All language subtitles for Call The Midwife - 08x06 - Episode 6.1080p.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,422 --> 00:00:38,581
In 1964,
every East End family
2
00:00:38,582 --> 00:00:40,659
had its connection to the wharfs.
3
00:00:40,862 --> 00:00:46,102
People belonged to the river,
and the river belonged to them.
4
00:00:46,386 --> 00:00:48,142
Watch out, son!
5
00:00:51,762 --> 00:00:55,695
And the Thames flowed on,
like time itself,
6
00:00:56,502 --> 00:01:00,102
bringing growth
and change and challenge.
7
00:01:15,902 --> 00:01:18,781
- Here, Dad.
- Nurse Franklin.
8
00:01:18,782 --> 00:01:20,261
Hello, Mr Brittall.
9
00:01:20,262 --> 00:01:22,902
The hospital let me dad
come home last night.
10
00:01:22,927 --> 00:01:25,807
Oh, I am pleased. It's so much
better that he's with his family.
11
00:01:26,102 --> 00:01:28,511
This isn't a social club, Barnie!
12
00:01:29,102 --> 00:01:30,822
I expect I'll be seeing you soon.
13
00:01:41,458 --> 00:01:42,608
That's it!
14
00:01:42,633 --> 00:01:44,506
I think I should
just try this blazer on.
15
00:01:44,827 --> 00:01:47,184
- Tim!
- Oh, sorry.
16
00:01:47,209 --> 00:01:49,964
Just for that,
you can be in the picture, too.
17
00:01:51,102 --> 00:01:52,848
All together now.
18
00:01:53,222 --> 00:01:55,501
Big smiles and...
19
00:01:59,866 --> 00:02:02,194
I've moved you to the
maternity home
20
00:02:02,219 --> 00:02:04,019
in my place, Miss Anderson.
21
00:02:04,309 --> 00:02:08,084
It'll mean a few extra calls
for Sister Frances,
22
00:02:08,257 --> 00:02:10,822
but I think she's ready.
23
00:02:11,177 --> 00:02:12,966
And she's got young legs.
24
00:02:12,991 --> 00:02:15,582
We'll manage, Phyllis,
please don't worry.
25
00:02:15,938 --> 00:02:17,691
This seems a lot worse
than last time.
26
00:02:17,716 --> 00:02:19,261
I think I should call an ambulance.
27
00:02:19,262 --> 00:02:21,567
No, no, it's just lumbago.
28
00:02:21,592 --> 00:02:24,334
Yes, hospital is best avoided.
29
00:02:25,713 --> 00:02:29,281
Nurse Crane, you are
clearly in a lot of pain,
30
00:02:29,306 --> 00:02:30,882
and I am going to call an ambulance.
31
00:02:33,234 --> 00:02:34,954
I shan't fight you.
32
00:02:47,502 --> 00:02:48,982
Two, three...
33
00:02:51,372 --> 00:02:53,461
Whatever's happened?
What's wrong with Phyllis?
34
00:02:53,462 --> 00:02:54,584
Oh, her back's gone again.
35
00:02:54,609 --> 00:02:56,984
We had to give her gas
to get her in the chair.
36
00:03:04,408 --> 00:03:06,688
Emergency - Ward 10.
37
00:03:07,302 --> 00:03:08,901
Sister Monica Joan isn't a fan,
38
00:03:08,902 --> 00:03:11,942
but there are some
rather handsome doctors in it.
39
00:03:13,262 --> 00:03:14,622
Budge up, then.
40
00:03:16,263 --> 00:03:18,459
Nurse Crane's diagnosis
has been confirmed
41
00:03:18,484 --> 00:03:21,196
- as a trapped sciatic nerve.
- Oh, poor lamb.
42
00:03:21,221 --> 00:03:23,330
That's going to mean beastly
old traction, isn't it?
43
00:03:23,355 --> 00:03:24,359
Yes, it is.
44
00:03:24,384 --> 00:03:26,473
And I've been advised
that she won't be back to work
45
00:03:26,498 --> 00:03:27,821
for at least six weeks.
46
00:03:27,822 --> 00:03:29,772
Pity the doctor that
had to tell her that.
47
00:03:29,797 --> 00:03:31,089
Quite.
48
00:03:32,338 --> 00:03:35,386
Fortunately, Mother Mildred has
promised to send one of the sisters
49
00:03:35,411 --> 00:03:38,021
for the duration of
Nurse Crane's absence.
50
00:03:38,022 --> 00:03:40,861
So, hopefully, Sister Frances,
we won't have another day
51
00:03:40,862 --> 00:03:42,528
quite as busy as this one.
52
00:03:42,553 --> 00:03:44,101
Oh, I didn't mind.
53
00:03:44,102 --> 00:03:45,462
I wonder who we'll get.
54
00:03:50,953 --> 00:03:52,913
Good morning, Mr Buckle!
55
00:03:56,271 --> 00:03:57,768
Mother Mildred.
56
00:03:58,262 --> 00:03:59,532
Good morning.
57
00:03:59,983 --> 00:04:01,261
We wasn't expecting you.
58
00:04:01,262 --> 00:04:03,569
The Almighty likes
to keep us guessing.
59
00:04:03,864 --> 00:04:07,006
It is why my devotion
to him never stales.
60
00:04:07,742 --> 00:04:08,941
Thank you.
61
00:04:11,637 --> 00:04:17,277
I sat at supper in the refectory
and cast my gaze from one end
62
00:04:17,302 --> 00:04:21,046
of the table to the other,
musing prayerfully upon
63
00:04:21,071 --> 00:04:24,263
the question, whom might I bequeath?
64
00:04:24,288 --> 00:04:26,394
Vigour is required.
65
00:04:26,595 --> 00:04:28,767
Expertise is required.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,220
Compassion is required.
67
00:04:31,551 --> 00:04:34,231
And thus, I decided
that it should be me.
68
00:04:34,382 --> 00:04:37,982
Besides, it's time I learnt
how our mission
69
00:04:38,007 --> 00:04:40,287
in the East End has evolved.
70
00:04:40,861 --> 00:04:44,706
Now, which of you
splendid ladies would like me
71
00:04:44,731 --> 00:04:47,288
to accompany her
on her morning's round?
72
00:04:53,146 --> 00:04:55,701
- Perhaps Sister Frances would...
- I'm too inexperienced.
73
00:04:55,702 --> 00:04:56,981
Indeed.
74
00:04:57,350 --> 00:05:03,225
If, my purpose is to learn,
I require an escort of maturity,
75
00:05:03,549 --> 00:05:07,429
with perhaps
some glamour for ballast?
76
00:05:11,822 --> 00:05:14,411
It hasn't been used a lot,
but I've spruced it up,
77
00:05:14,436 --> 00:05:16,621
oiled it, changed the tyres,
run it round the block,
78
00:05:16,622 --> 00:05:19,141
and I reckon this is just the ticket
for you, Mother Mildred.
79
00:05:19,302 --> 00:05:21,463
Oh, the bicycle.
80
00:05:21,904 --> 00:05:24,278
Curse of the short of limb.
81
00:05:25,093 --> 00:05:28,704
Never fear, Mr Buckle,
the Lord will provide.
82
00:05:30,582 --> 00:05:33,981
I see you have your van close by.
83
00:05:33,982 --> 00:05:35,982
How very fortuitous.
84
00:06:27,834 --> 00:06:29,861
- Don't dawdle.
- Coming!
85
00:06:48,022 --> 00:06:51,224
Oh, good, we want the second floor,
I believe.
86
00:06:52,342 --> 00:06:56,049
Mother Mildred, I am a
fully qualified keep fit instructor,
87
00:06:56,295 --> 00:06:59,189
but even I am struggling to keep up
with an internal combustion engine.
88
00:06:59,622 --> 00:07:01,450
A moment, please.
89
00:07:01,802 --> 00:07:05,002
Of course, Nurse Franklin,
I do apologise.
90
00:07:06,160 --> 00:07:07,720
Anyway, erm...
91
00:07:09,582 --> 00:07:12,062
Brittall, Joseph, Mr.
92
00:07:13,255 --> 00:07:16,494
End-stage pneumoconiosis.
Poor chap.
93
00:07:16,904 --> 00:07:19,169
Very common among the
retired dockers, I'm afraid.
94
00:07:19,782 --> 00:07:21,541
It's the dust in the warehouses.
95
00:07:21,542 --> 00:07:25,422
Well, we must give poor Mr Brittall
and his family what comfort we can.
96
00:07:27,185 --> 00:07:28,665
On we go.
97
00:07:32,904 --> 00:07:35,343
Come along, Miss Crane,
let's be sensible.
98
00:07:35,368 --> 00:07:37,667
Might be storing up problems
if you don't.
99
00:07:37,942 --> 00:07:42,483
I am a State Registered Nurse
and a State Certified Midwife,
100
00:07:42,702 --> 00:07:45,941
therefore perfectly well aware
of what I may or may not
101
00:07:45,942 --> 00:07:47,767
be storing up, Sister.
102
00:07:48,222 --> 00:07:51,414
I shall let you know
when assistance is required.
103
00:07:51,439 --> 00:07:52,799
Thank you.
104
00:07:56,608 --> 00:07:59,309
Oh, actually, Sister,
when you have a moment...
