,982 --> 00:30:04,028 Like a Whitstable bloody oyster. 454 00:30:05,125 --> 00:30:06,765 Oh! 455 00:30:07,902 --> 00:30:09,382 Oh, Gran! 456 00:30:14,262 --> 00:30:17,542 There's er, someone here to see you, Mum. 457 00:30:22,155 --> 00:30:24,737 I told Nurse Franklin I didn't want you here again. 458 00:30:25,502 --> 00:30:29,821 This is your home, Mrs Brittall, and if you will not admit me, 459 00:30:30,236 --> 00:30:33,014 I will respect that and leave... 460 00:30:33,993 --> 00:30:36,793 the moment I have offered my apologies. 461 00:30:43,389 --> 00:30:46,269 Mind me floor. I've not long scrubbed it. 462 00:30:53,342 --> 00:30:55,502 Oh, this is a nasty one, Gran. 463 00:30:57,679 --> 00:30:59,098 That's it. 464 00:30:59,742 --> 00:31:02,726 - I'm just going to bathe it in antiseptic. - Ta, darling. 465 00:31:04,648 --> 00:31:05,853 It might sting a bit. 466 00:31:08,502 --> 00:31:10,262 Oh! Sorry. 467 00:31:11,923 --> 00:31:13,923 You know, you really should've gone to the doctor. 468 00:31:13,947 --> 00:31:16,802 I ain't flashing my pins for no-one. 469 00:31:22,742 --> 00:31:25,421 If any more come up or this one doesn't heal, 470 00:31:25,422 --> 00:31:28,438 you have got to promise me you'll go to the doctor. 471 00:31:29,022 --> 00:31:31,051 How many backsides do you think he's seen? 472 00:31:31,462 --> 00:31:33,474 I'm telling you, he won't even notice it. 473 00:31:33,499 --> 00:31:35,641 All doctors think about are the ill bits. 474 00:31:36,182 --> 00:31:37,421 Do you promise me? 475 00:31:37,900 --> 00:31:39,380 All right. All right. 476 00:31:41,862 --> 00:31:43,982 Oh, no, don't touch them! 477 00:31:45,302 --> 00:31:46,999 It's all the work clothes. 478 00:31:47,165 --> 00:31:50,924 Nurse Franklin told me to boil-wash them in case there were any spores. 479 00:31:51,222 --> 00:31:53,566 Any infected bloody bonemeal. 480 00:31:53,862 --> 00:31:56,461 Aren't they provided with overalls? 481 00:31:56,462 --> 00:31:57,652 Who by? 482 00:31:57,982 --> 00:31:59,986 The bosses? No! 483 00:32:00,262 --> 00:32:03,661 The men, they wear their own shirts, their own slacks, 484 00:32:04,102 --> 00:32:06,609 an old suit jacket that's seen better days. 485 00:32:06,634 --> 00:32:07,886 That's appalling! 486 00:32:09,666 --> 00:32:10,990 Why Barney, eh? 487 00:32:12,326 --> 00:32:15,324 His dad's already dying because of the job he did. 488 00:32:16,422 --> 00:32:18,902 What have my sons got coming to get them? 489 00:32:31,527 --> 00:32:32,918 Any news on the new flat? 490 00:32:32,944 --> 00:32:35,063 It's getting to be a bit of a ghost town round here. 491 00:32:35,087 --> 00:32:39,037 Well, they rehouse the families first, don't they? 492 00:32:39,062 --> 00:32:41,261 Fair enough, really. 493 00:32:41,262 --> 00:32:43,491 Could be soon, though. 494 00:32:43,516 --> 00:32:45,676 There's only a few of us left. 495 00:32:52,942 --> 00:32:56,071 Don't forget to take your ice cream money when you go. 496 00:32:56,096 --> 00:32:58,638 I don't need money, Gran! I've got a job! 497 00:32:58,663 --> 00:32:59,832 Oh, come on! 498 00:33:00,264 --> 00:33:02,663 You and your cousins always had money for ice cream 499 00:33:02,688 --> 00:33:04,386 on your way home. 500 00:33:04,477 --> 00:33:06,036 You ain't forgotten, have you? 501 00:33:06,651 --> 00:33:07,794 Of course not. 502 00:33:08,740 --> 00:33:09,753 Go on. 503 00:33:10,259 --> 00:33:12,699 Help yourself. You know where it is. 504 00:33:16,316 --> 00:33:18,075 Take ten shillings. 