All language subtitles for Breaking.Bad.S02E05.480p.BRRIP.x264-Team-FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,234 --> 00:02:32,819 Well, we've come a long way, Walt. 2 00:02:33,070 --> 00:02:34,571 Here at the end of round one... 3 00:02:34,780 --> 00:02:37,032 ...l'm gonna recommend cautious optimism. 4 00:02:37,741 --> 00:02:40,410 We'll check back in two months, see how you've responded... 5 00:02:40,619 --> 00:02:43,413 ...reassess and decide our next move, if any. 6 00:02:43,664 --> 00:02:46,375 That's right around the time the baby's due, correct? 7 00:02:48,168 --> 00:02:49,419 Yeah. 8 00:02:49,670 --> 00:02:51,547 Well, try to think of this as good timing. 9 00:02:51,797 --> 00:02:54,299 You'll start feeling better soon, more like yourself. 10 00:02:54,550 --> 00:02:56,385 And your hair should start to come back. 11 00:02:58,053 --> 00:03:01,098 Kind of gotten used to the old cue-ball look. 12 00:03:01,348 --> 00:03:05,644 -I prefer to think of it as streamlined. -Right. Aerodynamic. 13 00:03:05,894 --> 00:03:10,232 So no more confusion? 14 00:03:10,482 --> 00:03:14,945 -No more--? -No. No. Absolutely none. 15 00:03:16,154 --> 00:03:17,573 How are you two holding up? 16 00:03:19,908 --> 00:03:20,868 Fine. 17 00:03:21,118 --> 00:03:24,204 I mean, you know, we're busy... 18 00:03:24,454 --> 00:03:27,124 ...but we're good. Absolutely. 19 00:03:28,667 --> 00:03:30,085 It's all good. 20 00:03:35,215 --> 00:03:38,051 So we're not going through an insurer. Is that correct? 21 00:03:38,302 --> 00:03:40,137 Yes. Direct bill. 22 00:03:40,387 --> 00:03:42,806 Just need to print it out for you. 23 00:04:09,249 --> 00:04:10,834 Thank you. 24 00:04:19,510 --> 00:04:23,013 I thought we had discussed a cash discount. 25 00:04:23,263 --> 00:04:25,849 Absolutely. It's included. 26 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 Just a reminder. 27 00:04:29,102 --> 00:04:32,814 We do have a payment plan available, should you be interested. 28 00:04:33,065 --> 00:04:35,317 Oh, yeah. 29 00:04:35,526 --> 00:04:37,027 Okay. 30 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 Congratulations. 31 00:04:42,449 --> 00:04:44,034 Thank you. 32 00:04:57,089 --> 00:04:58,841 Okay, well, then what about the MRI? 33 00:04:59,049 --> 00:05:01,093 Can you--? Can you please explain to me... 34 00:05:01,343 --> 00:05:05,514 ...the distinction between diagnostic and exploratory? 35 00:05:08,809 --> 00:05:11,895 Yeah, but either way, his doctor ordered it. 36 00:05:13,730 --> 00:05:16,733 Okay, you know, it should be covered. 37 00:05:17,526 --> 00:05:19,736 You bet I will. Yeah, in triplicate. 38 00:05:19,987 --> 00:05:24,408 Okay. Well, I'm sorry you couldn't be of more help too. 39 00:05:24,658 --> 00:05:26,618 Yeah. Okay. 40 00:05:27,995 --> 00:05:29,413 Bitch. 41 00:05:29,955 --> 00:05:31,290 Hi. 42 00:05:34,251 --> 00:05:35,919 Been around someone who smokes? 43 00:05:36,128 --> 00:05:37,379 No. 44 00:05:37,629 --> 00:05:39,590 The hospital bill came. 45 00:05:39,840 --> 00:05:41,758 -That was fast. -Yeah. 46 00:05:42,009 --> 00:05:46,054 Three-day stay, 13,000 and counting. 47 00:05:52,352 --> 00:05:57,024 Is this something that Gretchen and Elliott might cover? 