Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:06,211 --> 00:02:07,311
What is it?
4
00:02:07,337 --> 00:02:08,964
Got some rabbit in him.
5
00:02:09,047 --> 00:02:10,340
Carry him on.
6
00:02:10,424 --> 00:02:12,634
Those guys with the guns?
7
00:02:12,718 --> 00:02:14,052
Convicts.
8
00:02:15,262 --> 00:02:16,554
What the hell you talking about?
9
00:02:16,555 --> 00:02:18,432
Wakefield prisoners, baby.
10
00:02:18,515 --> 00:02:20,600
Same as us.
11
00:02:32,821 --> 00:02:34,906
He's not going to make it.
12
00:02:38,118 --> 00:02:39,953
Take these boys on back.
13
00:02:43,915 --> 00:02:46,376
One of you cons trying for parole?
14
00:03:10,567 --> 00:03:13,028
Come on. Up, up.
15
00:03:13,820 --> 00:03:16,156
You guys hit bottom.
16
00:03:25,332 --> 00:03:26,500
Here you go.
17
00:04:01,410 --> 00:04:03,245
In there.
18
00:04:07,874 --> 00:04:09,584
Follow me.
19
00:04:13,338 --> 00:04:14,965
In there.
20
00:04:33,275 --> 00:04:35,277
That's it for you.
21
00:04:37,195 --> 00:04:38,780
Okay, next man.
22
00:04:46,037 --> 00:04:48,457
Take a little off around the ears.
23
00:04:48,540 --> 00:04:50,792
No haircut costs five, Zaranska.
24
00:04:50,876 --> 00:04:53,295
Two only gets a crew cut.
25
00:04:53,378 --> 00:04:55,338
I'll tell you when. You!
26
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Fuck, I could use this on a bed.
27
00:04:59,134 --> 00:05:01,136
It'll all come off then.
28
00:05:01,219 --> 00:05:03,138
Maybe an ear with it.
29
00:05:03,221 --> 00:05:06,057
What happened to that guy on the bus?
30
00:05:06,183 --> 00:05:09,269
Don't talk to me
unless I tell you to.
31
00:05:10,395 --> 00:05:11,897
You hear?
32
00:05:12,022 --> 00:05:13,773
Yeah.
33
00:05:19,070 --> 00:05:21,031
What's it be, my man?
34
00:05:22,949 --> 00:05:24,367
Leave the ears.
35
00:05:24,451 --> 00:05:27,496
I'm getting ready to come on in.
36
00:05:42,177 --> 00:05:44,137
Fresh meat coming in.
37
00:05:56,566 --> 00:05:58,109
Where in the hell's Lemar at?
38
00:05:58,193 --> 00:05:59,903
He don't have the job no more?
39
00:05:59,986 --> 00:06:02,531
I'm the man in here.
40
00:06:05,242 --> 00:06:07,536
I'll show you
where you're sleeping.
41
00:06:09,037 --> 00:06:12,332
Rest of you find
some room on the floor.
42
00:06:12,415 --> 00:06:15,418
We talk about beds
when somebody gets out or dies.
43
00:06:15,502 --> 00:06:18,630
Come on.
Let's get down here.
44
00:06:18,797 --> 00:06:20,757
Come on over here.
45
00:06:21,508 --> 00:06:23,093
Every other one.
46
00:06:24,427 --> 00:06:26,930
Come on down here.
47
00:06:27,013 --> 00:06:29,474
Let's go.
48
00:06:29,558 --> 00:06:30,934
What are you looking at?
49
00:06:31,059 --> 00:06:32,519
Move on down there.
50
00:06:47,242 --> 00:06:49,327
Come on, let's go.
51
00:06:49,411 --> 00:06:51,371
Come on, move it down.
52
00:06:58,003 --> 00:06:59,296
Move it on down.
53
00:07:03,550 --> 00:07:05,010
Fucking shower.
54
00:07:05,093 --> 00:07:08,096
Can't get a shower
to save my fucking life.
55
00:07:10,807 --> 00:07:12,267
Let me go!
56
00:07:29,826 --> 00:07:31,703
You all right, buddy.
57
00:07:31,828 --> 00:07:33,038
You all right.
58
00:07:35,373 --> 00:07:38,501
Dom do do do do
59
00:07:40,962 --> 00:07:43,340
Dom do do do do do
60
00:07:43,423 --> 00:07:46,676
De de do do
61
00:07:47,218 --> 00:07:49,304
De de de de do
62
00:07:49,429 --> 00:07:51,848
Dom do do do do
63
00:07:51,931 --> 00:07:54,267
Do do do do do
64
00:07:56,895 --> 00:08:01,066
Dom do do do do
65
00:08:01,900 --> 00:08:03,193
Come on, boy.
66
00:08:03,276 --> 00:08:05,111
Are you playing hard to get?
67
00:08:05,236 --> 00:08:06,571
No!
68
00:08:06,655 --> 00:08:08,531
God!
69
00:08:15,372 --> 00:08:16,790
Get your own soap!
70
00:08:35,642 --> 00:08:37,394
Mr. Caldwell.
71
00:08:42,357 --> 00:08:45,610
Lord, you getting fat,
aren't you?
72
00:08:46,569 --> 00:08:48,613
Stay out of my face,
motherfucker.
73
00:08:48,697 --> 00:08:50,490
- Hey, Huey.
- Morning.
74
00:08:52,992 --> 00:08:54,786
How about that game?
75
00:08:56,329 --> 00:08:59,040
I'm getting ready
to be angry, Abraham.
76
00:08:59,124 --> 00:09:02,210
I'm getting ready
to be real angry.
77
00:09:19,644 --> 00:09:21,855
Oh, look at her go!
78
00:09:21,938 --> 00:09:24,816
She gets up along the inside.
79
00:09:24,899 --> 00:09:27,068
She's still behind her.
80
00:09:27,152 --> 00:09:28,903
Look out!
81
00:09:28,987 --> 00:09:31,030
She throws a left hand.
82
00:09:31,114 --> 00:09:34,868
Trying to knock
the bigger gal off her feet.
83
00:09:34,951 --> 00:09:39,038
Belts her again!
And she goes down!
84
00:09:40,081 --> 00:09:43,293
Some new people came in today.
85
00:09:43,376 --> 00:09:46,129
They need to go to school
86
00:09:46,212 --> 00:09:48,631
so show them what the picture is.
87
00:09:48,715 --> 00:09:50,633
When this is over.
88
00:09:51,468 --> 00:09:53,261
Now, Eddie.
89
00:09:54,095 --> 00:09:55,889
Where's my boots?
90
00:10:00,852 --> 00:10:02,353
Walter.
91
00:10:02,437 --> 00:10:04,939
Coming in, Otis.
92
00:10:05,523 --> 00:10:07,400
I ain't ridin' the hide, Otis.
93
00:10:32,550 --> 00:10:35,386
Hey, I told you
I ain't have no match, man!
94
00:10:38,556 --> 00:10:41,643
Bobby, they want you
down at the bars, boy.
95
00:10:41,726 --> 00:10:43,645
Down at the bars, Captain?
96
00:10:43,728 --> 00:10:45,188
Move.
97
00:10:45,647 --> 00:10:46,747
Bars, Captain?
98
00:10:46,815 --> 00:10:48,149
Goddamn it!
I said move!
99
00:10:48,233 --> 00:10:50,485
I ain't got all fuckin' night!
100
00:10:51,236 --> 00:10:52,821
Where's the bars, Captain?
101
00:10:53,571 --> 00:10:56,658
I didn't do nothing, Captain.
102
00:11:01,496 --> 00:11:03,248
I didn't do nothing.
103
00:11:12,423 --> 00:11:15,176
Drop them pants
and get on that gate.
104
00:11:15,260 --> 00:11:17,387
But I didn't do nothing.
105
00:11:20,723 --> 00:11:22,141
I didn't do nothing.
106
00:11:28,731 --> 00:11:30,275
Is that one or two?
107
00:11:30,358 --> 00:11:31,458
Three.
108
00:11:31,526 --> 00:11:32,626
Three what?
109
00:11:32,944 --> 00:11:35,113
Three, Captain!
Four, Captain!
110
00:11:35,238 --> 00:11:37,699
Five, Captain!
Six, Captain!
111
00:11:37,782 --> 00:11:40,660
Seven, Captain!
112
00:11:40,785 --> 00:11:42,537
Eight, Captain!
113
00:11:42,620 --> 00:11:43,872
Nine, Captain!
114
00:11:43,955 --> 00:11:46,916
10, Captain! 11, Captain!
115
00:11:47,000 --> 00:11:49,502
12, Captain!
116
00:11:53,256 --> 00:11:54,674
Pick him up.
117
00:11:56,301 --> 00:11:57,719
What the hell you looking at?
118
00:12:17,322 --> 00:12:19,365
Pick it up!
119
00:12:19,449 --> 00:12:22,201
Pick it up! Pick it up!
120
00:12:22,827 --> 00:12:24,454
Move it out!
121
00:12:24,537 --> 00:12:26,039
Move out!
122
00:12:51,689 --> 00:12:54,067
Let's see you swing them hoes!
123
00:12:59,030 --> 00:13:02,200
All right, you boys,
swing them hoes!
124
00:13:02,909 --> 00:13:05,078
I'm getting it clean.
125
00:13:15,505 --> 00:13:18,508
You coming down to
the office, Captain Renfro?
126
00:13:18,633 --> 00:13:20,843
I wrote them letters
like you wanted.
127
00:13:20,927 --> 00:13:22,887
You want to look at them?
128
00:13:23,054 --> 00:13:25,515
What about my brother?
129
00:13:25,598 --> 00:13:27,850
I'll send 10 boys over
130
00:13:27,934 --> 00:13:31,396
to wash out
his milk machine on Tuesday.
131
00:14:17,275 --> 00:14:20,319
Get yourself cleaned up, boy.
132
00:14:55,813 --> 00:14:57,231
Hey, baby.
133
00:14:57,315 --> 00:14:58,900
Coming to see me tonight?
134
00:14:58,983 --> 00:15:01,319
I think he's blushing.
135
00:15:05,448 --> 00:15:06,548
Why, you...
136
00:15:06,616 --> 00:15:07,742
Beat him up.
137
00:15:07,825 --> 00:15:10,953
Sucker, you in trouble,
you know that?
138
00:15:12,121 --> 00:15:13,998
Beat him up, J.B.
139
00:15:19,003 --> 00:15:20,463
What's going on there?
140
00:15:22,924 --> 00:15:24,024
Boys!
141
00:15:24,092 --> 00:15:25,093
Elwood!
142
00:15:25,176 --> 00:15:26,594
Over here.
143
00:15:26,677 --> 00:15:28,471
Come on.
144
00:15:28,554 --> 00:15:32,266
You're fixing to get over
to Camp Five.
145
00:15:32,350 --> 00:15:36,020
You're the dumbest asshole yet!
146
00:15:36,104 --> 00:15:39,065
Put him down on the ground.
147
00:15:39,148 --> 00:15:41,317
Now put the gun on him.
148
00:15:46,197 --> 00:15:48,116
Hold him down.
149
00:15:48,199 --> 00:15:49,700
I'm doing, Birdwell.
150
00:15:50,952 --> 00:15:52,370
Ya'll look here now.
151
00:15:55,248 --> 00:15:56,348
Shut up!
152
00:16:13,224 --> 00:16:15,643
All right. That's it.
153
00:16:15,726 --> 00:16:18,896
We got a long night together
154
00:16:18,980 --> 00:16:22,567
and I don't want to hear
nothing but snoring.
155
00:16:38,583 --> 00:16:41,002
You can't win 'em all.
156
00:16:41,169 --> 00:16:43,546
No, I'll give you
another shot at it.
157
00:16:43,629 --> 00:16:46,048
We'll see you later.
158
00:16:46,757 --> 00:16:48,843
My hospital calls,
you ain't seen me.
159
00:16:48,926 --> 00:16:51,095
Sure, Doc.
What about him?
160
00:16:51,262 --> 00:16:52,471
I'll see him next week.
161
00:16:52,597 --> 00:16:55,433
Want me to do anything to him?
162
00:16:56,058 --> 00:16:58,936
I'll take care of you
in a minute.
163
00:17:00,354 --> 00:17:03,024
No, sign says four today for blood.
164
00:17:03,107 --> 00:17:06,068
Yeah? Don't believe
everything you read, Zaranska.
165
00:17:12,366 --> 00:17:13,993
Give me a sandwich, man.
166
00:17:14,076 --> 00:17:15,176
50 cents.
167
00:17:15,203 --> 00:17:17,830
Man, I know what it is.
168
00:17:22,210 --> 00:17:23,419
Give me a sandwich, buddy.
169
00:17:28,674 --> 00:17:29,800
Sandwich.
170
00:17:30,551 --> 00:17:32,553
Fresh out this morning.
171
00:17:32,637 --> 00:17:33,930
Why don't you look around?
172
00:17:40,728 --> 00:17:43,606
Are you finished
with that, Mr. Caldwell?
173
00:17:43,689 --> 00:17:45,316
Two bits.
174
00:17:50,738 --> 00:17:51,989
50 cents.
175
00:17:52,073 --> 00:17:53,241
75.
176
00:17:53,366 --> 00:17:54,992
What?
177
00:17:55,993 --> 00:17:57,161
Sold.
178
00:18:05,836 --> 00:18:07,630
You just cost me 50 cents
179
00:18:07,713 --> 00:18:09,840
that was needed elsewhere.
180
00:18:35,241 --> 00:18:37,243
Go ahead. It's protein.
181
00:18:42,164 --> 00:18:43,791
No, don't! Stop it!
182
00:18:43,916 --> 00:18:46,043
No! Come on! Wait!
183
00:18:46,127 --> 00:18:47,545
No! Please!
184
00:18:47,628 --> 00:18:49,714
Don't! Stop it!
185
00:18:49,797 --> 00:18:51,090
Let me go!
186
00:18:51,215 --> 00:18:53,259
No!
187
00:18:56,178 --> 00:18:57,638
No!
188
00:18:57,722 --> 00:19:00,141
Let me go! Stop it!
189
00:19:59,325 --> 00:20:00,701
Hey, Rob!
190
00:20:00,785 --> 00:20:03,537
Where are you going
with those boys?
191
00:20:03,621 --> 00:20:05,456
I need this stuff started today.
192
00:20:05,581 --> 00:20:07,958
My insurance company
wants an inventory.
193
00:20:08,042 --> 00:20:10,753
Mr. Woodward,
I gave you 20 people
194
00:20:10,836 --> 00:20:13,756
and I'm down on my count.
195
00:20:13,839 --> 00:20:16,217
I don't care
other people's problems.
196
00:20:16,300 --> 00:20:17,468
All right.
197
00:20:17,718 --> 00:20:20,930
I got you a nice
sirloin tip there.
198
00:20:24,225 --> 00:20:25,976
Warden Renfro's
going to hear direct
199
00:20:26,060 --> 00:20:27,770
you don't come through for me.
200
00:20:27,853 --> 00:20:29,480
Don't you worry.
201
00:20:34,151 --> 00:20:40,574
All for the love of sunshine
202
00:20:40,658 --> 00:20:46,247
All for the love of sunshine
203
00:20:56,048 --> 00:20:57,508
This one, up.
204
00:20:57,591 --> 00:20:59,176
Let's go.
205
00:21:00,845 --> 00:21:02,763
Hey, I'll take it.
206
00:21:02,847 --> 00:21:04,181
Thanks, man.
207
00:21:10,896 --> 00:21:13,023
Hey, I do that.
208
00:21:13,107 --> 00:21:14,358
I do that.
209
00:21:19,530 --> 00:21:20,990
Where's my meat?
210
00:21:21,073 --> 00:21:23,492
It's coming in back there.
211
00:21:27,788 --> 00:21:29,123
You told me two steers.
212
00:21:29,206 --> 00:21:31,208
That ain't two steers.
213
00:21:32,042 --> 00:21:34,962
I couldn't do it this week, Pink.
214
00:21:35,045 --> 00:21:37,506
Suppose I couldn't spare beer?
215
00:21:37,590 --> 00:21:39,884
I'll make it up to you, all right?
216
00:21:44,722 --> 00:21:46,182
Where's Carol at?
217
00:21:47,391 --> 00:21:48,726
Back at the house.
218
00:21:50,644 --> 00:21:52,813
Back to the truck.