505 00:33:18,222 --> 00:33:21,222 I will not. I will take two bob and no more. 506 00:33:29,406 --> 00:33:31,086 You did all right, girl. 507 00:33:35,696 --> 00:33:37,336 Thanks, Gran. 508 00:33:41,249 --> 00:33:42,605 Val? 509 00:33:43,702 --> 00:33:45,302 Don't be a stranger. 510 00:33:51,315 --> 00:33:52,835 Thank you, May. 511 00:34:00,902 --> 00:34:03,044 You can go and play with your toys, May, 512 00:34:03,069 --> 00:34:04,941 if you're fed up with the grown-ups talking. 513 00:34:07,637 --> 00:34:10,135 She's come a long way in the time that she's been here. 514 00:34:10,700 --> 00:34:13,886 It's going to be quite a wrench for all of us when she goes. 515 00:34:13,942 --> 00:34:16,902 Yes, I'm sure it must be difficult not to get attached. 516 00:34:19,569 --> 00:34:23,115 Mrs Taylor, we want to do the very best we can to ease 517 00:34:23,140 --> 00:34:25,032 May into her new family. 518 00:34:25,222 --> 00:34:27,826 Can you recommend anything that will help? 519 00:34:28,342 --> 00:34:31,265 She's had to cope with so many changes in her life already, 520 00:34:31,290 --> 00:34:32,581 and she's only four. 521 00:34:32,582 --> 00:34:35,301 Well, I think seeing that pony in the Tunnocks' paddock 522 00:34:35,302 --> 00:34:36,868 will be of some assistance. 523 00:34:38,131 --> 00:34:40,530 Look, it's best not to make a fuss. 524 00:34:40,782 --> 00:34:42,501 Children are resilient. 525 00:34:42,502 --> 00:34:45,856 And, in the long run, memories of this age will be very hazy. 526 00:34:45,881 --> 00:34:47,095 Really? 527 00:34:47,902 --> 00:34:51,197 I remember falling out of my cot when I was two. 528 00:34:51,222 --> 00:34:54,622 Trust me, Dr Turner, I have done this before. 529 00:35:13,782 --> 00:35:16,255 We're back at barracks, Mother Mildred. 530 00:35:19,363 --> 00:35:22,982 I've been contemplating the plight of the two Mr Brittalls. 531 00:35:23,582 --> 00:35:26,421 The dock workers have no protective clothing 532 00:35:26,422 --> 00:35:28,982 and no knowledge of the goods they handle. 533 00:35:30,146 --> 00:35:33,392 A couple of years ago, my cousin's lad 534 00:35:33,417 --> 00:35:35,647 was carrying ammunition. 535 00:35:36,222 --> 00:35:38,821 He didn't have a clue what it was, until a crate 536 00:35:38,822 --> 00:35:40,821 hit the ground and it went up like Guy Fawkes. 537 00:35:40,822 --> 00:35:42,968 It was a miracle no-one was killed. 538 00:35:44,102 --> 00:35:47,061 If 50 years in the religious life have taught me anything, 539 00:35:47,062 --> 00:35:49,371 it's that miracles are in very short supply. 540 00:35:49,396 --> 00:35:51,876 We had better not rely on them. 541 00:35:54,982 --> 00:35:56,995 The childcare officer seemed to think 542 00:35:57,020 --> 00:35:59,909 that May won't mind being handed over like a parcel. 543 00:36:00,742 --> 00:36:03,301 I mean, I know she's going to a lovely home, 544 00:36:03,664 --> 00:36:05,145 but she's four years old. 545 00:36:06,696 --> 00:36:11,448 She's already lost her mother, her country, her language. 546 00:36:12,518 --> 00:36:15,477 If we just disappear as well, how will she understand 547 00:36:15,502 --> 00:36:17,811 that the same thing won't happen to her new family? 548 00:36:18,942 --> 00:36:21,139 Is there anything you can do to help? 549 00:36:22,185 --> 00:36:25,022 That's what I was hoping the childcare officer could help with. 550 00:36:26,568 --> 00:36:30,127 She seemed to think you could just rub out the past, 551 00:36:30,262 --> 00:36:33,061 which doesn't make a lot of sense to me, 552 00:36:33,062 --> 00:36:35,622 especially after seeing Elaine Pilkington. 