48 00:05:58,609 --> 00:05:59,943 I mean... 49 00:06:00,194 --> 00:06:04,281 ...I know it's strictly your domain, but.... 50 00:06:04,531 --> 00:06:06,575 They will. I'm sure they will. 51 00:06:06,825 --> 00:06:08,410 I'll handle it. 52 00:08:03,150 --> 00:08:05,235 Oh, God. 53 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 Bring me up to speed on Tuco Salamanca. 54 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 -Dead. -Still? 55 00:08:51,823 --> 00:08:53,992 -Completely. -Okay, then. 56 00:08:54,243 --> 00:08:56,745 -Well, thanks for stopping by. -Okay. 57 00:08:58,705 --> 00:09:01,917 So things are quiet, you know. Not a lot of crystal on the streets now. 58 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 -Good. -Of course, that's not gonna last. 59 00:09:04,711 --> 00:09:07,631 Wait to see who rallies the roaches now that turf's up for grabs. 60 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 No takers so far? 61 00:09:09,508 --> 00:09:12,803 Well, we keep hearing a name. Heisenberg. 62 00:09:13,053 --> 00:09:15,430 Lately pretty much every dime-bagger we come across. 63 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 -Heisenberg? -Yeah, I know. 64 00:09:18,183 --> 00:09:20,853 Maybe it's a tweaker urban legend. 65 00:09:21,061 --> 00:09:25,148 Still, somebody somewhere is cooking that big blue we keep finding. 66 00:09:25,399 --> 00:09:27,818 Anyway, we'll stay on it. 67 00:09:29,736 --> 00:09:32,406 Know why sharks are at the top of the food chain, Hank? 68 00:09:33,240 --> 00:09:38,996 Because they have three sets of teeth and will take a bite out of anything? 69 00:09:39,246 --> 00:09:41,707 Some of those suckers travel thousands of miles... 70 00:09:41,957 --> 00:09:44,001 ...in pursuit of their prey. 71 00:09:44,251 --> 00:09:46,170 Yeah, I think I heard that. 72 00:09:47,713 --> 00:09:50,340 You, my friend, are a great white. 73 00:09:51,675 --> 00:09:53,468 How does Albuquerque liaison... 74 00:09:53,719 --> 00:09:57,014 ...Tri-State Border Interdiction Task Force sound? 75 00:09:58,015 --> 00:09:59,349 Like one hell of a promotion. 76 00:09:59,600 --> 00:10:03,228 As of the 1 st, I want you to split your time between here and El Paso. 77 00:10:03,478 --> 00:10:05,856 Thank you, sir. Thank you. 78 00:10:06,440 --> 00:10:08,108 What you gonna do without me, Gomey? 79 00:10:08,358 --> 00:10:11,904 Celebrate. I won't have to look at your ugly mug six days a week. 80 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 Hey, buddy, I am the brains and the brawn. 81 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 -I'm the whole package. -I'm glad I didn't just eat. 82 00:10:17,784 --> 00:10:20,204 I'm surprised your head still fits through the door. 83 00:10:20,454 --> 00:10:23,123 -You wanna grab lunch? -Hell, yeah. Because you're buying. 84 00:10:23,290 --> 00:10:26,043 Done. I'll meet you morons downstairs. 85 00:10:26,293 --> 00:10:28,212 Try not to get lost on the way. 86 00:10:28,462 --> 00:10:30,422 Schrader. 87 00:10:30,672 --> 00:10:31,757 Yeah. Hey, Ricky. 88 00:10:32,007 --> 00:10:34,593 How you doing? Yeah, I'm stoked too. 89 00:10:34,843 --> 00:10:36,470 Yeah, El Paso. 90 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 Here's the man. 91 00:10:42,768 --> 00:10:45,229 -Hey, congratulations, Hank. -Thanks. 