219
00:22:11,874 --> 00:22:15,503
I'll give you
the name of the stoolie.
220
00:22:15,586 --> 00:22:18,005
Give me back my dough.
221
00:22:18,088 --> 00:22:20,341
Who told you to ask me?
222
00:22:20,424 --> 00:22:22,176
The pin boy
in the bowling alley.
223
00:22:22,259 --> 00:22:24,011
Who said to ask him?
224
00:22:24,428 --> 00:22:26,639
The fella at the auction shop.
225
00:22:28,265 --> 00:22:29,850
Oh, shit!
226
00:22:29,934 --> 00:22:31,852
Wash your mouth out.
227
00:22:36,273 --> 00:22:38,817
What time are you
coming up there tonight?
228
00:22:38,901 --> 00:22:41,278
My brother's got me working.
229
00:22:41,362 --> 00:22:44,073
No, he doesn't.
230
00:22:44,156 --> 00:22:46,534
I just bought you the night off.
231
00:23:03,008 --> 00:23:06,762
What the hell you doing?
Move them logs.
232
00:23:06,845 --> 00:23:08,097
You move them, asshole.
233
00:23:08,180 --> 00:23:10,140
You're asking for it, boy.
234
00:23:17,523 --> 00:23:18,649
Floyd!
235
00:23:18,732 --> 00:23:20,901
Yeah, Huey?
236
00:23:20,985 --> 00:23:24,238
You got them taking a nap, Floyd?
237
00:23:24,321 --> 00:23:25,739
Get back to work!
238
00:23:25,823 --> 00:23:27,783
Huey, don't get excited.
239
00:23:27,866 --> 00:23:29,577
Take it easy, now.
240
00:23:29,660 --> 00:23:31,620
Floyd, shut up, man.
241
00:24:02,651 --> 00:24:05,613
Peanuts just went up to six bits.
242
00:24:05,696 --> 00:24:08,907
They want you up at the bars, Bullen.
243
00:24:09,033 --> 00:24:12,911
Who wants the last
peanut butter and jelly sandwich?
244
00:24:13,037 --> 00:24:15,664
Half a rock. Who wants it?
245
00:24:30,054 --> 00:24:31,972
You got yourself a phone call.
246
00:24:32,056 --> 00:24:33,974
Aw, fuck!
247
00:24:34,058 --> 00:24:36,477
Look here, Eddie.
248
00:24:36,560 --> 00:24:38,979
Eddie, why a phone call?
249
00:24:39,063 --> 00:24:40,731
Let's go, Bullen.
250
00:24:40,814 --> 00:24:43,484
Why a fucking phone call?
251
00:24:45,569 --> 00:24:49,031
What's with the phone call?
252
00:24:59,833 --> 00:25:02,169
I'm getting ready to say
something important now.
253
00:25:02,252 --> 00:25:05,881
I want to know
I'm being listened to.
254
00:25:06,090 --> 00:25:08,884
I'm getting ready to
give out the detail.
255
00:25:08,967 --> 00:25:10,761
Leonard, the kitchen.
256
00:25:10,928 --> 00:25:13,430
Collins, slaughterhouse.
257
00:25:13,555 --> 00:25:15,057
Sanitation detail.
258
00:25:15,140 --> 00:25:17,017
You, too, Bullen.
259
00:25:18,227 --> 00:25:20,187
This man is hurting...
260
00:25:20,270 --> 00:25:22,231
You just deal with colored.
261
00:25:22,314 --> 00:25:24,274
I'll handle the white folks.
262
00:25:25,693 --> 00:25:27,778
Besides, I don't think
Bullen's got much more
263
00:25:27,861 --> 00:25:30,948
than refried shit
for brains this morning.
264
00:25:31,031 --> 00:25:34,868
What about your boy, Boyd,
for clerical?
265
00:25:56,473 --> 00:26:00,102
Come on, come on.
We ain't got all day.
266
00:26:57,034 --> 00:26:59,369
I got this honky here!
267
00:27:03,248 --> 00:27:05,125
I'll rip this cat's head off!
268
00:27:05,209 --> 00:27:08,796
You get me the man! Now!
269
00:27:09,004 --> 00:27:11,298
I can hear his neck snapping.
270
00:27:13,801 --> 00:27:15,552
I want some respect!
271
00:27:17,095 --> 00:27:20,808
You hear me?
I want some respect!
272
00:27:20,891 --> 00:27:22,976
We hear you, Walter.
273
00:27:23,060 --> 00:27:24,978
Get me the man!
274
00:27:25,062 --> 00:27:27,523
I hear his neck snapping.
275
00:27:27,606 --> 00:27:29,066
Open this.
276
00:27:29,733 --> 00:27:30,833
You want in?
277
00:27:30,901 --> 00:27:32,194
Yeah.
278
00:27:32,277 --> 00:27:34,738
Some fucking respect around here.
279
00:27:36,156 --> 00:27:38,992
R-E-S-P-E-C-T
280
00:27:40,494 --> 00:27:43,497
Find out what it means to me
281
00:27:44,581 --> 00:27:46,583
What you want
282
00:27:46,708 --> 00:27:47,918
A little respect
283
00:27:48,043 --> 00:27:49,962
What you need
284
00:27:50,045 --> 00:27:51,839
A little respect
285
00:27:51,922 --> 00:27:53,298
All I'm asking
286
00:27:53,423 --> 00:27:56,009
For a little respect
when you come home
287
00:27:56,093 --> 00:27:59,054
Baby, when you come home
288
00:28:04,810 --> 00:28:06,186
Can we talk?
289
00:28:06,270 --> 00:28:07,771
Who the fuck are you?
290
00:28:07,855 --> 00:28:09,356
I want the man!
291
00:28:09,439 --> 00:28:11,400
I am the man.
292
00:28:11,483 --> 00:28:14,278
I'm the new warden here.
My name is Henry Brubaker.
293
00:28:24,121 --> 00:28:26,290
Don't be fucking with my head.
294
00:28:26,373 --> 00:28:28,125
New warden, my ass!
295
00:28:28,208 --> 00:28:29,308
It's true.
296
00:28:29,334 --> 00:28:31,003
You look like a scumbag.
297
00:28:31,086 --> 00:28:33,213
I'm fooling those guys out there.
298
00:29:00,991 --> 00:29:02,719
When are you going
to paint this place?
299
00:29:02,743 --> 00:29:03,843
What color?
300
00:29:07,873 --> 00:29:10,375
Yellow, yellow.
301
00:29:10,500 --> 00:29:11,919
Yellow.
302
00:29:12,002 --> 00:29:14,630
I want a picture window
in my place.
303
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
This yours? This one?
304
00:29:18,258 --> 00:29:23,597
And one of them
high-low pinto shag rugs
305
00:29:24,514 --> 00:29:26,808
and some liquor and a TV
306
00:29:26,892 --> 00:29:29,603
like them fucking
trusties all got.
307
00:29:32,522 --> 00:29:34,524
And some fresh air.
308
00:29:38,320 --> 00:29:39,420
Which wall?
309
00:29:41,365 --> 00:29:43,116
Which wall, what?
310
00:29:43,200 --> 00:29:45,118
The window.
The picture window.
311
00:29:45,202 --> 00:29:47,704
Come on.
Show me exactly.
312
00:30:08,892 --> 00:30:11,311
Maybe I want a skylight.
313
00:30:11,395 --> 00:30:13,313
Yeah, I want...
314
00:30:13,397 --> 00:30:15,440
I want a skylight.
315
00:30:19,861 --> 00:30:21,613
How you doing?
316
00:30:21,738 --> 00:30:24,783
Open this. Open it up!
317
00:30:24,908 --> 00:30:27,828
Get this man
some medical attention.
318
00:30:27,911 --> 00:30:30,163
Get this place painted.
319
00:30:30,247 --> 00:30:31,498
What color?
320
00:30:31,581 --> 00:30:34,376
Any fucking color he wants.
321
00:30:35,210 --> 00:30:36,837
Everybody crazy around here.
322
00:30:36,920 --> 00:30:38,672
My office.
323
00:30:42,342 --> 00:30:44,845
Mess with me now,
you'll regret it later.
324
00:30:44,928 --> 00:30:46,805
We don't work this thing out
325
00:30:46,888 --> 00:30:48,724
you won't be around later.
326
00:30:48,890 --> 00:30:52,436
I can make
that tower guard blow you out.
327
00:30:52,644 --> 00:30:54,646
Or you can continue
walking with me
328
00:30:54,730 --> 00:30:56,606
like the smart escort
I figure you to be.
329
00:31:16,460 --> 00:31:18,045
Hold it!
330
00:31:18,128 --> 00:31:19,671
I'm replacing you.
331
00:31:19,755 --> 00:31:21,715
Coombes, give me a hand.
332
00:31:21,798 --> 00:31:23,550
Call the governor.
333
00:31:23,675 --> 00:31:25,343
Who is this asshole?
334
00:31:25,469 --> 00:31:26,762
I don't know.
335
00:31:26,887 --> 00:31:28,180
The name's Brubaker.
336
00:31:28,263 --> 00:31:30,682
He thinks he's the new warden.
337
00:31:30,766 --> 00:31:31,892
That's the way it is.
338
00:31:32,267 --> 00:31:34,853
What is? What is, hmm?
339
00:31:36,855 --> 00:31:38,648
You're Willets, Earl?
340
00:31:38,732 --> 00:31:39,733
Burl.
341
00:31:39,816 --> 00:31:41,193
Burl, right.
342
00:31:41,276 --> 00:31:43,653
State employee, purchasing agent.
343
00:31:43,779 --> 00:31:45,322
You've been here
344
00:31:45,405 --> 00:31:48,158
three years next May.
345
00:31:48,283 --> 00:31:49,951
Five years in July.
346
00:31:50,077 --> 00:31:52,162
Government service ranking
is seven.
347
00:31:52,245 --> 00:31:56,083
You're due for
an in-grade raise in May?
348
00:31:56,208 --> 00:31:59,336
Yes, sir.
That part's all true.
349
00:32:04,758 --> 00:32:07,719
Captain, this is
a hell of a note.
350
00:32:07,803 --> 00:32:09,096
Yeah, yeah, yeah.
351
00:32:09,179 --> 00:32:10,722
I mean it.
352
00:32:10,806 --> 00:32:12,599
Yeah, yeah, yeah.
353
00:32:19,106 --> 00:32:21,274
I'll make sure
all your magazines get forwarded.
354
00:32:21,358 --> 00:32:23,193
Don't worry.
355
00:32:26,321 --> 00:32:29,282
Mr. Brubaker,
the smartest thing you ever done
356
00:32:29,366 --> 00:32:31,451
was come in here incognizant.
357
00:32:31,618 --> 00:32:34,204
The dumbest was stepping forward.
358
00:32:34,329 --> 00:32:37,290
You want it, you got it.
359
00:32:37,374 --> 00:32:38,708
Bye.
360
00:32:47,217 --> 00:32:49,136
Can you hear me now?
361
00:32:49,219 --> 00:32:51,513
Can you hear me?
362
00:32:51,596 --> 00:32:53,640
The name is Henry Brubaker.
363
00:32:53,723 --> 00:32:57,227
I'm what the governor
promised, a reform warden.
364
00:32:57,394 --> 00:33:00,814
That sneaks in like
James fucking Bond.
365
00:33:00,897 --> 00:33:03,024
All right. Yeah!
366
00:33:04,359 --> 00:33:06,611
Purcell, give me that.
367
00:33:10,740 --> 00:33:13,076
See this?
This thing is gone.
368
00:33:15,912 --> 00:33:18,498
Any trusty who wants
to go back to raking rocks
369
00:33:18,623 --> 00:33:22,502
just get caught using this
on one of your charges.
370
00:33:22,586 --> 00:33:25,964
If an inmate attempts an escape
371
00:33:26,089 --> 00:33:27,757
do we wave so long?
372
00:33:27,883 --> 00:33:28,983
Shoot him.
373
00:33:30,093 --> 00:33:31,193
What?
374
00:33:31,303 --> 00:33:35,140
Shoot him. Wound him if you can.
375
00:33:35,265 --> 00:33:37,184
Nobody is getting paroled anymore
376
00:33:37,267 --> 00:33:39,769
for trying to kill
escaping inmates.
377
00:33:41,438 --> 00:33:43,356
Let's get something straight.
378
00:33:44,107 --> 00:33:46,443
I figure most of you guys
belong here.
379
00:33:47,194 --> 00:33:51,531
You don't have any respect
for other people or yourselves.
380
00:33:51,615 --> 00:33:56,203
You want more from me,
you'll have to earn it.
381
00:33:56,286 --> 00:34:00,790
We'll make this run
like a 20th-century farm.
382
00:34:00,957 --> 00:34:03,376
You'll stop selling blood
to buy decent food.
383
00:34:03,501 --> 00:34:06,588
You'll go out
and plant vegetables.
384
00:34:06,671 --> 00:34:09,174
Why you got your bubbles on?
385
00:34:09,257 --> 00:34:11,676
Women can't come in here.
386
00:34:11,760 --> 00:34:14,679
It's all right, Ruben.
387
00:34:16,514 --> 00:34:19,392
I don't want 15-hour shifts.
388
00:34:19,559 --> 00:34:23,063
The beef raised here on this farm
389
00:34:23,146 --> 00:34:25,899
will be eaten by everyone.
390
00:34:25,982 --> 00:34:27,651
What the...
391
00:34:29,527 --> 00:34:31,446
Son of a bitch.
392
00:34:31,529 --> 00:34:33,490
He was an army lieutenant.
393
00:34:33,573 --> 00:34:35,575
He ran a military stockade.
394
00:34:35,659 --> 00:34:36,952
Uh, to enforce...
395
00:34:37,035 --> 00:34:38,912
This is ridiculous.
396
00:34:38,995 --> 00:34:41,998
He taught penology
at Price University...
397
00:34:42,082 --> 00:34:44,292
How old are you?
398
00:34:44,376 --> 00:34:45,476
40.
399
00:34:45,543 --> 00:34:48,129
To enforce state laws.
400
00:34:48,213 --> 00:34:49,506
This is ridiculous.
401
00:34:49,589 --> 00:34:51,549
It's "to enforce the laws..."
402
00:34:51,633 --> 00:34:54,052
We've got angry...
403
00:34:54,135 --> 00:34:57,013
...prison without taking
a loyalty oath.
404
00:34:57,097 --> 00:34:58,932
To enforce state laws.
405
00:34:59,015 --> 00:35:00,976
Enforce state laws.
406
00:35:02,018 --> 00:35:04,396
To be respectful
to my superiors.
407
00:35:04,479 --> 00:35:06,815
To be respectful
to my superiors.
408
00:35:06,898 --> 00:35:10,151
And to faithfully perform
the duties of this office.
409
00:35:10,235 --> 00:35:12,654
No publicity on this.
410
00:35:12,737 --> 00:35:15,115
People are on your side.
411
00:35:15,198 --> 00:35:16,616
It's strong stuff.
412
00:35:16,700 --> 00:35:19,035
I mean it, no publicity.
413
00:35:19,160 --> 00:35:20,453
I quite agree.
414
00:35:20,537 --> 00:35:22,414
To be loyal to...
415
00:35:22,497 --> 00:35:25,583
I can't be kept in the dark
416
00:35:25,667 --> 00:35:27,752
on something like this.
417
00:35:27,836 --> 00:35:31,798
Chairman of the prison board
is expected to approve
418
00:35:31,881 --> 00:35:35,218
everything
pertaining to the prison.
419
00:35:35,343 --> 00:35:39,723
I hope you won't scream
for free-world guards.
420
00:35:39,806 --> 00:35:44,394
How long have you been on
the prison board?
421
00:35:44,561 --> 00:35:46,438
17 years.
422
00:35:46,521 --> 00:35:48,440
Print it.
423
00:35:49,941 --> 00:35:52,027
What do you think
of our new warden?
424
00:35:53,528 --> 00:35:59,367
I wonder what his first order
of business will be.
425
00:35:59,451 --> 00:36:01,369
Blow the place up.
426
00:36:01,453 --> 00:36:02,662
Start from scratch.
427
00:36:05,373 --> 00:36:07,667
You're making a joke, of course.
428
00:36:12,756 --> 00:36:14,174
Of course.
429
00:36:14,257 --> 00:36:16,634
Oh, yes.
430
00:36:29,898 --> 00:36:31,316
Learn much?
