Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,326 --> 00:00:03,027
My name is Michael Westen.I used to be a spy until...
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,963
We got a burn notice
on you. You're blacklisted.
3
00:00:07,031 --> 00:00:09,399
When you're burned,you've got nothing --
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,905
no cash, no credit,no job history.
5
00:00:11,973 --> 00:00:14,327
You're stuck in whatever citythey decide to dump you in.
6
00:00:14,395 --> 00:00:16,318
- Where am I?
- Miami.
7
00:00:16,386 --> 00:00:19,514
You do whatever workcomes your way.
8
00:00:19,582 --> 00:00:22,113
You rely on anyonewho's still talking to you.
9
00:00:22,181 --> 00:00:23,717
A trigger-happyex-girlfriend...
10
00:00:23,785 --> 00:00:25,320
Should we shoot them?
11
00:00:25,387 --> 00:00:27,890
...An old friend who usedto inform on you to the FBI...
12
00:00:27,960 --> 00:00:30,300
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.
13
00:00:30,368 --> 00:00:32,700
...Family, too...Hey, is that your mom again?
14
00:00:32,768 --> 00:00:34,935
...If you're desperate.Someone needs your help, Michael.
15
00:00:35,004 --> 00:00:37,440
Bottom line --as long as you're burned,
16
00:00:37,508 --> 00:00:39,041
you're not going anywhere.
17
00:00:44,504 --> 00:00:46,370
Max! What happened?
18
00:00:46,438 --> 00:00:47,704
Who did this to you?
19
00:00:47,772 --> 00:00:49,404
Say goodbye for me.
Max!
20
00:00:51,074 --> 00:00:52,874
Whoever did this
managed to put
21
00:00:52,942 --> 00:00:55,008
a murder weapon in Michael's
hands and get away clean.
22
00:00:55,076 --> 00:00:57,476
The only thing that's gonna save
me is finding the real killer.
23
00:01:00,645 --> 00:01:02,244
Now, we know
you built the bomb, Lucien,
24
00:01:02,312 --> 00:01:04,513
but you're not the guy
we're after.
25
00:01:04,581 --> 00:01:06,214
Either you tell us
how to find the guy
26
00:01:06,282 --> 00:01:07,750
who killed Max, or --
27
00:01:07,818 --> 00:01:08,786
Mike, get down!
28
00:01:13,594 --> 00:01:15,162
Where, Lucien?!
Where is his place?
29
00:01:15,230 --> 00:01:17,698
Warehouse...
in Wynwood.
30
00:01:20,704 --> 00:01:22,672
He's gone, Mike.
And we lost our only lead.
31
00:01:22,739 --> 00:01:24,909
Not quite. Lucien told me
where to find him.
32
00:01:24,977 --> 00:01:27,645
Well, then, I think we owe
that son of a bitch a visit.
33
00:01:30,860 --> 00:01:33,162
In any search-and-captureoperation,
34
00:01:33,230 --> 00:01:36,299
you have to balance speedagainst planning.
35
00:01:36,367 --> 00:01:37,934
Once you locate your target,
36
00:01:38,002 --> 00:01:39,569
you have a hard choiceto make --
37
00:01:39,637 --> 00:01:43,006
take too much time planning,and your target gets away.
38
00:01:43,074 --> 00:01:46,477
Take too little time planning,and you get yourself killed.
39
00:01:56,422 --> 00:01:58,390
He's in there.
We should go in now.
40
00:01:58,458 --> 00:02:01,259
I'm pretty sure we can bypass
the security system.
41
00:02:01,327 --> 00:02:02,761
The guy just tried
to mow us down
42
00:02:02,829 --> 00:02:04,496
with a high-caliber
machine gun, Mike.
43
00:02:04,564 --> 00:02:06,499
"I'm pretty sure" isn't what
I want to hear right now.
44
00:02:07,434 --> 00:02:09,701
He thinks we're dead, Sam.
He won't be expecting us.
45
00:02:09,769 --> 00:02:11,703
Oh, well, then it'll be
a walk in the park.
46
00:02:11,771 --> 00:02:13,104
Look,
I'm just saying, Mike,
47
00:02:13,172 --> 00:02:15,206
the guy killed an experienced
CIA field officer
48
00:02:15,274 --> 00:02:16,740
and framed you for it.
49
00:02:16,808 --> 00:02:19,009
Guy's gonna be a handful whether
he sees us coming or not.
50
00:02:19,077 --> 00:02:21,511
If we call for reinforcements,
we might tip him off.
51
00:02:21,579 --> 00:02:22,812
We can't risk that.
52
00:02:22,880 --> 00:02:25,282
Right. What kind of defenses
we talking about?
53
00:02:25,349 --> 00:02:27,818
Nothing we can't handle.
54
00:02:27,885 --> 00:02:30,120
Oh, great, so,
we're gonna snatch a murderer
55
00:02:30,188 --> 00:02:32,623
with some magnets
and a roll of duct tape?
56
00:02:32,691 --> 00:02:35,526
And guns, Sam.
Plenty of guns.
57
00:02:37,129 --> 00:02:40,731
Most commercial securitysystems use magnetic sensors.
58
00:02:40,799 --> 00:02:42,833
When a door opens,it breaks an electrical circuit
59
00:02:42,901 --> 00:02:44,869
and triggers the alarm,
60
00:02:44,936 --> 00:02:46,904
which means defeatingthe system is just a matter
61
00:02:46,972 --> 00:02:49,507
of keeping a magnet in contactwith the sensor.
62
00:03:01,052 --> 00:03:03,753
Unfortunately,very security-conscious people
63
00:03:03,821 --> 00:03:07,557
often customize systemswith less-visible sensors...
64
00:03:07,625 --> 00:03:08,825
Mike.
65
00:03:08,892 --> 00:03:10,693
I think I stepped
on something.
66
00:03:10,761 --> 00:03:12,161
...Like a pressure platein the floor
67
00:03:12,229 --> 00:03:14,631
that silently announcesyour presence...
68
00:03:14,699 --> 00:03:16,767
...And gives whoever's inside
69
00:03:16,834 --> 00:03:18,469
a chance to do somethingabout it.
70
00:03:26,745 --> 00:03:27,978
Mike, there's the guy!
71
00:04:07,185 --> 00:04:10,287
Mike, it's over.
72
00:04:10,355 --> 00:04:12,290
He's gone.
73
00:04:12,486 --> 00:04:15,686
Burn Notice 5x10
Army of One
Original Air Date on August 25, 2011
74
00:04:15,687 --> 00:04:18,787
== sync, corrected by elderman ==
75
00:04:18,835 --> 00:04:20,655
So the guy who shot Max
76
00:04:20,680 --> 00:04:21,910
finally pokes his head out
77
00:04:21,922 --> 00:04:23,289
and no one thinks
to call me?
78
00:04:23,356 --> 00:04:25,557
I wanted to, believe
me. There just wasn't time.
79
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
You keep me
on the sidelines again,
80
00:04:27,193 --> 00:04:29,528
you can bandage
your own burns.
81
00:04:29,595 --> 00:04:30,895
Focus, people.
82
00:04:30,963 --> 00:04:32,830
We got to find this guy,
and the only thing we got now
83
00:04:32,898 --> 00:04:33,931
is a thoroughly toasted
computer.
84
00:04:33,999 --> 00:04:35,266
It looks like
scrap metal.
85
00:04:35,334 --> 00:04:37,402
You really think you can get
something off there?
86
00:04:37,470 --> 00:04:38,970
We have to try.
87
00:04:39,038 --> 00:04:41,173
He wouldn't have destroyed it
if there wasn't something there.
88
00:04:41,241 --> 00:04:43,709
I know a guy who can help,
but it's gonna take some doing.
89
00:04:43,777 --> 00:04:45,344
We're not exactly
on speaking terms.
90
00:04:45,412 --> 00:04:47,013
Plus, I got this
corporate-security gig
91
00:04:47,080 --> 00:04:48,881
I told Jesse I would do.
92
00:04:48,949 --> 00:04:50,851
We got to make it fast, Sam.
I already talked to Pearce.
93
00:04:50,918 --> 00:04:52,219
She's investigating
the warehouse fire.
94
00:04:52,286 --> 00:04:54,388
That was like two hours ago.
How'd she even know?
95
00:04:54,456 --> 00:04:56,690
I'm not sure, but I'm supposed
to meet her there later.
96
00:04:56,758 --> 00:04:58,392
You think she suspects
you're involved?
97
00:04:58,459 --> 00:05:00,861
I don't know what she knows,
but it's probably a good idea
98
00:05:00,929 --> 00:05:03,131
for you two to steer clear of me
for a while.
99
00:05:03,198 --> 00:05:04,365
Okay, how about this?
100
00:05:04,433 --> 00:05:06,467
You fill in for me
on this job with Jesse,
101
00:05:06,535 --> 00:05:08,769
fi and I will handle
the barbecued hard drive.
102
00:05:08,837 --> 00:05:10,405
Until then,
we'll just go radio silent.
103
00:05:10,472 --> 00:05:12,106
No calls, no contact
till we know what's up.
104
00:05:12,174 --> 00:05:13,508
Sounds like a plan.
105
00:05:13,575 --> 00:05:14,509
Thanks.
106
00:05:28,057 --> 00:05:29,925
It's an HK91.
107
00:05:29,992 --> 00:05:32,226
The same make and model was used
in a murder in Hialeah
108
00:05:32,294 --> 00:05:33,695
the police discovered
this morning.
109
00:05:33,762 --> 00:05:36,998
And this is connected
to our investigation how?
110
00:05:37,066 --> 00:05:39,867
Murder victim was a Romanian
war criminal.
111
00:05:39,935 --> 00:05:44,072
Max had dealings in that area
in 2002, made some enemies.
112
00:05:44,140 --> 00:05:46,574
Not sure why they'd wait a
decade to come after him, but...
113
00:05:46,642 --> 00:05:48,309
at this point,
it's the best lead we've got.
114
00:05:48,377 --> 00:05:50,378
Sounds good.
How can I help?