105
00:08:00,382 --> 00:08:03,262
..might I trouble you for
the use of the telephone?
106
00:08:10,742 --> 00:08:12,342
Well done, Mr Brittall.
107
00:08:15,342 --> 00:08:17,421
Not the most dignified
of positions, I know,
108
00:08:17,422 --> 00:08:19,261
but it gets the circulation
going again.
109
00:08:19,262 --> 00:08:22,541
Ain't much dignified
in this dying business.
110
00:08:31,102 --> 00:08:34,341
I've seen many a patient
gasp their way
111
00:08:34,342 --> 00:08:36,701
to the finish line without oxygen.
112
00:08:36,702 --> 00:08:41,181
To be able to provide it in the
home seems almost miraculous.
113
00:08:42,822 --> 00:08:44,422
Mrs Brittall.
114
00:08:46,462 --> 00:08:49,581
It's clear your father-in-law's
in magnificent hands,
115
00:08:49,582 --> 00:08:50,823
I commend you.
116
00:08:50,848 --> 00:08:52,423
We're just glad to have him home.
117
00:08:52,782 --> 00:08:55,661
It's the hungry hordes already.
118
00:08:55,662 --> 00:08:57,279
Fags out, Grandad's on his tank.
119
00:08:57,304 --> 00:08:59,509
I'm telling you, one of them's
going to blow us all up
120
00:08:59,534 --> 00:09:01,253
one of these days.
121
00:09:01,582 --> 00:09:03,422
You all right, Dad?
122
00:09:05,062 --> 00:09:06,542
What's that for?
123
00:09:07,862 --> 00:09:09,252
Fell off a crate.
124
00:09:10,861 --> 00:09:12,661
Thought it would cheer you up.
125
00:09:14,262 --> 00:09:17,342
We will, see you all anon.
126
00:09:19,678 --> 00:09:22,117
We'll be back at the same time
tomorrow, but do telephone
127
00:09:22,142 --> 00:09:23,928
if you have any worries at all.
128
00:09:27,695 --> 00:09:28,756
Oi.
129
00:09:33,022 --> 00:09:35,289
Hello, Grandad,
you're looking a bit better.
130
00:09:40,906 --> 00:09:43,261
I think it's better not
to enquire into the provenance
131
00:09:43,262 --> 00:09:45,541
- of that pineapple.
- Nurse.
132
00:09:45,542 --> 00:09:47,429
He wants to ask you something.
Go on.
133
00:09:48,342 --> 00:09:50,536
I've got this thing on me neck.
134
00:09:50,662 --> 00:09:52,768
It was just a little nick,
but now it's...
135
00:09:53,462 --> 00:09:57,169
I mean, it's likely nothing.
She wanted me to ask.
136
00:09:57,194 --> 00:09:59,917
Oh, yes, infected.
137
00:10:00,021 --> 00:10:01,773
It's probably environmental.
138
00:10:01,968 --> 00:10:05,232
I've seen a lot of that sort of
thing in the Kowloon slums.
139
00:10:05,582 --> 00:10:07,086
I beg your pardon?
140
00:10:07,302 --> 00:10:10,221
You aren't in Kowloon now,
and my house isn't a slum!
141
00:10:10,222 --> 00:10:12,670
I'm quite sure Mother Mildred
wasn't implying that.
142
00:10:12,695 --> 00:10:13,992
I ruddy hope not.
143
00:10:14,017 --> 00:10:16,181
If I were you,
I'd make an appointment at the surgery.
144
00:10:16,206 --> 00:10:18,501
Dr Turner might
want to give you some antibiotics.
145
00:10:18,502 --> 00:10:19,696
Or a tin of Vim. Come on.
146
00:10:25,523 --> 00:10:28,483
Perhaps it's the strain
making her oversensitive.
147
00:10:32,481 --> 00:10:35,063
Nurse Crane has asked
for her Spanish textbooks
148
00:10:35,088 --> 00:10:38,233
and the manual on motor maintenance
from the public library.
149
00:10:39,462 --> 00:10:41,724
I have a feeling she's
in need of distraction.
150
00:10:41,749 --> 00:10:45,182
Perhaps our friend Cyril
could oblige with the latter.
151
00:10:47,022 --> 00:10:49,341
And we should let Sergeant Woolf
know that Nurse Crane
152
00:10:49,342 --> 00:10:50,822
won't be at Cubs.
153
00:10:52,982 --> 00:10:56,215
It's sweet the way they always
want to be exactly the same,
154
00:10:56,622 --> 00:10:58,933
right down to the colour
of the biscuit wrappers.
155
00:11:01,262 --> 00:11:03,768
We've been so lucky
with how well they get on.
156
00:11:05,137 --> 00:11:07,564
Shelagh, are you all right?
157
00:11:07,902 --> 00:11:10,342
Oh, I'm just being a bit silly.
158
00:11:11,542 --> 00:11:14,501
We've had the latest letter
from the charity,
159
00:11:14,502 --> 00:11:16,861
and it's good news, really.
160
00:11:16,862 --> 00:11:19,551
Mr Tunnocks is much improved
and should be out of
161
00:11:19,576 --> 00:11:21,182
the sanatorium soon.
162
00:11:21,902 --> 00:11:24,890
So, our next meeting will
be to start planning
163
00:11:24,915 --> 00:11:26,822
May's move to her permanent family.
164
00:11:28,662 --> 00:11:29,902
Come here.
165
00:11:33,462 --> 00:11:37,581
I told you I was being silly
AND selfish.
166
00:11:37,582 --> 00:11:41,296
It's absolutely right that May goes
to the home that was meant for her,
167
00:11:41,822 --> 00:11:44,220
but Angela's going
to miss her so much.
168
00:11:44,582 --> 00:11:46,461
Angela isn't the only one.
169
00:11:46,462 --> 00:11:47,577
No.
170
00:11:47,853 --> 00:11:51,252
Shelagh, if we have
loved that little girl,
171
00:11:51,853 --> 00:11:54,817
then that means we've done
what we set out to do.
172
00:11:54,902 --> 00:11:56,102
I hope so.
173
00:11:59,102 --> 00:12:00,930
I was absolutely mortified.
174
00:12:01,102 --> 00:12:04,822
Poor Mrs Brittall. I think Mother
Mildred was lucky to get out alive.
175
00:12:16,102 --> 00:12:18,219
Lucille, are you all right?
You've looked ever so
176
00:12:18,244 --> 00:12:20,101
- down in the dumps lately.
- Have I?
177
00:12:20,102 --> 00:12:23,523
Only in a delicate, subtle,
scarcely discernible sort of a way
178
00:12:23,548 --> 00:12:25,727
that I can pinpoint to the
exact moment you came home
179
00:12:25,752 --> 00:12:27,141
from your date with Cyril.
180
00:12:27,142 --> 00:12:28,902
I'm not going to talk about Cyril.
181
00:12:30,723 --> 00:12:33,022
- Why not?
- Did something go wrong?
182
00:12:33,183 --> 00:12:35,343
He's not the person
I thought he was.
183
00:12:36,102 --> 00:12:38,821
Firstly, he took me
to the most unsuitable place.
184
00:12:38,822 --> 00:12:41,569
A West Indian social club
where, secondly,
185
00:12:41,594 --> 00:12:43,954
there were several people
smoking marijuana.
186
00:12:45,342 --> 00:12:46,821
Was Cyril one of them?
187
00:12:46,822 --> 00:12:49,021
No, he wasn't.
188
00:12:49,022 --> 00:12:51,141
It would be a bit strange,
him being a pastor.
189
00:12:51,142 --> 00:12:52,501
Yes, it would.
190
00:12:52,502 --> 00:12:53,849
And you know the worst thing?
191
00:12:53,874 --> 00:12:56,029
- He isn't a pastor at all.
- What?!
192
00:12:56,054 --> 00:12:57,821
When I mentioned it,
he looked at me as if
193
00:12:57,822 --> 00:12:59,731
I had been smoking marijuana.
194
00:12:59,756 --> 00:13:02,473
He's hardly been to church
since he left British Guyana.
195
00:13:02,678 --> 00:13:04,697
The whole evening
was a total disaster
196
00:13:04,722 --> 00:13:06,143
and I won't be seeing him again.
197
00:13:07,729 --> 00:13:09,889
I have to go, I'm on night duty.
198
00:13:13,582 --> 00:13:14,961
- Valerie.
- Yeah.
199
00:13:14,991 --> 00:13:17,042
Who said that Cyril was a pastor?
200
00:13:17,067 --> 00:13:19,235
It was Sister Monica Joan
who told...
201
00:13:20,937 --> 00:13:22,026
Oh.
202
00:13:26,179 --> 00:13:28,551
You're up early, Fred Buckle.
203
00:13:29,054 --> 00:13:32,594
Yeah, I thought I'd get in sharp and
take a look at that dicky boiler
204
00:13:33,022 --> 00:13:35,156
before I go off with Mother Mildred.
205
00:13:35,181 --> 00:13:37,625
Are you remembering
about the wholesaler's?
206
00:13:37,972 --> 00:13:38,975
Oh.
207
00:13:39,000 --> 00:13:42,661
Oh, Fred, love,
you said you'd take me up there.
208
00:13:42,662 --> 00:13:44,328
It's three buses.
