All language subtitles for Breaking.Bad.S02E10.480p.BRRIP.x264-Team-FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,802 --> 00:02:30,723 You're not thinking about going to work today, are you? 2 00:02:31,348 --> 00:02:34,560 Thought I would. That inhaler really seems to be doing the trick. 3 00:02:35,769 --> 00:02:37,813 -What? -Just take the rest of the week. 4 00:02:38,022 --> 00:02:40,733 Please. You've earned it. 5 00:02:40,941 --> 00:02:42,651 Don't push it. 6 00:02:42,860 --> 00:02:45,988 Besides, I want you well for the weekend. 7 00:02:48,240 --> 00:02:50,743 Mom wants to party. 8 00:02:50,951 --> 00:02:54,622 It's just a little get-together, that's all. 9 00:02:55,080 --> 00:02:57,166 Sunday afternoon, maybe? Nothing too big. 10 00:02:57,374 --> 00:03:00,252 Just family and a few friends. 11 00:03:00,919 --> 00:03:03,714 We've got a lot to celebrate. Don't you think? 12 00:03:06,759 --> 00:03:08,260 Sounds good. 13 00:03:20,147 --> 00:03:21,649 Oh, thank you. 14 00:03:21,857 --> 00:03:23,484 Now... 15 00:03:24,318 --> 00:03:26,570 ...what are you supposed to do today? 16 00:03:26,779 --> 00:03:30,115 -Nothing. -Excellent. 17 00:03:34,119 --> 00:03:36,580 Brownie points for taking a nap. 18 00:05:10,633 --> 00:05:12,217 Can you meet? 19 00:05:15,262 --> 00:05:19,516 I thought maybe you might have, you know... 20 00:05:19,725 --> 00:05:21,185 ...kicked. 21 00:05:21,560 --> 00:05:23,729 Signed-- Signed off. 22 00:05:23,937 --> 00:05:26,523 I was even checking the obits. 23 00:05:27,107 --> 00:05:28,734 No such luck. 24 00:05:29,693 --> 00:05:32,780 So where does it stand? 25 00:05:33,447 --> 00:05:37,242 Coughing up blood, giving speeches, you know, like: 26 00:05:37,451 --> 00:05:40,329 "I deserve this. I'm an asshole." 27 00:05:40,537 --> 00:05:42,247 What's the upshot? 28 00:05:43,248 --> 00:05:44,583 The upshot. 29 00:05:47,378 --> 00:05:51,924 The upshot is that I have radiation pneumonitis. 30 00:05:55,094 --> 00:05:56,095 Damn. 31 00:05:58,305 --> 00:06:00,683 Actually, it's not as bad as it sounds. 32 00:06:02,017 --> 00:06:06,271 It's a fairly common occurrence, easily treated. 33 00:06:07,231 --> 00:06:09,108 In fact... 34 00:06:09,483 --> 00:06:12,278 ...the news is all good. 35 00:06:13,237 --> 00:06:15,030 What do you mean, good? 36 00:06:15,990 --> 00:06:18,659 You mean, like, "good" good? 37 00:06:20,244 --> 00:06:21,954 What, you mean, like, remission good? 38 00:06:23,539 --> 00:06:28,711 Remission. Not to imply I'm cured. I still have cancer. 39 00:06:29,670 --> 00:06:32,131 But there's been a significant reduction in the tumours. 40 00:06:33,007 --> 00:06:34,883 How significant? 41 00:06:35,509 --> 00:06:37,261 Eighty percent. 42 00:06:37,636 --> 00:06:39,638 Dude. No way. 43 00:06:39,847 --> 00:06:42,933 Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch... 44 00:06:44,476 --> 00:06:48,147 ...but "options" is the word they keep bandying about. 45 00:06:48,355 --> 00:06:51,317 That's awesome. Serious? 46 00:06:51,525 --> 00:06:54,236 That's-- That's great, man. 47 00:06:54,445 --> 00:06:57,990 I mean, my aunt, she never-- I mean, you know, at your stage... 48 00:06:58,198 --> 00:07:00,409 ...I didn't think that could happen. 49 00:07:00,618 --> 00:07:02,077 Yeah. 50 00:07:02,620 --> 00:07:04,788 Mr. White, you kicked its ass, yo! 51 00:07:04,997 --> 00:07:07,791 No. You must be so psyched. 52 00:07:08,876 --> 00:07:10,836 Of course. I am. 53 00:07:12,129 --> 00:07:14,423 Okay, now we.... 54 00:07:16,383 --> 00:07:18,844 I mean, what do we...? 55 00:07:19,053 --> 00:07:22,014 Oh, hey, I almost forgot. 56 00:07:26,560 --> 00:07:30,356 So how do you want to... 57 00:07:31,023 --> 00:07:33,609 ...you know, proceed... 58 00:07:33,817 --> 00:07:36,487 ...in light of this kick-ass news? 59 00:07:39,406 --> 00:07:43,869 We'll take our time and stay cautious. 