115
00:05:50,446 --> 00:05:52,747
You can start by letting me have
your files on the investigation.
116
00:05:52,815 --> 00:05:54,382
I want to review everything
117
00:05:54,450 --> 00:05:56,451
for a connection
to the Romanians.
118
00:05:56,519 --> 00:05:58,487
Why don't you let me take another
look at the files? I could --
119
00:05:58,554 --> 00:06:01,456
No offense, but I need
my own eyes on this.
120
00:06:01,524 --> 00:06:03,892
I've got a feeling.
121
00:06:03,960 --> 00:06:05,260
I know I'm close.
122
00:06:06,229 --> 00:06:07,530
No problem.
123
00:06:07,597 --> 00:06:10,500
I could get you
all my files...friday.
124
00:06:10,567 --> 00:06:12,636
Make it tomorrow.
125
00:06:12,703 --> 00:06:13,837
Latest.
126
00:06:21,413 --> 00:06:23,111
Look, Mike, I appreciate
you filling in for Sam
127
00:06:23,136 --> 00:06:24,707
on this job. I really do.
128
00:06:24,716 --> 00:06:26,718
I just got to ask you,
are you sure this is a good time
129
00:06:26,785 --> 00:06:28,086
for you to be taking
freelance work?
130
00:06:28,153 --> 00:06:29,487
Well, the way I see it,
131
00:06:29,555 --> 00:06:31,256
Sam's got his hands full,
and you need the help.
132
00:06:31,324 --> 00:06:33,025
Yeah, and your CIA contact
is like this close
133
00:06:33,093 --> 00:06:34,526
to discovering
you've been lying to her.
134
00:06:34,594 --> 00:06:36,962
All the more reason for me
to stay busy and out of her way.
135
00:06:37,030 --> 00:06:39,031
Just tell me
what the job is.
136
00:06:39,099 --> 00:06:41,067
It's a -- it's a
corporate-security gig.
137
00:06:41,135 --> 00:06:43,770
Client's name is
Richard Gronbach -- billionaire.
138
00:06:43,837 --> 00:06:46,172
He owns fast-food joints
and big-box stores.
139
00:06:46,240 --> 00:06:49,676
Some industrial-espionage types
have been targeting him.
140
00:06:49,743 --> 00:06:51,177
- Do we know what they're after?
- No. No.
141
00:06:51,245 --> 00:06:52,846
That's what
we have to find out.
142
00:06:52,913 --> 00:06:54,814
I got in with them
posing as a middleman
143
00:06:54,882 --> 00:06:56,182
for stolen
financial data.
144
00:06:56,250 --> 00:06:58,250
The other day, they asked me
if I know a decryption guy
145
00:06:58,318 --> 00:06:59,485
who could do a quick job.
146
00:06:59,552 --> 00:07:01,887
Enter Michael Westen,
a.k.a. Matt Graham.
147
00:07:01,954 --> 00:07:03,722
They're meeting
at a private airport
148
00:07:03,789 --> 00:07:04,956
that Gronbach uses
up north.
149
00:07:05,023 --> 00:07:06,724
They want to hack
some airport computers.
150
00:07:06,792 --> 00:07:08,058
I think
I can handle that.
151
00:07:08,126 --> 00:07:09,927
There's one more little --
little thing.
152
00:07:09,994 --> 00:07:12,662
Uh, I needed someone to take
some surveillance photos
153
00:07:12,730 --> 00:07:13,964
in the parking lot.
154
00:07:14,031 --> 00:07:16,299
Only problem is, all my guys
look like FBI agents.
155
00:07:16,367 --> 00:07:18,601
So, I figured no one
would notice, like, a...
156
00:07:18,669 --> 00:07:21,771
you know,
like a 60ish-year-old woman
157
00:07:21,839 --> 00:07:23,741
sitting in a car.
- You called my mom.
158
00:07:23,809 --> 00:07:26,076
I'll call her and tell her
it's a no-go. It's -- I --
159
00:07:26,144 --> 00:07:27,478
just tell me it's safe.
160
00:07:27,545 --> 00:07:30,081
They're white-collar guys, Mike.
It's a cakewalk.
161
00:07:30,148 --> 00:07:31,749
It's just something to keep
your mind off things
162
00:07:31,817 --> 00:07:33,952
while Sam and Fi deal
with your CIA problem.
163
00:07:34,019 --> 00:07:36,388
I said I don't want
to talk to you. Go away!
164
00:07:36,455 --> 00:07:38,190
Dixon, I just need
a small favor, okay?
165
00:07:38,257 --> 00:07:39,424
Favors are for friends,
166
00:07:39,492 --> 00:07:41,126
and friends don't tase
one another
167
00:07:41,194 --> 00:07:42,962
and put them
in the trunks of cars!
168
00:07:44,598 --> 00:07:46,232
First of all,
that was years ago.
169
00:07:46,300 --> 00:07:47,533
Second,
I said I was sorry.
170
00:07:47,601 --> 00:07:49,035
And, you know, third,
if you'd agreed to help,
171
00:07:49,103 --> 00:07:50,237
I wouldn't have
had to do it.
172
00:07:50,304 --> 00:07:52,506
You never have to
tase anyone, ever!
173
00:07:52,574 --> 00:07:55,008
How can you sit there and t--
mnh! Leave me alone!
174
00:07:55,076 --> 00:07:57,043
Dixon, just hear me out.
175
00:07:57,111 --> 00:07:58,445
A quick trip to your lab,
176
00:07:58,513 --> 00:08:00,013
we take some stuff
off a computer,
177
00:08:00,081 --> 00:08:02,016
you never see me again.
178
00:08:02,083 --> 00:08:04,284
Oh, since you put it
that way -- no! Okay?
179
00:08:04,352 --> 00:08:06,620
Are you sure
that's your answer?
180
00:08:06,688 --> 00:08:07,955
Who are you?
How'd you get in here?
181
00:08:09,224 --> 00:08:10,858
You picked my door lock?!
Wh--
182
00:08:10,925 --> 00:08:12,393
Sam said you might
be reluctant to help.
183
00:08:12,460 --> 00:08:13,627
Sam! No!
Oh, Fi. Fi!
184
00:08:15,330 --> 00:08:17,465
Ohh...Fi.
185
00:08:17,533 --> 00:08:19,534
I was really hoping
that wouldn't be necessary.
186
00:08:19,601 --> 00:08:21,269
Ahh.
187
00:08:21,336 --> 00:08:22,837
So, uh,
where's his lab?
188
00:08:22,905 --> 00:08:24,005
Other side of town.
189
00:08:25,574 --> 00:08:27,908
Hopefully he wakes up
by the time we get there.
190
00:08:27,976 --> 00:08:28,943
All righty.
191
00:08:33,615 --> 00:08:35,349
So, what's
a corporate spy, anyway?
192
00:08:35,417 --> 00:08:37,585
Usually former
finance guys or consultants
193
00:08:37,653 --> 00:08:39,653
who finally figured out
they can make more money
194
00:08:39,721 --> 00:08:41,655
stealing corporate secrets
than keeping them.
195
00:08:41,723 --> 00:08:43,424
It's nothing too scary.
It's gonna be quick.
196
00:08:43,492 --> 00:08:46,895
Mike's gonna use the decryption
software on this laptop,
197
00:08:46,962 --> 00:08:48,596
go in there and do
his hacking thing for them.
198
00:08:48,664 --> 00:08:50,198
Maddy, you're gonna
document everything.
199
00:08:50,266 --> 00:08:54,235
Mike comes back, we debrief,
we are done by lunch.
200
00:08:54,303 --> 00:08:55,970
- Here we go. Right over here.
- Where?
201
00:08:56,038 --> 00:08:58,039
Black Benz.
202
00:08:58,106 --> 00:08:59,907
All right, you see that weasel
texting on his phone?
203
00:08:59,975 --> 00:09:01,909
That's Holcomb.
204
00:09:01,977 --> 00:09:03,411
He's the one running
this little project.
205
00:09:07,048 --> 00:09:08,448
Well, it's nice to be dealing
206
00:09:08,516 --> 00:09:10,416
with people
who carry Blackberrys
207
00:09:10,484 --> 00:09:12,118
instead of guns
for a change.
208
00:09:12,186 --> 00:09:14,320
All right. Maddy, you go get
set up in short-term parking.
209
00:09:14,388 --> 00:09:16,589
Mike, good luck.
210
00:09:16,657 --> 00:09:18,625
I'll be parked right down the
road if you guys need anything.
211
00:09:20,328 --> 00:09:24,964
Businesses often useindependent contractors on jobs
212
00:09:25,032 --> 00:09:28,101
to contain costsand limit liability.
213
00:09:28,169 --> 00:09:30,537
Criminals do the same thingfor similar reasons.
214
00:09:30,605 --> 00:09:33,240
Someone who just joinedthe team
215
00:09:33,307 --> 00:09:36,176
won't expect an equal cutof whatever you're stealing,
216
00:09:36,244 --> 00:09:37,577
and if they don't knowyour plans,
217
00:09:37,645 --> 00:09:39,480
they can't go to the cops.
- Are you Graham?
218
00:09:39,547 --> 00:09:40,881
That's me.
219
00:09:40,949 --> 00:09:42,483
I'm Holcomb.
220
00:09:42,550 --> 00:09:44,451
This is Ward.
221
00:09:44,519 --> 00:09:45,853
We'll be working together
today.
222
00:09:45,920 --> 00:09:47,087
Let's go.
223
00:09:47,155 --> 00:09:48,722
Wait. Slow down.
224
00:09:48,790 --> 00:09:50,658
You want to fill me in
on what we're doing?
225
00:09:50,725 --> 00:09:52,126
I can tell you
what we're not doing.
226
00:09:52,193 --> 00:09:53,794
We're not asking questions.
227
00:09:53,862 --> 00:09:55,763
I got to know what the job is.
I got to know --
228
00:09:55,830 --> 00:09:58,265
You're gonna push some buttons on
a computer when I tell you to.