431
00:36:31,399 --> 00:36:32,734
Not enough.
432
00:36:32,817 --> 00:36:34,986
I've never seen anything like this.
433
00:36:35,070 --> 00:36:36,988
There isn't anything like this.
434
00:36:37,072 --> 00:36:40,075
The problem isn't
just inside the prison.
435
00:36:40,158 --> 00:36:43,203
That's why I have to move fast.
436
00:36:43,286 --> 00:36:44,537
Carefully.
437
00:36:44,621 --> 00:36:46,122
Same thing, Lillian.
438
00:36:46,206 --> 00:36:48,041
Henry, this is very important.
439
00:36:48,124 --> 00:36:49,224
No kidding.
440
00:36:52,212 --> 00:36:56,841
You're one of the strangest
individuals I've ever seen.
441
00:36:56,925 --> 00:37:00,095
I've got an 11:00.
What's the problem?
442
00:37:00,178 --> 00:37:03,681
She said you're
the most punctual individual
443
00:37:03,765 --> 00:37:05,725
she's ever known.
444
00:37:05,809 --> 00:37:07,227
I'll call you later.
445
00:37:07,310 --> 00:37:09,354
I know you will.
446
00:37:14,025 --> 00:37:15,860
Man, this is pathetic.
447
00:37:15,944 --> 00:37:17,362
That's it, Purcell.
448
00:37:17,445 --> 00:37:19,239
That's all I've got.
449
00:37:19,322 --> 00:37:21,199
Well, you're out of luck.
450
00:37:21,282 --> 00:37:23,493
I need a desk job, like you.
451
00:37:23,576 --> 00:37:25,745
Anyway, you's overworked.
452
00:37:25,829 --> 00:37:28,456
It ain't up to me.
453
00:37:28,540 --> 00:37:31,709
Purcell, can I see you a minute?
454
00:37:31,793 --> 00:37:33,211
Yeah.
455
00:37:33,294 --> 00:37:35,213
I got this...
456
00:37:35,296 --> 00:37:39,717
I love what you did
with Deach out there.
457
00:37:39,801 --> 00:37:43,221
A lot of people will like that.
458
00:37:43,304 --> 00:37:45,682
Who was that lady, by the way?
459
00:37:46,850 --> 00:37:49,227
The day I came in
460
00:37:49,310 --> 00:37:52,063
trusties put a man on, gunshot wound.
461
00:37:54,983 --> 00:37:56,401
Is he okay?
462
00:37:56,484 --> 00:37:57,902
What do you mean?
463
00:37:58,027 --> 00:38:00,321
I mean, is he okay?
464
00:38:00,572 --> 00:38:03,366
Is he back in the barracks?
465
00:38:03,533 --> 00:38:06,661
I imagine he's at
the county hospital,
466
00:38:06,744 --> 00:38:08,288
don't you?
467
00:38:08,371 --> 00:38:10,039
Find out.
468
00:38:10,540 --> 00:38:13,042
And could you get me
469
00:38:13,126 --> 00:38:15,003
a dozen pair of sunglasses, please?
470
00:38:15,336 --> 00:38:17,422
All right.
471
00:38:18,214 --> 00:38:21,384
You want them polarized or tinted?
472
00:38:21,468 --> 00:38:24,137
You want the kind
with the little mirrors?
473
00:38:24,262 --> 00:38:25,680
People can't see in.
474
00:38:25,763 --> 00:38:27,140
Makes them nervous as hell.
475
00:38:27,223 --> 00:38:29,976
Just the regular glasses.
476
00:38:30,059 --> 00:38:31,394
You got 'em.
477
00:38:36,900 --> 00:38:38,067
Look, Captain...
478
00:38:38,151 --> 00:38:40,236
Don't call me Captain.
479
00:38:42,864 --> 00:38:44,282
Mr. Brubaker,
480
00:38:45,492 --> 00:38:47,827
I know you're probably getting ready
481
00:38:47,911 --> 00:38:50,788
to make some new
job assignments around here.
482
00:38:50,872 --> 00:38:52,832
You'll probably even name
483
00:38:52,916 --> 00:38:55,376
your own warden's clerk.
484
00:38:55,502 --> 00:39:00,006
I'd like to make a case for myself.
485
00:39:11,142 --> 00:39:14,729
I know I'm not
the smartest guy in the world
486
00:39:14,854 --> 00:39:17,607
but I do know this job.
487
00:39:18,066 --> 00:39:20,485
And I know this damn place
488
00:39:20,568 --> 00:39:23,488
better than any man here,
and that's a fact.
489
00:39:23,696 --> 00:39:26,366
I've been the warden's clerk
for eight years.
490
00:39:26,616 --> 00:39:27,909
I know it.
491
00:39:30,745 --> 00:39:32,664
What you got here, mainly,
492
00:39:32,747 --> 00:39:34,374
are rural people,
493
00:39:34,457 --> 00:39:36,834
you know what I mean?
494
00:39:36,918 --> 00:39:39,879
They're not much at paperwork.
495
00:39:39,963 --> 00:39:42,632
No sophistication. They...
496
00:39:43,550 --> 00:39:45,343
I'm not trying to
put anybody down.
497
00:39:45,426 --> 00:39:47,387
Don't get me wrong.
498
00:39:47,470 --> 00:39:51,599
I'm just telling you
the way it is.
499
00:39:53,017 --> 00:39:54,811
What are you in for, Purcell?
500
00:39:54,978 --> 00:39:57,480
Nothing, really. I...
501
00:39:57,564 --> 00:39:59,148
Nothing?
502
00:39:59,357 --> 00:40:02,402
I held up a card game.
503
00:40:03,611 --> 00:40:04,988
Pretty stupid, huh?
504
00:40:05,071 --> 00:40:06,948
Undoubtedly they were cheating you?
505
00:40:08,449 --> 00:40:10,034
Absolutely.
506
00:40:11,494 --> 00:40:13,121
That's a fact.
507
00:40:17,959 --> 00:40:19,877
Anyway, uh...
508
00:40:19,961 --> 00:40:23,047
You need something,
I'm your man, okay?
509
00:40:24,340 --> 00:40:26,259
Well, just the sunglasses for now.
510
00:40:26,342 --> 00:40:27,677
You got 'em.
511
00:40:28,845 --> 00:40:29,945
They all for you?
512
00:40:30,013 --> 00:40:31,180
None for me.
513
00:40:32,348 --> 00:40:33,766
Got you.
514
00:40:35,643 --> 00:40:39,188
What are you going to do
about my parakeet?
515
00:40:39,272 --> 00:40:41,232
Abraham, come on.
516
00:40:41,316 --> 00:40:43,192
Tell your story walking.
517
00:40:43,276 --> 00:40:45,695
Yeah, I know.
Your poor bird.
518
00:40:45,778 --> 00:40:47,196
Roy, Roy.
519
00:40:47,280 --> 00:40:50,241
Do I get the desk job?
520
00:40:50,325 --> 00:40:53,244
I got a desk job for you.
521
00:40:53,328 --> 00:40:54,704
Spell ophthalmology.
522
00:40:54,787 --> 00:40:56,748
Say what?
523
00:40:56,831 --> 00:40:58,458
Jesus.
524
00:40:59,042 --> 00:41:01,044
Come on. Come on.
525
00:41:32,867 --> 00:41:35,745
Let these men out daily,
not every six months.
526
00:41:35,828 --> 00:41:37,413
All right, sir.
527
00:41:39,082 --> 00:41:41,501
Purcell, I want to see
Bullen tonight.
528
00:41:41,584 --> 00:41:44,921
Now let's look at look
at that boiler.
529
00:42:02,397 --> 00:42:04,982
You say come in?
530
00:42:05,066 --> 00:42:07,610
I don't like being here.
531
00:42:07,694 --> 00:42:09,194
Looks like
I'm sucking up to the man.
532
00:42:09,195 --> 00:42:10,780
You know what I mean?
533
00:42:14,158 --> 00:42:15,827
You're a lifer.
534
00:42:15,910 --> 00:42:17,370
Habitual criminal.
535
00:42:17,453 --> 00:42:18,746
Big bitch.
536
00:42:19,914 --> 00:42:21,666
Don't get on my bad side.
537
00:42:22,709 --> 00:42:24,210
Word is that I'm dangerous.
538
00:42:24,293 --> 00:42:26,462
How about setting
that weapon aside?
539
00:42:31,676 --> 00:42:33,302
How about you
take off them glasses?
540
00:42:42,478 --> 00:42:46,774
It says here they put you away
for breaking a toilet.
541
00:42:48,025 --> 00:42:50,069
Says you quit school
in the third grade.
542
00:42:50,153 --> 00:42:52,280
I ain't never quit nothin'.
543
00:42:53,573 --> 00:42:55,074
Born in Louisiana,
544
00:42:55,158 --> 00:42:58,327
twin brother run over
by a train at 15
545
00:42:58,536 --> 00:43:01,456
while trying to escape
a reformatory.
546
00:43:01,622 --> 00:43:05,334
They shot Hollis
and laid him on the tracks
547
00:43:05,418 --> 00:43:07,086
so the train would squash him
548
00:43:07,170 --> 00:43:09,589
and make it look like an accident.
549
00:43:11,674 --> 00:43:13,217
Kind of soured me, you know?
550
00:43:14,218 --> 00:43:16,179
I got away...
551
00:43:16,262 --> 00:43:18,097
Got arrested for stealing
552
00:43:18,181 --> 00:43:19,307
a '65 Pontiac sedan.
553
00:43:20,349 --> 00:43:22,310
I got two years for that
554
00:43:22,393 --> 00:43:24,312
and I done them.
555
00:43:24,687 --> 00:43:27,106
I got arrested for stealing
556
00:43:27,190 --> 00:43:29,275
a '69 Pontiac convertible.
557
00:43:29,358 --> 00:43:30,943
You big on Pontiacs?
558
00:43:31,027 --> 00:43:33,696
Bone white,
559
00:43:33,821 --> 00:43:36,073
leather oxblood upholstery,
560
00:43:36,240 --> 00:43:38,826
big, huge chrome fender skirts.
561
00:43:38,993 --> 00:43:40,093
How do they compare?
562
00:43:41,245 --> 00:43:44,290
They fucked up the engine in '69,
if you ask me.
563
00:43:46,834 --> 00:43:48,294
I got three years for that.
564
00:43:48,377 --> 00:43:49,796
Another felony.
565
00:43:49,879 --> 00:43:51,839
Then come the toilet.
566
00:43:51,923 --> 00:43:54,967
I got picked up for vagrancy,
misdemeanor.
567
00:43:55,051 --> 00:43:57,804
The next morning,
the toilet's broken.
568
00:43:57,887 --> 00:44:02,892
There's six men in the cell
and they stick me with it.
569
00:44:03,184 --> 00:44:06,312
Felony number three, habitual.
570
00:44:08,397 --> 00:44:10,358
That judge gives you life
for a toilet.
571
00:44:10,441 --> 00:44:12,401
Yeah, or give me
the toilet for life.
572
00:44:14,654 --> 00:44:17,532
Now I'm shoveling shit
for dead men.
573
00:44:19,617 --> 00:44:22,119
Instead, how would you
like to be a trusty,
574
00:44:22,203 --> 00:44:24,539
and run my motor pool?
575
00:44:27,583 --> 00:44:30,378
Mr. Brubaker,
I've been studying you
576
00:44:30,461 --> 00:44:32,713
since you first come in,
577
00:44:32,797 --> 00:44:34,131
and it's come clear to me
578
00:44:34,215 --> 00:44:37,802
that you are one weird
fucking individual.
579
00:44:37,885 --> 00:44:39,929
I ain't got you figured out yet,
580
00:44:40,012 --> 00:44:42,014
whether you're good or bad.
581
00:44:43,224 --> 00:44:44,997
Does that mean you'll
run my motor pool?
582
00:44:46,727 --> 00:44:48,688
Wear them khakis
583
00:44:48,771 --> 00:44:51,482
and get me a guitar,
584
00:44:51,566 --> 00:44:53,609
be the warden's new boy?
585
00:44:55,778 --> 00:44:57,864
No. You're smarter than that.
586
00:44:57,947 --> 00:45:00,533
The whole world's
fucked up, Mr. Brubaker.
587
00:45:00,616 --> 00:45:01,784
Yeah.
588
00:45:02,034 --> 00:45:03,953
It ain't no use.
589
00:45:14,255 --> 00:45:16,173
Tower number three.
590
00:45:16,257 --> 00:45:19,552
Who am I looking at?
He's looking at me.
591
00:45:19,719 --> 00:45:21,888
Up there, you got
Douglas Mizell.
592
00:45:21,971 --> 00:45:23,306
Who's Doug Mizell?
593
00:45:23,431 --> 00:45:24,891
He's a forger.
594
00:45:24,974 --> 00:45:27,059
Three times grand theft.
595
00:45:29,729 --> 00:45:33,482
I want a run-down on everybody
that's got tower duty.
596
00:45:34,734 --> 00:45:36,861
That's Purcell's job, sir.
597
00:45:36,944 --> 00:45:38,654
I...
598
00:45:40,323 --> 00:45:42,074
I want only murderers up there,
599
00:45:42,158 --> 00:45:43,534
one-time impulse killers.
600
00:45:45,202 --> 00:45:47,997
Aren't you taking
kind of a chance doing that?
601
00:45:48,372 --> 00:45:50,416
It's the habituals you can't trust.
602
00:45:51,375 --> 00:45:54,754
Most murderers already have it
out of their system.
603
00:45:54,837 --> 00:45:57,006
Guys like you, right?
604
00:46:00,301 --> 00:46:03,387
There's nobody
around here like me.
605
00:46:06,807 --> 00:46:09,435
On death row, why'd you let me go?
606
00:46:09,518 --> 00:46:12,647
You tell me.
You're the man.
607
00:46:17,360 --> 00:46:20,321
You're trying to cover
yourself both ways.
608
00:46:22,365 --> 00:46:23,615
You're in for murder, aren't you?
609
00:46:23,616 --> 00:46:26,869
I thought you asked me
to come here so you...
610
00:46:26,994 --> 00:46:30,331
All this good land,
acreage, livestock
611
00:46:30,414 --> 00:46:33,084
and everybody is starving.
612
00:46:33,167 --> 00:46:34,877
Except guys like you.
613
00:47:09,453 --> 00:47:10,663
Did you eat?
614
00:47:10,746 --> 00:47:12,248
I don't eat that shit
you eating.
615
00:47:13,416 --> 00:47:15,543
Oh. Know a lot
about nutrition?
616
00:47:16,460 --> 00:47:17,962
I know about hungry.
617
00:47:18,045 --> 00:47:20,464
You like being a trusty?
618
00:47:23,634 --> 00:47:25,469
Better than being a rank man.
619
00:47:25,594 --> 00:47:28,931
I'll bet you've seen
a lot of reform wardens.
620
00:47:29,140 --> 00:47:31,559
Every one was a reform warden.
621
00:47:31,642 --> 00:47:33,602
Not Renfro.
622
00:47:33,686 --> 00:47:35,604
Not Renfro?
623
00:47:37,106 --> 00:47:40,151
Where did the rank men's
clothes come from?
624
00:47:40,234 --> 00:47:43,654
Think we got a special
factory that makes rags?
625
00:47:43,738 --> 00:47:45,614
Renfro got those brand-new
626
00:47:45,698 --> 00:47:48,159
just like the ones you're bringing in.
627
00:47:48,242 --> 00:47:49,660
They'll be the same rags,
628
00:47:49,744 --> 00:47:51,537
the next reform warden throws out.
629
00:47:51,620 --> 00:47:54,582
Let me ask you about
being a trusty.
630
00:47:56,042 --> 00:47:58,419
When you're out in the fields,
631
00:47:59,211 --> 00:48:00,671
holding your gun,
632
00:48:01,172 --> 00:48:03,215
holding all the cards,
633
00:48:03,299 --> 00:48:05,551
what keeps you from taking off?
634
00:48:05,634 --> 00:48:09,055
Uh, Mr. Brubaker, sir...
635
00:48:09,138 --> 00:48:13,642
I wouldn't be putting these ideas
in nobody's head.
636
00:48:14,560 --> 00:48:16,937
One day, we could
lay down our shovels
637
00:48:17,021 --> 00:48:19,690
and our guns,
and stop playing the man's game,
638
00:48:19,774 --> 00:48:21,484
pick up and run off.