209
00:13:44,353 --> 00:13:47,404
I can't really say no to
Mother Mildred, can I?
210
00:13:47,429 --> 00:13:50,102
I mean, she's a nun and she needs
to get round to see her patients.
211
00:13:50,128 --> 00:13:53,281
No, I don't suppose you can.
212
00:13:53,506 --> 00:13:56,585
Just... don't let her
take the mickey.
213
00:14:00,182 --> 00:14:03,329
Mr Brittall, it could be
something called erysipelas.
214
00:14:03,682 --> 00:14:06,723
I'm starting you on
antibiotics as a precaution,
215
00:14:06,862 --> 00:14:09,447
but given your occupation,
216
00:14:09,902 --> 00:14:13,061
I want to get you to the hospital
for tests.
217
00:14:13,062 --> 00:14:15,090
Tests? For what?
218
00:14:15,115 --> 00:14:17,915
Well, I'd like to rule out anthrax.
219
00:14:19,942 --> 00:14:21,811
Bloody hell.
220
00:14:21,836 --> 00:14:25,227
Have you been unloading
any animal products recently?
221
00:14:25,766 --> 00:14:28,485
Bonemeal, skins,
anything like that?
222
00:14:28,542 --> 00:14:31,548
I don't know.
We get all sorts from all over.
223
00:14:32,542 --> 00:14:35,852
When I started on the docks,
there was this fella got anthrax.
224
00:14:36,262 --> 00:14:39,788
Flippin' heck, he died, that bloke.
225
00:14:40,262 --> 00:14:43,342
Which is why I want you
to have those tests straight away.
226
00:14:53,866 --> 00:14:55,145
I'm so sorry.
227
00:14:55,170 --> 00:14:57,849
We seem to have turned the room
into a bit of a bomb site.
228
00:14:57,874 --> 00:15:02,153
I accept no apologies
because no apologies are required.
229
00:15:02,178 --> 00:15:05,337
I relish seeing children
enjoy themselves.
230
00:15:05,422 --> 00:15:09,662
And the difference in little May
is quite remarkable.
231
00:15:12,622 --> 00:15:14,796
She's made her mark
on all of us.
232
00:15:14,821 --> 00:15:17,100
They do, you know.
233
00:15:17,622 --> 00:15:20,231
These little, scraps.
234
00:15:20,942 --> 00:15:24,634
They come to us as the wounded ones.
235
00:15:25,538 --> 00:15:29,338
But when they leave us,
it is we who bleed.
236
00:15:30,782 --> 00:15:32,822
Does it hurt you to let go of them?
237
00:15:34,945 --> 00:15:36,545
That would be telling.
238
00:15:39,773 --> 00:15:45,653
And, I do not tell
because my pain is not relevant.
239
00:16:08,742 --> 00:16:10,022
Can I help you?
240
00:16:11,265 --> 00:16:12,745
I'm in labour.
241
00:16:14,662 --> 00:16:18,341
Why don't you come in
and I'll have a look, Mrs...?
242
00:16:18,342 --> 00:16:21,071
Pilkington, and it's Miss.
243
00:16:21,422 --> 00:16:24,621
Why don't you tell me your
first name, and I'll call you that?
244
00:16:25,007 --> 00:16:26,407
It's Elaine.
245
00:16:29,542 --> 00:16:31,294
Lean on me, Elaine.
246
00:16:31,810 --> 00:16:33,650
You've come to the right place.
247
00:16:39,876 --> 00:16:41,339
Ah, Mr Buckle!
248
00:16:41,582 --> 00:16:43,261
Just the gentleman I want.
249
00:16:43,262 --> 00:16:46,850
I require transportation
to the Iris Knight Institute.
250
00:16:47,102 --> 00:16:50,296
I am putting my shoulder
to the mothercraft wheel!
251
00:16:50,702 --> 00:16:53,108
What time do you need to be there,
Mother Mildred?
252
00:16:53,133 --> 00:16:55,412
The instant you can oblige.
253
00:16:55,437 --> 00:16:56,797
Thank you.
254
00:17:03,078 --> 00:17:05,758
This is quite
a strong foundation garment.
255
00:17:19,033 --> 00:17:20,398
Anthrax.
256
00:17:22,102 --> 00:17:24,163
Sends a chill right through you,
doesn't it?
257
00:17:24,382 --> 00:17:26,919
I know this couldn't have come
at a worse time for you all.
258
00:17:27,628 --> 00:17:29,908
One of us will be here
every day for Joe,
259
00:17:29,933 --> 00:17:32,664
and if there's anything else
we can do, please just ask.
260
00:17:33,328 --> 00:17:35,701
You can tell that nun
not to come back for a start.
261
00:17:35,702 --> 00:17:38,132
- Mum!
- No! Ed, I mean it.
262
00:17:38,157 --> 00:17:39,951
I've got your grandad
lying in the back room,
263
00:17:39,976 --> 00:17:41,889
I've got your dad.
I'm up to here, love!
264
00:17:42,293 --> 00:17:44,701
I'm not having someone in my house
who can't even be bothered
265
00:17:44,702 --> 00:17:46,687
- to be polite.
- I don't think she meant to...
266
00:17:46,712 --> 00:17:49,156
Are you going to tell the nurse,
or do I have to do it myself?
267
00:17:57,372 --> 00:17:59,990
Have you had any antenatal care
at all?
268
00:18:00,262 --> 00:18:02,127
No, but I know that
I'm nine months gone.
269
00:18:02,382 --> 00:18:04,261
Your cervix is quite dilated.
270
00:18:04,262 --> 00:18:06,381
That means it's coming, doesn't it?
271
00:18:06,382 --> 00:18:08,221
It certainly does.
272
00:18:08,222 --> 00:18:10,396
Is there any one
you would like me to call?
273
00:18:10,822 --> 00:18:12,582
Your boyfriend, perhaps?
274
00:18:13,438 --> 00:18:15,717
- No.
- What about your parents?
275
00:18:15,742 --> 00:18:16,927
No!
276
00:18:17,382 --> 00:18:18,973
Elaine, precious...
277
00:18:19,502 --> 00:18:20,848
..how old are you?
278
00:18:21,201 --> 00:18:22,566
17.
279
00:18:35,311 --> 00:18:36,871
Hello, love.
280
00:18:44,016 --> 00:18:45,799
According to her medical records,
281
00:18:45,824 --> 00:18:47,741
Miss Pilkington lives
with her parents.
282
00:18:47,742 --> 00:18:50,090
She was adamant that
I shouldn't call them.
283
00:18:50,342 --> 00:18:53,077
No parents, no boyfriend.
284
00:18:53,357 --> 00:18:55,716
She hasn't said a word
about the baby's father.
285
00:18:55,862 --> 00:18:58,711
If her parents don't know
where she is, they'll be worried.
286
00:18:59,662 --> 00:19:02,154
The pregnancy was very well
concealed, Doctor.
287
00:19:02,542 --> 00:19:04,674
They might not even know
that she's expecting.
288
00:19:09,342 --> 00:19:11,342
I've had on nicer outfits.
289
00:19:12,382 --> 00:19:14,199
You look good to me, girl.
290
00:19:15,582 --> 00:19:17,262
A sight for sore eyes.
291
00:19:21,283 --> 00:19:22,883
Gilda...
292
00:19:24,902 --> 00:19:27,303
..you've been the love
of my life, girl.
293
00:19:27,831 --> 00:19:29,551
I want you to know that.
294
00:19:31,502 --> 00:19:33,079
If anything...
295
00:19:33,104 --> 00:19:34,614
What's all this?
296
00:19:35,942 --> 00:19:37,622
If nothing.
297
00:19:39,622 --> 00:19:41,889
You're going to be all right,
Barney Brittall.
298
00:19:42,502 --> 00:19:44,502
I ain't having anything else.
299
00:19:51,694 --> 00:19:54,677
Good girl, keep breathing.
300
00:19:54,871 --> 00:19:56,590
Really, really good.
301
00:19:56,782 --> 00:19:59,857
Now small, slow pushes.
302
00:20:01,795 --> 00:20:05,668
That's it, precious,
you're so near.
303
00:20:06,113 --> 00:20:07,593
Gently now.
304
00:20:13,386 --> 00:20:15,354
Baby's head is just sitting here.
305
00:20:15,754 --> 00:20:18,461
Now we want another push,
just like that.
306
00:20:18,486 --> 00:20:20,646
Slowly, slowly.
307
00:20:24,582 --> 00:20:26,581
Yes!
308
00:20:26,582 --> 00:20:29,708
Yes, I have your
baby's head in my hand.
309
00:20:35,973 --> 00:20:38,101
Oh, well done, Elaine.
310
00:20:38,102 --> 00:20:40,502
You have a beautiful daughter.
311
00:20:46,822 --> 00:20:48,400
Is she all right?
312
00:20:49,302 --> 00:20:51,461
Can I have her? Can I see her?
313
00:20:52,082 --> 00:20:53,622
Of course you can.
314
00:21:09,060 --> 00:21:10,580
My little darling.
315
00:21:12,022 --> 00:21:15,222
I'm never going to let you go,
never.
316
00:21:17,639 --> 00:21:20,158
The very accusation is absurd.