60 00:07:44,078 --> 00:07:46,080 Sell off what we have. 61 00:07:46,288 --> 00:07:47,915 And then.... 62 00:07:51,377 --> 00:07:54,713 Well, then I guess... 63 00:07:56,090 --> 00:07:57,549 ...I'm done. 64 00:08:18,279 --> 00:08:20,739 -Batter up. -Everyone? 65 00:08:21,532 --> 00:08:24,201 Hey, you guys. I would like to make a toast... 66 00:08:24,827 --> 00:08:29,373 -...with my non-alcoholic beverage. -Somebody kill the music. 67 00:08:30,249 --> 00:08:33,419 I know one party can't begin to repay... 68 00:08:33,627 --> 00:08:38,841 ...all your support and your many, many kindnesses. 69 00:08:39,049 --> 00:08:41,343 But then again... 70 00:08:41,552 --> 00:08:46,098 ...Hank does make one mean margarita. 71 00:08:49,643 --> 00:08:51,478 We really do want to thank you. 72 00:08:51,687 --> 00:08:55,107 These last few months have been... 73 00:08:55,774 --> 00:09:00,446 ...wow, a challenging time, to put it mildly. 74 00:09:00,654 --> 00:09:03,115 But I have to say Walt's come through it like a champ. 75 00:09:03,324 --> 00:09:06,452 -All right. -Honey, I'm so proud of you. 76 00:09:06,702 --> 00:09:08,329 We all are. 77 00:09:11,332 --> 00:09:14,960 Okay, I'm gonna stop with the sappy stuff. I am. 78 00:09:15,169 --> 00:09:17,129 But it's true. It really is. 79 00:09:17,338 --> 00:09:20,799 And for the first time in a long time... 80 00:09:21,008 --> 00:09:23,969 ...we are so excited about the future. 81 00:09:27,014 --> 00:09:28,599 Okay, anyway... 82 00:09:28,807 --> 00:09:31,477 ...I want to also express my gratitude... 83 00:09:31,685 --> 00:09:36,649 ...to two very special people who couldn't be here today. 84 00:09:36,857 --> 00:09:39,818 But they send their regrets and their warm wishes. 85 00:09:40,027 --> 00:09:41,779 Gretchen and Elliott Schwartz... 86 00:09:41,987 --> 00:09:44,990 ...for those of you who don't know them, are.... 87 00:09:45,658 --> 00:09:48,953 Well, they're heroes. 88 00:09:49,161 --> 00:09:53,082 They are incredibly generous friends who made the amazing offer... 89 00:09:53,290 --> 00:09:56,085 ...to pay for Walt's treatment. 90 00:09:58,212 --> 00:09:59,838 And they did. 91 00:10:00,172 --> 00:10:01,632 So... 92 00:10:02,424 --> 00:10:03,842 ...to Gretchen and Elliott. 93 00:10:04,343 --> 00:10:07,763 -To Gretchen and Elliot. -Cheers. 94 00:10:07,972 --> 00:10:10,849 Hey, how about the man of the hour? Come on. 95 00:10:11,058 --> 00:10:12,434 -Speech. -Yes. 96 00:10:12,643 --> 00:10:14,144 -Speech. -Yeah, Dad. 97 00:10:14,353 --> 00:10:16,730 Come on, Walt. Speech. 98 00:10:18,983 --> 00:10:20,693 Well, it's.... 99 00:10:20,901 --> 00:10:22,444 It's kind of funny. 100 00:10:22,987 --> 00:10:28,117 When I got my diagnosis, cancer... 101 00:10:28,867 --> 00:10:32,496 ...I said to myself, you know: 102 00:10:32,746 --> 00:10:33,956 "Why me?" 103 00:10:36,166 --> 00:10:37,710 And then... 104 00:10:39,086 --> 00:10:42,214 ...the other day, when I got the good news... 105 00:10:45,426 --> 00:10:47,761 ...I said the same thing. 106 00:10:57,229 --> 00:10:58,564 Anyway. 107 00:10:59,898 --> 00:11:01,775 Thank you for coming. 108 00:11:02,318 --> 00:11:05,571 And enjoy. 109 00:11:06,572 --> 00:11:09,408 -All right, cheers. -Yeah. 110 00:11:09,617 --> 00:11:10,951 Cheers. 111 00:11:11,577 --> 00:11:13,370 Inspirational. 112 00:11:13,787 --> 00:11:16,832 Tell you what. I gotta give those bastards points for originality. 113 00:11:17,041 --> 00:11:18,083 I'll tell you that much. 114 00:11:18,292 --> 00:11:21,879 A little mercury switch, 9-volt battery... 115 00:11:22,087 --> 00:11:26,216 ...five or six ounces of C-4, that's how those cartel boys party. 116 00:11:26,675 --> 00:11:29,219 Yeah, but why a turtle? 117 00:11:29,428 --> 00:11:32,097 Oh, that's the best part. It was a.... 118 00:11:32,306 --> 00:11:34,725 It was a.... What the hell's the word I'm looking for? 119 00:11:35,225 --> 00:11:38,604 Not a metaphor, not an analogy, it's a.... 120 00:11:38,812 --> 00:11:41,315 Walt, what's the word I'm looking for? 121 00:11:43,150 --> 00:11:44,652 Anyway... 