639
00:48:32,286 --> 00:48:33,662
Hello. Brubaker.
640
00:48:33,746 --> 00:48:35,206
Yeah.
641
00:48:35,289 --> 00:48:36,707
Hang on.
642
00:48:36,791 --> 00:48:38,709
Coombes?
643
00:48:38,793 --> 00:48:39,893
Coombes?
644
00:48:39,960 --> 00:48:41,212
Yeah?
645
00:48:41,295 --> 00:48:42,755
For you.
646
00:48:48,260 --> 00:48:50,179
Yeah?
647
00:48:50,262 --> 00:48:51,764
What?
648
00:48:52,765 --> 00:48:54,558
How many hurt?
649
00:48:54,683 --> 00:48:56,602
What about security?
650
00:48:56,936 --> 00:48:58,771
Okay, I'll be right there.
651
00:48:58,854 --> 00:49:01,690
What's... What's wrong?
652
00:49:01,774 --> 00:49:04,360
The rank barracks roof
just caved in.
653
00:49:30,344 --> 00:49:32,429
Get back to your bunks!
654
00:49:42,815 --> 00:49:44,817
You're taking a chance
going in there,
655
00:49:44,900 --> 00:49:46,735
you know that?
656
00:49:53,325 --> 00:49:55,035
Somebody kill the current!
657
00:49:57,913 --> 00:49:59,290
Get it off of me!
658
00:50:00,416 --> 00:50:01,667
Give me a hand!
659
00:50:02,084 --> 00:50:03,711
Give me a hand, Coombes!
660
00:50:04,086 --> 00:50:05,462
Come on!
661
00:50:09,258 --> 00:50:11,093
Get them out!
662
00:50:12,428 --> 00:50:13,804
Go back!
663
00:50:15,347 --> 00:50:16,765
There you go.
664
00:50:19,727 --> 00:50:22,938
Holy Christ,
they're digging through there.
665
00:50:28,068 --> 00:50:31,071
Get these men out of here!
666
00:50:31,155 --> 00:50:33,949
Are you going
to put them in your house?
667
00:50:40,539 --> 00:50:42,416
What do you mean,
call the state hospital?
668
00:50:42,499 --> 00:50:44,460
You're 20 miles closer.
669
00:50:46,587 --> 00:50:49,715
It's raining like hell outside!
670
00:50:49,798 --> 00:50:53,552
I've got one station wagon.
I can't put them in open trucks.
671
00:50:55,137 --> 00:50:56,764
What?
672
00:50:58,224 --> 00:51:00,559
Listen. These are injured men.
673
00:51:00,643 --> 00:51:02,102
Don't lay down.
674
00:51:02,186 --> 00:51:03,979
Give me your hand.
675
00:51:04,063 --> 00:51:05,814
Put pressure on it.
676
00:51:05,940 --> 00:51:07,316
An hour?
677
00:51:07,441 --> 00:51:08,651
Why?
678
00:51:09,276 --> 00:51:10,819
Why?
679
00:51:17,243 --> 00:51:18,343
I'm counting on that.
680
00:51:19,036 --> 00:51:21,080
Two ambulances.
Yeah, thanks.
681
00:51:21,205 --> 00:51:22,998
Thanks a lot.
682
00:51:28,462 --> 00:51:30,506
We've got a bleeder!
683
00:51:33,801 --> 00:51:35,844
Got to get this man to a hospital!
684
00:51:35,928 --> 00:51:38,138
They all need a hospital.
685
00:51:38,264 --> 00:51:39,932
I can't afford no more.
686
00:51:40,015 --> 00:51:41,517
Shut up!
687
00:51:42,601 --> 00:51:44,311
What did he say?
688
00:51:44,395 --> 00:51:45,980
Nothing.
689
00:51:47,356 --> 00:51:49,233
I can't afford no more!
690
00:51:49,358 --> 00:51:50,859
Shut up!
691
00:51:51,402 --> 00:51:53,279
What's going on here?
692
00:51:53,362 --> 00:51:56,782
Nothing.
What's wrong with you?
693
00:51:56,865 --> 00:51:59,118
You're charging for medical attention?
694
00:51:59,201 --> 00:52:00,744
- Who?
- You!
695
00:52:00,828 --> 00:52:02,204
Why are you so excited?
696
00:52:02,329 --> 00:52:04,206
We've been charging for years.
697
00:52:06,917 --> 00:52:09,295
Get your hands off me!
698
00:52:09,378 --> 00:52:11,839
You call yourself a doctor?
699
00:52:11,922 --> 00:52:13,841
Get your... Crazy man!
700
00:52:13,924 --> 00:52:16,218
You're a crazy man!
701
00:52:16,302 --> 00:52:18,345
Crazy fool!
702
00:52:38,032 --> 00:52:40,242
Zaranska, this is your hospital now.
703
00:52:40,701 --> 00:52:42,036
What? Hell, I...
704
00:52:42,119 --> 00:52:44,830
Until we can get a real doctor.
705
00:52:44,913 --> 00:52:46,539
I don't know shit about hospitaling.
706
00:52:46,540 --> 00:52:50,336
You know more than I do.
Work with me.
707
00:52:54,006 --> 00:52:57,509
Galveston, oh, Galveston
708
00:52:58,844 --> 00:53:04,350
I can hear
your sea waves crashin'
709
00:53:04,433 --> 00:53:09,688
While I watch
the cannons splashin'
710
00:53:09,772 --> 00:53:12,816
I clean my gun
711
00:53:12,900 --> 00:53:15,402
And dream of Galveston
712
00:53:21,658 --> 00:53:24,870
Looking good, Warden.
713
00:53:24,953 --> 00:53:27,373
Willets,
714
00:53:28,916 --> 00:53:30,584
you just took delivery
715
00:53:30,667 --> 00:53:33,212
on 300 cases of chili last week.
716
00:53:33,295 --> 00:53:34,880
Where are they now?
717
00:53:34,963 --> 00:53:37,341
No. I just looked in the locker.
718
00:53:37,424 --> 00:53:39,343
The boys gobble it up?
719
00:53:40,135 --> 00:53:42,054
Not the rank men.
720
00:53:42,137 --> 00:53:44,556
There's only 50 trusties.
721
00:53:44,640 --> 00:53:47,059
That comes to 7,200 cans
722
00:53:47,142 --> 00:53:49,937
divided by 50 trusties.
723
00:53:50,020 --> 00:53:52,606
That comes to 144 cans.
724
00:53:52,773 --> 00:53:54,608
You correct me if I'm wrong.
725
00:53:54,691 --> 00:53:57,152
You're going too fast for me.
726
00:53:57,361 --> 00:54:00,030
Divided by seven days,
727
00:54:00,114 --> 00:54:05,077
that comes to 20.5 cans of chili
728
00:54:05,160 --> 00:54:07,246
per trusty per day.
729
00:54:07,329 --> 00:54:08,622
Does that tell you anything?
730
00:54:08,705 --> 00:54:10,124
Willets?
731
00:54:10,207 --> 00:54:13,168
Are you alive, Willets?
732
00:54:13,335 --> 00:54:14,545
No, sir.
733
00:54:15,170 --> 00:54:17,756
The roof just fell in.
734
00:54:17,840 --> 00:54:19,133
People are starving.
735
00:54:19,258 --> 00:54:21,635
Where's all the food
going around here?
736
00:54:21,718 --> 00:54:23,137
Purcell.
737
00:54:23,220 --> 00:54:24,638
Sir?
738
00:54:24,847 --> 00:54:27,975
Regulation outfits from now on
739
00:54:28,183 --> 00:54:30,936
or prison-issue pants,
boots, and shirts.
740
00:54:31,019 --> 00:54:32,563
We don't have any boots.
741
00:54:32,855 --> 00:54:34,314
Well, order them.
742
00:54:34,398 --> 00:54:36,150
That's Willets' area, acquisition.
743
00:54:36,233 --> 00:54:38,569
No, you order them.
744
00:54:38,694 --> 00:54:40,779
I need about 700 pairs
745
00:54:40,863 --> 00:54:43,115
and no more shaved heads!
746
00:54:43,198 --> 00:54:45,159
Yeah. But sizes!
747
00:54:45,701 --> 00:54:46,827
You know that.
748
00:54:46,910 --> 00:54:48,537
Yes. I'll be ready.
749
00:54:49,079 --> 00:54:52,666
God damn, look at you, new blood.
750
00:54:52,749 --> 00:54:54,334
That's what this place needs.
751
00:54:54,418 --> 00:54:56,336
You're Brubaker, right?
752
00:54:57,212 --> 00:54:58,312
Right.
753
00:54:58,380 --> 00:55:01,216
You don't look like no warden.
754
00:55:02,718 --> 00:55:05,721
Chocolate prune cake in there.
755
00:55:05,804 --> 00:55:08,223
My missus baked it up
special for you.
756
00:55:09,600 --> 00:55:11,935
I hate prunes.
They cloud my mind.
757
00:55:12,603 --> 00:55:14,771
Did I say my name?
758
00:55:14,855 --> 00:55:16,940
No. But I know you.
759
00:55:17,107 --> 00:55:20,194
C.P. Woodward.
Call me Woody.
760
00:55:20,319 --> 00:55:21,820
Can I help you?
761
00:55:22,237 --> 00:55:23,572
Roof.
762
00:55:23,655 --> 00:55:24,907
What?
763
00:55:24,990 --> 00:55:27,034
I came about the roof.
764
00:55:28,577 --> 00:55:30,329
Purcell said you'd declared
765
00:55:30,412 --> 00:55:32,915
a state of emergency or something.
766
00:55:36,877 --> 00:55:39,254
I thought you just sell lumber.
767
00:55:39,338 --> 00:55:42,216
I sell it, I grow it.
768
00:55:42,299 --> 00:55:43,759
I got wood in my veins.
769
00:55:45,177 --> 00:55:47,763
Just give me your John Hancock.
770
00:55:47,846 --> 00:55:50,390
We'll fix things up tight.
771
00:55:50,599 --> 00:55:52,059
No. Hold it, now.
772
00:55:52,142 --> 00:55:55,604
Shouldn't you see the roof first?
773
00:55:55,729 --> 00:55:57,814
Whatever we find, we'll fix.
774
00:55:57,981 --> 00:56:04,029
You get one pinprick hole
in that tarpaper from the factory...
775
00:56:04,154 --> 00:56:06,406
This isn't a question of pinpricks.
776
00:56:06,490 --> 00:56:08,116
You built that thing wrong
777
00:56:08,325 --> 00:56:12,788
and I want you to rebuild it.
778
00:56:12,996 --> 00:56:14,957
Of course you do.
779
00:56:15,040 --> 00:56:16,458
I'll help with the cost.
780
00:56:16,583 --> 00:56:19,294
I'll bill only my materials.
781
00:56:19,378 --> 00:56:22,089
This won't cost me anything.
782
00:56:22,214 --> 00:56:23,715
You guarantee your work?
783
00:56:23,840 --> 00:56:25,676
Of course.
784
00:56:25,759 --> 00:56:30,013
You get on top of this shit pile
785
00:56:30,180 --> 00:56:32,724
and then the job's
not such a ballbuster.
786
00:56:32,808 --> 00:56:35,143
You'll be happier then.
787
00:56:36,770 --> 00:56:38,605
I'm not complaining.
788
00:56:38,689 --> 00:56:41,650
Are you unhappy?
It sure sounds like it to me.
789
00:56:52,494 --> 00:56:54,746
I'm not in this business for my health.
790
00:56:54,830 --> 00:56:56,790
Or anybody else's.
791
00:56:56,999 --> 00:56:59,293
I'm doing my inventory.
792
00:56:59,376 --> 00:57:01,587
It's a pain in the ass.
793
00:57:01,670 --> 00:57:05,173
Ain't been anybody from Wakefield
helping me lately.
794
00:57:05,299 --> 00:57:08,510
We're not sending
convicts to you anymore.
795
00:57:08,677 --> 00:57:09,845
That's slave labor.
796
00:57:10,137 --> 00:57:12,306
It is not.
797
00:57:12,681 --> 00:57:15,017
You got it all backwards,
798
00:57:15,183 --> 00:57:17,644
because this is a community.
799
00:57:17,769 --> 00:57:19,313
The people around here
800
00:57:19,396 --> 00:57:21,648
don't ostracize this prison.
801
00:57:21,773 --> 00:57:22,983
We accept it.
802
00:57:23,191 --> 00:57:24,651
We cooperate.
803
00:57:24,776 --> 00:57:27,237
It's a two-way street.
804
00:57:27,321 --> 00:57:31,825
You'll see a lot of nice things
805
00:57:31,908 --> 00:57:34,578
from people in
the farm supply business,
806
00:57:34,661 --> 00:57:35,954
clothing business...
807
00:57:36,038 --> 00:57:37,414
Lumber business.
808
00:57:37,956 --> 00:57:40,459
Yeah. Take that cake.
809
00:57:40,542 --> 00:57:43,045
The point ain't whether
you like prune.
810
00:57:43,670 --> 00:57:45,797
It's the thought that counts.
811
00:57:45,881 --> 00:57:47,215
Exactly.
812
00:57:47,382 --> 00:57:51,219
Just accept the stuff,
keep your mouth shut
813
00:57:51,386 --> 00:57:54,514
and let things run
like they've been going for 100 years,
814
00:57:54,598 --> 00:57:56,391
before we was born.
815
00:57:57,893 --> 00:58:00,270
I'm talking about tradition.
816
00:58:00,395 --> 00:58:02,773
Don't fuck with tradition.
817
00:58:03,315 --> 00:58:05,609
Count your own woodpile, Woody.
818
00:58:05,734 --> 00:58:07,527
I'll fix my own roof.
819
00:58:08,403 --> 00:58:11,239
A lot of people will be
disappointed in you.
820
00:58:11,323 --> 00:58:13,450
It won't be the first time.
821
00:58:14,117 --> 00:58:15,369
I hope you're right.
822
00:58:15,452 --> 00:58:16,552
Take this.
823
00:58:18,789 --> 00:58:22,125
Get me all the contracts on that roof.
824
00:58:22,209 --> 00:58:23,960
I want everything.
825
00:58:24,711 --> 00:58:26,797
Whose team you on?
826
00:58:27,214 --> 00:58:29,132
What can I say?
827
00:58:29,216 --> 00:58:31,134
He's the coach.
828
00:58:31,218 --> 00:58:32,844
Short season.
829
00:58:40,602 --> 00:58:42,771
Oh, no, it's no secret.
830
00:58:42,854 --> 00:58:45,273
They write it all down.
831
00:58:45,399 --> 00:58:50,445
Prison lumber and labor
is building people's swimming pools.
832
00:58:50,737 --> 00:58:52,030
That's right.
833
00:58:52,614 --> 00:58:56,993
My trusty is loading our food
into state police cars.
834
00:58:57,077 --> 00:59:00,247
It runs that deep?
835
00:59:00,330 --> 00:59:02,290
We're stepping on more toes
than I imagined.
836
00:59:04,251 --> 00:59:06,169
What's that?
837
00:59:09,881 --> 00:59:11,216
I'm just warning you,
838
00:59:11,299 --> 00:59:13,802
because you're likely
to start hearing things.
839
00:59:14,010 --> 00:59:16,888
I'll be ready to run
interference for you.
840
00:59:18,306 --> 00:59:20,642
I'll talk to the governor.
841
00:59:21,935 --> 00:59:23,770
Can I call you back?
842
00:59:26,314 --> 00:59:27,414
Bye.
843
00:59:45,584 --> 00:59:47,878
Give me some of that stuff!
844
01:00:43,642 --> 01:00:45,977
Where, uh, where's Huey Rauch?
845
01:00:46,186 --> 01:00:47,521
I don't see him around.
846
01:01:18,426 --> 01:01:20,136
Smell this.
847
01:01:24,266 --> 01:01:25,517
I'm a city boy.
848
01:01:26,017 --> 01:01:27,269
Purcell?
849
01:01:34,901 --> 01:01:36,695
That smells like kerosene.
850
01:02:17,944 --> 01:02:20,263
This animal's been shot.
You know anything about it?
851
01:02:23,867 --> 01:02:26,786
What about that truck out there?
852
01:02:27,162 --> 01:02:28,747
Looked like a free worlder.
853
01:02:52,187 --> 01:02:54,189
Now what are these?
854
01:02:54,272 --> 01:02:56,149
I don't know.