317
00:21:20,422 --> 00:21:24,755
Had Mrs Brittall ever been to
Kowloon, she would know full well
318
00:21:24,780 --> 00:21:26,653
that there could be no comparison!
319
00:21:26,678 --> 00:21:28,341
But she hasn't been to Kowloon,
320
00:21:28,342 --> 00:21:30,901
and she does know
what the word "slum" means!
321
00:21:30,902 --> 00:21:33,747
And whether you intended it or not,
I'm afraid you've caused offence!
322
00:21:33,772 --> 00:21:38,677
And whether you intended to or not,
you have waylaid a religious sister
323
00:21:38,702 --> 00:21:40,750
on the brink of the great silence,
324
00:21:40,826 --> 00:21:44,477
and caused her grave
spiritual inconvenience!
325
00:21:44,502 --> 00:21:47,782
- But I...
- I suggest we conclude this conversation.
326
00:22:07,942 --> 00:22:10,061
Would you like to put Sarah
in the cot while you have
327
00:22:10,062 --> 00:22:13,038
some tea and toast?
Mums need to keep their strength up.
328
00:22:13,502 --> 00:22:15,062
In a minute, maybe.
329
00:22:22,227 --> 00:22:23,507
Elaine?
330
00:22:25,123 --> 00:22:27,443
Sarah isn't your first baby, is she?
331
00:22:29,697 --> 00:22:32,119
You had some stitches last time.
332
00:22:32,942 --> 00:22:35,422
I saw the scar
when I was delivering her.
333
00:22:41,611 --> 00:22:43,491
They took him away from me.
334
00:22:46,184 --> 00:22:47,704
I didn't say goodbye.
335
00:22:49,819 --> 00:22:52,434
They told me they were taking
him to see a doctor.
336
00:22:53,222 --> 00:22:54,982
I never saw him again.
337
00:22:57,422 --> 00:23:00,662
We don't do things, like that here.
338
00:23:01,742 --> 00:23:03,142
I promise you.
339
00:23:05,861 --> 00:23:07,860
But you're going
to need to make a plan.
340
00:23:08,102 --> 00:23:10,298
Your parents don't know
you're here, do they?
341
00:23:12,302 --> 00:23:16,181
I told them I was staying
with a friend, Etta.
342
00:23:16,182 --> 00:23:19,129
Think how worried they'll be when
you don't come back in the morning.
343
00:23:20,342 --> 00:23:22,582
We're going to have
to let them know.
344
00:23:25,505 --> 00:23:26,665
Elaine?
345
00:23:31,574 --> 00:23:33,203
You can let them know.
346
00:23:33,862 --> 00:23:38,142
But make sure they know this too -
I ain't giving Sarah up.
347
00:23:51,382 --> 00:23:53,021
He had a bad night.
348
00:23:53,189 --> 00:23:54,916
Agitated, you know?
349
00:23:55,702 --> 00:23:57,556
Hasn't been able to say much today.
350
00:23:57,902 --> 00:23:59,421
- Any better?
- Yeah.
351
00:24:02,662 --> 00:24:04,848
What are you two doing back?
352
00:24:05,239 --> 00:24:08,590
Our wharf shut down. They've got
to check for more anthrax.
353
00:24:08,622 --> 00:24:11,741
- Seven quid back pay.
- Blimey!
354
00:24:11,742 --> 00:24:13,941
Well, at least
they're taking it seriously.
355
00:24:13,942 --> 00:24:15,753
Do they even know what
they're looking for?
356
00:24:15,778 --> 00:24:17,697
Infected bonemeal from the Lebanon.
357
00:24:17,942 --> 00:24:20,115
They've got the
actual cargo out, but...
358
00:24:20,582 --> 00:24:22,789
..it could've spread anywhere,
so they've got to check.
359
00:24:23,422 --> 00:24:24,782
Is anyone else sick?
360
00:24:27,710 --> 00:24:28,976
Only Dad.
361
00:24:42,262 --> 00:24:43,782
I don't understand, Sissy.
362
00:24:45,462 --> 00:24:47,862
Our Elaine didn't look
any different, did she?
363
00:24:49,182 --> 00:24:50,382
I mean...
364
00:24:51,578 --> 00:24:54,017
..I thought she'd gone
up to a B cup.
365
00:24:54,102 --> 00:24:56,621
But, you know, she's 17!
366
00:24:56,622 --> 00:24:59,781
Sometimes, when a woman really wants
to conceal a pregnancy,
367
00:24:59,782 --> 00:25:02,128
she finds a way, Mrs Pilkington.
368
00:25:02,742 --> 00:25:04,502
Where did we go wrong?
369
00:25:05,862 --> 00:25:08,158
She was a well-brought-up
young lady, Doctor.
370
00:25:08,622 --> 00:25:10,461
Sunday school, church.
371
00:25:11,018 --> 00:25:12,901
We taught her right from wrong.
372
00:25:12,902 --> 00:25:15,622
- I'm sure you did.
- The deception!
373
00:25:17,062 --> 00:25:19,662
Lying to us for a whole nine months.
374
00:25:21,422 --> 00:25:24,661
Well, thank you, Doctor,
for letting us know.
375
00:25:24,662 --> 00:25:26,581
We'll take care of things this end.
376
00:25:26,582 --> 00:25:30,622
I understand Elaine relinquished
a baby when she was 15?
377
00:25:32,630 --> 00:25:34,376
Oh, look, it's all right,
love, come on.
378
00:25:35,062 --> 00:25:37,056
We'll get through this.
379
00:25:37,346 --> 00:25:40,341
We've still got the number
from the agency, don't we?
380
00:25:40,342 --> 00:25:42,723
The thing is, Mr Pilkington,
381
00:25:42,836 --> 00:25:46,196
this time Elaine seems determined
to keep her baby.
382
00:25:50,252 --> 00:25:54,629
Well, unless she has herself
a husband tucked away somewhere,
383
00:25:55,142 --> 00:25:57,262
that just isn't going to happen.
384
00:26:05,862 --> 00:26:07,702
Have you seen these from the Cubs?
385
00:26:09,902 --> 00:26:12,702
I suppose it's the
thought that counts.
386
00:26:16,616 --> 00:26:20,175
Oh! Did the master mechanic
deliver those to our doors?
387
00:26:20,422 --> 00:26:22,571
Such an able young man!
388
00:26:22,862 --> 00:26:25,849
If you mean Cyril,
I'm afraid I can't help you there.
389
00:26:28,418 --> 00:26:30,021
Sister Monica Joan?
390
00:26:30,582 --> 00:26:31,696
Lucille thought...
391
00:26:31,721 --> 00:26:35,600
Well, we all thought,
that Cyril was a pastor.
392
00:26:35,742 --> 00:26:37,526
Oh, but he is.
393
00:26:37,551 --> 00:26:39,025
No, he is not.
394
00:26:40,034 --> 00:26:41,553
So the thing is...
395
00:26:42,062 --> 00:26:44,221
..Lucille doesn't know
if she can trust him.
396
00:26:44,222 --> 00:26:47,110
She doesn't know
if he told a porky...
397
00:26:47,969 --> 00:26:49,889
..or if someone else did.
398
00:26:51,223 --> 00:26:52,491
Oh.
399
00:26:53,916 --> 00:26:58,420
One did not necessarily mean
pastor in the literal sense.
400
00:27:01,259 --> 00:27:05,609
To operate solely on the plane of
the literal would be tedious
401
00:27:06,222 --> 00:27:08,822
and would blind one
to a greater truth.
402
00:27:09,662 --> 00:27:13,142
What I meant,
my dear Nurse Anderson,
403
00:27:13,502 --> 00:27:18,793
is that I had looked into his eyes
and seen the soul of a pastor,
404
00:27:19,222 --> 00:27:21,320
which is far more important.
405
00:27:22,182 --> 00:27:24,262
So, Cyril didn't lie to me?
406
00:27:26,348 --> 00:27:28,707
These might make hospital teas
a little more palatable
407
00:27:28,732 --> 00:27:31,781
for Nurse Crane.
Nurse Dyer, your grandmother rang.
408
00:27:31,782 --> 00:27:34,237
Oh! She'll be getting cross
because I haven't been to see her
409
00:27:34,262 --> 00:27:36,277
- for a couple of weeks.
- When you go, she did ask
410
00:27:36,302 --> 00:27:37,976
if you could bring your medical bag.
411
00:27:39,182 --> 00:27:40,459
Oh.
412
00:27:49,476 --> 00:27:50,755
I won't do it.
413
00:27:51,102 --> 00:27:52,675
And how could they even...?
414
00:27:54,502 --> 00:27:56,701
They're supposed to be
the people that love me.
415
00:27:56,702 --> 00:27:59,581
Oh, Elaine, I'm sure they do.
416
00:27:59,582 --> 00:28:02,388
They probably just think that,
in the circumstances...
417
00:28:02,413 --> 00:28:05,063
Sarah wasn't an accident,
Mrs Turner.
418
00:28:05,550 --> 00:28:06,909
I wanted her.
419
00:28:07,022 --> 00:28:09,116
I wanted her so badly!
420
00:28:09,742 --> 00:28:12,301
It was like they ripped out my heart
when they took
421
00:28:12,302 --> 00:28:13,677
away my little boy. And now...