229
00:10:03,037 --> 00:10:05,472
There's nothing quite likethe feeling that you get
230
00:10:05,540 --> 00:10:07,407
in the pit of your stomachwhen you begin to suspect
231
00:10:07,475 --> 00:10:10,677
your intelligence on anoperation may have been wrong.
232
00:10:10,745 --> 00:10:12,679
Once you're in, though,there's not much you can do
233
00:10:12,747 --> 00:10:14,180
but keep your eyes open
234
00:10:14,248 --> 00:10:17,283
and figure outjust how bad the situation is.
235
00:10:18,852 --> 00:10:21,487
Uh, guys, I thought
I was just pushing buttons.
236
00:10:21,554 --> 00:10:23,555
- What's with the hardware?
- Okay.
237
00:10:23,623 --> 00:10:25,490
Mr. Inquisitive.
238
00:10:25,558 --> 00:10:27,525
I'm only gonna
say this once.
239
00:10:27,593 --> 00:10:29,494
A billionaire
named Richard Gronbach
240
00:10:29,561 --> 00:10:31,162
is landing here
today at noon.
241
00:10:31,229 --> 00:10:33,731
By then, we are gonna have
this whole place locked down.
242
00:10:33,798 --> 00:10:36,500
We board his plane,
we use our, uh, "Hardware"
243
00:10:36,567 --> 00:10:38,535
to take care
of his security detail
244
00:10:38,603 --> 00:10:41,405
and to convince Mr. Gronbach
to give up his bank codes,
245
00:10:41,472 --> 00:10:42,706
and then you...
246
00:10:42,774 --> 00:10:44,207
You get to push
some buttons.
247
00:10:44,275 --> 00:10:45,742
Got it?
248
00:10:45,810 --> 00:10:47,945
Sounds good. I wish you
would've told me that earlier.
249
00:10:48,012 --> 00:10:49,279
I would've brought
my own piece.
250
00:10:49,347 --> 00:10:50,948
Why don't you give me
one of those bad boys?
251
00:10:51,016 --> 00:10:52,216
I'll make myself useful.
252
00:10:52,283 --> 00:10:55,619
Thanks.
But we got this.
253
00:10:59,090 --> 00:11:01,091
Everyone
to the center of the room!
254
00:11:01,159 --> 00:11:02,460
- Now!
- Get down!
255
00:11:05,130 --> 00:11:06,664
Down!
256
00:11:06,732 --> 00:11:08,933
Don't move!
Don't move!
257
00:11:11,036 --> 00:11:13,337
There's a cold mathto hostage-taking.
258
00:11:13,405 --> 00:11:16,239
Once someone dies,things get worse quickly.
259
00:11:16,307 --> 00:11:18,008
Because the penaltyfor killing one hostage
260
00:11:18,076 --> 00:11:19,610
is pretty much the same
261
00:11:19,678 --> 00:11:21,645
as the penaltyfor killing all of them...
262
00:11:21,713 --> 00:11:24,648
The key is keepingthat first person alive...
263
00:11:26,217 --> 00:11:28,719
...even if you have to bruisea few ribs to do it.
264
00:11:32,657 --> 00:11:34,490
Hey, old man.
265
00:11:34,558 --> 00:11:38,094
I know you think you're
supposed to be a hero here.
266
00:11:38,162 --> 00:11:39,996
But you're not ready for
this action. You understand?
267
00:11:40,064 --> 00:11:41,464
Y-y-yeah.
I understand.
268
00:11:41,532 --> 00:11:44,133
I was just explaining
to the rent-a-cop here
269
00:11:44,201 --> 00:11:45,268
the merits
of cooperating.
270
00:11:47,205 --> 00:11:49,005
I think I've earned
my keep.
271
00:11:49,073 --> 00:11:50,473
You'll earn your keep
with the computer.
272
00:11:52,476 --> 00:11:55,111
Now put him
with the others.
273
00:11:58,148 --> 00:12:00,516
Get inside!
Get inside! Sit down.
274
00:12:01,817 --> 00:12:02,817
All right, everyone!
275
00:12:02,885 --> 00:12:04,952
May I have your attention?
276
00:12:05,020 --> 00:12:07,254
We're not here to hurt you.
277
00:12:07,322 --> 00:12:09,423
In fact, you are gonna be
278
00:12:09,491 --> 00:12:12,860
our new partners
in a little business venture.
279
00:12:12,927 --> 00:12:15,963
Your job here today is easy --
280
00:12:16,031 --> 00:12:17,165
stay calm...
281
00:12:17,232 --> 00:12:19,801
And do as you're told.
282
00:12:19,869 --> 00:12:21,636
And in exchange
for a job well done,
283
00:12:21,704 --> 00:12:24,239
you will receive two things --
284
00:12:24,307 --> 00:12:27,476
a gift certificate
for a steak dinner...
285
00:12:27,544 --> 00:12:29,311
and your lives.
286
00:12:29,379 --> 00:12:31,046
Now, I-I know some of you
287
00:12:31,114 --> 00:12:33,115
must be concerned
that you've seen our faces.
288
00:12:33,183 --> 00:12:34,683
Don't be,
because in a few hours,
289
00:12:34,751 --> 00:12:36,818
my team and I are gonna be
sitting on a beach in a country
290
00:12:36,886 --> 00:12:39,921
that does not cooperate
with U.S. law enforcement.
291
00:12:39,989 --> 00:12:42,657
So, you see,
you have nothing to fear
292
00:12:42,725 --> 00:12:44,725
as long as things
go well today.
293
00:12:44,793 --> 00:12:47,194
But if things don't go well...
294
00:12:47,262 --> 00:12:49,696
if you resist...
295
00:12:49,764 --> 00:12:52,632
or try to call the police...
296
00:12:52,699 --> 00:12:55,235
then I'm gonna be forced
to use this.
297
00:12:56,770 --> 00:13:00,240
And kill
every single one of you.
298
00:13:03,077 --> 00:13:04,678
steak dinner...
299
00:13:04,745 --> 00:13:06,814
or a grenade.
300
00:13:06,881 --> 00:13:09,216
The choice is yours.
301
00:13:13,847 --> 00:13:15,053
Go.
302
00:13:15,652 --> 00:13:17,469
Up the stairs to the left,
ladies.
303
00:13:18,411 --> 00:13:20,512
Go.
304
00:13:20,580 --> 00:13:24,515
Everybody
in the conference room.
305
00:13:24,583 --> 00:13:26,650
Hey, at the risk
of asking a question,
306
00:13:26,718 --> 00:13:28,385
who you got taking roll call
on the hostages?
307
00:13:28,453 --> 00:13:31,421
Roll call?
How do you mean?
308
00:13:31,488 --> 00:13:32,956
Come on. You're a pro.
309
00:13:33,023 --> 00:13:35,091
you do a head count...
310
00:13:35,159 --> 00:13:36,960
check it against
the employee records,
311
00:13:37,027 --> 00:13:38,328
make sure
everybody's here.
312
00:13:38,396 --> 00:13:40,663
This isn't homeroom, Graham.
Don't worry.
313
00:13:40,731 --> 00:13:42,598
We've got everybody.
314
00:13:42,666 --> 00:13:44,434
You know how I ended up
in the joint?
315
00:13:44,501 --> 00:13:47,404
1997, my crew was doing
a bank job up in Boston.
316
00:13:47,472 --> 00:13:49,039
We didn't notice
that there was
317
00:13:49,107 --> 00:13:50,841
an extra security guard
on duty.
318
00:13:50,908 --> 00:13:52,876
He hid in the can
and called the cops.
319
00:13:52,944 --> 00:13:54,578
Feel free to check
all the stalls
320
00:13:54,646 --> 00:13:56,046
next time
you go take a leak.
321
00:13:56,114 --> 00:13:57,548
You already missed
one guard.
322
00:13:57,616 --> 00:14:00,017
You don't want to see that
happen again, do you?
323
00:14:00,085 --> 00:14:01,886
Look, I'll pull
the personnel files
324
00:14:01,954 --> 00:14:03,121
from the airport's
computer.
325
00:14:03,189 --> 00:14:04,623
I'll cross-check it
against the hostages.
326
00:14:04,690 --> 00:14:06,458
Consider it insurance.
327
00:14:08,862 --> 00:14:10,896
Fine.
Knock yourself out.
328
00:14:10,964 --> 00:14:14,033
You won't regret it,
boss man.
329
00:14:14,100 --> 00:14:16,669
Next. Come on.
330
00:14:16,736 --> 00:14:18,437
The ironic thingabout infiltrating
331
00:14:18,505 --> 00:14:20,139
a group of criminals
332
00:14:20,207 --> 00:14:21,874
is that the only wayto successfully be accepted...
333
00:14:21,942 --> 00:14:23,242
Next.
334
00:14:23,310 --> 00:14:24,643
...Is to actuallybe helpful.
335
00:14:24,711 --> 00:14:26,278
Stan Werner.
Have a seat.
336
00:14:26,346 --> 00:14:27,913
Next. Next.
337
00:14:27,981 --> 00:14:29,214
If you're useless or lazy,
338
00:14:29,282 --> 00:14:31,049
you'll probably wind upgetting shot.
339
00:14:31,117 --> 00:14:32,751
Good. Sit down. Next.
340
00:14:32,819 --> 00:14:35,253
J-j-Judy --
j-Judy -- Judy --
341
00:14:35,321 --> 00:14:36,988
Come on. Spit your name out.
Come on!
342
00:14:37,056 --> 00:14:38,623
Judy Epplebee.
343
00:14:40,559 --> 00:14:42,126
Okay. Thanks.
You have to be
344
00:14:42,194 --> 00:14:43,828
the best little workeryou can be...
345
00:14:43,895 --> 00:14:45,929
Sit d--
get her to sit down.
346
00:14:45,997 --> 00:14:47,297
...All to give yourself room
347
00:14:47,365 --> 00:14:48,832
to look forthe best opportunity
348
00:14:48,900 --> 00:14:50,567
to destroy the peopleyou're working for.
349
00:14:50,634 --> 00:14:53,269
Hey! Blondie! Yeah.