122 00:11:44,860 --> 00:11:48,614 ...Tortuga. Okay? That was the name of our snitch. 123 00:11:48,822 --> 00:11:51,116 Bean-speak for tortoise. Okay? 124 00:11:51,325 --> 00:11:56,038 Tortoise, turtle, what have you. I never knew the difference myself. 125 00:11:56,246 --> 00:11:58,624 Hey, top me off there, will you, buddy? 126 00:11:58,832 --> 00:12:00,501 Anyway. 127 00:12:01,043 --> 00:12:02,544 Poetic. 128 00:12:02,753 --> 00:12:06,757 I guess, yeah. Poetic. It was poetic. That's the word. 129 00:12:06,966 --> 00:12:08,884 I guess that's the word. 130 00:12:28,946 --> 00:12:29,947 Go ahead. 131 00:12:33,367 --> 00:12:36,495 Better not let your mom see. 132 00:12:50,884 --> 00:12:55,848 Oh, yeah, I think I see a hair. Maybe two. 133 00:12:57,308 --> 00:13:00,185 -There's no worm in this, right? -No, that would be mescal. 134 00:13:00,394 --> 00:13:02,688 Talk about your hangovers, okay? 135 00:13:02,896 --> 00:13:05,983 I was down in Glynco, Georgia. I was back east, doing some training. 136 00:13:06,191 --> 00:13:09,570 Had this firearm instructor who was.... 137 00:13:09,778 --> 00:13:12,448 He was a good old boy, you know? Hey. There you go. Thanks. 138 00:13:12,656 --> 00:13:16,035 I mean, this guy could put them away like he had two livers, okay? 139 00:13:16,243 --> 00:13:18,871 Like a fish, okay? Like a drunk fish. 140 00:13:19,079 --> 00:13:21,040 We were drinking mescal stupid. 141 00:13:21,248 --> 00:13:23,375 But-- Hey, hey. 142 00:13:25,919 --> 00:13:28,547 Walt, what you doing there? 143 00:13:28,964 --> 00:13:30,466 What does it look like I'm doing? 144 00:13:32,009 --> 00:13:33,719 The kid's 16. 145 00:13:34,261 --> 00:13:36,347 What are you going for, Father of the Year? 146 00:13:37,931 --> 00:13:40,142 What are you looking at him for? 147 00:13:47,441 --> 00:13:49,193 We're celebrating. Come on. 148 00:13:53,405 --> 00:13:54,990 That's all right. 149 00:14:05,793 --> 00:14:07,086 No. 150 00:14:13,300 --> 00:14:14,927 Jesus. 151 00:14:20,766 --> 00:14:24,645 Listen, I'd take a pass on that one if I were you, okay? 152 00:14:24,853 --> 00:14:28,023 Think we've been bogarting this puppy long enough. 153 00:14:29,191 --> 00:14:30,609 Hey. 154 00:14:32,653 --> 00:14:36,365 Bring the bottle back. 155 00:14:39,618 --> 00:14:41,412 Sorry, buddy. No can do. 156 00:14:42,538 --> 00:14:45,457 It's my son. My bottle. My house. 157 00:14:49,169 --> 00:14:52,339 -It's all right. -What are you waiting for? 158 00:14:52,548 --> 00:14:53,757 Bring it back. 159 00:15:01,557 --> 00:15:03,475 Why don't we just call it a day? 160 00:15:04,768 --> 00:15:06,312 All right, pal? 161 00:15:08,772 --> 00:15:12,026 -We good? -The bottle. 162 00:15:14,111 --> 00:15:15,154 Now. 163 00:15:22,578 --> 00:15:24,455 What's going on? 164 00:15:29,877 --> 00:15:31,295 Jesus. 165 00:15:35,299 --> 00:15:37,760 Here, sweetie. Okay. Okay. 166 00:15:37,968 --> 00:15:39,637 Oh, my God. 167 00:15:41,764 --> 00:15:43,849 Okay. Okay. 168 00:15:47,061 --> 00:15:50,397 There you go. Okay. That's it. 169 00:15:50,606 --> 00:15:52,900 Just get it out. That's okay. 170 00:16:02,826 --> 00:16:05,329 This is your brain. 171 00:16:08,916 --> 00:16:12,044 This is your brain on drugs. 172 00:16:24,014 --> 00:16:25,933 You weren't supposed to wake up. 173 00:16:26,141 --> 00:16:28,352 Ever or...? 174 00:16:29,269 --> 00:16:34,191 No, I was just thinking that I'd bring it, you know, in. 175 00:16:34,775 --> 00:16:36,902 You want me to go back to bed? 176 00:16:37,653 --> 00:16:39,697 No, I guess that'd be kind of-- 177 00:16:41,615 --> 00:16:43,242 No. 178 00:16:45,828 --> 00:16:47,371 Need some help? 179 00:16:47,579 --> 00:16:49,498 No, I got it. 180 00:16:50,958 --> 00:16:53,794 Just have a seat. 181 00:16:54,086 --> 00:16:55,838 Is there any coffee? 182 00:16:56,880 --> 00:16:59,258 Yeah, shit. One second. 