422
00:28:14,942 --> 00:28:17,636
..every time I look at her,
I can feel it beating again.
423
00:28:18,995 --> 00:28:21,039
Could Sarah's father help you?
424
00:28:21,902 --> 00:28:23,861
I don't even know where he lives.
425
00:28:23,862 --> 00:28:25,497
And I know it wasn't about him.
426
00:28:26,102 --> 00:28:27,782
I just wanted a baby!
427
00:28:30,022 --> 00:28:32,021
I'm sorry.
428
00:28:32,022 --> 00:28:33,341
You're probably shocked.
429
00:28:35,142 --> 00:28:36,902
It wasn't like this the first time.
430
00:28:39,702 --> 00:28:43,003
I would have gone to the ends
of the Earth for Benjamin's dad,
431
00:28:44,902 --> 00:28:46,940
even though he didn't want
to know about the baby.
432
00:28:47,382 --> 00:28:48,782
No-one did.
433
00:28:50,702 --> 00:28:53,101
And now he's out there
somewhere, growing up,
434
00:28:53,102 --> 00:28:56,014
- thinking I didn't want him either.
- Oh, Elaine.
435
00:28:56,039 --> 00:28:59,277
I'm sure wherever he is,
he will be loved so much.
436
00:28:59,302 --> 00:29:00,876
You can't know that!
437
00:29:01,302 --> 00:29:03,582
No, of course not, it's just...
438
00:29:05,462 --> 00:29:08,901
I'm not sure if this
will help, but...
439
00:29:08,902 --> 00:29:12,403
..we adopted our daughter
and we love her with every fibre
440
00:29:12,428 --> 00:29:13,673
of our being.
441
00:29:14,403 --> 00:29:15,719
You're right.
442
00:29:16,062 --> 00:29:17,587
That doesn't help me.
443
00:29:17,942 --> 00:29:20,062
No, I'm sorry.
444
00:29:31,923 --> 00:29:33,132
Gran!
445
00:29:33,902 --> 00:29:35,291
Still alive, then?
446
00:29:39,141 --> 00:29:42,020
Yeah, I'm sorry I haven't been around
for a bit, time just runs away...
447
00:29:42,161 --> 00:29:44,601
I'm kidding with you, darling!
448
00:29:46,635 --> 00:29:47,635
Oh.
449
00:29:48,862 --> 00:29:50,981
You always look so smart
in that uniform.
450
00:29:50,982 --> 00:29:53,050
- Want a cup of tea?
- Well, I'll make it.
451
00:29:53,075 --> 00:29:54,923
You sit down, tell me what's wrong.
452
00:29:55,302 --> 00:29:58,142
I can't sit down,
that's the problem.
453
00:30:00,982 --> 00:30:04,028
Like a Whitstable bloody oyster.
454
00:30:05,125 --> 00:30:06,765
Oh!
455
00:30:07,902 --> 00:30:09,382
Oh, Gran!
456
00:30:14,262 --> 00:30:17,542
There's er, someone here
to see you, Mum.
457
00:30:22,155 --> 00:30:24,737
I told Nurse Franklin
I didn't want you here again.
458
00:30:25,502 --> 00:30:29,821
This is your home, Mrs Brittall,
and if you will not admit me,
459
00:30:30,236 --> 00:30:33,014
I will respect that and leave...
460
00:30:33,993 --> 00:30:36,793
the moment I have
offered my apologies.
461
00:30:43,389 --> 00:30:46,269
Mind me floor.
I've not long scrubbed it.
462
00:30:53,342 --> 00:30:55,502
Oh, this is a nasty one, Gran.
463
00:30:57,679 --> 00:30:59,098
That's it.
464
00:30:59,742 --> 00:31:02,726
- I'm just going to bathe it in antiseptic.
- Ta, darling.
465
00:31:04,648 --> 00:31:05,853
It might sting a bit.
466
00:31:08,502 --> 00:31:10,262
Oh! Sorry.
467
00:31:11,923 --> 00:31:13,923
You know, you really should've
gone to the doctor.
468
00:31:13,947 --> 00:31:16,802
I ain't flashing my pins
for no-one.
469
00:31:22,742 --> 00:31:25,421
If any more come up
or this one doesn't heal,
470
00:31:25,422 --> 00:31:28,438
you have got to promise me
you'll go to the doctor.
471
00:31:29,022 --> 00:31:31,051
How many backsides
do you think he's seen?
472
00:31:31,462 --> 00:31:33,474
I'm telling you,
he won't even notice it.
473
00:31:33,499 --> 00:31:35,641
All doctors think about
are the ill bits.
474
00:31:36,182 --> 00:31:37,421
Do you promise me?
475
00:31:37,900 --> 00:31:39,380
All right. All right.
476
00:31:41,862 --> 00:31:43,982
Oh, no, don't touch them!
477
00:31:45,302 --> 00:31:46,999
It's all the work clothes.
478
00:31:47,165 --> 00:31:50,924
Nurse Franklin told me to boil-wash
them in case there were any spores.
479
00:31:51,222 --> 00:31:53,566
Any infected bloody bonemeal.
480
00:31:53,862 --> 00:31:56,461
Aren't they provided with overalls?
481
00:31:56,462 --> 00:31:57,652
Who by?
482
00:31:57,982 --> 00:31:59,986
The bosses? No!
483
00:32:00,262 --> 00:32:03,661
The men, they wear their own shirts,
their own slacks,
484
00:32:04,102 --> 00:32:06,609
an old suit jacket
that's seen better days.
485
00:32:06,634 --> 00:32:07,886
That's appalling!
486
00:32:09,666 --> 00:32:10,990
Why Barney, eh?
487
00:32:12,326 --> 00:32:15,324
His dad's already dying
because of the job he did.
488
00:32:16,422 --> 00:32:18,902
What have my sons
got coming to get them?
489
00:32:31,527 --> 00:32:32,918
Any news on the new flat?
490
00:32:32,944 --> 00:32:35,063
It's getting to be a bit
of a ghost town round here.
491
00:32:35,087 --> 00:32:39,037
Well, they rehouse
the families first, don't they?
492
00:32:39,062 --> 00:32:41,261
Fair enough, really.
493
00:32:41,262 --> 00:32:43,491
Could be soon, though.
494
00:32:43,516 --> 00:32:45,676
There's only a few of us left.
495
00:32:52,942 --> 00:32:56,071
Don't forget to take your
ice cream money when you go.
496
00:32:56,096 --> 00:32:58,638
I don't need money, Gran!
I've got a job!
497
00:32:58,663 --> 00:32:59,832
Oh, come on!
498
00:33:00,264 --> 00:33:02,663
You and your cousins always
had money for ice cream
499
00:33:02,688 --> 00:33:04,386
on your way home.
500
00:33:04,477 --> 00:33:06,036
You ain't forgotten, have you?
501
00:33:06,651 --> 00:33:07,794
Of course not.
502
00:33:08,740 --> 00:33:09,753
Go on.
503
00:33:10,259 --> 00:33:12,699
Help yourself.
You know where it is.
504
00:33:16,316 --> 00:33:18,075
Take ten shillings.
505
00:33:18,222 --> 00:33:21,222
I will not.
I will take two bob and no more.
506
00:33:29,406 --> 00:33:31,086
You did all right, girl.
507
00:33:35,696 --> 00:33:37,336
Thanks, Gran.
508
00:33:41,249 --> 00:33:42,605
Val?
509
00:33:43,702 --> 00:33:45,302
Don't be a stranger.
510
00:33:51,315 --> 00:33:52,835
Thank you, May.
511
00:34:00,902 --> 00:34:03,044
You can go and play
with your toys, May,
512
00:34:03,069 --> 00:34:04,941
if you're fed up with
the grown-ups talking.
513
00:34:07,637 --> 00:34:10,135
She's come a long way in the time
that she's been here.
514
00:34:10,700 --> 00:34:13,886
It's going to be quite a wrench
for all of us when she goes.
515
00:34:13,942 --> 00:34:16,902
Yes, I'm sure it must be difficult
not to get attached.
516
00:34:19,569 --> 00:34:23,115
Mrs Taylor, we want to do
the very best we can to ease
517
00:34:23,140 --> 00:34:25,032
May into her new family.
518
00:34:25,222 --> 00:34:27,826
Can you recommend
anything that will help?
519
00:34:28,342 --> 00:34:31,265
She's had to cope with so
many changes in her life already,
520
00:34:31,290 --> 00:34:32,581
and she's only four.
521
00:34:32,582 --> 00:34:35,301
Well, I think seeing that
pony in the Tunnocks' paddock
522
00:34:35,302 --> 00:34:36,868
will be of some assistance.
523
00:34:38,131 --> 00:34:40,530
Look, it's best not to make a fuss.
524
00:34:40,782 --> 00:34:42,501
Children are resilient.
525
00:34:42,502 --> 00:34:45,856
And, in the long run, memories of
this age will be very hazy.
526
00:34:45,881 --> 00:34:47,095
Really?
527
00:34:47,902 --> 00:34:51,197
I remember falling out
of my cot when I was two.
528
00:34:51,222 --> 00:34:54,622
Trust me, Dr Turner,
I have done this before.
529
00:35:13,782 --> 00:35:16,255
We're back at barracks,
Mother Mildred.