350
00:14:53,337 --> 00:14:54,905
With the spiked hair.
Come here!
351
00:14:54,972 --> 00:14:56,806
Yeah, you!
352
00:14:56,874 --> 00:14:59,777
See anybody else
spiky and blond?
353
00:14:59,845 --> 00:15:01,379
Show me some I.D.
354
00:15:01,446 --> 00:15:03,180
What the hell's going on,
Michael?
355
00:15:03,248 --> 00:15:04,649
Tell me
you have a plan.
356
00:15:04,717 --> 00:15:06,384
I do, but I'm gonna need
your help.
357
00:15:07,652 --> 00:15:08,986
What a surprise.
358
00:15:09,054 --> 00:15:11,022
Okay, smart lady,
you're gonna have a job.
359
00:15:11,090 --> 00:15:12,690
You're gonna keep everyone
in that room calm.
360
00:15:12,758 --> 00:15:13,892
You think
you can do that?
361
00:15:13,959 --> 00:15:15,827
- I think I can do that.
- Good. Go sit down.
362
00:15:15,895 --> 00:15:17,329
Get her to sit down.
Come on.
363
00:15:17,396 --> 00:15:19,798
Move it along.
364
00:15:25,438 --> 00:15:27,172
Next. Wait. Hold on.
365
00:15:27,240 --> 00:15:28,340
Where are the guys?
I need a guy.
366
00:15:28,407 --> 00:15:31,076
I need a "Jack Marsden."
367
00:15:31,144 --> 00:15:33,011
Jack Marsden?
368
00:15:33,079 --> 00:15:34,813
Uh, there's no other guys
in here.
369
00:15:34,880 --> 00:15:35,881
Damn it.
370
00:15:37,984 --> 00:15:39,684
Gentlemen,
we got a problem.
371
00:15:39,752 --> 00:15:42,053
- What kind of problem?
- Oh, nothing too big.
372
00:15:42,121 --> 00:15:44,789
Just my hostage count was off
and we're missing someone.
373
00:15:44,857 --> 00:15:46,157
Who?
374
00:15:46,225 --> 00:15:47,659
Jack Marsden.
375
00:15:47,726 --> 00:15:49,160
Works in
the maintenance hangar.
376
00:15:49,228 --> 00:15:51,129
No way. We cleared
all the buildings.
377
00:15:51,197 --> 00:15:54,432
The computer doesn't lie.
Somebody is missing!
378
00:15:54,500 --> 00:15:57,802
I don't know
who the hell you think you are,
379
00:15:57,870 --> 00:15:59,538
but I don't appreciate
being yelled at.
380
00:15:59,606 --> 00:16:03,342
Well, I don't appreciate working
on a job run by amateurs!
381
00:16:03,410 --> 00:16:04,977
Maybe you're not worried
about jail,
382
00:16:05,044 --> 00:16:06,679
but I am certainly
not going back!
383
00:16:06,746 --> 00:16:08,881
Now, the computer says
that Marsden's office
384
00:16:08,948 --> 00:16:10,649
is over
in the maintenance hangar.
385
00:16:10,717 --> 00:16:12,151
Why don't you
let me handle this?
386
00:16:12,219 --> 00:16:14,419
I'll go over there,
check it out.
387
00:16:16,656 --> 00:16:19,725
Send Landes with him.
I'm not taking any chances.
388
00:16:22,395 --> 00:16:24,930
Man, like Ward said,
we checked this building.
389
00:16:24,998 --> 00:16:28,033
No one's here.
You got your count wrong.
390
00:16:31,203 --> 00:16:33,304
If I got my count wrong...
391
00:16:33,372 --> 00:16:35,940
Why is this coffee
still hot?!
392
00:16:36,008 --> 00:16:37,709
Son of a bitch!
393
00:16:37,776 --> 00:16:40,045
- He's around here somewhere!
- Man, calm down!
394
00:16:40,113 --> 00:16:42,414
No, I'm not gonna calm down until I
find this guy, and I know he's here.
395
00:16:42,482 --> 00:16:44,883
And I'm gonna tear this place
upside down to find him!
396
00:16:46,386 --> 00:16:48,821
You should go check
the perimeter.
397
00:16:48,889 --> 00:16:50,856
Holcomb didn't say anything
about splitting up.
398
00:16:50,924 --> 00:16:53,392
Yeah, Holcomb didn't say anything
about screwing up, either.
399
00:16:53,460 --> 00:16:55,761
You want to be the guy that tells him
we missed this guy again?
400
00:16:55,829 --> 00:16:58,064
Go back to the S.U.V.
after you check the perimeter.
401
00:16:58,131 --> 00:16:59,666
I'll meet you there.
402
00:16:59,733 --> 00:17:01,234
I'll meet you there!
403
00:17:01,302 --> 00:17:03,670
Let's go!
Let's find this guy!
404
00:17:03,738 --> 00:17:05,705
Come on!
405
00:17:10,810 --> 00:17:12,243
Mike, thank God.
406
00:17:12,311 --> 00:17:14,145
I was getting a little worried,
man. What's going on?
407
00:17:14,213 --> 00:17:15,814
Hey, Jesse,
we have a hostage situation.
408
00:17:15,882 --> 00:17:17,783
Holcomb and three other guys
have locked down the airport.
409
00:17:17,850 --> 00:17:19,784
They've got MAC-10s
and grenades.
410
00:17:19,852 --> 00:17:21,353
Wait. Wait a minute.
What?
411
00:17:21,420 --> 00:17:23,489
Yeah, your thieves aren't hacking
airport computers, Jesse.
412
00:17:23,556 --> 00:17:25,458
They're looking to drain
Gronbach's bank account.
413
00:17:25,525 --> 00:17:27,727
Jesus. W-we got to
call the cops, man.
414
00:17:27,794 --> 00:17:29,295
No. If we want
to keep everyone alive,
415
00:17:29,363 --> 00:17:30,930
our only move
is to create a distraction
416
00:17:30,998 --> 00:17:33,066
and get the hostages out.
417
00:17:33,134 --> 00:17:34,801
Yeah. What --
what do you want me to do?
418
00:17:34,869 --> 00:17:36,703
I need you to cut a hole through the
fence near the southwest hangar.
419
00:17:36,770 --> 00:17:39,071
That's the way
we're gonna try to escape.
420
00:17:39,139 --> 00:17:40,773
Okay, Mike, I don't mean
to second-guess you,
421
00:17:40,841 --> 00:17:42,708
but how are you gonna distract
four guys with MAC-10s?
422
00:17:42,776 --> 00:17:44,510
I'm working on that.
I'll call you later.
423
00:17:46,112 --> 00:17:48,479
To improvise a weapon,you have to understand
424
00:17:48,547 --> 00:17:51,315
the basic principlebehind whatever you're making.
425
00:17:51,383 --> 00:17:54,451
A gun, for example, is justa barrel and a firing pin...
426
00:17:56,388 --> 00:17:59,190
...while a time-delay bombcan be as simple
427
00:17:59,257 --> 00:18:02,759
as a corrosive chemical,an oxidizing agent,
428
00:18:02,827 --> 00:18:04,128
and something to keep them
429
00:18:04,195 --> 00:18:05,730
from mixing togetherlong enough
430
00:18:05,797 --> 00:18:07,898
so you don't blowyour hands off.
431
00:18:17,342 --> 00:18:19,024
Marsden wasn't in the building.
Did you see him out here?
432
00:18:19,025 --> 00:18:21,534
No, man. There's no one
out here. What's that?
433
00:18:21,535 --> 00:18:23,035
These are his papers.
434
00:18:23,060 --> 00:18:24,948
I took everything he had
in his desk, you know --
435
00:18:25,008 --> 00:18:26,041
Yeah, yeah, yeah.
Whatever.
436
00:18:26,092 --> 00:18:26,992
Just hurry up
and put it in the trunk.
437
00:18:27,060 --> 00:18:28,860
We got to get back.
438
00:18:28,928 --> 00:18:31,163
Holcomb's gonna be pissed!
439
00:18:43,811 --> 00:18:45,078
Jesus, Fi.
440
00:18:45,146 --> 00:18:46,914
The guy in the trunk
needs to be alive
441
00:18:46,982 --> 00:18:48,683
to do his fancy
computer work later.
442
00:18:48,750 --> 00:18:50,284
I just want
to get this over with,
443
00:18:50,352 --> 00:18:52,053
give Michael what he wants,
and be done with it.
444
00:18:53,556 --> 00:18:56,457
Not to pry, but is there
something with you and Mike?
445
00:18:56,525 --> 00:18:58,426
I mean, ever since you guys
moved in together,
446
00:18:58,493 --> 00:19:00,027
it seems like things
have been a little tense.
447
00:19:00,095 --> 00:19:02,163
I'd be happy with tense.
448
00:19:02,231 --> 00:19:04,399
Michael can find room for my
snow globes in his apartment,
449
00:19:04,466 --> 00:19:06,701
but he can't seem to figure out
how I fit into his life.
450
00:19:06,768 --> 00:19:09,170
Well, you know how Mikey is
with commitment.
451
00:19:09,237 --> 00:19:11,405
You know, I really don't want to
talk about his issues right now.
452
00:19:11,473 --> 00:19:12,806
I have issues of my own.
453
00:19:12,874 --> 00:19:16,543
I am driving around with an
unconscious man in my trunk.
454
00:19:16,611 --> 00:19:18,045
Correction --
455
00:19:18,113 --> 00:19:19,981
I am driving around with an
unconscious man in my trunk...
456
00:19:20,048 --> 00:19:21,850
And a cop trying
to pull me over.
457
00:19:21,917 --> 00:19:24,953
Aw, crap. Do you think someone
spotted us nabbing Dixon?
458
00:19:25,021 --> 00:19:26,355
We're not gonna stick around
to find out.
459
00:19:32,763 --> 00:19:34,430
- Landes, you find anything?
- Yeah, we found a --
460
00:19:34,498 --> 00:19:36,198
We found a cup
of steaming coffee
461
00:19:36,266 --> 00:19:39,802
on top of some half-finished
paperwork on Marsden's desk.