553 00:36:37,662 --> 00:36:39,244 Trust your instincts, Shelagh. 554 00:36:46,462 --> 00:36:47,713 You all right, Val? 555 00:36:47,738 --> 00:36:49,406 - You all right, Bill? - Yeah. 556 00:37:21,740 --> 00:37:24,190 Cor blimey, all right! 557 00:37:24,702 --> 00:37:25,981 Oh. 558 00:37:26,161 --> 00:37:27,581 Good morning, Mr Buckle. 559 00:37:27,582 --> 00:37:30,450 I come as Boadicea, girded for battle. 560 00:37:30,678 --> 00:37:32,866 Dare I presume my chariot awaits? 561 00:37:32,891 --> 00:37:35,581 Who's that ringing the bell at this time in the morning?! 562 00:37:35,582 --> 00:37:37,302 It's all right, love, it's for me. 563 00:37:54,004 --> 00:37:58,843 All I know is that the dock has been closed until further notice. 564 00:37:59,302 --> 00:38:01,101 I'm sorry, lads! 565 00:38:01,102 --> 00:38:02,741 My hands are tied! 566 00:38:02,742 --> 00:38:06,181 The men want to know when, Mr McGregor. 567 00:38:06,182 --> 00:38:08,021 Well said, Pete. 568 00:38:08,022 --> 00:38:10,388 I don't know when. 569 00:38:10,622 --> 00:38:12,638 Come back and see tomorrow. 570 00:38:12,663 --> 00:38:14,943 I can't say anything else! 571 00:38:20,510 --> 00:38:24,229 Ah! Greetings, Mr Brittall and Mr Brittall. 572 00:38:24,342 --> 00:38:26,773 - Has something happened? - No, no, all is well. 573 00:38:26,885 --> 00:38:29,873 I'm hoping to confer with Mr McGregor. 574 00:38:30,487 --> 00:38:31,600 I think we all are. 575 00:38:31,678 --> 00:38:33,282 Might have to get in the queue, Sister. 576 00:38:33,306 --> 00:38:36,085 Your members want to get back to work - so do I. 577 00:38:36,110 --> 00:38:38,421 If you had listened to my members in the first place... 578 00:38:38,422 --> 00:38:39,821 Good morning, gentlemen. 579 00:38:39,822 --> 00:38:41,288 Good morning, Sister. 580 00:38:41,582 --> 00:38:42,594 Mother. 581 00:38:44,662 --> 00:38:46,985 - Can I help you? - I hope so. 582 00:38:47,342 --> 00:38:51,141 As you're aware, one of your workers is gravely ill in hospital 583 00:38:51,142 --> 00:38:52,621 with anthrax poisoning. 584 00:38:52,622 --> 00:38:58,522 Meanwhile, his father is dying at home of pneumoconiosis. 585 00:38:58,547 --> 00:39:01,101 Both might have been prevented with proper clothing, 586 00:39:01,102 --> 00:39:03,021 equipment and information. 587 00:39:03,022 --> 00:39:04,746 Have you been talking to him? 588 00:39:05,482 --> 00:39:07,661 Do you advise me to? 589 00:39:08,302 --> 00:39:10,701 Peter Jessop, Dockers' Union. 590 00:39:10,702 --> 00:39:12,342 Shop steward. 591 00:39:15,678 --> 00:39:17,786 Do you have an appointment with Dr Turner 592 00:39:17,811 --> 00:39:19,558 or are you here for the maternity home? 593 00:39:19,583 --> 00:39:22,631 Erm, the second one. 594 00:39:22,996 --> 00:39:25,436 Erm, patient name of Pilkington. 595 00:39:26,742 --> 00:39:28,768 Oh, yes, Miss Pilkington. 596 00:39:31,994 --> 00:39:36,764 We're going to try to help you stop all this nonsense with men. 597 00:39:36,959 --> 00:39:38,501 Put it all behind us, eh? 598 00:39:38,502 --> 00:39:41,243 - Your mother's spoken with the agency... - No! 599 00:39:41,742 --> 00:39:44,261 No, I told them to tell you I'm not giving her up. 600 00:39:44,262 --> 00:39:45,703 Don't be silly, love. 601 00:39:46,182 --> 00:39:49,201 Marriage is the place for babies, Elaine. 