183 00:16:59,466 --> 00:17:01,427 Well, at least let me do that. 184 00:17:01,635 --> 00:17:04,805 No, I don't want you to have to do anything, you know? 185 00:17:12,938 --> 00:17:16,400 All right. Here. You take the good one. 186 00:17:16,775 --> 00:17:19,612 It's huevos rancheros. 187 00:17:20,195 --> 00:17:22,740 -I can tell. -Yeah? 188 00:17:25,409 --> 00:17:27,786 -Fork. -Oh, yeah. 189 00:17:37,630 --> 00:17:39,006 There you go. 190 00:17:40,341 --> 00:17:43,761 So, what are you up to today? Working? 191 00:17:43,969 --> 00:17:47,473 -Whatever that means. -No. 192 00:17:50,351 --> 00:17:52,144 I'm all yours. 193 00:17:52,519 --> 00:17:53,562 Really? 194 00:18:35,104 --> 00:18:39,108 Hey, this is Skyler. Please leave me a message. Thanks. 195 00:18:41,318 --> 00:18:42,653 Hi. 196 00:18:45,197 --> 00:18:47,116 I just wanted to say that.... 197 00:18:47,324 --> 00:18:48,534 No. 198 00:18:49,785 --> 00:18:52,579 We'll talk tonight... 199 00:18:54,081 --> 00:18:56,583 ...but I wanted to say that... 200 00:18:58,419 --> 00:19:01,588 ...I'm not exactly sure who that was yesterday... 201 00:19:01,797 --> 00:19:03,716 ...but it wasn't me. 202 00:19:06,552 --> 00:19:08,095 And I'm sorry. 203 00:19:10,597 --> 00:19:12,099 Love you. 204 00:19:43,297 --> 00:19:45,090 Oh, boy. 205 00:20:04,735 --> 00:20:07,029 I just wanted to say that.... 206 00:20:07,237 --> 00:20:08,447 No. 207 00:20:09,031 --> 00:20:13,369 We'll talk tonight, but I wanted to say that.... 208 00:20:13,577 --> 00:20:14,954 Hey there. 209 00:20:15,162 --> 00:20:19,083 -Wow, who brought the churros? -That would be me. 210 00:20:19,291 --> 00:20:22,753 If I leave them at home, I'll just wind up eating them all myself, so.... 211 00:20:24,672 --> 00:20:28,968 They're actually-- They're leftovers. We had a little get-together for Walt. 212 00:20:29,176 --> 00:20:31,095 It wasn't his birthday, was it? 213 00:20:32,554 --> 00:20:34,181 Actually... 214 00:20:34,390 --> 00:20:36,016 ...Walt's got.... 215 00:20:38,352 --> 00:20:42,147 He's been battling cancer. 216 00:20:42,898 --> 00:20:45,859 -Skyler-- -And last week we got good news. 217 00:20:46,068 --> 00:20:50,197 -I'm so sorry. -But we're really optimistic. 218 00:20:50,406 --> 00:20:51,740 Great. 219 00:20:52,241 --> 00:20:54,576 -Great. Good news is great. -Yeah. 220 00:20:54,785 --> 00:20:57,246 Yeah, it is. It really is. 221 00:21:01,417 --> 00:21:02,918 Well... 222 00:21:03,377 --> 00:21:06,005 ...feel free to bring these any time. 223 00:21:06,213 --> 00:21:07,756 Yeah. 224 00:21:18,809 --> 00:21:21,186 Got some real beauts. 225 00:21:24,064 --> 00:21:27,985 You cannot beat the thermal efficiency of the C3. 226 00:21:28,193 --> 00:21:29,737 Yeah? 227 00:21:30,779 --> 00:21:33,866 Then again, what about tankless? 228 00:21:35,409 --> 00:21:37,202 Sure. We got them. 229 00:21:37,411 --> 00:21:40,039 The good ones will really run up your price though. 230 00:21:40,247 --> 00:21:43,334 Set you back about 1200. 231 00:21:44,376 --> 00:21:46,754 It's not an issue. 232 00:21:49,548 --> 00:21:50,841 You want installation, right? 233 00:21:51,050 --> 00:21:55,679 -No. I'm gonna do it myself. -That's what I like to hear. 234 00:22:07,399 --> 00:22:10,444 And who's this? This guy can surf without a board? 235 00:22:11,362 --> 00:22:13,697 That's Hover Man. 236 00:22:13,906 --> 00:22:16,784 He can surf, skate, glide... 237 00:22:16,992 --> 00:22:21,538 ...whatever, because he's always got a 6-inch cushion of air under his feet. 238 00:22:21,747 --> 00:22:24,249 That's cool. Great lines. 239 00:22:28,879 --> 00:22:31,048 And this guy? What's his superpower? 240 00:22:31,757 --> 00:22:34,259 That's Kanga-man. 241 00:22:34,468 --> 00:22:37,054 Kanga-man? Half-man, half-kangaroo? 242 00:22:37,680 --> 00:22:41,558 -And who's this in his pouch? -His sidekick, Joey. 243 00:22:42,267 --> 00:22:45,354 He rides around in his pouch and, you know... 244 00:22:45,813 --> 00:22:47,147 ...fights crime. 