92 00:11:46,081 --> 00:11:50,210 Gets two in the sand, two in the forest, you know? 93 00:11:50,460 --> 00:11:53,714 And then he says, "Give me a four," you know? 94 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 Hey. Hey. 95 00:12:27,956 --> 00:12:31,376 -Hey. -Got some nerve coming back here. 96 00:12:31,627 --> 00:12:33,504 Or you're even dumber than I thought. 97 00:12:33,754 --> 00:12:35,839 Yeah, well, maybe both. 98 00:12:44,056 --> 00:12:47,017 Balance for the tow, the repairs... 99 00:12:47,267 --> 00:12:52,022 ...and extra for damages and stuff, the gate... 100 00:12:52,272 --> 00:12:55,025 ...the toilet. 101 00:12:56,568 --> 00:12:58,570 Look, like I said... 102 00:12:58,820 --> 00:13:01,657 ...my word is my bond. 103 00:13:15,212 --> 00:13:19,174 What would you charge me to store this here? 104 00:13:19,424 --> 00:13:22,302 -A million-five. -Come on, yo. 105 00:13:22,553 --> 00:13:24,721 -Your sister. -Dog, I'm serious, all right? 106 00:13:24,972 --> 00:13:29,560 I got storage needs. And I got scratch up front. 107 00:13:29,810 --> 00:13:32,187 We could, you know, negotiate. 108 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 Five hundred. 109 00:13:38,944 --> 00:13:40,195 -A month? -A week. 110 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 For real? 111 00:13:44,408 --> 00:13:45,993 -See you. -Wait, wait, wait. 112 00:13:46,243 --> 00:13:48,412 Just hold on. Just chill. 113 00:13:50,289 --> 00:13:53,125 Okay. Sounds good. Totally doable. 114 00:13:53,375 --> 00:13:55,419 -Outside. -Inside. 115 00:13:55,669 --> 00:13:57,254 -Forget it. -Man, come on. 116 00:13:57,754 --> 00:14:00,507 Your fence is too easy to climb. 117 00:14:00,757 --> 00:14:03,260 Inside, padlocked, plus gate privileges. 118 00:14:03,510 --> 00:14:07,431 -Come again? -Gate, in and out, privileges. 119 00:14:08,682 --> 00:14:12,352 Month to month. Cash up front. Inside. 120 00:14:12,603 --> 00:14:15,105 And I don't know you. I don't know jack. 121 00:14:15,355 --> 00:14:16,607 Yeah. 122 00:14:29,119 --> 00:14:31,246 You selling? 123 00:14:31,496 --> 00:14:33,373 I'll let you take it for nine Gs. 124 00:14:41,340 --> 00:14:43,258 What about that one? 125 00:14:47,221 --> 00:14:48,722 Serious? 126 00:15:10,410 --> 00:15:13,080 It's Jane, right? 127 00:15:13,330 --> 00:15:16,750 Well, Jane, I gotta say, this place is awesome. 128 00:15:17,000 --> 00:15:20,963 -Really? Does it inspire awe? -No. I mean, you know, it's great. 129 00:15:21,213 --> 00:15:23,590 Just what I've been looking for. That's what I meant. 130 00:15:23,841 --> 00:15:26,677 I had an entire house before, detached and all... 131 00:15:26,927 --> 00:15:31,223 ...but I was just tired of the lawn care, upkeep and whatnot. You know? 132 00:15:31,473 --> 00:15:34,434 Well, the blinds are new. Everything's been painted. 133 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 Jesus. 134 00:15:39,648 --> 00:15:41,984 Utilities are included. 135 00:15:42,234 --> 00:15:43,986 Stacking. Sweet. 136 00:15:44,236 --> 00:15:46,905 -You got cable? -Already wired. Just call to activate. 137 00:15:47,155 --> 00:15:48,740 High speed, whatever. 