602 00:39:49,555 --> 00:39:50,877 You know that. 603 00:39:51,222 --> 00:39:53,941 We've got a business, decent people as customers. 604 00:39:53,942 --> 00:39:55,901 We can't go waving this in their faces! 605 00:39:57,182 --> 00:39:58,781 Someone's woken up very hungry. 606 00:39:58,782 --> 00:40:00,522 - Oh, dear! - Dad! 607 00:40:00,547 --> 00:40:04,183 Can't you just... give her a bottle somewhere else, Nurse? 608 00:40:04,208 --> 00:40:05,936 Why won't you look at her? 609 00:40:06,342 --> 00:40:08,501 - She's your granddaughter! - No, she isn't. 610 00:40:08,502 --> 00:40:10,381 She is, Dad! 611 00:40:10,382 --> 00:40:12,716 Her name is Sarah and she's beautiful. 612 00:40:13,262 --> 00:40:16,363 Please. I'm not going home without her. 613 00:40:16,388 --> 00:40:18,015 I've had enough of this nonsense. 614 00:40:18,542 --> 00:40:20,462 No-one can say I haven't tried. 615 00:40:28,817 --> 00:40:31,149 No, Mum. Mum, please don't go. 616 00:40:31,219 --> 00:40:33,419 Mum, I love you. Mum! 617 00:40:33,444 --> 00:40:35,458 - Mummy! - Oh, precious. 618 00:40:53,189 --> 00:40:54,428 Oh! 619 00:40:54,641 --> 00:40:57,680 Dust really does go straight down the pipes, doesn't it? 620 00:40:57,782 --> 00:41:00,261 Which is why a lot of our members have got lungs of wood, 621 00:41:00,262 --> 00:41:01,821 like old Joe Brittall. 622 00:41:01,822 --> 00:41:04,193 Now, sometimes, you can guess the cargo by how it feels 623 00:41:04,218 --> 00:41:07,237 on your chest, and the fibres on your clothes. 624 00:41:07,262 --> 00:41:09,929 Have you never asked for any protective clothing? 625 00:41:10,302 --> 00:41:12,530 We went on strike in '62. 626 00:41:13,162 --> 00:41:16,521 We wanted for overalls and gloves and masks. 627 00:41:16,662 --> 00:41:18,261 - Nothing. - Hmm. 628 00:41:18,262 --> 00:41:21,821 And then, this year, we thought we'd got a bit of victory. 629 00:41:21,822 --> 00:41:23,542 We got these. 630 00:41:24,750 --> 00:41:27,229 A bit of tin and a bit of gauze. 631 00:41:27,342 --> 00:41:29,282 They clog up in 20 minutes flat. 632 00:41:29,307 --> 00:41:30,682 They're useless. 633 00:41:31,062 --> 00:41:32,823 I'm nearly 65. 634 00:41:33,302 --> 00:41:36,829 I wish I was retiring with something more to show for it than that. 635 00:41:37,990 --> 00:41:42,757 Well, perhaps your legacy will leave something for the next generation 636 00:41:42,782 --> 00:41:44,147 to build on. 637 00:41:44,742 --> 00:41:47,317 I didn't know nuns were interested in politics. 638 00:41:47,422 --> 00:41:50,302 Mr Jessop, nuns are interested in morality. 639 00:41:55,222 --> 00:41:59,382 Elaine, you can't support a baby on your own with no family around you. 640 00:42:00,782 --> 00:42:02,221 It would be so hard. 641 00:42:02,222 --> 00:42:05,245 There was a girl in a mother-and-baby home that kept hers. 642 00:42:06,182 --> 00:42:08,901 She got a place in a hostel and National Assistance. 643 00:42:08,902 --> 00:42:10,981 That is very little money to get you by. 644 00:42:10,982 --> 00:42:12,941 I've got a good typing speed. 645 00:42:12,942 --> 00:42:14,877 And there's piecework you can do at home, 646 00:42:14,902 --> 00:42:16,719 envelopes for mail orders and that. 647 00:42:17,255 --> 00:42:19,658 I've had nine months to think about it, Nurse. 