245 00:22:47,356 --> 00:22:50,317 So that makes Kanga-man a she. 246 00:22:51,193 --> 00:22:52,945 You know that, right? 247 00:22:53,279 --> 00:22:55,739 Only female kangaroos have pouches. 248 00:22:55,948 --> 00:22:57,408 Yeah, yeah, I know. 249 00:22:57,616 --> 00:23:00,077 But, you know, it's definitely a dude. 250 00:23:00,286 --> 00:23:02,579 He's a product of experimentation. 251 00:23:03,372 --> 00:23:05,749 He's kind of hot, I guess. Nice haunches. 252 00:23:08,961 --> 00:23:12,339 -And this is? -It's Backwardo. 253 00:23:13,299 --> 00:23:16,260 Wait, no. I actually-- I changed it to Rewindo. 254 00:23:16,468 --> 00:23:18,554 Anyways, he goes backwards. 255 00:23:18,762 --> 00:23:20,431 He can make everything go in reverse. 256 00:23:20,639 --> 00:23:22,683 Time and stuff? Like time travelling? 257 00:23:22,891 --> 00:23:25,436 No, he just walks backwards. 258 00:23:26,186 --> 00:23:28,439 He walks backwards? 259 00:23:28,814 --> 00:23:31,817 Is that a superpower? What good is that? 260 00:23:32,026 --> 00:23:34,403 No, I mean, he does it, like, really fast. 261 00:23:34,612 --> 00:23:37,531 Okay, look, say someone's coming at him with a knife, right? 262 00:23:37,740 --> 00:23:41,035 I mean, it's helpful. Then he can just zip backwards away from them. 263 00:23:41,243 --> 00:23:42,911 Okay. 264 00:23:43,120 --> 00:23:45,623 Yo, I was a kid... 265 00:23:45,831 --> 00:23:47,374 ...when I drew all these. 266 00:23:47,875 --> 00:23:50,127 It was like four years ago. 267 00:23:51,003 --> 00:23:54,089 -They all look like you. -What? 268 00:23:54,840 --> 00:23:57,134 It's you in all of these. 269 00:23:57,885 --> 00:23:59,470 No. 270 00:23:59,678 --> 00:24:02,681 I wonder what a shrink would say if he saw them. 271 00:24:02,890 --> 00:24:05,059 Oh, shut up. 272 00:24:05,267 --> 00:24:07,311 Like you never wanted a superpower. 273 00:24:15,486 --> 00:24:19,073 -Is that your door or mine? -I don't know. 274 00:24:20,407 --> 00:24:22,284 It sounds like mine. 275 00:24:30,376 --> 00:24:32,503 -I gotta go. -Where? 276 00:24:34,046 --> 00:24:36,674 Hey, where? 277 00:24:39,802 --> 00:24:41,845 Hey, hold up. Where are you...? 278 00:24:51,355 --> 00:24:52,815 Jane. 279 00:25:04,827 --> 00:25:06,245 Jane. 280 00:25:19,717 --> 00:25:22,011 -Hey, Dad. -There you are. 281 00:25:23,053 --> 00:25:24,471 Hi, honey. 282 00:25:24,680 --> 00:25:27,641 I saw your car, so I was pretty sure you were home. 283 00:25:27,975 --> 00:25:30,978 Yeah, sorry. I was working. I had my headphones on. 284 00:25:31,186 --> 00:25:33,397 Finally realised that I wasn't the drum track? 285 00:25:34,773 --> 00:25:37,151 -Exactly. -Well, I was in the neighbourhood. 286 00:25:37,359 --> 00:25:40,112 Was wondering if you wanted to grab some lunch. 287 00:25:40,321 --> 00:25:41,572 Sure. Yeah. 288 00:25:42,323 --> 00:25:46,493 Hey, this your dad? 289 00:25:47,870 --> 00:25:49,455 -Yes. -Hello. 290 00:25:49,663 --> 00:25:50,914 Hi. 291 00:25:51,123 --> 00:25:52,833 This is the new tenant. 292 00:25:53,042 --> 00:25:55,669 -Donald. -Jesse. 293 00:25:58,881 --> 00:26:01,342 I'm sorry. Did you need something? 294 00:26:05,346 --> 00:26:07,097 -No. -Dad, why don't you come in? 295 00:26:07,306 --> 00:26:08,891 It was nice seeing you. 296 00:26:09,099 --> 00:26:12,061 -It was nice to meet you. -You too. 297 00:26:42,675 --> 00:26:44,134 Hey, Dad. 298 00:26:45,427 --> 00:26:49,306 -Hey, son. Are you home early? -No. 299 00:26:50,516 --> 00:26:52,142 Oh, man. 300 00:26:53,435 --> 00:26:55,771 It was a good day? 301 00:26:56,397 --> 00:26:59,984 Now it is. Finally, hot water. No more toxic waste. 302 00:27:00,192 --> 00:27:02,194 Yes. Yes, indeed. 303 00:27:02,403 --> 00:27:05,906 Top of the line, on demand, unlimited supply. 