530
00:35:19,363 --> 00:35:22,982
I've been contemplating
the plight of the two Mr Brittalls.
531
00:35:23,582 --> 00:35:26,421
The dock workers have
no protective clothing
532
00:35:26,422 --> 00:35:28,982
and no knowledge
of the goods they handle.
533
00:35:30,146 --> 00:35:33,392
A couple of years ago,
my cousin's lad
534
00:35:33,417 --> 00:35:35,647
was carrying ammunition.
535
00:35:36,222 --> 00:35:38,821
He didn't have a clue
what it was, until a crate
536
00:35:38,822 --> 00:35:40,821
hit the ground and it went up
like Guy Fawkes.
537
00:35:40,822 --> 00:35:42,968
It was a miracle no-one was killed.
538
00:35:44,102 --> 00:35:47,061
If 50 years in the religious life
have taught me anything,
539
00:35:47,062 --> 00:35:49,371
it's that miracles
are in very short supply.
540
00:35:49,396 --> 00:35:51,876
We had better not rely on them.
541
00:35:54,982 --> 00:35:56,995
The childcare officer
seemed to think
542
00:35:57,020 --> 00:35:59,909
that May won't mind being
handed over like a parcel.
543
00:36:00,742 --> 00:36:03,301
I mean, I know she's
going to a lovely home,
544
00:36:03,664 --> 00:36:05,145
but she's four years old.
545
00:36:06,696 --> 00:36:11,448
She's already lost her mother,
her country, her language.
546
00:36:12,518 --> 00:36:15,477
If we just disappear as well,
how will she understand
547
00:36:15,502 --> 00:36:17,811
that the same thing
won't happen to her new family?
548
00:36:18,942 --> 00:36:21,139
Is there anything
you can do to help?
549
00:36:22,185 --> 00:36:25,022
That's what I was hoping the
childcare officer could help with.
550
00:36:26,568 --> 00:36:30,127
She seemed to think you
could just rub out the past,
551
00:36:30,262 --> 00:36:33,061
which doesn't make
a lot of sense to me,
552
00:36:33,062 --> 00:36:35,622
especially after seeing
Elaine Pilkington.
553
00:36:37,662 --> 00:36:39,244
Trust your instincts, Shelagh.
554
00:36:46,462 --> 00:36:47,713
You all right, Val?
555
00:36:47,738 --> 00:36:49,406
- You all right, Bill?
- Yeah.
556
00:37:21,740 --> 00:37:24,190
Cor blimey, all right!
557
00:37:24,702 --> 00:37:25,981
Oh.
558
00:37:26,161 --> 00:37:27,581
Good morning, Mr Buckle.
559
00:37:27,582 --> 00:37:30,450
I come as Boadicea,
girded for battle.
560
00:37:30,678 --> 00:37:32,866
Dare I presume my chariot awaits?
561
00:37:32,891 --> 00:37:35,581
Who's that ringing the bell
at this time in the morning?!
562
00:37:35,582 --> 00:37:37,302
It's all right, love, it's for me.
563
00:37:54,004 --> 00:37:58,843
All I know is that the dock has
been closed until further notice.
564
00:37:59,302 --> 00:38:01,101
I'm sorry, lads!
565
00:38:01,102 --> 00:38:02,741
My hands are tied!
566
00:38:02,742 --> 00:38:06,181
The men want to know when,
Mr McGregor.
567
00:38:06,182 --> 00:38:08,021
Well said, Pete.
568
00:38:08,022 --> 00:38:10,388
I don't know when.
569
00:38:10,622 --> 00:38:12,638
Come back and see tomorrow.
570
00:38:12,663 --> 00:38:14,943
I can't say anything else!
571
00:38:20,510 --> 00:38:24,229
Ah! Greetings, Mr Brittall
and Mr Brittall.
572
00:38:24,342 --> 00:38:26,773
- Has something happened?
- No, no, all is well.
573
00:38:26,885 --> 00:38:29,873
I'm hoping to confer
with Mr McGregor.
574
00:38:30,487 --> 00:38:31,600
I think we all are.
575
00:38:31,678 --> 00:38:33,282
Might have to get
in the queue, Sister.
576
00:38:33,306 --> 00:38:36,085
Your members want
to get back to work - so do I.
577
00:38:36,110 --> 00:38:38,421
If you had listened to my members
in the first place...
578
00:38:38,422 --> 00:38:39,821
Good morning, gentlemen.
579
00:38:39,822 --> 00:38:41,288
Good morning, Sister.
580
00:38:41,582 --> 00:38:42,594
Mother.
581
00:38:44,662 --> 00:38:46,985
- Can I help you?
- I hope so.
582
00:38:47,342 --> 00:38:51,141
As you're aware, one of your workers
is gravely ill in hospital
583
00:38:51,142 --> 00:38:52,621
with anthrax poisoning.
584
00:38:52,622 --> 00:38:58,522
Meanwhile, his father is dying
at home of pneumoconiosis.
585
00:38:58,547 --> 00:39:01,101
Both might have been prevented
with proper clothing,
586
00:39:01,102 --> 00:39:03,021
equipment and information.
587
00:39:03,022 --> 00:39:04,746
Have you been talking to him?
588
00:39:05,482 --> 00:39:07,661
Do you advise me to?
589
00:39:08,302 --> 00:39:10,701
Peter Jessop, Dockers' Union.
590
00:39:10,702 --> 00:39:12,342
Shop steward.
591
00:39:15,678 --> 00:39:17,786
Do you have an appointment
with Dr Turner
592
00:39:17,811 --> 00:39:19,558
or are you here
for the maternity home?
593
00:39:19,583 --> 00:39:22,631
Erm, the second one.
594
00:39:22,996 --> 00:39:25,436
Erm, patient name of Pilkington.
595
00:39:26,742 --> 00:39:28,768
Oh, yes, Miss Pilkington.
596
00:39:31,994 --> 00:39:36,764
We're going to try to help you stop
all this nonsense with men.
597
00:39:36,959 --> 00:39:38,501
Put it all behind us, eh?
598
00:39:38,502 --> 00:39:41,243
- Your mother's spoken with the agency...
- No!
599
00:39:41,742 --> 00:39:44,261
No, I told them to tell you
I'm not giving her up.
600
00:39:44,262 --> 00:39:45,703
Don't be silly, love.
601
00:39:46,182 --> 00:39:49,201
Marriage is the place
for babies, Elaine.
602
00:39:49,555 --> 00:39:50,877
You know that.
603
00:39:51,222 --> 00:39:53,941
We've got a business,
decent people as customers.
604
00:39:53,942 --> 00:39:55,901
We can't go waving
this in their faces!
605
00:39:57,182 --> 00:39:58,781
Someone's woken up very hungry.
606
00:39:58,782 --> 00:40:00,522
- Oh, dear!
- Dad!
607
00:40:00,547 --> 00:40:04,183
Can't you just... give her a bottle
somewhere else, Nurse?
608
00:40:04,208 --> 00:40:05,936
Why won't you look at her?
609
00:40:06,342 --> 00:40:08,501
- She's your granddaughter!
- No, she isn't.
610
00:40:08,502 --> 00:40:10,381
She is, Dad!
611
00:40:10,382 --> 00:40:12,716
Her name is Sarah
and she's beautiful.
612
00:40:13,262 --> 00:40:16,363
Please.
I'm not going home without her.
613
00:40:16,388 --> 00:40:18,015
I've had enough of this nonsense.
614
00:40:18,542 --> 00:40:20,462
No-one can say I haven't tried.
615
00:40:28,817 --> 00:40:31,149
No, Mum.
Mum, please don't go.
616
00:40:31,219 --> 00:40:33,419
Mum, I love you. Mum!
617
00:40:33,444 --> 00:40:35,458
- Mummy!
- Oh, precious.
618
00:40:53,189 --> 00:40:54,428
Oh!
619
00:40:54,641 --> 00:40:57,680
Dust really does go straight down
the pipes, doesn't it?
620
00:40:57,782 --> 00:41:00,261
Which is why a lot of our members
have got lungs of wood,
621
00:41:00,262 --> 00:41:01,821
like old Joe Brittall.
622
00:41:01,822 --> 00:41:04,193
Now, sometimes, you can guess
the cargo by how it feels
623
00:41:04,218 --> 00:41:07,237
on your chest, and the fibres
on your clothes.
624
00:41:07,262 --> 00:41:09,929
Have you never asked
for any protective clothing?
625
00:41:10,302 --> 00:41:12,530
We went on strike in '62.
626
00:41:13,162 --> 00:41:16,521
We wanted for overalls
and gloves and masks.
627
00:41:16,662 --> 00:41:18,261
- Nothing.
- Hmm.
628
00:41:18,262 --> 00:41:21,821
And then, this year, we thought we'd
got a bit of victory.
629
00:41:21,822 --> 00:41:23,542
We got these.
630
00:41:24,750 --> 00:41:27,229
A bit of tin and a bit of gauze.
631
00:41:27,342 --> 00:41:29,282
They clog up in 20 minutes flat.
632
00:41:29,307 --> 00:41:30,682
They're useless.
633
00:41:31,062 --> 00:41:32,823
I'm nearly 65.
634
00:41:33,302 --> 00:41:36,829
I wish I was retiring with something
more to show for it than that.