855
01:02:59,736 --> 01:03:00,987
Shacks.
856
01:03:01,196 --> 01:03:03,698
Are they on our property?
857
01:03:04,199 --> 01:03:06,117
Let me think.
858
01:03:08,828 --> 01:03:10,372
Honestly...
859
01:03:10,997 --> 01:03:12,374
Yeah!
860
01:03:12,540 --> 01:03:14,209
I think.
861
01:03:14,542 --> 01:03:15,710
Shit.
862
01:03:21,549 --> 01:03:25,178
I don't know who's in there
or what you're up to
863
01:03:25,261 --> 01:03:28,807
but we got the new warden,
and we're probably coming in!
864
01:03:28,974 --> 01:03:30,225
Right?
865
01:03:36,022 --> 01:03:37,691
Probably nobody home.
866
01:03:38,400 --> 01:03:41,027
I ain't hiding in the dark
867
01:03:41,111 --> 01:03:43,113
like no human insect.
868
01:03:48,493 --> 01:03:49,869
Yeah? What?
869
01:03:50,745 --> 01:03:52,622
- Good morning.
- Morning.
870
01:03:53,123 --> 01:03:56,584
Get out here
and take care of this.
871
01:03:57,293 --> 01:03:59,838
Excuse me, I have
a tight schedule.
872
01:04:00,588 --> 01:04:04,342
...like some animalwith one thing on his mind.
873
01:04:04,426 --> 01:04:07,637
Oh, Mother,
even kids can have sex.
874
01:04:07,846 --> 01:04:10,265
Is that what you do at parties?
875
01:04:10,890 --> 01:04:12,517
How many out there?
876
01:04:12,600 --> 01:04:14,185
Three, four.
877
01:04:14,853 --> 01:04:17,772
I don't want you
getting a reputation.
878
01:04:17,856 --> 01:04:18,956
Pull it up.
879
01:04:18,982 --> 01:04:21,526
I already have one.
The wrong kind.
880
01:04:23,737 --> 01:04:26,865
Marry a man who respects you.
881
01:04:26,948 --> 01:04:29,617
I want you to have a good name.
882
01:04:30,952 --> 01:04:32,829
You! You want!
883
01:04:32,954 --> 01:04:34,831
Is that all you can say?
884
01:04:35,623 --> 01:04:39,794
Uh... You want a beer or something?
885
01:04:40,128 --> 01:04:42,797
Don't talk like that again!
886
01:04:50,305 --> 01:04:53,224
The improved Veg-o-Matic
stretches food dollars.
887
01:04:53,308 --> 01:04:55,226
Millions bought at $7. 77.
888
01:04:55,310 --> 01:04:57,562
Now yours for only $5. 77.
889
01:04:57,645 --> 01:04:59,481
You'll save $2.00!
890
01:04:59,564 --> 01:05:01,524
Where's your wallet at?
891
01:05:01,608 --> 01:05:03,427
Veg-o-Matic can cut
a whole, firm tomato,
892
01:05:03,485 --> 01:05:05,153
in one stroke!
893
01:05:05,945 --> 01:05:07,947
That's my personal property.
894
01:05:09,324 --> 01:05:10,825
I'm going.
895
01:05:11,493 --> 01:05:14,871
Save $2.00 from the former price.
896
01:05:14,954 --> 01:05:18,166
Get one today for only $5. 77.
897
01:05:22,170 --> 01:05:23,922
Let me give you...
898
01:05:24,005 --> 01:05:26,007
I got it. I got it.
899
01:05:34,182 --> 01:05:36,976
Hot dog!
Look what we got here.
900
01:05:37,060 --> 01:05:40,021
That be Warden Renfro's
monthly supply.
901
01:05:40,980 --> 01:05:43,441
Man took baths in that stuff.
902
01:05:47,529 --> 01:05:48,947
Come on. Come on.
903
01:05:50,865 --> 01:05:55,078
Willets,
stay with me on this one.
904
01:05:55,161 --> 01:05:58,331
Men work all day growing produce
905
01:05:58,414 --> 01:06:01,584
so the warden
and the trusties could sell
906
01:06:01,668 --> 01:06:03,545
at below market value
907
01:06:03,628 --> 01:06:08,508
using the proceeds to buy
more chili and soda
908
01:06:08,675 --> 01:06:13,513
which could be resold
at an even greater profit.
909
01:06:14,097 --> 01:06:15,223
You think so?
910
01:06:15,723 --> 01:06:16,850
Think so?
911
01:06:17,392 --> 01:06:20,478
You've been signing it out,
haven't you?
912
01:06:20,562 --> 01:06:24,315
I signed what
Captain Renfro told me to.
913
01:06:25,775 --> 01:06:27,527
Sign your own
severance check, Willets,
914
01:06:27,610 --> 01:06:28,987
because you're fired.
915
01:06:29,070 --> 01:06:30,321
I'm in civil service.
916
01:06:30,405 --> 01:06:31,906
Fired.
917
01:06:42,917 --> 01:06:44,377
Oh, boy!
918
01:06:57,891 --> 01:07:01,561
How do we handle
purchasing without Willets?
919
01:07:01,644 --> 01:07:02,937
They will do it.
920
01:07:03,605 --> 01:07:04,898
Who?
921
01:07:04,981 --> 01:07:08,526
They'll have an election.
Pick an inmate council.
922
01:07:10,528 --> 01:07:12,405
That's a hell of an idea.
923
01:07:12,488 --> 01:07:13,656
What?
924
01:07:13,823 --> 01:07:15,783
That's a hell of an idea!
925
01:07:25,877 --> 01:07:28,755
Huey! Glad to see you back.
926
01:07:28,963 --> 01:07:31,633
Something real funny about that?
927
01:07:31,799 --> 01:07:33,801
I can't wait till
you break out of here.
928
01:07:33,885 --> 01:07:35,303
We all got bets on that.
929
01:07:38,640 --> 01:07:40,850
That's funny.
930
01:07:43,519 --> 01:07:48,274
Brubaker's been turning this place
into a damn jailhouse.
931
01:07:48,358 --> 01:07:51,903
He just doesn't know
who's running the place.
932
01:07:51,986 --> 01:07:53,905
Deach will set him straight.
933
01:07:53,988 --> 01:07:56,157
Floyd,
934
01:07:56,241 --> 01:07:57,408
get out of here.
935
01:07:57,492 --> 01:07:58,592
What?
936
01:07:58,660 --> 01:07:59,994
Get out.
937
01:08:00,078 --> 01:08:01,746
I live here.
938
01:08:01,829 --> 01:08:04,666
Get your stuff and get out!
939
01:08:04,832 --> 01:08:07,627
I got to move in here.
This is mine now.
940
01:08:09,671 --> 01:08:14,092
Get my bird,
pack the rest of my stuff.
941
01:08:14,175 --> 01:08:16,052
Let's go.
942
01:08:23,268 --> 01:08:25,812
Spivey, take that shack over there.
943
01:08:25,895 --> 01:08:27,855
Bullen, take that one.
944
01:08:46,582 --> 01:08:50,169
It would be smarter
to do this during daylight.
945
01:08:50,295 --> 01:08:52,130
People wouldn't see it.
946
01:08:52,213 --> 01:08:55,842
Maybe that's exactly
why he's doing it now.
947
01:09:17,238 --> 01:09:18,823
He's crazy.
948
01:09:19,365 --> 01:09:20,742
No, he's not.
949
01:09:21,075 --> 01:09:23,036
He's dangerous.
950
01:09:23,119 --> 01:09:25,413
Somebody needs to stop him.
951
01:09:26,539 --> 01:09:28,124
Put a bullet in him.
952
01:09:37,759 --> 01:09:40,303
There's a disease
growing in there, Henry.
953
01:09:40,428 --> 01:09:42,472
Hostile to your health.
954
01:09:42,972 --> 01:09:44,349
I know that.
955
01:09:44,432 --> 01:09:46,684
You ought to get yourself some
956
01:09:46,768 --> 01:09:48,853
paper cups or plates or something.
957
01:09:54,942 --> 01:09:58,738
You ought to get yourself
someone to look after you.
958
01:10:00,365 --> 01:10:02,325
That doesn't sound like
the kind of advice
959
01:10:02,408 --> 01:10:04,160
I'd expect from you.
960
01:10:05,328 --> 01:10:06,954
No. I meant...
961
01:10:07,080 --> 01:10:08,706
I meant one of those convicts.
962
01:10:10,416 --> 01:10:11,918
So how's it going?
963
01:10:16,297 --> 01:10:18,216
If the Chinese invade us,
964
01:10:18,299 --> 01:10:20,134
I got insurance.
965
01:10:21,511 --> 01:10:24,514
If we have a landslide,
earthquake, a volcano erupts,
966
01:10:24,597 --> 01:10:25,765
I'm covered.
967
01:10:25,848 --> 01:10:28,184
If my roof caves in, nothing.
968
01:10:28,267 --> 01:10:29,894
No insurance.
969
01:10:30,978 --> 01:10:32,230
What are you going to do?
970
01:10:32,313 --> 01:10:34,148
Going to rebuild it ourselves.
971
01:10:34,232 --> 01:10:35,332
Terrific!
972
01:10:35,400 --> 01:10:36,567
Terrific?
973
01:10:36,651 --> 01:10:39,570
The governor's been
wanting to come down here.
974
01:10:39,654 --> 01:10:41,072
It's a perfect time.
975
01:10:41,155 --> 01:10:43,241
He'll actually see
something happening.
976
01:10:43,408 --> 01:10:46,661
He wants to have pictures taken,
shake a few hands,
977
01:10:46,744 --> 01:10:48,913
put his arm around an inmate.
978
01:10:48,996 --> 01:10:51,165
It's what you all call
a photo opportunity.
979
01:10:51,249 --> 01:10:52,750
Tom's not like that.
980
01:10:52,834 --> 01:10:55,253
- I don't know what Tom's like.
- He hired you.
981
01:10:55,336 --> 01:10:57,922
I need a doctor here,
not a governor.
982
01:10:58,005 --> 01:11:00,049
- You need both.
- I know what I need.
983
01:11:00,133 --> 01:11:02,427
No. I know what you need.
984
01:11:02,510 --> 01:11:05,054
It's a complex world out there.
985
01:11:05,138 --> 01:11:07,932
I'm dealing with people
who would much rather
986
01:11:08,015 --> 01:11:10,977
not see that prison
change at all.
987
01:11:11,060 --> 01:11:13,938
Well, they're sure
letting me know about it.
988
01:11:14,021 --> 01:11:16,315
I'm being hit from all sides.
989
01:11:16,399 --> 01:11:18,276
People are shooting my cattle.
990
01:11:18,526 --> 01:11:20,862
I got trusties sabotaging my crops.
991
01:11:20,945 --> 01:11:22,905
There's nothing I can do.
992
01:11:22,989 --> 01:11:24,365
Why not?
993
01:11:25,366 --> 01:11:27,577
Well, do you know what happens,
994
01:11:27,660 --> 01:11:30,246
if I send a trusty back into the barracks?
995
01:11:30,329 --> 01:11:32,123
He's dead.
996
01:11:32,206 --> 01:11:34,584
The other men will kill him.
997
01:11:34,667 --> 01:11:36,210
Change their attitude.
998
01:11:36,878 --> 01:11:38,212
I'm trying,
999
01:11:38,463 --> 01:11:40,506
but I got to deliver.
1000
01:11:40,590 --> 01:11:42,758
I can't come in here
and just paint this place.
1001
01:11:44,510 --> 01:11:46,179
- Lillian?
- Hmm?
1002
01:11:46,262 --> 01:11:47,597
A permanent doctor.
1003
01:11:47,680 --> 01:11:50,224
Yeah, I know.
I am getting you one.
1004
01:11:51,559 --> 01:11:54,687
Look, there's a prison board
meeting on Tuesday night.
1005
01:11:54,770 --> 01:11:56,314
I want you there.
1006
01:11:57,273 --> 01:11:59,066
The great diplomat?
1007
01:12:00,401 --> 01:12:01,777
I'll take that risk.
1008
01:12:01,861 --> 01:12:04,739
There's some deputy warden
from out of state
1009
01:12:04,822 --> 01:12:07,742
who's giving a talk
on prison reform.
1010
01:12:09,368 --> 01:12:12,413
I see, and you want me there
to defend myself.
1011
01:12:12,497 --> 01:12:15,374
No. I want a second opinion
in that room, Henry.
1012
01:12:15,458 --> 01:12:17,835
State your case.
They need to meet you.
1013
01:12:17,919 --> 01:12:19,795
I mean, you do make
an impression, right?
1014
01:12:38,606 --> 01:12:40,525
All right!
1015
01:13:05,383 --> 01:13:07,218
Father, give him a kiss.
1016
01:13:07,301 --> 01:13:09,679
Vote for Frank Zaranska
He will help you
1017
01:13:09,762 --> 01:13:12,181
Pray and he will pull for you
1018
01:13:12,306 --> 01:13:14,934
Don't you listen to them others
1019
01:13:15,017 --> 01:13:17,311
They'll lie and cheat
and screw you
1020
01:13:24,986 --> 01:13:26,153
Warden!
1021
01:13:48,634 --> 01:13:51,929
It's like sitting
on top of the world.
1022
01:13:58,436 --> 01:14:00,688
God Almighty.
1023
01:14:03,357 --> 01:14:06,360
You know what
I'd like to do with her?
1024
01:14:07,028 --> 01:14:09,155
Yeah, I know what
you'd like to do.
1025
01:14:11,073 --> 01:14:12,199
You're wrong.
1026
01:14:14,118 --> 01:14:16,037
You ever just want to talk?
1027
01:14:16,787 --> 01:14:17,887
Shit.
1028
01:14:18,372 --> 01:14:20,333
You been whacking it so long
1029
01:14:20,416 --> 01:14:24,045
your mind is starting
to collapse in on itself.
1030
01:14:36,891 --> 01:14:40,102
Brubaker, that's the first time
1031
01:14:40,227 --> 01:14:42,396
I've heard them laugh in 15 years.
1032
01:14:42,563 --> 01:14:45,274
It doesn't bother you, does it?
1033
01:14:53,032 --> 01:14:57,411
We need the right men
on that council
1034
01:14:57,495 --> 01:15:01,040
because Brubaker
will use that council
1035
01:15:01,123 --> 01:15:03,125
to take away your power.
1036
01:15:03,209 --> 01:15:07,213
He already took away
my refrigerator and lockers.
1037
01:15:07,296 --> 01:15:09,215
He's changing the lock
on the gate!
1038
01:15:14,553 --> 01:15:18,182
My name is Jerome L. Boyd.
1039
01:15:18,265 --> 01:15:21,519
I got what is called
a sociopathic personality.
1040
01:15:21,602 --> 01:15:25,272
That means I ain't got no feeling
1041
01:15:25,356 --> 01:15:27,525
for my fellow man.
1042
01:15:27,608 --> 01:15:29,860
My parents fucked me up.
1043
01:15:29,944 --> 01:15:32,238
Now, hold on a minute. Listen.
1044
01:15:32,321 --> 01:15:36,867
I deem it an honor
to throw aside my hatred
1045
01:15:36,951 --> 01:15:40,037
and help all you dumb assholes.
1046
01:15:40,121 --> 01:15:44,834
Sometimes it
causes me to tremble!
1047
01:15:47,128 --> 01:15:49,922
Let there be a hush on the land.
1048
01:15:50,005 --> 01:15:53,718
Gentlemen, Jesus come over
to my bunk here last Tuesday.
1049
01:15:53,801 --> 01:15:56,053
You know what he said?
1050
01:15:56,137 --> 01:15:57,930
What did he say?
1051
01:15:58,013 --> 01:15:59,014
What?
1052
01:15:59,098 --> 01:16:01,016
What did he say?
1053
01:16:01,100 --> 01:16:04,979
Many is called,
but damn few is chosen.
1054
01:16:05,062 --> 01:16:06,772
Amen!
1055
01:16:06,856 --> 01:16:10,151
"I want you to put these boys
1056
01:16:10,234 --> 01:16:12,069
"underneath your wing.
1057
01:16:12,153 --> 01:16:15,072
"See that they get subscriptions
1058
01:16:15,156 --> 01:16:18,951
"to any damn magazines they want!"
1059
01:16:19,034 --> 01:16:20,870
All right! Yeah!
1060
01:16:22,079 --> 01:16:25,624
Frankie scores again
with a left hand.