648 00:42:20,647 --> 00:42:22,263 I know it will be hard, but... 649 00:42:24,862 --> 00:42:27,422 ..nothing can be as hard as what I've already done. 650 00:42:30,262 --> 00:42:32,701 Now, there is an organisation called 651 00:42:32,702 --> 00:42:35,181 the National Council for the Unmarried Mother. 652 00:42:35,182 --> 00:42:36,815 They might be able to help. 653 00:42:37,502 --> 00:42:40,223 But she's only 17 and totally alone. 654 00:42:40,502 --> 00:42:43,479 She'll spend her whole life struggling and facing disapproval. 655 00:42:44,342 --> 00:42:46,719 Should we be encouraging her to do that? 656 00:42:46,982 --> 00:42:50,360 I don't think our encouragement is here nor there, Nurse Anderson. 657 00:42:50,762 --> 00:42:53,843 Young Elaine only has two possible roads to go down. 658 00:42:54,246 --> 00:42:56,806 She's choosing the one she can bear. 659 00:43:00,342 --> 00:43:04,062 He used to be such a big man, just like my dad. 660 00:43:06,022 --> 00:43:07,822 It's a very cruel disease. 661 00:43:09,342 --> 00:43:11,547 Mum's scared for me and our John. 662 00:43:12,822 --> 00:43:15,155 She doesn't want us working down the docks no more. 663 00:43:16,142 --> 00:43:17,911 What do you want, Ed? 664 00:43:18,262 --> 00:43:19,574 I don't want to leave. 665 00:43:20,222 --> 00:43:24,689 It's hard graft, but you're busy and you have a laugh. 666 00:43:25,542 --> 00:43:27,315 Good money, too, when you're working. 667 00:43:29,169 --> 00:43:32,879 You know, it's father to son, ain't it? 668 00:43:33,782 --> 00:43:34,900 Mmm. 669 00:43:35,302 --> 00:43:38,374 Giving up would be like abandoning one of our own. 670 00:43:39,382 --> 00:43:40,582 I had this... 671 00:43:41,742 --> 00:43:43,302 ..stupid idea that... 672 00:43:46,342 --> 00:43:49,981 Well, instead of leaving, I'd stand for shop steward 673 00:43:49,982 --> 00:43:51,829 when Peter Jessop retires. 674 00:43:52,182 --> 00:43:54,381 Why is that a stupid idea? 675 00:43:54,382 --> 00:43:55,595 Too young. 676 00:43:56,102 --> 00:43:58,805 - Who'd vote for a 21-year-old? - Why not? 677 00:43:59,262 --> 00:44:03,387 You're intelligent, forthright, and when it comes to arguing for 678 00:44:03,412 --> 00:44:07,573 better protection, your experience gives you moral authority. 679 00:44:07,982 --> 00:44:12,482 I'd vote for you myself, had life placed me differently. 680 00:44:17,048 --> 00:44:18,728 Do you mind if I join you? 681 00:44:20,662 --> 00:44:22,062 No, please. 682 00:44:31,711 --> 00:44:34,031 I've come to apologise for calling you a liar. 683 00:44:35,582 --> 00:44:36,982 I'm so sorry. 684 00:44:38,702 --> 00:44:42,422 Sister Monica Joan thinks it counts if you're a pastor on the inside. 685 00:44:49,462 --> 00:44:50,981 Why would she think...? 686 00:44:50,982 --> 00:44:55,173 Because she likes you, because she knows I go to church. 687 00:44:55,702 --> 00:44:58,450 Because she knows you're the kind of woman who does not approve 688 00:44:58,475 --> 00:44:59,902 of smoking marijuana. 689 00:45:01,302 --> 00:45:02,434 That, too. 690 00:45:03,582 --> 00:45:06,128 Well, I'm the kind of man who does not approve either. 691 00:45:06,782 --> 00:45:10,822 But, you know, there are other reasons to go to a social club. 692 00:45:12,302 --> 00:45:13,795 I'm in a new country. 693 00:45:14,422 --> 00:45:16,610 I get homesick for the music. 694 00:45:19,696 --> 00:45:23,163 And for not being the only person in the room who looks like me. 695 00:45:26,413 --> 00:45:28,293 I get homesick for that, too. 696 00:45:34,142 --> 00:45:36,721 It's one of the things I like about my church. 