635
00:41:37,990 --> 00:41:42,757
Well, perhaps your legacy will leave
something for the next generation
636
00:41:42,782 --> 00:41:44,147
to build on.
637
00:41:44,742 --> 00:41:47,317
I didn't know nuns were
interested in politics.
638
00:41:47,422 --> 00:41:50,302
Mr Jessop, nuns are interested
in morality.
639
00:41:55,222 --> 00:41:59,382
Elaine, you can't support a baby on
your own with no family around you.
640
00:42:00,782 --> 00:42:02,221
It would be so hard.
641
00:42:02,222 --> 00:42:05,245
There was a girl in a
mother-and-baby home that kept hers.
642
00:42:06,182 --> 00:42:08,901
She got a place in a hostel
and National Assistance.
643
00:42:08,902 --> 00:42:10,981
That is very little money
to get you by.
644
00:42:10,982 --> 00:42:12,941
I've got a good typing speed.
645
00:42:12,942 --> 00:42:14,877
And there's piecework
you can do at home,
646
00:42:14,902 --> 00:42:16,719
envelopes for mail orders and that.
647
00:42:17,255 --> 00:42:19,658
I've had nine months
to think about it, Nurse.
648
00:42:20,647 --> 00:42:22,263
I know it will be hard, but...
649
00:42:24,862 --> 00:42:27,422
..nothing can be as hard
as what I've already done.
650
00:42:30,262 --> 00:42:32,701
Now, there is an
organisation called
651
00:42:32,702 --> 00:42:35,181
the National Council
for the Unmarried Mother.
652
00:42:35,182 --> 00:42:36,815
They might be able to help.
653
00:42:37,502 --> 00:42:40,223
But she's only 17 and totally alone.
654
00:42:40,502 --> 00:42:43,479
She'll spend her whole life
struggling and facing disapproval.
655
00:42:44,342 --> 00:42:46,719
Should we be encouraging her
to do that?
656
00:42:46,982 --> 00:42:50,360
I don't think our encouragement
is here nor there, Nurse Anderson.
657
00:42:50,762 --> 00:42:53,843
Young Elaine only has
two possible roads to go down.
658
00:42:54,246 --> 00:42:56,806
She's choosing the one she can bear.
659
00:43:00,342 --> 00:43:04,062
He used to be such a big man,
just like my dad.
660
00:43:06,022 --> 00:43:07,822
It's a very cruel disease.
661
00:43:09,342 --> 00:43:11,547
Mum's scared for me and our John.
662
00:43:12,822 --> 00:43:15,155
She doesn't want us working down
the docks no more.
663
00:43:16,142 --> 00:43:17,911
What do you want, Ed?
664
00:43:18,262 --> 00:43:19,574
I don't want to leave.
665
00:43:20,222 --> 00:43:24,689
It's hard graft, but you're busy
and you have a laugh.
666
00:43:25,542 --> 00:43:27,315
Good money, too,
when you're working.
667
00:43:29,169 --> 00:43:32,879
You know, it's father to son,
ain't it?
668
00:43:33,782 --> 00:43:34,900
Mmm.
669
00:43:35,302 --> 00:43:38,374
Giving up would be like abandoning
one of our own.
670
00:43:39,382 --> 00:43:40,582
I had this...
671
00:43:41,742 --> 00:43:43,302
..stupid idea that...
672
00:43:46,342 --> 00:43:49,981
Well, instead of leaving,
I'd stand for shop steward
673
00:43:49,982 --> 00:43:51,829
when Peter Jessop retires.
674
00:43:52,182 --> 00:43:54,381
Why is that a stupid idea?
675
00:43:54,382 --> 00:43:55,595
Too young.
676
00:43:56,102 --> 00:43:58,805
- Who'd vote for a 21-year-old?
- Why not?
677
00:43:59,262 --> 00:44:03,387
You're intelligent, forthright, and
when it comes to arguing for
678
00:44:03,412 --> 00:44:07,573
better protection, your experience
gives you moral authority.
679
00:44:07,982 --> 00:44:12,482
I'd vote for you myself,
had life placed me differently.
680
00:44:17,048 --> 00:44:18,728
Do you mind if I join you?
681
00:44:20,662 --> 00:44:22,062
No, please.
682
00:44:31,711 --> 00:44:34,031
I've come to apologise
for calling you a liar.
683
00:44:35,582 --> 00:44:36,982
I'm so sorry.
684
00:44:38,702 --> 00:44:42,422
Sister Monica Joan thinks it counts
if you're a pastor on the inside.
685
00:44:49,462 --> 00:44:50,981
Why would she think...?
686
00:44:50,982 --> 00:44:55,173
Because she likes you,
because she knows I go to church.
687
00:44:55,702 --> 00:44:58,450
Because she knows you're the
kind of woman who does not approve
688
00:44:58,475 --> 00:44:59,902
of smoking marijuana.
689
00:45:01,302 --> 00:45:02,434
That, too.
690
00:45:03,582 --> 00:45:06,128
Well, I'm the kind of man
who does not approve either.
691
00:45:06,782 --> 00:45:10,822
But, you know, there are other
reasons to go to a social club.
692
00:45:12,302 --> 00:45:13,795
I'm in a new country.
693
00:45:14,422 --> 00:45:16,610
I get homesick for the music.
694
00:45:19,696 --> 00:45:23,163
And for not being the only person
in the room who looks like me.
695
00:45:26,413 --> 00:45:28,293
I get homesick for that, too.
696
00:45:34,142 --> 00:45:36,721
It's one of the things
I like about my church.
697
00:45:37,542 --> 00:45:39,382
Is it a friendly place?
698
00:45:40,822 --> 00:45:42,422
A very friendly place.
699
00:45:43,416 --> 00:45:45,536
Maybe one Sunday
you'd like to come along?
700
00:46:00,822 --> 00:46:03,541
Oh, Fred, love, not again.
701
00:46:03,542 --> 00:46:06,221
You've got to ask her for some
petrol money, and they should be
702
00:46:06,222 --> 00:46:08,770
paying you for
all these extra hours.
703
00:46:08,795 --> 00:46:11,517
- Oh, love, it doesn't matter.
- It does, love.
704
00:46:11,542 --> 00:46:13,982
Just because she's a nun,
it doesn't mean to say
705
00:46:14,007 --> 00:46:15,897
that she won't take advantage.
706
00:46:19,102 --> 00:46:22,981
I managed to negotiate
a compassionate temporary discharge
707
00:46:22,982 --> 00:46:26,111
for Barney Brittall
so he can see his father.
708
00:46:26,454 --> 00:46:28,242
Is Joe Brittall very near the end?
709
00:46:30,074 --> 00:46:33,073
Barney, meanwhile,
appears to be giving anthrax
710
00:46:33,098 --> 00:46:34,877
quite the run for its money.
711
00:46:34,902 --> 00:46:37,421
He will recover in due course.
712
00:46:37,422 --> 00:46:40,741
Well, at least that news
will be a comfort to the family.
713
00:46:40,742 --> 00:46:42,267
One would hope so.
714
00:46:43,224 --> 00:46:46,621
Mr Buckle is poised
to transport me to the scene.
715
00:46:46,622 --> 00:46:50,102
If it's Fred you're looking for,
he's at the petrol station,
716
00:46:50,127 --> 00:46:52,688
and whilst he's there,
we need to have a word.
717
00:46:52,803 --> 00:46:54,624
Preferably in your office.
718
00:47:03,782 --> 00:47:05,422
Morning, Miss Higgins.
719
00:47:06,280 --> 00:47:08,840
No. Sir, excuse me,
we're not open yet.
720
00:47:17,167 --> 00:47:22,917
The trouble is, Mother Mildred,
my Fred is a very kind man,
721
00:47:22,942 --> 00:47:28,457
and I wouldn't have him any other
way, but, he's generous to a fault.
722
00:47:28,482 --> 00:47:33,243
He struggles to say no to anyone,
and when it comes to nuns,
723
00:47:33,268 --> 00:47:34,603
he's hopeless.
724
00:47:34,882 --> 00:47:37,521
He's been the most immense
support to me
725
00:47:37,546 --> 00:47:40,105
and my work with the dockers
and their rights.
726
00:47:40,321 --> 00:47:41,901
What about HIS rights?
727
00:47:41,902 --> 00:47:43,729
He has to earn a living, too.
728
00:47:43,754 --> 00:47:45,634
He shouldn't be exploited.
729
00:47:47,660 --> 00:47:50,300
Have I made another
error of judgment?
730
00:47:51,724 --> 00:47:55,637
Nurse Crane usually delivers
a weekly mileage chit
731
00:47:55,662 --> 00:47:57,237
for her petrol expenditure.
732
00:47:58,302 --> 00:48:00,561
Would that be an
acceptable solution?
733
00:48:00,982 --> 00:48:04,004
Well, it gets us halfway there.
734
00:48:04,029 --> 00:48:05,541
I mean, what about his time?
735
00:48:05,542 --> 00:48:08,342
Appropriate recompense
can be arranged.
736
00:48:11,262 --> 00:48:12,502
Hmm.
737
00:48:20,142 --> 00:48:24,062
And no telling him I came round
here, because he'd be mortified.