1061
01:16:28,210 --> 01:16:30,087
Now, I am corrupt,
1062
01:16:30,171 --> 01:16:33,299
just like the rest of you.
1063
01:16:33,382 --> 01:16:34,759
But,
1064
01:16:34,842 --> 01:16:37,595
I am honest about it.
1065
01:16:37,678 --> 01:16:42,308
Now, you vote for Mr. Clarence,
1066
01:16:42,391 --> 01:16:45,186
know exactly what you get.
1067
01:16:58,199 --> 01:16:59,299
Zaranska?
1068
01:16:59,366 --> 01:17:00,534
Yes?
1069
01:17:00,659 --> 01:17:01,952
One vote.
1070
01:17:02,036 --> 01:17:04,371
Don't be such an old woman.
1071
01:17:04,497 --> 01:17:06,999
Feel the power!
1072
01:17:07,166 --> 01:17:10,294
I feel mysterious
and wondrous workings within!
1073
01:17:10,377 --> 01:17:12,838
Hallelujah!
Can I get a witness?
1074
01:17:12,922 --> 01:17:14,298
The Lord is with us!
1075
01:17:15,716 --> 01:17:16,884
Name?
1076
01:17:25,059 --> 01:17:26,560
What about the doctor?
1077
01:17:26,644 --> 01:17:28,646
Supposed to be here this afternoon.
1078
01:17:28,729 --> 01:17:31,899
They said he'd be here
three days ago.
1079
01:17:32,024 --> 01:17:33,567
He's coming about 1:00.
1080
01:17:33,692 --> 01:17:35,069
Double-check that.
1081
01:17:35,152 --> 01:17:36,737
One more.
1082
01:17:49,333 --> 01:17:50,743
Well, what are you waiting for?
1083
01:17:52,211 --> 01:17:54,129
We're waiting on you.
1084
01:17:54,213 --> 01:17:56,465
You guys are the inmate council.
1085
01:17:56,549 --> 01:17:58,133
Go on ahead.
1086
01:17:58,217 --> 01:17:59,927
I'll be with you shortly.
1087
01:18:12,356 --> 01:18:13,899
Hold on.
1088
01:18:13,983 --> 01:18:16,277
That's not the way
I understood it worked.
1089
01:18:16,360 --> 01:18:20,990
Lillian Gray got authorization
for you to get bids right away.
1090
01:18:25,160 --> 01:18:27,496
How long does his lunch take?
1091
01:18:27,580 --> 01:18:29,748
When will he be back?
1092
01:18:32,543 --> 01:18:34,545
Yes.
1093
01:18:34,628 --> 01:18:37,214
Would you please?
1094
01:18:37,298 --> 01:18:38,799
Yes.
1095
01:18:38,883 --> 01:18:40,467
Thank you.
1096
01:18:58,652 --> 01:18:59,987
Something wrong?
1097
01:19:00,070 --> 01:19:05,034
Don't know exactly where to start,
Mr. Brubaker.
1098
01:19:05,117 --> 01:19:07,870
One man, one vote.
It's up to you.
1099
01:19:07,953 --> 01:19:10,581
You stop what you don't like.
1100
01:19:10,748 --> 01:19:12,082
No.
1101
01:19:15,920 --> 01:19:17,020
All right, then.
1102
01:19:17,129 --> 01:19:20,132
I make a motion that
we consider a movement
1103
01:19:20,215 --> 01:19:23,761
to discuss the plumbing
in the barracks.
1104
01:19:23,844 --> 01:19:25,346
How many say aye?
1105
01:19:27,723 --> 01:19:29,475
Aye!
1106
01:19:29,558 --> 01:19:33,187
Somebody should be
taking notes about this.
1107
01:19:33,979 --> 01:19:35,147
How about Pavitch?
1108
01:19:35,230 --> 01:19:37,107
There's a rumor he can write.
1109
01:19:38,525 --> 01:19:40,402
Pavitch, take note.
1110
01:19:42,071 --> 01:19:44,698
This coffee tastes like
Zaranska washed his feet in it.
1111
01:19:46,325 --> 01:19:50,079
Only you would know,
you old sock-sucker.
1112
01:19:50,162 --> 01:19:52,539
This is a waste of time.
1113
01:19:52,665 --> 01:19:54,625
Why don't you resign?
1114
01:19:57,211 --> 01:19:59,755
We can find a replacement
for you fast.
1115
01:20:09,640 --> 01:20:10,933
Yeah!
1116
01:20:20,234 --> 01:20:23,320
I think living facilities
are important.
1117
01:20:23,404 --> 01:20:25,489
Toilets, beds, and such like.
1118
01:20:25,572 --> 01:20:28,993
I think we ought to start there.
1119
01:20:29,076 --> 01:20:32,037
Can we get a contractor here
1120
01:20:32,121 --> 01:20:34,164
to redo the toilets?
1121
01:20:43,924 --> 01:20:45,843
Can I see the warden?
1122
01:20:45,926 --> 01:20:47,845
The council is in session
1123
01:20:47,928 --> 01:20:50,681
and these men got
appointments afterwards.
1124
01:20:50,764 --> 01:20:54,601
Mr. Brubaker has
a prison board meeting tonight
1125
01:20:54,685 --> 01:20:56,937
he got to be at.
1126
01:20:57,021 --> 01:20:59,982
But I want to see him.
1127
01:21:00,065 --> 01:21:03,318
If a trusty escapes,
1128
01:21:03,402 --> 01:21:05,446
he can't be a trusty.
1129
01:21:05,529 --> 01:21:08,115
Damn straight.
1130
01:21:08,198 --> 01:21:11,493
But I'm talking about
extenuating circumstances.
1131
01:21:11,577 --> 01:21:15,289
For instance, a man escapes,
realizes his mistake,
1132
01:21:15,372 --> 01:21:17,374
then surrenders himself voluntarily.
1133
01:21:18,834 --> 01:21:20,544
Put him in the hole for 10 days.
1134
01:21:20,627 --> 01:21:24,006
Take away all
his visiting privileges.
1135
01:21:24,089 --> 01:21:26,592
What the fuck you talking about?
1136
01:21:26,675 --> 01:21:29,845
Don't let him mail more
than one letter a week.
1137
01:21:29,928 --> 01:21:33,682
Don't let him watch TV
for a whole damn week.
1138
01:21:33,766 --> 01:21:37,811
Birdwell, you got strange ideas
of criminal justice.
1139
01:21:37,895 --> 01:21:40,898
Up your ass, I believe.
1140
01:21:40,981 --> 01:21:43,859
Want to know something,
Zaranska?
1141
01:21:44,151 --> 01:21:46,945
Sure, I'd love to know something.
1142
01:21:47,029 --> 01:21:48,363
About your mama?
1143
01:21:53,827 --> 01:21:55,162
Come on, Abraham.
1144
01:21:55,245 --> 01:21:57,164
Let's go.
1145
01:21:57,247 --> 01:21:59,208
Hands off him, Purcell!
1146
01:21:59,291 --> 01:22:02,044
I got to clean my conscience.
1147
01:22:02,127 --> 01:22:06,256
I got something
to tell you about in private.
1148
01:22:06,340 --> 01:22:09,551
You don't have
to explain anything to anybody.
1149
01:22:09,635 --> 01:22:11,845
Come into my office.
1150
01:22:12,012 --> 01:22:14,515
I got guys waiting,
that have appointments.
1151
01:22:14,723 --> 01:22:18,811
Tell them a story.
You guys can manage.
1152
01:22:22,856 --> 01:22:27,194
I come to Wakefield
before World War II.
1153
01:22:27,361 --> 01:22:28,821
Take a walk, Purcell.
1154
01:22:30,364 --> 01:22:32,616
This ain't open to the public.
1155
01:22:35,786 --> 01:22:37,287
Yeah.
1156
01:22:37,371 --> 01:22:40,707
We used to make
corn liquor out of this.
1157
01:22:40,791 --> 01:22:43,669
Growed it at Campfire Field.
1158
01:22:49,800 --> 01:22:51,218
What happened?
1159
01:22:53,428 --> 01:22:55,264
What happened to your eye?
1160
01:22:55,347 --> 01:22:56,765
Got hit.
1161
01:22:56,849 --> 01:22:58,892
With what?
1162
01:22:59,184 --> 01:23:03,313
With a baseball bat and chain
1163
01:23:03,397 --> 01:23:06,233
and a rope with knots in it.
1164
01:23:22,040 --> 01:23:24,751
You're doing time for manslaughter?
1165
01:23:24,835 --> 01:23:25,935
Yes.
1166
01:23:26,003 --> 01:23:28,922
For killing my brother with a rock.
1167
01:23:30,007 --> 01:23:31,107
How much time?
1168
01:23:34,511 --> 01:23:36,930
How much time?
1169
01:23:37,681 --> 01:23:39,266
35 year.
1170
01:23:40,267 --> 01:23:42,186
How long have you been here?
1171
01:23:44,897 --> 01:23:46,356
Hell, I don't know.
1172
01:23:46,440 --> 01:23:47,858
Well, I do.
1173
01:23:47,941 --> 01:23:50,652
38 years, 6 months,
1174
01:23:50,736 --> 01:23:52,571
according to this.
1175
01:24:00,954 --> 01:24:02,414
Yeah.
1176
01:24:02,497 --> 01:24:04,958
Your doctor is standing out here.
1177
01:24:05,042 --> 01:24:07,753
Tell him just a minute.
1178
01:24:07,836 --> 01:24:10,047
There was lots of guys.
1179
01:24:10,130 --> 01:24:13,675
The yardman say,
"Abraham, chop them up,
1180
01:24:13,759 --> 01:24:17,304
"and take them for a walk
down in them shadows."
1181
01:24:18,472 --> 01:24:19,572
What?
1182
01:24:19,640 --> 01:24:22,768
I give Jake the clothes
to the laundry.
1183
01:24:24,019 --> 01:24:27,231
I stuck them close at the fence,
1184
01:24:27,314 --> 01:24:30,984
where all them other
boys are buried.
1185
01:24:32,819 --> 01:24:35,781
Must be over 200 of them
out there now.
1186
01:24:35,864 --> 01:24:39,243
You mean the bodies
1187
01:24:39,326 --> 01:24:41,536
that are supposed to be
buried on this farm?
1188
01:24:41,662 --> 01:24:43,622
Yes.
1189
01:24:43,830 --> 01:24:45,082
Where?
1190
01:24:45,499 --> 01:24:47,376
There's 15,000 acres out there.
1191
01:24:47,584 --> 01:24:50,379
I know exactly where they lay.
1192
01:24:51,630 --> 01:24:54,091
Campfire pasture.
1193
01:24:54,174 --> 01:24:55,274
How?
1194
01:24:56,468 --> 01:24:58,512
Abraham, how do you know?
1195
01:24:59,763 --> 01:25:02,224
I was the coffin maker.
1196
01:25:03,809 --> 01:25:07,104
Mr. Brubaker, this is Dr. Campbell.
1197
01:25:07,187 --> 01:25:08,438
Yeah.
1198
01:25:08,522 --> 01:25:12,484
Will you show me
exactly where tomorrow morning?
1199
01:25:12,567 --> 01:25:14,319
Yes, sir.
1200
01:25:18,115 --> 01:25:20,909
That board meeting
ought to end around 10:00.
1201
01:25:20,993 --> 01:25:23,078
I should be home around midnight.
1202
01:25:23,161 --> 01:25:25,080
We'll hold the fort.
1203
01:25:25,163 --> 01:25:28,041
I need five guys
with shovels after breakfast.
1204
01:25:28,125 --> 01:25:29,918
You got 'em, coach.
1205
01:25:32,170 --> 01:25:33,380
What about Abraham?
1206
01:25:33,547 --> 01:25:36,341
I'm going to get him
released as soon...
1207
01:25:36,425 --> 01:25:38,885
Why you want to do that?
1208
01:25:38,969 --> 01:25:40,679
Do what?
1209
01:25:42,556 --> 01:25:44,725
Why don't you leave him be?
1210
01:25:44,808 --> 01:25:46,351
All he knows is this place.
1211
01:25:46,435 --> 01:25:49,730
You knew he was
here this long, didn't you?
1212
01:25:49,813 --> 01:25:51,982
He's not bothering nobody.
1213
01:25:52,065 --> 01:25:55,402
You can't hide in prison forever.
1214
01:25:59,281 --> 01:26:01,241
Stir up some hell, Henry.
1215
01:26:14,713 --> 01:26:16,965
How you doing, Abraham?
1216
01:26:17,049 --> 01:26:18,967
You got an appointment.
1217
01:26:19,051 --> 01:26:20,802
What?
1218
01:26:20,886 --> 01:26:22,471
Little business.
1219
01:26:22,554 --> 01:26:24,639
Where we going?
1220
01:26:28,560 --> 01:26:31,438
Doc wants to see you, Abe.
1221
01:26:31,521 --> 01:26:34,316
I ain't sick.
1222
01:26:47,287 --> 01:26:49,039
Hello, Abe.
1223
01:26:53,585 --> 01:26:57,172
Abe, we got some questions
that have to be answered.
1224
01:26:57,255 --> 01:26:59,883
Then you can get some sleep.
1225
01:26:59,966 --> 01:27:01,885
Eddie, get that stuff.
1226
01:27:16,316 --> 01:27:18,527
What are you goin' to do?
1227
01:27:25,033 --> 01:27:31,248
Captain Brubaker has been out
of the mainstream too long.
1228
01:27:31,331 --> 01:27:34,376
There are 13 states,
including mine,
1229
01:27:34,459 --> 01:27:39,965
that still rely on a strap
to control the convicts.
1230
01:27:40,048 --> 01:27:43,844
Because others do it
doesn't make it right.
1231
01:27:43,927 --> 01:27:45,762
The hell it doesn't.
1232
01:27:45,846 --> 01:27:50,308
It's better than time lost
sitting in the hole.
1233
01:27:50,392 --> 01:27:55,105
It's a simple fact that
crop production at Wakefield
1234
01:27:55,188 --> 01:27:59,109
is down nearly 40%
this last quarter since...
1235
01:27:59,192 --> 01:28:01,486
But revenues are up 20%.
1236
01:28:01,570 --> 01:28:05,115
Give me a year.
Leave us alone.
1237
01:28:05,198 --> 01:28:08,910
We'll eat what we grow,
sell the rest,
1238
01:28:08,994 --> 01:28:12,622
I'll have a cash surplus
in a year.
1239
01:28:12,706 --> 01:28:16,001
Give us some warning
1240
01:28:16,084 --> 01:28:18,670
when you go doubling
the price of corn...
1241
01:28:18,753 --> 01:28:20,964
You cancel an old contract
1242
01:28:21,047 --> 01:28:23,967
with a customer like
C.P. Woodward Lumber.
1243
01:28:24,050 --> 01:28:27,095
He used prisoners
for slave labor.
1244
01:28:27,179 --> 01:28:30,056
As far as corn goes,
we're still below fair market.
1245
01:28:30,140 --> 01:28:33,101
How much cash surplus
you talking about?
1246
01:28:34,144 --> 01:28:36,771
In farm accounting alone,
1247
01:28:36,855 --> 01:28:38,148
150,000.
1248
01:28:38,231 --> 01:28:39,331
Dollars?
1249
01:28:39,399 --> 01:28:40,817
Yes, sir.
1250
01:28:40,901 --> 01:28:42,319
Good Lord.
1251
01:28:42,402 --> 01:28:46,031
We'll need some Wall Street types
1252
01:28:46,114 --> 01:28:47,908
to help manage it.
1253
01:28:49,075 --> 01:28:51,495
I'd like to put it
back into the facility.
1254
01:28:51,578 --> 01:28:54,623
The place is literally
falling apart.
1255
01:28:54,706 --> 01:28:57,584
You've got dry rot,
disease, rats
1256
01:28:57,667 --> 01:29:01,129
and a boiler that your own
state inspectors
1257
01:29:01,213 --> 01:29:03,048
condemned six years ago.
1258
01:29:03,131 --> 01:29:05,175
We authorized a new boiler.
1259
01:29:05,258 --> 01:29:08,303
Why didn't purchasing
take my calls?
1260
01:29:08,386 --> 01:29:11,181
Brubaker, I'm looking into that.
1261
01:29:11,264 --> 01:29:15,393
Let's look
at your firing a state employee
1262
01:29:15,477 --> 01:29:17,854
who was bookkeeper for years.