697 00:45:37,542 --> 00:45:39,382 Is it a friendly place? 698 00:45:40,822 --> 00:45:42,422 A very friendly place. 699 00:45:43,416 --> 00:45:45,536 Maybe one Sunday you'd like to come along? 700 00:46:00,822 --> 00:46:03,541 Oh, Fred, love, not again. 701 00:46:03,542 --> 00:46:06,221 You've got to ask her for some petrol money, and they should be 702 00:46:06,222 --> 00:46:08,770 paying you for all these extra hours. 703 00:46:08,795 --> 00:46:11,517 - Oh, love, it doesn't matter. - It does, love. 704 00:46:11,542 --> 00:46:13,982 Just because she's a nun, it doesn't mean to say 705 00:46:14,007 --> 00:46:15,897 that she won't take advantage. 706 00:46:19,102 --> 00:46:22,981 I managed to negotiate a compassionate temporary discharge 707 00:46:22,982 --> 00:46:26,111 for Barney Brittall so he can see his father. 708 00:46:26,454 --> 00:46:28,242 Is Joe Brittall very near the end? 709 00:46:30,074 --> 00:46:33,073 Barney, meanwhile, appears to be giving anthrax 710 00:46:33,098 --> 00:46:34,877 quite the run for its money. 711 00:46:34,902 --> 00:46:37,421 He will recover in due course. 712 00:46:37,422 --> 00:46:40,741 Well, at least that news will be a comfort to the family. 713 00:46:40,742 --> 00:46:42,267 One would hope so. 714 00:46:43,224 --> 00:46:46,621 Mr Buckle is poised to transport me to the scene. 715 00:46:46,622 --> 00:46:50,102 If it's Fred you're looking for, he's at the petrol station, 716 00:46:50,127 --> 00:46:52,688 and whilst he's there, we need to have a word. 717 00:46:52,803 --> 00:46:54,624 Preferably in your office. 718 00:47:03,782 --> 00:47:05,422 Morning, Miss Higgins. 719 00:47:06,280 --> 00:47:08,840 No. Sir, excuse me, we're not open yet. 720 00:47:17,167 --> 00:47:22,917 The trouble is, Mother Mildred, my Fred is a very kind man, 721 00:47:22,942 --> 00:47:28,457 and I wouldn't have him any other way, but, he's generous to a fault. 722 00:47:28,482 --> 00:47:33,243 He struggles to say no to anyone, and when it comes to nuns, 723 00:47:33,268 --> 00:47:34,603 he's hopeless. 724 00:47:34,882 --> 00:47:37,521 He's been the most immense support to me 725 00:47:37,546 --> 00:47:40,105 and my work with the dockers and their rights. 726 00:47:40,321 --> 00:47:41,901 What about HIS rights? 727 00:47:41,902 --> 00:47:43,729 He has to earn a living, too. 728 00:47:43,754 --> 00:47:45,634 He shouldn't be exploited. 729 00:47:47,660 --> 00:47:50,300 Have I made another error of judgment? 730 00:47:51,724 --> 00:47:55,637 Nurse Crane usually delivers a weekly mileage chit 731 00:47:55,662 --> 00:47:57,237 for her petrol expenditure. 732 00:47:58,302 --> 00:48:00,561 Would that be an acceptable solution? 733 00:48:00,982 --> 00:48:04,004 Well, it gets us halfway there. 734 00:48:04,029 --> 00:48:05,541 I mean, what about his time? 735 00:48:05,542 --> 00:48:08,342 Appropriate recompense can be arranged. 736 00:48:11,262 --> 00:48:12,502 Hmm. 737 00:48:20,142 --> 00:48:24,062 And no telling him I came round here, because he'd be mortified. 738 00:48:29,431 --> 00:48:31,830 I'm sorry, Mother Mildred. 739 00:48:31,982 --> 00:48:35,822 I came here to learn and I'm learning every day. 740 00:48:40,542 --> 00:48:42,414 Well, that's that, I suppose. 741 00:48:43,189 --> 00:48:44,629 I'm so sorry, Elaine. 742 00:48:49,262 --> 00:48:51,022 At least it's got new ribbon. 