738
00:48:29,431 --> 00:48:31,830
I'm sorry, Mother Mildred.
739
00:48:31,982 --> 00:48:35,822
I came here to learn
and I'm learning every day.
740
00:48:40,542 --> 00:48:42,414
Well, that's that, I suppose.
741
00:48:43,189 --> 00:48:44,629
I'm so sorry, Elaine.
742
00:48:49,262 --> 00:48:51,022
At least it's got new ribbon.
743
00:48:53,002 --> 00:48:55,341
I'm going to need to make
some of those cards to put in the
744
00:48:55,342 --> 00:48:56,957
shop windows and that.
745
00:48:57,622 --> 00:49:00,142
Then people that need
typing done can contact me.
746
00:49:01,862 --> 00:49:03,542
Once I know where I'm going to be.
747
00:49:04,872 --> 00:49:06,538
Let me see if I can help with that.
748
00:49:18,180 --> 00:49:19,660
How are you doing, Joe, love?
749
00:49:23,662 --> 00:49:25,422
A little water, Mr Brittall.
750
00:49:34,982 --> 00:49:37,290
Keep talking, Mrs Brittall.
751
00:49:37,702 --> 00:49:40,622
The hearing is the last thing to go.
752
00:49:45,502 --> 00:49:47,934
Pete Jessop was asking
for you, Grandad.
753
00:49:48,662 --> 00:49:50,245
Wasn't he, Ed?
754
00:49:50,902 --> 00:49:52,501
Yeah.
755
00:49:52,502 --> 00:49:55,902
Yeah, he said you was the strongest
man on the wharf when he started.
756
00:49:59,789 --> 00:50:01,817
Hang on in there, love.
757
00:50:01,878 --> 00:50:03,832
Barney's coming.
758
00:50:07,076 --> 00:50:08,636
That's him.
759
00:50:11,607 --> 00:50:13,167
Look who's here, Grandad.
760
00:50:14,102 --> 00:50:15,622
Dad's home.
761
00:50:27,382 --> 00:50:28,742
Hello, Dad.
762
00:50:36,875 --> 00:50:39,115
They let me out for good behaviour.
763
00:50:46,783 --> 00:50:49,422
They had a list of
sympathetic landladies
764
00:50:49,840 --> 00:50:52,100
from the
Council of Unmarried Mothers.
765
00:50:52,606 --> 00:50:54,898
I thought this one
sounded about the best.
766
00:50:55,140 --> 00:50:58,020
She's got a space
and she's not too far away.
767
00:50:59,862 --> 00:51:03,292
Miss Higgins says to warn you
it won't be Buckingham Palace,
768
00:51:03,317 --> 00:51:05,514
but it will be much nicer
than a hostel.
769
00:51:06,286 --> 00:51:08,565
She's all right about Sarah?
770
00:51:08,662 --> 00:51:10,535
Yes, she is.
771
00:51:11,222 --> 00:51:14,821
You'll qualify for National
Assistance until she's five,
772
00:51:14,822 --> 00:51:17,743
which should cover the
rent and the bare essentials.
773
00:51:18,822 --> 00:51:20,502
Oh, I don't know what to say.
774
00:51:21,782 --> 00:51:23,462
Thank you so much.
775
00:51:25,090 --> 00:51:26,661
I thought you might try and make me
776
00:51:26,662 --> 00:51:28,609
go back to that
mother-and-baby home.
777
00:51:28,902 --> 00:51:30,862
It's not going to be easy, Elaine.
778
00:51:32,062 --> 00:51:33,462
I know.
779
00:51:36,262 --> 00:51:39,902
But at least you can get started on
these little advertisement cards.
780
00:52:26,542 --> 00:52:30,461
Rest eternal grant
unto him, oh Lord
781
00:52:30,462 --> 00:52:33,422
And let light perpetual
shine upon him
782
00:52:34,864 --> 00:52:37,420
May he rest in peace
783
00:52:38,074 --> 00:52:40,272
And rise in glory.
784
00:53:03,428 --> 00:53:05,541
If I miss a bit,
are you going to arrest me?
785
00:53:05,542 --> 00:53:07,141
Oh, you're doing well.
786
00:53:09,222 --> 00:53:10,510
Ah!
787
00:53:11,142 --> 00:53:13,501
Could you please give these
to Nurse Crane
788
00:53:13,502 --> 00:53:16,415
with my warmest wishes
for her speedy recovery?
789
00:53:16,822 --> 00:53:19,742
Thank you, Sergeant Woolf,
I'm sure she'll be delighted.
790
00:53:22,874 --> 00:53:25,499
My gift is my presence.
791
00:53:26,102 --> 00:53:28,439
I don't like attending hospitals.
792
00:53:28,782 --> 00:53:31,661
I have only had
one positive experience.
793
00:53:31,662 --> 00:53:33,888
I'm sure Nurse Crane
will appreciate that, too.
794
00:53:34,262 --> 00:53:35,562
Send her my best.
795
00:53:43,782 --> 00:53:47,645
I'm going to go with them so I may
not be here when you finish.
796
00:53:48,011 --> 00:53:49,891
Oh, thank you, Sister.
797
00:53:54,142 --> 00:53:56,116
Sister?
798
00:53:56,440 --> 00:53:58,858
I think you've made a mistake.
I don't think this one's mine.
799
00:53:58,882 --> 00:54:00,242
No mistake, Fred.
800
00:54:19,782 --> 00:54:21,542
Mind how you go.
801
00:54:22,702 --> 00:54:24,502
Tell the boys, mate.
802
00:54:26,302 --> 00:54:27,822
Thank you. Cheers.
803
00:54:44,102 --> 00:54:46,270
I've got enough nominations
to stand.
804
00:54:48,135 --> 00:54:49,891
John wants to help me.
805
00:54:50,382 --> 00:54:51,702
Dad, too.
806
00:54:53,494 --> 00:54:55,112
I won't do it if you say no.
807
00:54:56,455 --> 00:54:59,414
I just wanted something safer
for my sons.
808
00:54:59,683 --> 00:55:03,607
Well, then, I'll make it safer,
for everyone's sons.
809
00:55:04,692 --> 00:55:06,412
Maybe even my own some day.
810
00:55:09,624 --> 00:55:12,184
Oh. How can I stop you doing that,
then, eh?
811
00:55:18,422 --> 00:55:23,021
♪ Standing on the promises
of Christ, my King
812
00:55:23,022 --> 00:55:28,221
♪ Through eternal ages let
his praises ring
813
00:55:28,222 --> 00:55:32,981
♪ Glory in the highest
I will shout and sing
814
00:55:32,982 --> 00:55:38,021
♪ Standing on the promises of God
815
00:55:38,022 --> 00:55:40,381
♪ Standing
816
00:55:40,382 --> 00:55:42,581
♪ Standing
817
00:55:42,582 --> 00:55:47,741
♪ Standing on the promises
of God, my Saviour
818
00:55:47,742 --> 00:55:49,901
♪ Standing
819
00:55:49,902 --> 00:55:54,221
♪ Standing
820
00:55:54,222 --> 00:55:59,701
♪ I am standing on the
promises of God
821
00:55:59,702 --> 00:56:04,421
♪ Standing on the promises
I cannot fail... ♪
822
00:56:13,502 --> 00:56:17,781
So, where in the end do we belong?
823
00:56:17,782 --> 00:56:23,061
In the eyes of another,
where we see ourselves reflected?
824
00:56:23,062 --> 00:56:28,781
Or arm in arm, with those
whose faces echo ours,
825
00:56:28,782 --> 00:56:30,755
whose blood we share?
826
00:56:31,342 --> 00:56:35,056
Or is it in the heart
of the family we create,
827
00:56:35,489 --> 00:56:40,476
where we are safest
and best known and never lonely?
828
00:56:41,921 --> 00:56:45,680
Perhaps we belong where
love can bloom,
829
00:56:46,287 --> 00:56:49,249
because we give it room
to put down roots
830
00:56:49,822 --> 00:56:52,382
and space in which to thrive.
831
00:56:54,542 --> 00:56:59,050
Seeds fly in upon the wind
and settle where they will.
832
00:57:00,434 --> 00:57:02,683
We all belong somewhere.
833
00:57:03,716 --> 00:57:09,221
If we're not nurtured as we should
be, we must find a choice to make,
834
00:57:09,222 --> 00:57:11,259
a place to go,
835
00:57:11,284 --> 00:57:14,284
a harbour where the storm
is held at bay.
836
00:57:20,782 --> 00:57:24,223
Sometimes simply belonging
to each other is enough,
837
00:57:25,062 --> 00:57:30,502
and what matters is not to struggle
but where we find our peace.
838
00:57:40,342 --> 00:57:44,229
From tomorrow morning,
your name will be on the call board.
839
00:57:44,822 --> 00:57:47,766
A Brook Advisory Centre
would be a boon to Poplar.
840
00:57:48,302 --> 00:57:49,661
Come my big day...
841
00:57:49,662 --> 00:57:51,941
Ooh, as simple as that.
842
00:57:51,942 --> 00:57:53,901
Run, Miss Packer.
843
00:57:53,926 --> 00:57:56,611
It's my waterworks,
I want to go for a wee.
844
00:57:56,635 --> 00:57:58,635
Synced and corrected by Pindiu
63962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.