462
00:19:39,869 --> 00:19:41,170
Hot coffee?
463
00:19:41,238 --> 00:19:42,471
Which means
we just missed him.
464
00:19:42,539 --> 00:19:44,106
Now, I know he's out there
somewhere.
465
00:19:44,174 --> 00:19:45,908
We should organize
a search.
466
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
I'll stay with the hostages.
You guys --
467
00:19:47,545 --> 00:19:49,446
Who the hell do you think
you are, giving orders?
468
00:19:49,513 --> 00:19:52,382
You are just the
keyboard monkey, remember?
469
00:19:52,450 --> 00:19:53,583
And I'm not convinced
470
00:19:53,651 --> 00:19:55,218
of anything this guy says,
all right?
471
00:19:55,286 --> 00:19:57,454
W-what does
a cup of coffee prove?
472
00:19:57,522 --> 00:19:59,589
We don't even know that
anybody's really out there.
473
00:20:07,431 --> 00:20:08,498
Outside!
474
00:20:19,410 --> 00:20:21,378
He couldn't have gone far.
475
00:20:21,446 --> 00:20:22,879
Spread out, find him.
Find him!
476
00:20:36,995 --> 00:20:38,294
Aah!
477
00:20:38,362 --> 00:20:40,330
It came from the roof!
It came from the roof!
478
00:20:40,397 --> 00:20:41,831
It's Marsden!
479
00:20:49,006 --> 00:20:51,741
Hey, chief, you and me
need to have a chat
480
00:20:51,808 --> 00:20:54,544
about your perfect
little plan.
481
00:21:02,565 --> 00:21:04,600
Mike, there you are. Dude,
I was about 60 seconds away
482
00:21:04,668 --> 00:21:06,802
from calling the boys in blue
and hoping for the best.
483
00:21:06,870 --> 00:21:08,971
Not yet. We're still the best
chance the hostages have
484
00:21:09,039 --> 00:21:10,273
of getting out of here
alive.
485
00:21:10,341 --> 00:21:12,275
Yeah? Then why did I just see
a truck explode?
486
00:21:12,343 --> 00:21:14,343
I told Holcomb his team
missed a maintenance man
487
00:21:14,411 --> 00:21:15,712
when they were rounding
everybody up.
488
00:21:15,779 --> 00:21:18,113
If I can get his team
to start a manhunt...
489
00:21:18,181 --> 00:21:19,882
Then we might able to get the
hostages out. Okay. I like it.
490
00:21:19,950 --> 00:21:21,817
All right, well, there's
a nice big hole in the fence
491
00:21:21,884 --> 00:21:23,351
by the southwest hangar
whenever you're ready.
492
00:21:23,419 --> 00:21:25,086
Well, there's
one more problem.
493
00:21:25,154 --> 00:21:27,655
Gronbach's plane is scheduled
to arrive in one hour.
494
00:21:27,723 --> 00:21:30,758
When he lands, Holcomb's gonna
kill his security team
495
00:21:30,825 --> 00:21:32,326
and kidnap him.
496
00:21:32,393 --> 00:21:34,394
All right, well, I-I guess
I can't let that plane land.
497
00:21:34,462 --> 00:21:35,763
All right. I'm on it.
498
00:21:35,831 --> 00:21:37,932
Bad news, guys.
499
00:21:39,034 --> 00:21:41,970
Turns out Marsden's
an explosives expert.
500
00:21:42,037 --> 00:21:43,338
Explosives expert?
501
00:21:43,405 --> 00:21:45,107
You said he worked
in maintenance.
502
00:21:45,174 --> 00:21:46,708
Well, apparently,
blowing things up
503
00:21:46,776 --> 00:21:48,410
is one of the few tricks
he picked up
504
00:21:48,478 --> 00:21:49,812
from the Special Forces.
505
00:21:49,879 --> 00:21:51,680
Special Forces?
What are you talking about?
506
00:21:51,748 --> 00:21:53,182
I checked
his employment records.
507
00:21:53,250 --> 00:21:55,317
You're dealing with
a highly trained ex-Ranger.
508
00:21:55,385 --> 00:21:57,620
He probably overheard your
warning about calling the cops
509
00:21:57,687 --> 00:21:59,154
and took matters
into his own hands.
510
00:21:59,222 --> 00:22:02,057
Oh, s-so he's trying
to save the hostages?
511
00:22:02,125 --> 00:22:03,992
How about we threaten
to kill the hostages
512
00:22:04,060 --> 00:22:06,028
unless he surrenders?
513
00:22:06,096 --> 00:22:07,379
How are you gonna get
that message to him,
514
00:22:07,404 --> 00:22:08,804
smart guy? Telepathy?
515
00:22:09,098 --> 00:22:12,200
He's right. Our only option
is to find him.
516
00:22:12,268 --> 00:22:14,369
- Take him out.
- Yeah.
517
00:22:14,437 --> 00:22:15,637
There was a machine shop
518
00:22:15,705 --> 00:22:17,506
on the northeast corner
of the tarmac.
519
00:22:17,574 --> 00:22:19,275
He probably
made the bomb there.
520
00:22:19,342 --> 00:22:21,077
That's as good a place
to start as any.
521
00:22:21,144 --> 00:22:23,479
You leave a gun with me,
and I'll watch the hostages.
522
00:22:23,547 --> 00:22:25,682
Landes,
stay here with Graham.
523
00:22:25,750 --> 00:22:28,552
Are you insane? You saw
what this guy is capable of.
524
00:22:28,620 --> 00:22:31,256
You're gonna need every member
of your team to handle him.
525
00:22:31,323 --> 00:22:34,292
As far as I know, he could be
on his way back here.
526
00:22:34,360 --> 00:22:37,395
And besides, if the hostages
become a liability,
527
00:22:37,463 --> 00:22:39,730
I need somebody here
who likes to do dirty work.
528
00:22:39,798 --> 00:22:41,832
Landes stays.
529
00:22:41,900 --> 00:22:45,102
All right, guys.
Time to go hunting.
530
00:22:46,905 --> 00:22:49,740
If you need to redirectan airplane mid-flight
531
00:22:49,808 --> 00:22:51,809
and you can't getto the airport,
532
00:22:51,876 --> 00:22:54,844
your best bet is probablythe local TRACON relay station.
533
00:22:54,912 --> 00:22:56,947
Responsiblefor guiding aircraft
534
00:22:57,015 --> 00:22:59,249
until airport traffic controltakes over,
535
00:22:59,316 --> 00:23:02,485
their job is to keep anythingbad from happening mid-flight.
536
00:23:02,553 --> 00:23:04,787
Fortunately, their jobis also to be nervous,
537
00:23:04,855 --> 00:23:07,390
so it doesn't take muchto spook them.
538
00:23:07,457 --> 00:23:10,126
Caleb, we might have
a problem.
539
00:23:10,194 --> 00:23:12,028
Agent Loman, FBI.
540
00:23:12,095 --> 00:23:13,696
We absolutely have
a problem.
541
00:23:13,764 --> 00:23:15,331
FBI?
542
00:23:15,399 --> 00:23:16,799
He said it involved
national security.
543
00:23:16,866 --> 00:23:20,302
Yeah, I did, so why the hell
are you still standing here?
544
00:23:20,370 --> 00:23:22,738
Okay, uh, what's up?
545
00:23:22,806 --> 00:23:24,507
"What's up?"
546
00:23:24,575 --> 00:23:26,175
You guys didn't send
a redirect confirmation
547
00:23:26,243 --> 00:23:27,844
for North Dade Airport,
so, my boss calls me,
548
00:23:27,912 --> 00:23:29,712
tells me to come down here
in person.
549
00:23:29,780 --> 00:23:32,015
So instead of finishing my prime rib
and garlic mashed potatoes,
550
00:23:32,083 --> 00:23:33,817
here I am with you jackasses --
that's what's up.
551
00:23:33,884 --> 00:23:35,285
What redirect?
552
00:23:35,353 --> 00:23:36,620
You got jokes?
553
00:23:36,687 --> 00:23:39,523
No, no. I just -- I never
received a request for it.
554
00:23:39,590 --> 00:23:41,524
Are you kidding me?
Oh, my God.
555
00:23:41,592 --> 00:23:42,959
What's going on?
556
00:23:43,027 --> 00:23:45,762
The CIA has a covert flight
scheduled to take off
557
00:23:45,829 --> 00:23:48,131
from North Dade Airport
this afternoon.
558
00:23:48,199 --> 00:23:50,333
I sent out a request
last week
559
00:23:50,401 --> 00:23:53,036
to have all air traffic diverted
for the next two hours.
560
00:23:53,104 --> 00:23:55,339
And now I get word that there's
a flight headed that way.
561
00:23:55,406 --> 00:23:56,940
Oh, God. Yeah.
562
00:23:57,008 --> 00:23:59,476
Uh, we have
a private jet inbound.
563
00:23:59,544 --> 00:24:01,645
- Send it away. Send it away. Now!
- I-I can't!
564
00:24:01,713 --> 00:24:03,013
I-I don't have
authorization.
565
00:24:03,081 --> 00:24:04,448
You don't have auth--
566
00:24:04,516 --> 00:24:06,884
he -- he needs authorization.
You need authorization.
567
00:24:06,952 --> 00:24:09,153
Okay, yeah.
Call Arnold Logan, NTSB.
568
00:24:09,221 --> 00:24:11,021
No, no. Better yet,
call my boss --
569
00:24:11,089 --> 00:24:12,256
Agent Ramirez,
from the FBI.
570
00:24:12,324 --> 00:24:13,991
You want to bother him
while he's golfing?
571
00:24:14,059 --> 00:24:15,593
Here you go.
I got him on speed dial.
572
00:24:15,661 --> 00:24:17,061
No, let's go big.
Let's go big.
573
00:24:17,129 --> 00:24:19,330
Call the President of
the United States of America.
574
00:24:19,397 --> 00:24:21,865
He will tell you,
if you want to keep your job,
575
00:24:21,933 --> 00:24:23,566
you will keep
my runways clear.