743 00:48:53,002 --> 00:48:55,341 I'm going to need to make some of those cards to put in the 744 00:48:55,342 --> 00:48:56,957 shop windows and that. 745 00:48:57,622 --> 00:49:00,142 Then people that need typing done can contact me. 746 00:49:01,862 --> 00:49:03,542 Once I know where I'm going to be. 747 00:49:04,872 --> 00:49:06,538 Let me see if I can help with that. 748 00:49:18,180 --> 00:49:19,660 How are you doing, Joe, love? 749 00:49:23,662 --> 00:49:25,422 A little water, Mr Brittall. 750 00:49:34,982 --> 00:49:37,290 Keep talking, Mrs Brittall. 751 00:49:37,702 --> 00:49:40,622 The hearing is the last thing to go. 752 00:49:45,502 --> 00:49:47,934 Pete Jessop was asking for you, Grandad. 753 00:49:48,662 --> 00:49:50,245 Wasn't he, Ed? 754 00:49:50,902 --> 00:49:52,501 Yeah. 755 00:49:52,502 --> 00:49:55,902 Yeah, he said you was the strongest man on the wharf when he started. 756 00:49:59,789 --> 00:50:01,817 Hang on in there, love. 757 00:50:01,878 --> 00:50:03,832 Barney's coming. 758 00:50:07,076 --> 00:50:08,636 That's him. 759 00:50:11,607 --> 00:50:13,167 Look who's here, Grandad. 760 00:50:14,102 --> 00:50:15,622 Dad's home. 761 00:50:27,382 --> 00:50:28,742 Hello, Dad. 762 00:50:36,875 --> 00:50:39,115 They let me out for good behaviour. 763 00:50:46,783 --> 00:50:49,422 They had a list of sympathetic landladies 764 00:50:49,840 --> 00:50:52,100 from the Council of Unmarried Mothers. 765 00:50:52,606 --> 00:50:54,898 I thought this one sounded about the best. 766 00:50:55,140 --> 00:50:58,020 She's got a space and she's not too far away. 767 00:50:59,862 --> 00:51:03,292 Miss Higgins says to warn you it won't be Buckingham Palace, 768 00:51:03,317 --> 00:51:05,514 but it will be much nicer than a hostel. 769 00:51:06,286 --> 00:51:08,565 She's all right about Sarah? 770 00:51:08,662 --> 00:51:10,535 Yes, she is. 771 00:51:11,222 --> 00:51:14,821 You'll qualify for National Assistance until she's five, 772 00:51:14,822 --> 00:51:17,743 which should cover the rent and the bare essentials. 773 00:51:18,822 --> 00:51:20,502 Oh, I don't know what to say. 774 00:51:21,782 --> 00:51:23,462 Thank you so much. 775 00:51:25,090 --> 00:51:26,661 I thought you might try and make me 776 00:51:26,662 --> 00:51:28,609 go back to that mother-and-baby home. 777 00:51:28,902 --> 00:51:30,862 It's not going to be easy, Elaine. 778 00:51:32,062 --> 00:51:33,462 I know. 779 00:51:36,262 --> 00:51:39,902 But at least you can get started on these little advertisement cards. 780 00:52:26,542 --> 00:52:30,461 Rest eternal grant unto him, oh Lord 781 00:52:30,462 --> 00:52:33,422 And let light perpetual shine upon him 782 00:52:34,864 --> 00:52:37,420 May he rest in peace 783 00:52:38,074 --> 00:52:40,272 And rise in glory. 784 00:53:03,428 --> 00:53:05,541 If I miss a bit, are you going to arrest me? 785 00:53:05,542 --> 00:53:07,141 Oh, you're doing well. 786 00:53:09,222 --> 00:53:10,510 Ah! 787 00:53:11,142 --> 00:53:13,501 Could you please give these to Nurse Crane 788 00:53:13,502 --> 00:53:16,415 with my warmest wishes for her speedy recovery? 789 00:53:16,822 --> 00:53:19,742 Thank you, Sergeant Woolf, I'm sure she'll be delighted. 790 00:53:22,874 --> 00:53:25,499 My gift is my presence. 791 00:53:26,102 --> 00:53:28,439 I don't like attending hospitals. 792 00:53:28,782 --> 00:53:31,661 I have only had one positive experience. 793 00:53:31,662 --> 00:53:33,888 I'm sure Nurse Crane will appreciate that, too. 794 00:53:34,262 --> 00:53:35,562 Send her my best. 795 00:53:43,782 --> 00:53:47,645 I'm going to go with them so I may not be here when you finish. 