1263
01:29:17,938 --> 01:29:20,106
Because he wasn't worth...
1264
01:29:20,190 --> 01:29:24,277
You're letting inmates
with fourth-grade educations take over.
1265
01:29:25,278 --> 01:29:27,697
They don't all have
fourth-grade educations.
1266
01:29:27,781 --> 01:29:31,201
You're telling me
that's going to work?
1267
01:29:31,284 --> 01:29:34,704
These men have to
take responsibility.
1268
01:29:34,788 --> 01:29:37,123
They'll change
this place, not me.
1269
01:29:37,207 --> 01:29:38,833
What the hell
are we paying you for?
1270
01:29:40,961 --> 01:29:42,712
The bottom line
1271
01:29:42,796 --> 01:29:48,051
is that you want to make life
real easy for those men.
1272
01:29:48,134 --> 01:29:50,262
No. Not at all.
1273
01:29:50,345 --> 01:29:54,182
I think you like men like that
1274
01:29:54,641 --> 01:29:57,227
because they're reckless,
same as you.
1275
01:29:57,310 --> 01:30:00,188
They see something
they don't like,
1276
01:30:00,272 --> 01:30:03,233
they shoot it up, burn it down,
1277
01:30:03,316 --> 01:30:05,652
make up their own laws.
1278
01:30:05,986 --> 01:30:08,029
Sir, those are your laws.
1279
01:30:08,113 --> 01:30:10,407
They've held up our businesses.
1280
01:30:10,490 --> 01:30:14,411
They've raped our daughters
and murdered our sons.
1281
01:30:14,494 --> 01:30:16,913
So we make them
wards of the state.
1282
01:30:16,997 --> 01:30:21,459
We accept the responsibility
to feed and clothe them,
1283
01:30:22,335 --> 01:30:26,256
not to starve them,
not to torture them.
1284
01:30:26,339 --> 01:30:29,759
Change the laws
that you don't like.
1285
01:30:29,843 --> 01:30:31,928
It's my job...
1286
01:30:32,012 --> 01:30:34,639
To listen to those who pay you.
1287
01:30:34,723 --> 01:30:37,100
It is my job to reform a prison
1288
01:30:37,183 --> 01:30:40,729
not work for political parties.
1289
01:30:40,895 --> 01:30:42,897
May I butt in a second?
1290
01:30:42,981 --> 01:30:44,608
Let the record show
1291
01:30:44,691 --> 01:30:47,611
that State Senator Hite
is speaking.
1292
01:30:47,694 --> 01:30:51,156
Mr. Brubaker, face the facts.
1293
01:30:51,531 --> 01:30:55,702
The people in this state
have problems getting jobs,
1294
01:30:55,785 --> 01:30:59,372
paying rent, insurance premiums.
1295
01:30:59,456 --> 01:31:01,625
Now come election time,
1296
01:31:01,708 --> 01:31:04,628
they might vote for
your prison reform thing
1297
01:31:04,711 --> 01:31:08,214
but that's just a reflex.
1298
01:31:08,381 --> 01:31:11,343
They don't really want to hear
their taxes are being raised
1299
01:31:11,426 --> 01:31:14,638
to take care of
murderers and rapists.
1300
01:31:16,056 --> 01:31:19,392
That farm wasn't
costing anybody anything
1301
01:31:19,476 --> 01:31:22,604
before you got your hands on it.
1302
01:31:22,687 --> 01:31:24,564
Follow what I'm saying?
1303
01:31:25,148 --> 01:31:27,400
Let's build them a putting green,
1304
01:31:27,484 --> 01:31:31,404
a clubhouse,
or a miniature golf course,
1305
01:31:31,488 --> 01:31:33,573
a hot, bubbly bath?
1306
01:31:33,657 --> 01:31:37,160
How about a roof
that won't cave in?
1307
01:31:37,243 --> 01:31:38,411
That's enough.
1308
01:31:38,495 --> 01:31:41,331
An insured roof this time.
1309
01:31:41,414 --> 01:31:42,415
What?
1310
01:31:42,499 --> 01:31:45,585
The collapsed roof
isn't covered at all,
1311
01:31:45,669 --> 01:31:48,755
but we do have coverage
for threshing machines,
1312
01:31:48,838 --> 01:31:50,882
balers, a tractor.
1313
01:31:50,965 --> 01:31:53,385
Sounds sensible to me.
1314
01:31:53,551 --> 01:31:56,137
I approved those policies
personally.
1315
01:31:56,221 --> 01:31:59,015
Your company sold us the policies
1316
01:31:59,099 --> 01:32:01,726
but that equipment
doesn't exist!
1317
01:32:03,687 --> 01:32:06,022
What you have got, Mr. Brubaker,
1318
01:32:06,398 --> 01:32:08,525
is a poor attitude.
1319
01:32:08,608 --> 01:32:11,236
I don't like you,
but that's beside the point.
1320
01:32:11,319 --> 01:32:13,154
No, it's not.
1321
01:32:13,238 --> 01:32:17,242
I'm telling you this
as a favor to Lillian Gray,
1322
01:32:17,325 --> 01:32:20,662
who, for some reason,
believes in you.
1323
01:32:20,745 --> 01:32:25,667
Do not come marching in here
1324
01:32:25,750 --> 01:32:27,919
from wherever the hell
she found you
1325
01:32:28,002 --> 01:32:32,048
lecturing us about how
to treat our fellow man.
1326
01:32:32,132 --> 01:32:34,718
We're here for free, except you.
1327
01:32:34,801 --> 01:32:37,345
We could be other places.
1328
01:32:37,429 --> 01:32:39,222
So could I.
1329
01:32:39,305 --> 01:32:43,309
We all better eat and calm down.
1330
01:32:57,782 --> 01:32:59,284
Brubaker!
1331
01:32:59,367 --> 01:33:02,287
How long do you think you'll last
1332
01:33:02,370 --> 01:33:04,414
pulling stunts like this?
1333
01:33:04,497 --> 01:33:06,833
I'm sorry I don't have
1334
01:33:06,916 --> 01:33:09,419
the right answers for you.
1335
01:33:09,502 --> 01:33:11,379
Then make some up.
1336
01:33:11,463 --> 01:33:15,175
They will pull the plug on this.
1337
01:33:15,550 --> 01:33:18,094
If you're not in the system,
you can't change it.
1338
01:33:18,178 --> 01:33:22,515
Let them think they control you.
1339
01:33:22,599 --> 01:33:25,518
The real obstacles to prison reform
1340
01:33:25,769 --> 01:33:28,688
aren't John Deach
or Senator Whatever.
1341
01:33:28,772 --> 01:33:30,190
Hite.
1342
01:33:30,273 --> 01:33:32,692
It's people that just want
1343
01:33:32,776 --> 01:33:35,195
to say the right thing
1344
01:33:35,278 --> 01:33:37,697
and get nothing done.
1345
01:33:39,115 --> 01:33:40,784
Everything you do is right.
1346
01:33:40,867 --> 01:33:43,286
Everything everybody else
does is absurd.
1347
01:33:43,369 --> 01:33:46,956
I don't know
what's right or wrong.
1348
01:33:47,373 --> 01:33:49,793
I'm interested in what works.
1349
01:33:50,293 --> 01:33:52,337
There's no way
to beat those guys.
1350
01:33:52,420 --> 01:33:58,218
You can't toe the line.
It keeps changing.
1351
01:33:58,843 --> 01:34:02,639
I've locked the goddamn
keys in the car.
1352
01:34:02,722 --> 01:34:03,848
Jeez!
1353
01:34:06,434 --> 01:34:08,019
God!
1354
01:34:17,195 --> 01:34:19,656
These prisoners are realizing
1355
01:34:19,739 --> 01:34:23,159
they don't have to take everything
that's shoved at them
1356
01:34:23,243 --> 01:34:25,245
because they're human beings.
1357
01:34:26,037 --> 01:34:27,914
Maybe when they get out
1358
01:34:27,997 --> 01:34:30,875
they won't rape Deach's daughter.
1359
01:34:31,751 --> 01:34:34,087
Bravo, but you're full of shit.
1360
01:34:34,462 --> 01:34:39,008
It's not enough to make things
work inside that prison.
1361
01:34:39,092 --> 01:34:41,010
Out here they don't want
1362
01:34:41,094 --> 01:34:43,304
to hear you or see me.
1363
01:34:44,931 --> 01:34:47,225
Why do you spend day after day
1364
01:34:47,308 --> 01:34:49,519
with people like that
1365
01:34:49,602 --> 01:34:52,063
and let them make
a fool out of you?
1366
01:34:53,273 --> 01:34:56,067
Because sometimes
you don't lose.
1367
01:34:56,401 --> 01:34:58,486
If you can't figure out
1368
01:34:58,570 --> 01:35:00,488
how to play these people
1369
01:35:00,572 --> 01:35:01,948
you'll self-destruct
1370
01:35:02,031 --> 01:35:04,826
and then you'll be of no use to me.
1371
01:37:56,664 --> 01:37:58,791
Turn on the lights.
1372
01:38:15,183 --> 01:38:17,769
Just got the call
from the tower.
1373
01:38:17,852 --> 01:38:20,730
Find out why the man
in Tower One
1374
01:38:20,813 --> 01:38:23,441
didn't report anything.
1375
01:38:23,524 --> 01:38:25,651
These guys at night, they...
1376
01:38:26,402 --> 01:38:27,820
Find out!
1377
01:38:53,513 --> 01:38:55,640
You had to listen to him, huh?
1378
01:38:55,765 --> 01:38:57,558
What?
1379
01:38:58,184 --> 01:38:59,352
"What?"
1380
01:39:00,353 --> 01:39:03,731
I don't believe men like you.
1381
01:39:04,065 --> 01:39:07,735
You start wars
and let others fight them.
1382
01:39:08,319 --> 01:39:12,115
You talk about do this, do that!
1383
01:39:12,240 --> 01:39:14,492
You say, "follow me around.
1384
01:39:14,575 --> 01:39:17,578
"I've got it figured out.
1385
01:39:17,662 --> 01:39:19,831
"We can make things better."
1386
01:39:19,914 --> 01:39:21,499
That's a lot of bullshit!
1387
01:39:21,582 --> 01:39:25,294
All you do is get people killed!
1388
01:39:30,341 --> 01:39:32,510
Maybe you're right.
1389
01:39:52,655 --> 01:39:55,158
Don't go in there now.
1390
01:39:55,241 --> 01:39:56,534
Yeah, but I...
1391
01:39:56,617 --> 01:39:58,202
Not now.
1392
01:41:29,210 --> 01:41:30,310
Warden!
1393
01:41:30,378 --> 01:41:34,298
There's a Lillian Gray
on the phone.
1394
01:41:34,382 --> 01:41:37,093
She's saying it's urgent.
1395
01:42:12,044 --> 01:42:13,921
I'm through talking.
1396
01:42:16,924 --> 01:42:19,468
How did you find out
about this so fast?
1397
01:42:19,552 --> 01:42:22,847
Nothing happens there
that doesn't get out.
1398
01:42:22,930 --> 01:42:24,807
Now you're sounding paranoid.
1399
01:42:24,890 --> 01:42:26,309
I'm not paranoid.
1400
01:42:26,392 --> 01:42:28,311
The enemy is real.
1401
01:42:30,938 --> 01:42:32,982
All right, you know
the fairgrounds,
1402
01:42:33,065 --> 01:42:35,735
the auction house
where we sell cattle?
1403
01:42:35,818 --> 01:42:37,528
What time in the morning?
1404
01:42:37,611 --> 01:42:39,780
8:00. I'll meet... No!
1405
01:42:40,114 --> 01:42:42,033
Make that earlier, 7:00.
1406
01:42:42,116 --> 01:42:43,784
I'll see you.
1407
01:43:14,273 --> 01:43:16,192
I said alone.
1408
01:43:16,275 --> 01:43:19,195
He's a friend.
1409
01:43:19,278 --> 01:43:22,198
Have you found anything yet?
1410
01:43:22,281 --> 01:43:23,407
No.
1411
01:43:23,491 --> 01:43:25,826
It's still having its effect.
1412
01:43:45,471 --> 01:43:47,765
You called him?
1413
01:43:47,848 --> 01:43:50,476
He called Lillian
last night himself.
1414
01:44:01,445 --> 01:44:05,491
Let me put this
as simply as I can.
1415
01:44:05,574 --> 01:44:07,201
Stop digging.
1416
01:44:07,868 --> 01:44:09,078
Why?
1417
01:44:09,161 --> 01:44:10,913
Because you're paid to run
1418
01:44:10,996 --> 01:44:14,333
one of this country's
best-conceived prisons.
1419
01:44:15,751 --> 01:44:18,587
Because although
Wakefield is admittedly
1420
01:44:18,671 --> 01:44:21,465
an imperfect institution,
much like America herself,
1421
01:44:21,549 --> 01:44:24,844
she is nonetheless
a grand experiment.
1422
01:44:24,927 --> 01:44:28,013
Government of the man,
for the man,
1423
01:44:28,097 --> 01:44:30,099
by the man.
1424
01:44:30,182 --> 01:44:32,893
And it's the only prison
1425
01:44:32,977 --> 01:44:34,895
that's shown a profit.
1426
01:44:36,188 --> 01:44:37,857
What is this?
1427
01:44:37,982 --> 01:44:42,361
I think the senator is exhibiting
uncommon foresight.
1428
01:44:44,738 --> 01:44:47,116
We'll try and salvage
something here today.
1429
01:44:47,199 --> 01:44:50,744
We'll work with you,
Mr. Brubaker,
1430
01:44:50,828 --> 01:44:51,996
release funds.
1431
01:44:52,079 --> 01:44:53,998
You can hire people,
1432
01:44:54,081 --> 01:44:56,876
get you that boiler.
1433
01:44:56,959 --> 01:44:58,210
Yep.
1434
01:44:58,294 --> 01:45:01,005
Draw up plans for more barracks.
1435
01:45:01,964 --> 01:45:03,966
Get yourself a couple
of new tractors.
1436
01:45:04,049 --> 01:45:08,262
How many men
are buried out there?
1437
01:45:09,722 --> 01:45:12,308
That field was an old
paupers' graveyard,
1438
01:45:12,391 --> 01:45:14,643
when my granddaddy was alive.
1439
01:45:15,060 --> 01:45:16,896
It's in the records.
1440
01:45:16,979 --> 01:45:18,314
I'm talking about murder.
1441
01:45:19,482 --> 01:45:21,775
It's time to cut the bull.
1442
01:45:21,859 --> 01:45:24,778
Grave robbery is a felony
in this state.
1443
01:45:25,488 --> 01:45:27,615
You want to wind up
in your prison,
1444
01:45:27,698 --> 01:45:29,283
Mr. Brubaker?
1445
01:45:32,745 --> 01:45:34,455
He means it.
1446
01:45:34,538 --> 01:45:36,499
I'm calling the governor.
1447
01:45:36,582 --> 01:45:39,335
The governor already knows.
1448
01:45:48,886 --> 01:45:52,681
Nobody's asking you
to stop digging.
1449
01:45:52,765 --> 01:45:54,475
We're ordering you to.
1450
01:45:54,600 --> 01:45:56,852
I don't like being
put in a corner.
1451
01:45:56,936 --> 01:45:58,938
Edwards, stay out of this.
1452
01:45:59,021 --> 01:46:00,981
You're another token liberal
1453
01:46:01,065 --> 01:46:02,942
that doesn't know shit.
1454
01:46:03,025 --> 01:46:04,944
I'll reform Wakefield,
1455
01:46:05,027 --> 01:46:08,447
if it means putting the prison board
behind bars.
1456
01:46:08,531 --> 01:46:10,783
I've been behind bars, Brubaker.
1457
01:46:11,492 --> 01:46:13,619
Two years in Atlanta for real,
1458
01:46:13,702 --> 01:46:16,622
not a few days in disguise.
1459
01:46:16,705 --> 01:46:20,167
So you listen
to this token liberal.
1460
01:46:20,251 --> 01:46:22,795
You got a high opinion
of yourself.
1461
01:46:24,088 --> 01:46:26,048
Most of it I agree with.
1462
01:46:26,131 --> 01:46:29,843
You don't understand
inmate mentality.
1463
01:46:29,927 --> 01:46:31,887
If you did, you'd know,
1464
01:46:31,971 --> 01:46:36,392
that asshole's ready to offer you
anything you need for those men.