576
00:24:23,634 --> 00:24:25,568
No, no, no.
All right, all right.
577
00:24:25,636 --> 00:24:28,737
Control to Gronbach,
Flight 6-2-1-6-Juliet.
578
00:24:28,805 --> 00:24:31,540
You are no longer authorized
to land at North Dade Airport.
579
00:24:31,608 --> 00:24:34,610
Please stand by to redirect
to Fort Lauderdale. Over.
580
00:24:34,678 --> 00:24:37,914
Copy that. Adjusting
course for Fort Lauderdale.
581
00:24:37,982 --> 00:24:40,183
Okay. Good. All right.
582
00:24:40,251 --> 00:24:41,452
Nice work.
583
00:24:41,519 --> 00:24:43,654
Nice work, everybody.
Huh?
584
00:24:43,722 --> 00:24:45,390
Good job.
585
00:24:45,457 --> 00:24:47,358
You made America
a little safer.
586
00:24:53,199 --> 00:24:55,100
Well, I think
we lost the cops.
587
00:24:55,167 --> 00:24:56,401
I just want to know
588
00:24:56,469 --> 00:24:58,269
how the hell they found us
in the first place.
589
00:24:59,805 --> 00:25:01,272
You guys suck!
590
00:25:01,340 --> 00:25:02,640
Hey, I've ridden in there.
591
00:25:02,708 --> 00:25:04,609
As trunks go,
it's not so bad.
592
00:25:04,677 --> 00:25:08,379
Uh, Sam, I think I know
how the cops found us.
593
00:25:08,446 --> 00:25:10,681
Dixon here
likes to accessorize.
594
00:25:10,749 --> 00:25:12,683
You're under house arrest?
Why didn't you say something?
595
00:25:12,751 --> 00:25:14,251
Oh, I'm sorry.
Did I forget to mention that
596
00:25:14,319 --> 00:25:15,886
when I was unconscious?
597
00:25:15,954 --> 00:25:18,523
And I'm unconscious
because you tased me.
598
00:25:18,591 --> 00:25:20,425
Uh, technically,
she tased you.
599
00:25:20,493 --> 00:25:22,461
I don't want to go to jail.
I can't go to jail.
600
00:25:22,529 --> 00:25:23,729
Okay, look, I'm sorry.
601
00:25:23,797 --> 00:25:26,166
M-maybe this is fixable.
What are you in for?
602
00:25:26,233 --> 00:25:28,535
I was just hiding some money
for these developers.
603
00:25:28,603 --> 00:25:30,103
It was actually
a huge misunderstanding.
604
00:25:30,171 --> 00:25:31,571
Okay, so,
how about this --
605
00:25:31,639 --> 00:25:33,507
you help us
with our computer problem,
606
00:25:33,575 --> 00:25:35,609
I'll call in a favor
with my cop buddy,
607
00:25:35,677 --> 00:25:36,910
see what we can work out?
608
00:25:36,978 --> 00:25:39,713
So you're saying
that if I do you a favor
609
00:25:39,781 --> 00:25:42,282
that you'll attemptto solve the problem
610
00:25:42,350 --> 00:25:43,650
that you just created
for me?
611
00:25:43,718 --> 00:25:44,684
So it's a deal?
612
00:25:46,420 --> 00:25:48,288
Fine. Fine. Fine!
613
00:25:48,356 --> 00:25:49,622
But just to remind you,
614
00:25:49,690 --> 00:25:51,457
um, I'm sending out
a "Come and get me" signal.
615
00:25:51,525 --> 00:25:53,225
My -- my lab is probably
crawling with cops.
616
00:25:53,293 --> 00:25:54,893
Oh, one problem
at a time.
617
00:25:56,797 --> 00:25:59,699
Anyone who's used a cellphonenear an alarm clock
618
00:25:59,766 --> 00:26:02,936
knows even minor interferencedisrupts radio signals.
619
00:26:03,004 --> 00:26:04,872
So if radio silenceis your goal,
620
00:26:04,940 --> 00:26:06,774
you can create an electromagnet
621
00:26:06,842 --> 00:26:09,977
by running the current fromyour car's electrical system
622
00:26:10,045 --> 00:26:12,914
through a tire iron wrappedwith copper speaker wiring.
623
00:26:12,982 --> 00:26:15,450
It's hard on your car'saudio system,
624
00:26:15,517 --> 00:26:19,587
but it's a small price to payfor staying out of prison.
625
00:26:19,655 --> 00:26:22,189
Do you see
Marsden over there?
626
00:26:22,257 --> 00:26:24,092
No, we haven't seen
any sign of him here.
627
00:26:24,159 --> 00:26:26,527
Uh-huh. Okay.
628
00:26:26,595 --> 00:26:28,695
I'll call you back in 10.
629
00:26:30,131 --> 00:26:32,299
There's no reason to think
they're gonna let us go.
630
00:26:32,367 --> 00:26:34,701
I mean, you hear about
these hostage situations.
631
00:26:34,769 --> 00:26:38,272
They always end badly.
Like...
632
00:26:38,339 --> 00:26:41,008
R-remember that -- t-that
thing in India, where they --
633
00:26:41,075 --> 00:26:43,644
Judy. Judy, honey.
We're gonna be fine.
634
00:26:43,711 --> 00:26:45,479
We just have to stay calm
635
00:26:45,546 --> 00:26:47,114
and not get each other
worked up.
636
00:26:47,181 --> 00:26:47,914
Hey, sit down, lady!
637
00:26:50,384 --> 00:26:52,786
You heard the man.
Sit down!
638
00:26:55,690 --> 00:26:58,492
I need you to make a scene
right now.
639
00:26:58,560 --> 00:27:00,794
Get your hands off me!
640
00:27:00,862 --> 00:27:02,329
You told me you wanted me
to keep these people calm,
641
00:27:02,397 --> 00:27:03,830
and that's what I'm doing!
642
00:27:03,898 --> 00:27:05,365
And I want you
to sit down now!
643
00:27:05,433 --> 00:27:07,067
And I will!
When I'm done!
644
00:27:07,135 --> 00:27:08,735
You're done right now!
Let's go.
645
00:27:08,803 --> 00:27:10,204
Hey, let her go!
646
00:27:10,272 --> 00:27:12,273
Sit down!
647
00:27:22,984 --> 00:27:25,251
It's all right.
I'm here to help.
648
00:27:25,319 --> 00:27:27,320
I'm one of the good guys.
649
00:27:28,255 --> 00:27:30,890
Judy, do you have any
tranquilizers in your purse?
650
00:27:30,957 --> 00:27:33,392
How -- how did you know?
651
00:27:33,460 --> 00:27:36,129
Uh, you just seem
like the type, honey.
652
00:27:36,197 --> 00:27:38,065
Could we have them?
653
00:27:38,133 --> 00:27:40,200
Now, we have help
on the outside.
654
00:27:40,268 --> 00:27:43,304
So I need everyone
to go out the back way
655
00:27:43,372 --> 00:27:45,373
and head for the fence,
and we need to go right now.
656
00:27:45,441 --> 00:27:47,108
Hold on! You were working
with these guys, all right?
657
00:27:47,176 --> 00:27:48,476
How can we trust you?
658
00:27:48,544 --> 00:27:49,944
Because he's my son.
659
00:27:52,047 --> 00:27:53,227
And I'll tell you all about it
660
00:27:53,232 --> 00:27:54,915
when we get on
the other side of the fence.
661
00:27:54,916 --> 00:27:56,083
Now, are we going?
662
00:27:57,886 --> 00:28:00,254
Or do you want to wait for
this guy's friends to get back?
663
00:28:00,321 --> 00:28:02,189
This'll keep him out
for a while.
664
00:28:02,257 --> 00:28:04,157
He's right.
W-we need to go.
665
00:28:04,225 --> 00:28:06,226
I know a back way
to the fence.
666
00:28:06,293 --> 00:28:09,295
All right, all right. I'm ready.
Come on. Let's go.
667
00:28:09,363 --> 00:28:11,230
Single file. Keep it quiet.
Let's go.
668
00:28:13,333 --> 00:28:15,401
Move, move, move. Come on.
669
00:28:15,468 --> 00:28:17,503
Just move. Keep moving.
670
00:28:17,571 --> 00:28:19,639
That's it. Go. Mnh.
671
00:28:41,498 --> 00:28:43,832
All right, we need to head
to that fence line.
672
00:28:43,900 --> 00:28:45,734
There's an opening there.
673
00:28:45,802 --> 00:28:48,136
You all need to run as fast as you
can, and you do not look back.
674
00:28:48,204 --> 00:28:50,038
You want us to run
from here to there?
675
00:28:50,106 --> 00:28:52,040
We'll never make it.
We'll be seen.
676
00:28:52,107 --> 00:28:54,142
The only way that happens is if we
stay here and keep talking about this.
677
00:28:54,210 --> 00:28:56,177
- We got to move now!
- Michael.
678
00:28:56,245 --> 00:28:57,379
It's too late.
679
00:28:59,850 --> 00:29:01,183
Damn it.
680
00:29:06,289 --> 00:29:09,024
New plan -- you're all going
to that warehouse.
681
00:29:09,092 --> 00:29:11,660
It's closer, but we're still
gonna be out in the open.
682
00:29:11,728 --> 00:29:13,229
Won't they see us?
683
00:29:13,296 --> 00:29:15,097
Trust me --
they won't be looking at you.
684
00:29:15,165 --> 00:29:17,233
I need you
to collect everybody
685
00:29:17,300 --> 00:29:19,535
as close as you can
to that warehouse.
686
00:29:19,603 --> 00:29:22,071
You wait for my signal and
then you move. Do it now. Go.
687
00:29:24,541 --> 00:29:27,910
Wool or silk tiesare considered higher-quality
688
00:29:27,978 --> 00:29:29,978
than the polyester variety.
689
00:29:30,046 --> 00:29:32,815
Polyester ties do havecertain advantages, however.