304 00:27:06,115 --> 00:27:07,491 -Sweet. -Yeah. 305 00:27:07,700 --> 00:27:11,787 -Hey, want to take her for a spin? -Oh, yeah. 306 00:27:12,454 --> 00:27:14,665 Listen, why don't you go to the kitchen sink? 307 00:27:14,873 --> 00:27:18,085 Let me know when you're ready, and I'll give you a holler. 308 00:27:18,294 --> 00:27:19,878 Okay. 309 00:27:20,921 --> 00:27:23,841 Pilot in. 310 00:27:24,049 --> 00:27:26,719 Ignition. Bingo. 311 00:27:26,927 --> 00:27:28,512 Okay. 312 00:27:29,138 --> 00:27:32,099 -Ready. -All right. Let her rip. 313 00:27:40,107 --> 00:27:42,192 Hundred and seventeen thousand BTUs. 314 00:27:42,401 --> 00:27:44,403 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 315 00:27:44,612 --> 00:27:47,031 Built-in corrosion-resistant draught reducer... 316 00:27:47,239 --> 00:27:49,700 ...safety thermocouple with the pilot burner. 317 00:27:49,908 --> 00:27:51,994 Sounds really good, Dad. 318 00:27:52,578 --> 00:27:54,371 And the energy savings. I mean.... 319 00:27:54,580 --> 00:27:56,707 Oh, careful, careful, careful. 320 00:27:56,915 --> 00:27:59,710 There's probably some adjustments I need to make. You okay? 321 00:27:59,918 --> 00:28:02,546 -Yeah, I'm fine. -Okay. 322 00:28:05,799 --> 00:28:07,259 Son... 323 00:28:08,135 --> 00:28:11,889 -...about yesterday-- -I'm sorry about the pool. 324 00:28:13,432 --> 00:28:17,394 No, no, no, that was not your fault. Not at all. 325 00:28:18,854 --> 00:28:20,314 See, your.... 326 00:28:20,898 --> 00:28:23,108 Your old man embarrassed himself... 327 00:28:23,317 --> 00:28:25,569 ...and I'm not very proud of my behaviour. 328 00:28:25,778 --> 00:28:29,573 I have to say I feel very foolish. 329 00:28:32,284 --> 00:28:36,288 You and Uncle Hank, you seemed pissed off. 330 00:28:36,497 --> 00:28:39,833 No. No. We're fine. Everything's fine. 331 00:28:40,042 --> 00:28:43,921 I called him this morning and made my apologies. 332 00:28:46,799 --> 00:28:50,427 But, son, I owe you an apology most of all. 333 00:28:51,345 --> 00:28:54,306 I should have used better judgement all around. 334 00:28:55,307 --> 00:28:58,519 Having you drink in the first place, it was not right... 335 00:28:58,727 --> 00:29:00,896 ...and for that I'm very sorry. 336 00:29:01,563 --> 00:29:03,357 But I kept up, right? 337 00:29:05,442 --> 00:29:09,446 You and Uncle Hank. I drank three. 338 00:29:16,912 --> 00:29:19,039 I have some tools to put away. 339 00:30:21,226 --> 00:30:22,603 Hey. 340 00:30:24,980 --> 00:30:25,981 Yo. 341 00:30:26,190 --> 00:30:28,359 You want to catch a movie later? 342 00:30:31,737 --> 00:30:33,238 Yo. 343 00:30:34,531 --> 00:30:37,826 -What? -What was that all about? 344 00:30:38,786 --> 00:30:40,120 What? 345 00:30:40,412 --> 00:30:42,748 Before. With your dad. 346 00:30:43,999 --> 00:30:45,501 It wasn't about anything. 347 00:30:45,709 --> 00:30:50,756 Oh, okay, so I totally just misread your total dis? 348 00:30:50,965 --> 00:30:53,217 If anything, I was doing you a favour. 349 00:30:53,425 --> 00:30:55,010 A favour? 350 00:30:55,678 --> 00:30:57,930 Yeah, I told you. He's a hard-ass. 351 00:30:58,138 --> 00:31:00,849 -He seemed cool to me. -Yeah, well. 352 00:31:01,058 --> 00:31:04,395 -So, what's the deal? -There's no deal. 353 00:31:04,603 --> 00:31:07,940 I was helping you out, okay? Protecting you. 354 00:31:09,108 --> 00:31:10,693 -How's that? -I mean... 355 00:31:12,194 --> 00:31:14,989 ...I'm letting you smoke in here and everything. 356 00:31:16,115 --> 00:31:17,241 I bought a filter. 357 00:31:17,449 --> 00:31:19,827 And I figured the less he knows, the better. 358 00:31:20,619 --> 00:31:23,080 You acted like you didn't even know me. 359 00:31:23,289 --> 00:31:24,748 So? 360 00:31:26,458 --> 00:31:28,419 -So? -You think I'm gonna be all like: 361 00:31:28,627 --> 00:31:30,671 "Dad, meet the stoner guy who lives next door. 362 00:31:30,879 --> 00:31:33,340 And by the way, I'm sleeping with him"? 363 00:31:34,508 --> 00:31:36,093 That's all you think you're doing? 