138 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 Bathroom, cool tile. 139 00:15:52,035 --> 00:15:53,662 Bedroom. 140 00:15:53,912 --> 00:15:54,997 Nice. 141 00:15:55,247 --> 00:15:58,375 I'm a fan of the hardwood. 142 00:15:59,626 --> 00:16:02,838 -So you're interested? -Definitely. Definitely, yeah. 143 00:16:03,088 --> 00:16:05,007 And you're good with NP, NS? 144 00:16:07,718 --> 00:16:08,760 Sorry. What? 145 00:16:09,011 --> 00:16:12,139 In the ad? No smoking, no pets. You wanna smoke, you do it outside. 146 00:16:12,389 --> 00:16:15,267 No. Yeah, yeah, yeah, no. It's cool. No worries. 147 00:16:15,517 --> 00:16:19,563 All right, the usual drill. I'll need a W-2 or recent pay stub, current employer... 148 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 ...former address, you know, the yadda yadda. 149 00:16:22,608 --> 00:16:26,236 And if it's all copacetic, I'll call. 150 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 Yeah. Look... 151 00:16:30,324 --> 00:16:31,742 ...the thing is... 152 00:16:31,992 --> 00:16:33,577 ...I can.... 153 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 Unbelievable. 154 00:16:35,495 --> 00:16:39,082 -I'm just currently between situations. -Then I'm currently not renting. 155 00:16:39,333 --> 00:16:42,920 Look, look, I got the money and I'm totally good for it for, like, ever. 156 00:16:43,170 --> 00:16:46,590 Come on, yo, can you please, please just help a brother out? 157 00:16:46,840 --> 00:16:49,384 Yo, my dad's not really a make-exceptions kind of guy. 158 00:16:49,635 --> 00:16:51,762 -Trust me. -Your dad? 159 00:16:52,012 --> 00:16:54,765 Owns the place. I manage it. 160 00:16:55,015 --> 00:16:57,184 Pen on paper. That's what I need. 161 00:16:57,434 --> 00:16:59,102 Or go run your game somewhere else. 162 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 Dude, I got nowhere else to go. This is it. 163 00:17:01,772 --> 00:17:04,107 And I got no game, all right? 164 00:17:04,358 --> 00:17:06,944 I just need a chance. 165 00:17:10,197 --> 00:17:13,575 Look, my folks, they kicked me out. 166 00:17:13,825 --> 00:17:16,745 I'm a disappointment, apparently. 167 00:17:16,995 --> 00:17:19,831 Didn't meet their expectations again. 168 00:17:20,082 --> 00:17:22,835 So you know, now I'm persona non gratis or whatever. 169 00:17:23,085 --> 00:17:27,172 But you know what? I'm a good person and I work hard. 170 00:17:27,422 --> 00:17:29,800 I will pay you every month and I will pay you on time. 171 00:17:30,050 --> 00:17:32,970 I will not mess this up, okay? I swear. 172 00:17:42,062 --> 00:17:43,146 Rent just went up. 173 00:17:43,897 --> 00:17:46,149 A hundred more a month. That's the cash price. 174 00:17:46,400 --> 00:17:47,901 Yes. 175 00:17:48,694 --> 00:17:50,153 Okay. Yes. 176 00:17:50,404 --> 00:17:53,073 Hey, you rock. Thank you. Thank you. You won't regret this. 177 00:17:53,282 --> 00:17:55,993 And in addition to first and last, I want two more months. 178 00:17:56,243 --> 00:17:58,662 DBAA fee, non-refundable. 179 00:17:58,912 --> 00:18:03,417 Yeah, of course. No problem. DBAA. Obviously, yeah. 180 00:18:05,419 --> 00:18:09,339 All right. So, what's DBAA? 181 00:18:09,590 --> 00:18:11,884 -Don't be an asshole. -Gotcha. 182 00:18:12,134 --> 00:18:14,636 -I live next door. -Really? 