690
00:29:32,883 --> 00:29:35,718
They're less expensiveand considerably more flammable
691
00:29:35,785 --> 00:29:37,352
than natural fibers,
692
00:29:37,420 --> 00:29:40,389
making them the tie of choiceto ignite a gas tank.
693
00:30:11,488 --> 00:30:13,389
In any kindof sabotage operation,
694
00:30:13,456 --> 00:30:14,990
the most important thing
695
00:30:15,058 --> 00:30:17,593
is keeping your enemy thinkingyou're on his side.
696
00:30:17,660 --> 00:30:20,863
That means selling your storyby any means necessary.
697
00:30:27,737 --> 00:30:29,571
While it may be painfuland unpleasant,
698
00:30:29,639 --> 00:30:31,173
nothing sells loyalty
699
00:30:31,240 --> 00:30:34,376
like shedding a little bloodfor the cause.
700
00:30:47,559 --> 00:30:49,761
What the hell happened?
701
00:30:49,829 --> 00:30:51,563
Where are my hostages?
702
00:30:51,631 --> 00:30:52,898
They were here.
They were here.
703
00:30:52,966 --> 00:30:54,066
They --
he must have took them.
704
00:30:54,134 --> 00:30:56,535
Who? Marsden?
705
00:30:56,603 --> 00:30:58,705
He got the drop on us.
706
00:30:58,772 --> 00:31:00,339
He smashed my head
through the table.
707
00:31:00,407 --> 00:31:01,875
Boss, we got a problem.
708
00:31:01,942 --> 00:31:03,510
Fuller called
from the control tower.
709
00:31:03,577 --> 00:31:05,511
Gronbach's jet's been diverted
to another airport.
710
00:31:05,579 --> 00:31:08,046
What? Why?!
I don't know, all right?
711
00:31:08,114 --> 00:31:09,948
He just said it changed course
and it's headed north.
712
00:31:13,886 --> 00:31:18,357
So, Marsden manages to divert
a plane mid-flight...
713
00:31:18,425 --> 00:31:20,292
he takes my hostages...
714
00:31:20,360 --> 00:31:22,428
he goes to all this trouble
to stop us,
715
00:31:22,496 --> 00:31:24,597
but he leaves you alive.
716
00:31:24,665 --> 00:31:26,767
Our payday is flying away,
and you're concerned
717
00:31:26,835 --> 00:31:29,003
Marsden isn't killing us
quick enough?
718
00:31:29,070 --> 00:31:32,774
I am concerned that he seems
to know all of our moves
719
00:31:32,842 --> 00:31:34,042
before we make them.
720
00:31:34,110 --> 00:31:35,977
But you know
everything about him.
721
00:31:36,045 --> 00:31:38,246
In fact, you're the only one
who's ever seen him.
722
00:31:38,314 --> 00:31:39,447
Why is that?
723
00:31:39,515 --> 00:31:41,183
I don't know why.
724
00:31:41,250 --> 00:31:42,651
I've got a theory.
725
00:31:44,988 --> 00:31:47,590
You and Marsden
are working together.
726
00:31:51,232 --> 00:31:53,141
I have had enough of your lies.
727
00:31:53,142 --> 00:31:54,773
I want to know
where the hostages are,
728
00:31:54,774 --> 00:31:56,174
and I want to know now!
729
00:31:56,242 --> 00:31:58,076
- How the hell would I know that?
- Stop it!
730
00:31:58,144 --> 00:31:59,711
Admit it you're working
with Marsden.
731
00:31:59,779 --> 00:32:02,714
I'm not. Think about it. I'm
the one who told you about him!
732
00:32:02,781 --> 00:32:05,616
I told you his name,
where he is, how to find him!
733
00:32:05,684 --> 00:32:07,251
So you could send us
on a wild-goose chase,
734
00:32:07,318 --> 00:32:09,119
you son of a bitch!
735
00:32:09,187 --> 00:32:11,421
So you could lead Marsden
to the hostages!
736
00:32:11,488 --> 00:32:13,489
Why the hell
would I do that?
737
00:32:13,557 --> 00:32:15,658
This was supposed to
be my big score.
738
00:32:15,725 --> 00:32:18,961
I heard voices coming
from one of the warehouses.
739
00:32:19,028 --> 00:32:20,429
I think the hostages
are in there.
740
00:32:20,496 --> 00:32:23,832
Guys, you need to forget
about the hostages.
741
00:32:23,900 --> 00:32:25,835
All right?
742
00:32:25,902 --> 00:32:27,937
Marsden has them, and
he's probably called the cops.
743
00:32:28,005 --> 00:32:29,872
They're probably on their way
here right now!
744
00:32:29,940 --> 00:32:31,641
- No.
- We got to go!
745
00:32:31,709 --> 00:32:33,877
I'm not leaving
any witnesses alive.
746
00:32:33,945 --> 00:32:36,514
They all die.
But first...
747
00:32:36,582 --> 00:32:37,715
You do.
748
00:32:37,783 --> 00:32:39,617
I'll kill 'em.
749
00:32:39,685 --> 00:32:41,353
What?
750
00:32:41,420 --> 00:32:44,389
You want proof
that I'm not with Marsden?
751
00:32:44,457 --> 00:32:47,492
I'll kill him and the hostages.
I'll do it.
752
00:32:47,560 --> 00:32:50,129
But you got to promise me
you got someplace to go after,
753
00:32:50,197 --> 00:32:51,964
someplace the cops
can't find us.
754
00:32:52,031 --> 00:32:55,701
'Cause I am not going back
to the joint,
755
00:32:55,769 --> 00:32:58,137
not on a murder rap.
756
00:33:03,443 --> 00:33:05,944
We've got a room
at the Sea Oak Motel
757
00:33:06,012 --> 00:33:09,081
with new clothes,
I.D.s, cars.
758
00:33:09,149 --> 00:33:11,484
Holcomb, what the hell
are you doing, man?
759
00:33:11,552 --> 00:33:13,786
- We can't trust this guy.
- Maybe.
760
00:33:13,854 --> 00:33:15,455
Maybe not.
761
00:33:15,522 --> 00:33:17,056
Go in behind him.
762
00:33:17,124 --> 00:33:20,160
If he kills everyone,
we don't got a problem.
763
00:33:20,227 --> 00:33:22,695
If he doesn't...
764
00:33:22,763 --> 00:33:24,530
put two bullets
in the back of his head.
765
00:33:30,871 --> 00:33:34,240
When you need to get intoa facility guarded by police,
766
00:33:34,308 --> 00:33:35,541
you have three options.
767
00:33:35,609 --> 00:33:37,110
You can go through them --
768
00:33:37,177 --> 00:33:38,877
not an option if you don'twant a body count.
769
00:33:38,945 --> 00:33:40,479
You can go around them,which is tough
770
00:33:40,547 --> 00:33:42,481
if there'sa full surveillance team,
771
00:33:42,549 --> 00:33:44,817
or you can give thema reason to leave.
772
00:33:44,885 --> 00:33:46,685
Okay, fi,
we got two cop cars
773
00:33:46,753 --> 00:33:50,373
and four plainclothes officers
sitting on Dixon's computer lab.
774
00:33:50,374 --> 00:33:51,449
Don't worry, Sam.
775
00:33:51,451 --> 00:33:53,006
We'll get him working on
that hard drive soon enough.
776
00:33:53,526 --> 00:33:56,161
Dixon's ankle bracelet
is live.
777
00:33:57,096 --> 00:33:59,731
Okay.
778
00:33:59,799 --> 00:34:01,933
Yeah. It's working.
Hey, Fi, um...
779
00:34:02,001 --> 00:34:03,802
if I were you, I'd get out
of there, like, now.
780
00:34:03,869 --> 00:34:07,571
Relax. I've got to make it
a fair fight, or else...
781
00:34:07,639 --> 00:34:08,873
where's the fun in it?
782
00:34:14,545 --> 00:34:17,047
Okay, Dixon,
time to get your mojo working
783
00:34:17,114 --> 00:34:19,082
on that scrap heap.
784
00:34:22,519 --> 00:34:24,587
It's not too late
to surrender.
785
00:34:25,555 --> 00:34:27,290
No.
If we do, we all die.
786
00:34:28,459 --> 00:34:31,395
My son will get us
out of this.
787
00:34:31,463 --> 00:34:33,063
All right, but how?
He's one man!
788
00:34:33,131 --> 00:34:35,199
What hope does he stand
against all of them?
789
00:34:35,267 --> 00:34:38,370
M-maybe she's right.
We should give ourselves up.
790
00:34:38,438 --> 00:34:41,440
Who says t-they'll kill us?
They weren't going to before.
791
00:34:41,508 --> 00:34:44,343
We've already run once. They're
not gonna risk that again.
792
00:34:44,411 --> 00:34:46,612
If we surrender,
they're gonna kill us.
793
00:34:46,680 --> 00:34:49,715
If we stay and fight,
you know, we have a chance.
794
00:34:51,318 --> 00:34:53,818
Oh, my God.
They're coming.
795
00:34:53,886 --> 00:34:57,254
Um, okay,
we move to the back.
796
00:35:02,360 --> 00:35:04,829
Okay, anyone who wants to die
can stay here.
797
00:35:04,896 --> 00:35:06,063
If you don't, follow me.
798
00:35:20,881 --> 00:35:23,149
Sounds like
they're out back.
799
00:35:23,217 --> 00:35:26,085
We can use the crates as cover
to get closer.
800
00:35:26,153 --> 00:35:28,555
I'll cover you.
801
00:35:28,623 --> 00:35:31,424
You first, killer.
802
00:35:38,698 --> 00:35:40,398
See, I --
803
00:35:40,466 --> 00:35:41,899
I-I knew we should've
surrendered.
804
00:35:41,967 --> 00:35:43,767
- They're gonna shoot us!
- Quiet!
805
00:35:43,835 --> 00:35:46,103
Why is your son here
with a gun
806
00:35:46,171 --> 00:35:48,539
- if he's supposed to be on our side?!
- Shh! Quiet!
807
00:35:50,308 --> 00:35:52,342
Put the gun down.