364 00:31:36,677 --> 00:31:38,929 -Why do you even care about my dad? -I don't. 365 00:31:39,138 --> 00:31:41,432 Good. Then I don't know why we're talking about it. 366 00:31:41,640 --> 00:31:45,269 Us. All right? I'm talking about us. 367 00:31:45,477 --> 00:31:47,896 -Us. -Yeah. 368 00:31:49,106 --> 00:31:50,107 You and me. 369 00:31:51,942 --> 00:31:54,111 Who's you and me? 370 00:32:02,036 --> 00:32:03,621 I'm out of here. 371 00:33:45,514 --> 00:33:46,974 Oh, boy. 372 00:33:57,109 --> 00:33:58,694 Dad? 373 00:34:04,074 --> 00:34:06,493 Dad? Hello? 374 00:34:07,119 --> 00:34:08,912 What? Oh, hey. 375 00:34:10,456 --> 00:34:13,042 -What are you doing? -We've got rot. 376 00:34:13,250 --> 00:34:15,878 -Rot? -Yeah. Here. 377 00:34:16,086 --> 00:34:18,505 I'll show you. Here. 378 00:34:18,714 --> 00:34:19,757 Take a look at that. 379 00:34:22,217 --> 00:34:25,220 See that? Yeah. Ever seen anything like it? 380 00:34:26,805 --> 00:34:29,183 -It's wood. -It's wood... 381 00:34:29,391 --> 00:34:31,101 ...that contains fruiting bodies. 382 00:34:31,977 --> 00:34:33,020 Fruity what? 383 00:34:33,520 --> 00:34:36,482 Fungus. And it is on a rampage. 384 00:34:36,690 --> 00:34:38,734 I don't really see anything. 385 00:34:38,943 --> 00:34:42,404 Yeah, well, it's there. You just have to know where to look. Here. 386 00:34:43,155 --> 00:34:45,240 Then you cut it all out. 387 00:34:45,866 --> 00:34:47,868 You just cut it out and start fresh. 388 00:34:48,994 --> 00:34:51,664 Well, better get to it. 389 00:34:52,039 --> 00:34:54,959 Is the whole house gonna collapse or something? 390 00:34:55,668 --> 00:34:57,628 Not if I can help it. 391 00:35:25,364 --> 00:35:27,658 Hey. You bucking for a promotion? 392 00:35:28,200 --> 00:35:31,745 -Go home already. -I will. I will. 393 00:35:33,998 --> 00:35:36,500 Hey, can I just ask... 394 00:35:37,501 --> 00:35:40,212 -...the Keller account? -The Keller account? 395 00:35:40,421 --> 00:35:44,091 It's listed as a current asset on this balance sheet... 396 00:35:44,300 --> 00:35:48,345 ...but the invoice was never presented to accounts receivable, so.... 397 00:35:48,554 --> 00:35:49,596 Oh, God. 398 00:35:49,805 --> 00:35:53,017 One of these days I'm gonna just sort through all the Dad stuff. 399 00:35:53,225 --> 00:35:56,520 He had so many "Don't worry about it, pay me Friday" relationships... 400 00:35:56,729 --> 00:35:58,731 ...with these little companies. 401 00:35:59,189 --> 00:36:02,526 We'll figure it out tomorrow. Or not. 402 00:36:03,611 --> 00:36:05,029 Right. 403 00:36:05,779 --> 00:36:08,741 Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you? 404 00:36:09,408 --> 00:36:10,909 Sky? 405 00:36:13,078 --> 00:36:14,163 Skyler? 406 00:36:15,331 --> 00:36:17,041 Jesus. 407 00:36:19,293 --> 00:36:21,503 No, I'm fine. 408 00:36:22,671 --> 00:36:26,800 It's hormones. Honestly. It happens all the time. 409 00:36:28,010 --> 00:36:29,845 I'll see you tomorrow. 410 00:36:37,019 --> 00:36:38,395 What's wrong? 411 00:36:42,024 --> 00:36:43,859 I guess it just... 412 00:36:46,612 --> 00:36:50,074 ...doesn't feel any different. 413 00:36:54,370 --> 00:36:57,581 The good news? 414 00:36:58,832 --> 00:37:02,920 I mean, nothing's really changed. 415 00:37:04,713 --> 00:37:06,757 It's just postponed. 416 00:37:08,676 --> 00:37:11,762 There was supposed to be a light at the end of the tunnel. 417 00:37:16,141 --> 00:37:18,435 But lately, it just feels like.... 418 00:37:20,396 --> 00:37:22,022 More tunnel. 419 00:37:22,523 --> 00:37:24,275 I'm sorry. 420 00:37:30,322 --> 00:37:33,033 I just feel so damn ungrateful. 421 00:37:33,826 --> 00:37:35,828 I don't know. 422 00:37:36,662 --> 00:37:38,414 For me, it was the flu. 423 00:37:38,998 --> 00:37:42,293 -What? -My dad rallied at the end. 424 00:37:42,501 --> 00:37:44,878 I mean, it wasn't the full-on good news Walt got... 425 00:37:45,087 --> 00:37:47,631 ...different circumstances, but we were happy... 