1465
01:46:36,976 --> 01:46:38,727
It's not enough.
1466
01:46:38,811 --> 01:46:41,897
Henry, stop the digging.
1467
01:46:41,981 --> 01:46:44,525
Concentrate on the men
who are alive.
1468
01:46:44,608 --> 01:46:47,111
We have leverage now.
1469
01:46:47,486 --> 01:46:49,446
I've got a prison to run.
1470
01:46:49,530 --> 01:46:51,156
I hope so.
1471
01:48:36,261 --> 01:48:37,361
Bullen!
1472
01:48:37,429 --> 01:48:40,265
Come over here
and bring some guys.
1473
01:48:40,349 --> 01:48:42,184
Zaranska, Elwood.
1474
01:48:42,267 --> 01:48:44,812
Start digging here.
1475
01:49:08,001 --> 01:49:09,962
Hey, Brubaker!
1476
01:49:10,045 --> 01:49:12,965
I believe we got us one.
1477
01:49:19,304 --> 01:49:21,932
I got one over here.
1478
01:49:25,227 --> 01:49:26,395
Hold it.
1479
01:49:26,478 --> 01:49:27,938
Hold it. Careful.
1480
01:49:28,021 --> 01:49:30,774
Okay, careful.
1481
01:49:30,858 --> 01:49:32,443
Just scoop it out.
1482
01:49:32,526 --> 01:49:33,861
Easy, huh?
1483
01:49:33,944 --> 01:49:36,864
Spoon it out if you have to.
1484
01:49:36,947 --> 01:49:38,866
Got one here, boss!
1485
01:49:38,949 --> 01:49:40,909
Easy!
1486
01:49:42,453 --> 01:49:44,913
Carefully pry this off.
1487
01:49:44,997 --> 01:49:47,541
Don't touch anything
you find inside.
1488
01:49:51,462 --> 01:49:53,547
Don't touch anything inside.
1489
01:49:55,966 --> 01:49:57,384
Zaranska.
1490
01:49:57,468 --> 01:49:59,887
I can't get it out.
1491
01:49:59,970 --> 01:50:02,890
Every time I move it, it cracks.
1492
01:50:02,973 --> 01:50:06,643
Careful, careful.
Don't touch it.
1493
01:50:22,826 --> 01:50:26,413
The whole goddamn place
has gone crazy.
1494
01:50:26,497 --> 01:50:31,210
They're digging up men
dead 30 years.
1495
01:50:32,544 --> 01:50:35,297
That's because the man
took away the reason to be smart
1496
01:50:35,380 --> 01:50:37,341
and have some self-respect.
1497
01:50:37,883 --> 01:50:40,511
Turning the whole
damn place upside down.
1498
01:50:40,594 --> 01:50:42,012
Prison board will stop him.
1499
01:50:42,971 --> 01:50:45,349
Bullshit, Floyd!
1500
01:50:45,432 --> 01:50:48,393
They already tried to buy him.
1501
01:50:49,144 --> 01:50:52,231
So, what do we do?
1502
01:50:55,025 --> 01:50:57,736
What about it, Dicky?
1503
01:50:57,861 --> 01:50:59,822
You got the man's ear.
1504
01:50:59,905 --> 01:51:01,949
Does he want to wake up dead?
1505
01:51:02,032 --> 01:51:04,076
There's talk around here!
1506
01:51:06,161 --> 01:51:09,081
You're the only one doing
all the talking, Huey.
1507
01:51:14,545 --> 01:51:15,838
Yeah, that's great.
1508
01:51:15,921 --> 01:51:18,507
All because one old fool
1509
01:51:18,590 --> 01:51:21,885
starts running off at the mouth.
1510
01:51:57,087 --> 01:51:59,965
Eddie, come here.
1511
01:52:04,970 --> 01:52:07,055
It's time to go.
1512
01:52:07,139 --> 01:52:08,557
It's time to check out.
1513
01:52:08,640 --> 01:52:10,058
Why?
1514
01:52:10,142 --> 01:52:12,811
What do you mean?
1515
01:52:13,061 --> 01:52:14,980
It's too loose.
1516
01:52:15,063 --> 01:52:16,481
It's crazy.
1517
01:52:16,565 --> 01:52:19,526
They're digging up bodies.
1518
01:52:19,902 --> 01:52:22,571
Too many people got the answer.
1519
01:52:23,363 --> 01:52:25,908
Well, I figure
I'm going to stick around,
1520
01:52:25,991 --> 01:52:29,286
take my chances here.
1521
01:52:44,134 --> 01:52:46,094
Skull under the arm.
1522
01:52:46,178 --> 01:52:49,890
Both lower leg bones
severed from the thighs.
1523
01:52:49,973 --> 01:52:53,352
Why were the legs cut off?
1524
01:52:53,435 --> 01:52:56,813
It's easier to shorten the man
than to lengthen the box.
1525
01:52:56,897 --> 01:52:58,774
How old are these?
1526
01:52:58,857 --> 01:53:02,027
I'm not a pathologist.
1527
01:53:02,110 --> 01:53:05,405
I need causes of death.
1528
01:53:05,489 --> 01:53:08,617
If I took them to the state hospital.
1529
01:53:08,700 --> 01:53:10,327
Tell the TV stations
1530
01:53:10,410 --> 01:53:13,956
we found four murdered bodies.
1531
01:53:14,039 --> 01:53:15,457
There's probably more.
1532
01:53:15,540 --> 01:53:17,125
You'll start a stampede.
1533
01:53:17,209 --> 01:53:18,309
Exactly.
1534
01:53:21,713 --> 01:53:23,632
Mr. Brubaker!
1535
01:53:23,715 --> 01:53:26,635
We got a runaway vehicle.
1536
01:53:26,718 --> 01:53:28,220
Huey is in it.
1537
01:53:28,345 --> 01:53:29,638
- Huey?
- Yes, sir.
1538
01:53:29,721 --> 01:53:30,821
Why?
1539
01:53:31,556 --> 01:53:33,433
He killed Abraham.
1540
01:53:41,066 --> 01:53:44,194
Where would he be?
Where would he go?
1541
01:53:44,277 --> 01:53:45,570
Pinky's.
1542
01:53:45,654 --> 01:53:47,823
Maybe.
1543
01:53:54,079 --> 01:53:57,165
Alive. I want him alive.
1544
01:54:21,606 --> 01:54:23,108
Try over there.
1545
01:54:44,129 --> 01:54:47,507
I ain't open for business yet.
1546
01:54:56,183 --> 01:54:58,727
Hey, what the hell's
going on here?
1547
01:54:58,810 --> 01:55:00,729
You guys crazy?
1548
01:55:02,647 --> 01:55:04,566
Who are the sandwiches for?
1549
01:55:04,649 --> 01:55:06,318
Nobody.
1550
01:55:08,653 --> 01:55:10,113
Where's Huey Rauch?
1551
01:55:10,197 --> 01:55:11,297
Who?
1552
01:55:11,364 --> 01:55:12,949
Where's your sister, Pinky?
1553
01:55:13,033 --> 01:55:14,826
What, Carol?
1554
01:55:17,370 --> 01:55:18,955
What's behind that door?
1555
01:55:19,039 --> 01:55:20,624
- My house.
- Open it.
1556
01:55:21,333 --> 01:55:24,086
The door's locked.
1557
01:55:25,629 --> 01:55:27,297
I'll go round front.
1558
01:55:28,381 --> 01:55:30,258
Hey, this is my castle!
1559
01:55:30,342 --> 01:55:32,135
I'm calling the law.
1560
01:55:32,219 --> 01:55:34,513
Then call them.
1561
01:55:34,596 --> 01:55:36,515
For now, shut up.
1562
01:57:14,154 --> 01:57:15,322
Hold it!
1563
01:57:38,470 --> 01:57:42,390
He's dead. He's dead.
1564
01:58:03,828 --> 01:58:08,291
...examined all the remains
in a laboratory?
1565
01:58:08,375 --> 01:58:10,460
Yes.
1566
01:58:10,543 --> 01:58:13,421
What about these broken bones?
1567
01:58:13,588 --> 01:58:16,258
They may be due
to a blunt trauma
1568
01:58:16,341 --> 01:58:20,762
but those fractures could
have occurred after death
1569
01:58:20,845 --> 01:58:24,516
as a result of a cave-in.
1570
01:58:46,538 --> 01:58:49,874
You don't need
20 years of practice
1571
01:58:49,958 --> 01:58:52,961
to recognize
a skull violently crushed.
1572
01:58:53,086 --> 01:58:54,186
Son,
1573
01:58:54,254 --> 01:58:56,923
I have the forensic report
1574
01:58:57,007 --> 01:58:59,467
sitting in front of me.
1575
01:58:59,551 --> 01:59:02,304
According to all
my scientific friends,
1576
01:59:02,387 --> 01:59:06,850
it's just not all that clear
on that point.
1577
01:59:06,933 --> 01:59:09,853
You've got some indigent inmates
1578
01:59:09,936 --> 01:59:12,272
buried in an old paupers' graveyard.
1579
01:59:12,355 --> 01:59:16,109
Anything else, I think,
is pure speculation.
1580
01:59:16,192 --> 01:59:19,946
Do paupers die
in pieces, Dr. Gregory?
1581
01:59:20,030 --> 01:59:23,616
Mr. Partridge, this board
is quite capable
1582
01:59:23,700 --> 01:59:25,994
of questioning its witnesses
1583
01:59:26,077 --> 01:59:28,913
and this whole procedure...
1584
01:59:28,997 --> 01:59:31,916
This whole procedure
could have been
1585
01:59:32,000 --> 01:59:33,835
a closed hearing.
1586
01:59:33,918 --> 01:59:37,505
It would be
in everyone's best interest
1587
01:59:37,589 --> 01:59:41,593
if we got Mr. Brubaker's
thoughts on his firing.
1588
01:59:41,676 --> 01:59:45,597
Our primary responsibility
at this point in time
1589
01:59:45,680 --> 01:59:48,350
is the Christian reinterment
1590
01:59:48,433 --> 01:59:50,435
of the remains
1591
01:59:50,518 --> 01:59:53,938
and to regain the control
over this institution
1592
01:59:54,022 --> 01:59:55,899
that our warden relinquished.
1593
01:59:55,982 --> 01:59:59,652
We don't have any more gunfights
in our streets.
1594
01:59:59,736 --> 02:00:05,492
Any comment on what your thoughts
might be on priority?
1595
02:00:07,369 --> 02:00:09,287
Priority?
1596
02:00:11,414 --> 02:00:13,083
I tried to reach
the governor on that
1597
02:00:13,166 --> 02:00:15,585
and give him my thoughts
1598
02:00:15,668 --> 02:00:19,089
but we all know how busy he is.
1599
02:00:19,172 --> 02:00:21,591
The board can handle this.
1600
02:00:21,674 --> 02:00:24,094
I was going to suggest
1601
02:00:24,177 --> 02:00:27,889
the best way to prevent
trouble, confusion
1602
02:00:29,015 --> 02:00:31,101
or a waste of
the taxpayers' money
1603
02:00:31,184 --> 02:00:35,980
would be to shoot prisoners
sentenced to Wakefield.
1604
02:00:36,064 --> 02:00:37,774
All right, that's enough!
1605
02:00:37,857 --> 02:00:41,111
You answer to
those remarks, mister!
1606
02:00:42,153 --> 02:00:44,280
Miss Gray can explain them.
1607
02:00:44,364 --> 02:00:46,991
I believe you speak
the same language.
1608
02:00:53,331 --> 02:00:56,167
You want me to bring him back?
1609
02:00:56,251 --> 02:00:58,670
Nobody touches him.
1610
02:01:17,355 --> 02:01:20,275
I figured I hadn't
heard the last from you.
1611
02:01:20,358 --> 02:01:23,528
Why do you think
you can walk out?
1612
02:01:23,611 --> 02:01:25,280
That's murder
they're talking about.
1613
02:01:25,363 --> 02:01:27,282
If they condone it,
1614
02:01:27,365 --> 02:01:32,120
you can't tell these men
why they're locked up.
1615
02:01:33,246 --> 02:01:35,874
You don't see any options,
no middle ground?
1616
02:01:35,957 --> 02:01:39,043
I don't play politics
with the truth.
1617
02:01:40,295 --> 02:01:41,963
No way to compromise?
1618
02:01:42,046 --> 02:01:44,883
Oh, on strategy, maybe,
1619
02:01:45,008 --> 02:01:46,468
but not on principle.
1620
02:01:47,385 --> 02:01:51,347
Goddamn it, I agree with you!
1621
02:01:51,431 --> 02:01:53,183
No, you don't.
1622
02:01:53,266 --> 02:01:55,518
Not really.
1623
02:02:08,740 --> 02:02:13,453
The business
of this prison is farming,
1624
02:02:13,536 --> 02:02:18,041
not digging up pasture
looking for old graveyards.
1625
02:02:18,750 --> 02:02:21,169
What's done is done.
1626
02:02:21,252 --> 02:02:25,089
We got ourselves
plenty to think about today.
1627
02:02:25,173 --> 02:02:28,259
Never mind
dwelling about yesterday.
1628
02:02:30,345 --> 02:02:34,682
We all got to get back
to the basics at hand.
1629
02:02:34,766 --> 02:02:38,603
That's why I'm standing up here,
1630
02:02:38,728 --> 02:02:41,272
saying to you convicts
straight out,
1631
02:02:41,356 --> 02:02:44,984
how Rory Poke is going to
run this here prison.
1632
02:02:45,068 --> 02:02:47,487
We won't be
wasting any more time,
1633
02:02:47,570 --> 02:02:49,614
misunderstanding each other.
1634
02:02:52,951 --> 02:02:56,955
I am a firm believer in discipline.
1635
02:02:58,623 --> 02:03:01,042
If a convict does his share of work,
1636
02:03:01,125 --> 02:03:05,463
he's not going to have anything
to worry about.
1637
02:03:05,547 --> 02:03:10,218
That ain't been happening
around here lately.
1638
02:03:10,301 --> 02:03:12,804
And there ain't no crop
1639
02:03:13,972 --> 02:03:19,310
in no field at no prison
that I'm in charge of
1640
02:03:19,978 --> 02:03:21,896
that's going to die
in the fields.
1641
02:03:23,147 --> 02:03:26,818
The trusties will divide you
into work groups.
1642
02:03:28,069 --> 02:03:30,196
You listen, now.
1643
02:03:30,280 --> 02:03:32,907
You give them any trouble,
1644
02:03:32,991 --> 02:03:35,285
and they've got my permission
1645
02:03:35,368 --> 02:03:39,122
to punish the troublemaker hard,
1646
02:03:39,205 --> 02:03:41,916
fair, but hard.
1647
02:03:42,041 --> 02:03:44,752
I packed up
your personal things.
1648
02:03:44,836 --> 02:03:49,591
If you get any mail,
I'll take care of it.
1649
02:03:49,674 --> 02:03:51,593
Don't worry.
1650
02:03:55,513 --> 02:03:57,557
Hey, Brubaker.
1651
02:04:00,143 --> 02:04:02,979
I'm getting ready
to tell you something.
1652
02:04:04,188 --> 02:04:08,943
All of you here,
every damn one of you,
1653
02:04:09,027 --> 02:04:11,904
will receive equal justice...
1654
02:04:12,655 --> 02:04:14,073
You were right.
1655
02:04:14,616 --> 02:04:19,078
I don't believe
in making no specials,
1656
02:04:19,162 --> 02:04:23,583
having some convicts looking
more important than others.
1657
02:04:23,666 --> 02:04:29,297
Trusties are the only men
that deserve.
1658
02:04:29,380 --> 02:04:34,135
That's what
you're going to discover
1659
02:04:34,218 --> 02:04:38,014
Rory Poke is all about.
1660
02:04:38,097 --> 02:04:42,435
There ain't gonna be
no more warden
1661
02:04:42,518 --> 02:04:45,438
playing favorites at Wakefield.
1662
02:05:00,411 --> 02:05:02,538
That convict in the rear.
1663
02:05:02,622 --> 02:05:05,249
Get back there in line!
1664
02:05:05,500 --> 02:05:08,336
You men, get back into line!
1665
02:05:08,419 --> 02:05:11,214
You'll get a taste of the strap!
1666
02:05:24,602 --> 02:05:26,229
What the hell?
104794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.