796 00:53:48,011 --> 00:53:49,891 Oh, thank you, Sister. 797 00:53:54,142 --> 00:53:56,116 Sister? 798 00:53:56,440 --> 00:53:58,858 I think you've made a mistake. I don't think this one's mine. 799 00:53:58,882 --> 00:54:00,242 No mistake, Fred. 800 00:54:19,782 --> 00:54:21,542 Mind how you go. 801 00:54:22,702 --> 00:54:24,502 Tell the boys, mate. 802 00:54:26,302 --> 00:54:27,822 Thank you. Cheers. 803 00:54:44,102 --> 00:54:46,270 I've got enough nominations to stand. 804 00:54:48,135 --> 00:54:49,891 John wants to help me. 805 00:54:50,382 --> 00:54:51,702 Dad, too. 806 00:54:53,494 --> 00:54:55,112 I won't do it if you say no. 807 00:54:56,455 --> 00:54:59,414 I just wanted something safer for my sons. 808 00:54:59,683 --> 00:55:03,607 Well, then, I'll make it safer, for everyone's sons. 809 00:55:04,692 --> 00:55:06,412 Maybe even my own some day. 810 00:55:09,624 --> 00:55:12,184 Oh. How can I stop you doing that, then, eh? 811 00:55:18,422 --> 00:55:23,021 ♪ Standing on the promises of Christ, my King 812 00:55:23,022 --> 00:55:28,221 ♪ Through eternal ages let his praises ring 813 00:55:28,222 --> 00:55:32,981 ♪ Glory in the highest I will shout and sing 814 00:55:32,982 --> 00:55:38,021 ♪ Standing on the promises of God 815 00:55:38,022 --> 00:55:40,381 ♪ Standing 816 00:55:40,382 --> 00:55:42,581 ♪ Standing 817 00:55:42,582 --> 00:55:47,741 ♪ Standing on the promises of God, my Saviour 818 00:55:47,742 --> 00:55:49,901 ♪ Standing 819 00:55:49,902 --> 00:55:54,221 ♪ Standing 820 00:55:54,222 --> 00:55:59,701 ♪ I am standing on the promises of God 821 00:55:59,702 --> 00:56:04,421 ♪ Standing on the promises I cannot fail... ♪ 822 00:56:13,502 --> 00:56:17,781 So, where in the end do we belong? 823 00:56:17,782 --> 00:56:23,061 In the eyes of another, where we see ourselves reflected? 824 00:56:23,062 --> 00:56:28,781 Or arm in arm, with those whose faces echo ours, 825 00:56:28,782 --> 00:56:30,755 whose blood we share? 826 00:56:31,342 --> 00:56:35,056 Or is it in the heart of the family we create, 827 00:56:35,489 --> 00:56:40,476 where we are safest and best known and never lonely? 828 00:56:41,921 --> 00:56:45,680 Perhaps we belong where love can bloom, 829 00:56:46,287 --> 00:56:49,249 because we give it room to put down roots 830 00:56:49,822 --> 00:56:52,382 and space in which to thrive. 831 00:56:54,542 --> 00:56:59,050 Seeds fly in upon the wind and settle where they will. 832 00:57:00,434 --> 00:57:02,683 We all belong somewhere. 833 00:57:03,716 --> 00:57:09,221 If we're not nurtured as we should be, we must find a choice to make, 834 00:57:09,222 --> 00:57:11,259 a place to go, 835 00:57:11,284 --> 00:57:14,284 a harbour where the storm is held at bay. 836 00:57:20,782 --> 00:57:24,223 Sometimes simply belonging to each other is enough, 837 00:57:25,062 --> 00:57:30,502 and what matters is not to struggle but where we find our peace. 838 00:57:40,342 --> 00:57:44,229 From tomorrow morning, your name will be on the call board. 839 00:57:44,822 --> 00:57:47,766 A Brook Advisory Centre would be a boon to Poplar. 840 00:57:48,302 --> 00:57:49,661 Come my big day... 841 00:57:49,662 --> 00:57:51,941 Ooh, as simple as that. 842 00:57:51,942 --> 00:57:53,901 Run, Miss Packer. 843 00:57:53,926 --> 00:57:56,611 It's my waterworks, I want to go for a wee. 844 00:57:56,635 --> 00:57:58,635 Synced and corrected by Pindiu 63962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.