426 00:37:47,840 --> 00:37:49,466 ...we were over the moon. 427 00:37:49,675 --> 00:37:52,928 And right then, I got sick. 428 00:37:53,512 --> 00:37:56,140 Flu. Knocked me on my ass for days. 429 00:37:56,348 --> 00:37:59,226 Couldn't get out of bed, I couldn't move. 430 00:37:59,685 --> 00:38:02,313 -Great timing, huh? -Yeah. 431 00:38:03,689 --> 00:38:07,359 And I wasn't even putting two and two together. I was just thinking: 432 00:38:07,568 --> 00:38:09,153 "Why now?" 433 00:38:12,239 --> 00:38:14,199 Being that rock. 434 00:38:15,367 --> 00:38:16,827 You know... 435 00:38:17,369 --> 00:38:21,749 ...being that rock takes everything you got. 436 00:38:28,130 --> 00:38:29,590 Yeah. 437 00:39:25,854 --> 00:39:27,856 --causing the housing prices to trend. 438 00:39:28,065 --> 00:39:31,568 Foreclosures are being fuelled by a spike in.... 439 00:39:34,571 --> 00:39:38,784 The economy is rapidly deteriorating and unemployment is climbing. 440 00:39:38,993 --> 00:39:42,746 With Americans losing money over rising inflation and tight spending... 441 00:39:42,955 --> 00:39:45,416 ...the housing market is unlikely to rebound... 442 00:39:45,624 --> 00:39:48,294 ...spelling more pain for the economy. 443 00:39:57,511 --> 00:39:59,096 Yeah. 444 00:40:17,239 --> 00:40:19,867 Are you going to work today? 445 00:40:22,286 --> 00:40:24,413 Skyler, there's rot. 446 00:40:33,464 --> 00:40:34,965 I'm going back. 447 00:42:07,433 --> 00:42:11,270 All right. We'll take care of that tomorrow. Okay, good night. 448 00:42:17,484 --> 00:42:19,737 -Good night, Ted. -Good night. 449 00:42:22,156 --> 00:42:24,158 Oh, damn. 450 00:42:26,452 --> 00:42:28,120 -Clumsy. -I got it. 451 00:42:28,329 --> 00:42:30,581 No, no, Ted. You don't have to do that. 452 00:42:59,610 --> 00:43:03,197 Get organised. Storage containers to meet every need... 453 00:43:03,405 --> 00:43:05,991 ...big or small, on Aisle 3. 454 00:43:06,200 --> 00:43:09,870 Stashing your stuff has never been so easy. 455 00:43:21,840 --> 00:43:25,094 Get a thicker, fuller lawn in less than six weeks. 456 00:43:25,302 --> 00:43:28,472 Why can't the grass always be greener on your side? 457 00:43:28,681 --> 00:43:31,308 Go to Aisle 10 to go green. 458 00:43:36,939 --> 00:43:38,649 Get a manager on Check out 4, please. 459 00:43:38,857 --> 00:43:40,985 Manager to Check out 4. 460 00:43:50,619 --> 00:43:52,579 Pest problems? No problem. 461 00:43:52,788 --> 00:43:56,583 Your extermination destination is Aisle 6. 462 00:43:56,792 --> 00:43:59,003 You're buying the wrong matches. 463 00:43:59,670 --> 00:44:01,672 -What? -Those matches. 464 00:44:01,880 --> 00:44:03,132 They're the wrong kind. 465 00:44:04,091 --> 00:44:06,510 Red phosphorous is found in the striker strips... 466 00:44:06,719 --> 00:44:08,596 ...not the matches themselves. 467 00:44:08,804 --> 00:44:12,516 You need to get the big 200-count box of individual matchbooks. 468 00:44:16,979 --> 00:44:18,689 More striker strips. You understand? 469 00:44:19,523 --> 00:44:21,650 Those only have the one. 470 00:44:21,859 --> 00:44:24,361 And don't buy everything in one place. 471 00:44:24,570 --> 00:44:25,821 Do it piecemeal. 472 00:44:26,030 --> 00:44:29,491 Different items, different stores. Attracts less attention. 473 00:44:33,412 --> 00:44:34,955 Are you following me here? 474 00:44:39,835 --> 00:44:43,213 You've been putting off refinishing that deck long enough. 475 00:44:43,422 --> 00:44:45,966 We have everything you need to do the job right. 476 00:44:51,055 --> 00:44:52,640 -Thanks. -Sure. 477 00:44:52,848 --> 00:44:54,892 -Next. -Hi. Here you go. 478 00:45:25,130 --> 00:45:27,257 -You didn't buy my stuff? -No, I didn't. 479 00:45:27,466 --> 00:45:29,051 We don't have time for this. 480 00:45:36,642 --> 00:45:38,769 Hey, there he is. That's the guy. 481 00:45:56,578 --> 00:45:59,915 Stay out of my territory.33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.