808
00:36:15,370 --> 00:36:17,438
Unh-unh-unh-unh.
809
00:36:19,275 --> 00:36:21,576
I'm done playing games.
810
00:36:22,812 --> 00:36:24,279
Tell me where Marsden is.
811
00:36:27,984 --> 00:36:30,352
Here's Marsden,
you son of a bitch.
812
00:36:30,420 --> 00:36:32,021
Thanks, Ma.
813
00:36:35,425 --> 00:36:37,392
What are you doing,
Michael?
814
00:36:37,460 --> 00:36:39,061
I'm putting blood
on my shirt.
815
00:36:39,129 --> 00:36:41,697
Well, that can't be
very sanitary.
816
00:36:41,764 --> 00:36:43,765
Ma, I need to look like
I've been fatally wounded.
817
00:36:43,833 --> 00:36:46,067
I'd rather not do it
with a real bullet.
818
00:36:46,135 --> 00:36:48,903
Ward? Graham?
819
00:36:48,970 --> 00:36:50,204
What's going on?!
820
00:36:53,975 --> 00:36:55,609
I need to go
back out there.
821
00:36:55,677 --> 00:36:58,111
When I'm clear, I need you
to shoot at the crates
822
00:36:58,179 --> 00:37:00,213
and then hide in the back
with the other hostages
823
00:37:00,281 --> 00:37:01,414
and have everyone
take cover.
824
00:37:01,482 --> 00:37:02,649
You ready?
825
00:37:02,716 --> 00:37:03,916
Yeah.
826
00:37:24,841 --> 00:37:26,475
What the hell happened?
827
00:37:26,543 --> 00:37:28,978
- Where's Ward?
- He didn't make it.
828
00:37:29,045 --> 00:37:31,113
Marsden was waiting
for us.
829
00:37:31,181 --> 00:37:32,614
Man, he caught me
in the liver.
830
00:37:32,682 --> 00:37:35,284
Move your hand.
I can stop the bleeding.
831
00:37:35,352 --> 00:37:37,520
Don't bother. It's over.
832
00:37:37,588 --> 00:37:40,690
I saw a guy in the joint
take a shiv in the same spot.
833
00:37:40,758 --> 00:37:43,259
That son of a bitch.
834
00:37:43,327 --> 00:37:46,094
I'm putting Marsden
in the ground right now.
835
00:37:46,162 --> 00:37:47,529
No, no, no, no.
I got an idea.
836
00:37:47,597 --> 00:37:49,698
Marsden said he wants us
to surrender.
837
00:37:49,765 --> 00:37:51,633
Oh, we are not
surrendering.
838
00:37:51,701 --> 00:37:52,834
You give me the grenade.
839
00:37:54,403 --> 00:37:55,937
I'll call Marsden out.
840
00:37:56,004 --> 00:37:57,805
I'll tell him...
841
00:37:57,873 --> 00:37:59,139
we're giving ourselves up.
842
00:38:01,142 --> 00:38:02,877
When I get close
to him and the hostages,
843
00:38:02,945 --> 00:38:05,013
I pull the pin.
844
00:38:05,080 --> 00:38:06,081
It'll kill them all.
845
00:38:09,185 --> 00:38:10,319
You would do that?
846
00:38:10,387 --> 00:38:13,657
When you get Gronbach,
847
00:38:13,724 --> 00:38:15,692
you take my cut,
you send it to my mom.
848
00:38:15,760 --> 00:38:18,528
She's in the old-folks home
in Homestead.
849
00:38:20,331 --> 00:38:22,266
Yeah.
850
00:38:22,334 --> 00:38:24,935
You have my word.
851
00:38:27,405 --> 00:38:30,473
Marsden!
852
00:38:30,541 --> 00:38:32,041
We want to talk!
853
00:38:32,109 --> 00:38:34,010
Don't shoot!
854
00:38:34,078 --> 00:38:36,044
We want to make a deal!
855
00:38:36,112 --> 00:38:38,713
Go. Go now.
856
00:38:45,121 --> 00:38:48,056
In trench warfare,a common practice
857
00:38:48,124 --> 00:38:50,526
is to dig a holecalled a grenade sump.
858
00:38:50,594 --> 00:38:53,062
It works on a simple principle.
859
00:38:53,130 --> 00:38:54,697
When a grenade fallsinto your trench,
860
00:38:54,765 --> 00:38:56,399
you kick it into a deeper hole,
861
00:38:56,467 --> 00:38:58,668
which directs the forceof the grenade upward.
862
00:38:58,736 --> 00:39:00,704
The same idea can workaboveground
863
00:39:00,771 --> 00:39:03,873
with large pieces of furniture.
864
00:39:03,941 --> 00:39:07,310
That lowlife better not
be pulling something.
865
00:39:14,484 --> 00:39:17,420
That lowlife
just saved your ass.
866
00:39:17,487 --> 00:39:19,555
Show some respect.
867
00:39:24,193 --> 00:39:26,294
Criminals often keep safehouses
868
00:39:26,362 --> 00:39:29,097
to fall back toin case things go wrong.
869
00:39:29,456 --> 00:39:31,057
They knowthat once they get there,
870
00:39:31,125 --> 00:39:33,454
they can relax and lettheir guard down a little,
871
00:39:34,538 --> 00:39:36,906
which makes it a perfect placeto send the cops after them.
872
00:39:36,974 --> 00:39:38,308
Down!
Down on the ground! Now!
873
00:39:41,112 --> 00:39:42,613
Hands where
we can see 'em!
874
00:39:42,681 --> 00:39:44,282
Up against the car!
875
00:39:44,349 --> 00:39:46,116
Down!
876
00:39:55,860 --> 00:39:59,062
You got to be kidding me.
877
00:40:02,834 --> 00:40:04,201
I know. I know.
878
00:40:04,268 --> 00:40:07,705
I owe you and your mom more
than a thank-you for this one.
879
00:40:07,772 --> 00:40:10,340
A new tie would be nice.
880
00:40:16,836 --> 00:40:17,542
Owh.
881
00:40:17,567 --> 00:40:18,827
Michael, what happened?
882
00:40:19,641 --> 00:40:21,342
Jesse's gig turned out
883
00:40:21,409 --> 00:40:24,912
to be a little more
than I bargained for.
884
00:40:24,980 --> 00:40:26,847
Well, you're lucky
you're already hurt.
885
00:40:26,915 --> 00:40:29,651
I was gonna beat the hell
out of you after the day we had.
886
00:40:29,718 --> 00:40:32,053
Did you find anything
on the computer?
887
00:40:34,224 --> 00:40:36,191
This should make you
feel better.
888
00:40:36,259 --> 00:40:38,627
Its gonna take time to make
sense of the information.
889
00:40:38,695 --> 00:40:41,029
A lot of it
was destroyed permanently.
890
00:40:41,097 --> 00:40:43,432
But now we have the name
of Max's killer --
891
00:40:43,500 --> 00:40:45,200
Tavian Korzha.
892
00:40:45,268 --> 00:40:46,635
And based
on his bank accounts,
893
00:40:46,703 --> 00:40:48,704
we know he was being financed
by somebody local.
894
00:40:48,771 --> 00:40:51,473
Well, we need to find out who
and pay them a visit.
895
00:40:51,541 --> 00:40:53,642
I can't stall Pearce
any longer.
896
00:40:53,710 --> 00:40:55,118
Michael, once she starts
going through your files,
897
00:40:55,119 --> 00:40:56,653
you're only gonna have
a couple of weeks, tops,
898
00:40:56,678 --> 00:40:57,878
before she'll be after you.
899
00:40:58,781 --> 00:41:01,616
Well, let's hope we find Tavian
before that.
900
00:41:01,684 --> 00:41:03,118
I should go.
901
00:41:03,186 --> 00:41:04,820
Pearce is waiting.
902
00:41:04,887 --> 00:41:06,154
Of course she is.
903
00:41:13,897 --> 00:41:15,564
Any progress?
904
00:41:15,632 --> 00:41:17,800
Haven't found anything yet.
905
00:41:17,867 --> 00:41:21,337
But now that we're chasing down
this Romanian lead,
906
00:41:21,404 --> 00:41:22,871
I think it's just
a matter of time
907
00:41:22,939 --> 00:41:24,873
before we find
Max's killer.
908
00:41:24,941 --> 00:41:27,810
You know the first thing I do
when I start an investigation?
909
00:41:27,878 --> 00:41:29,779
Put the victim's
next of kin's number
910
00:41:29,847 --> 00:41:31,948
at the top
of my speed dial.
911
00:41:32,016 --> 00:41:33,750
I -- it's --
912
00:41:33,817 --> 00:41:36,953
That's Max's wife's.
913
00:41:37,021 --> 00:41:39,456
I look at it every day,
and I think about the day
914
00:41:39,524 --> 00:41:41,791
I'll be able to call
and say...
915
00:41:41,859 --> 00:41:44,460
"We got the bastard."
916
00:41:44,528 --> 00:41:47,263
That day is close, Michael.
917
00:41:47,331 --> 00:41:48,598
And you will have been
a part of that.
918
00:41:50,368 --> 00:41:51,935
We have to
get rid of the gun.
919
00:41:52,003 --> 00:41:53,703
You are taking big risks.
920
00:41:53,771 --> 00:41:55,872
I covered my tracks, so I covered
the tracks of the killer.
921
00:41:57,208 --> 00:41:59,343
I can always do more.
922
00:41:59,411 --> 00:42:01,912
Are you sure you don't want me to
take another look at this stuff?
923
00:42:01,980 --> 00:42:03,414
Now you have two crime scenes
to process
924
00:42:03,482 --> 00:42:05,582
and a whole network of Romanians
to run down.
925
00:42:05,650 --> 00:42:07,418
Thanks, but I've got
three times the manpower
926
00:42:07,486 --> 00:42:09,086
working the case now.
927
00:42:09,154 --> 00:42:12,356
I just need
that one last piece, Michael.
928
00:42:14,960 --> 00:42:17,494
And maybe
it's in this box.
929
00:42:17,519 --> 00:42:21,519
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.