183 00:18:14,887 --> 00:18:18,182 Don't think for one second you have squatter's rights, because you don't. 184 00:18:18,432 --> 00:18:19,933 If you blow this, I want you gone. 185 00:18:20,142 --> 00:18:23,228 I know guys that'll have your skinny ass out back by the Dumpster... 186 00:18:23,478 --> 00:18:24,813 ...faster than you can blink. 187 00:18:27,399 --> 00:18:29,359 I'll fill it in. Just sign your name. 188 00:18:29,610 --> 00:18:30,861 Which is what, by the way? 189 00:18:31,069 --> 00:18:33,363 It's Jesse. 190 00:18:34,948 --> 00:18:37,367 Jesse Jackson. 191 00:18:38,577 --> 00:18:39,536 Seriously? 192 00:18:41,246 --> 00:18:42,414 What? 193 00:19:31,505 --> 00:19:34,049 -What are you doing? -Beating off. What's it look like? 194 00:19:34,299 --> 00:19:37,719 That is in fact exactly what it looks like to me. 195 00:19:37,970 --> 00:19:41,014 Brewing is an art form, Marie. I think you'd appreciate that by now. 196 00:19:41,265 --> 00:19:44,226 Christmas, batch of '06? Come on. 197 00:19:44,476 --> 00:19:46,603 So let me get this straight. 198 00:19:46,854 --> 00:19:51,400 You call in sick the day after receiving a long-awaited... 199 00:19:51,608 --> 00:19:53,944 ...career-boosting promotion... 200 00:19:54,194 --> 00:19:58,448 ...so you can play Oktoberfest in your man cave? 201 00:19:59,366 --> 00:20:01,034 I don't get it. Really, I don't. 202 00:20:01,285 --> 00:20:03,203 Babe, relax. 203 00:20:04,121 --> 00:20:06,748 -Please, don't tell me to relax. -Sorry, I forgot. 204 00:20:06,999 --> 00:20:08,959 -You know I hate that. -Right. 205 00:20:09,209 --> 00:20:10,919 Dave said I should express that. 206 00:20:11,170 --> 00:20:13,839 All I'm saying is everything's fine. 207 00:20:14,840 --> 00:20:16,383 I can take a day. 208 00:20:16,633 --> 00:20:18,302 No big deal. 209 00:20:18,552 --> 00:20:24,516 Now get that sweet ass out of here so I can concentrate. 210 00:22:12,332 --> 00:22:14,084 Okay, so, what's the plan? 211 00:22:14,334 --> 00:22:16,587 The plan is we cook. 212 00:22:16,837 --> 00:22:21,216 Why are we cooking when we can't even move what we cook? 213 00:22:31,268 --> 00:22:33,812 Well, how much do you think you can sell on your own? 214 00:22:34,021 --> 00:22:36,732 Say if I cook during the days and you work the nights. 215 00:22:36,982 --> 00:22:38,734 -Dude. -What? 216 00:22:39,484 --> 00:22:41,778 Prior to Tuco, that was your plan, wasn't it? 217 00:22:42,029 --> 00:22:45,407 I understand it'll be a fraction of what we brought in before... 218 00:22:45,657 --> 00:22:48,827 -...but still, what choice do we have? -First of all, there's no we. 219 00:22:49,077 --> 00:22:53,123 Okay? You're talking me, solo, busting hump slinging shards. 220 00:22:53,373 --> 00:22:54,541 I got profile now. 221 00:22:54,791 --> 00:22:57,961 Don't you get that? DEA's up my ass. 222 00:22:58,212 --> 00:23:01,548 No, I'm not exposing myself to that level of risk for chump change. 223 00:23:01,798 --> 00:23:04,301 -No way. -Then what do you suggest? 224 00:23:04,551 --> 00:23:09,389 I don't think either of us are eager to jump into bed with another Tuco. 225 00:23:14,228 --> 00:23:16,813 I got bills, man. 226 00:23:17,064 --> 00:23:18,315 You've got bills? 227 00:23:18,565 --> 00:23:20,359 Rent, yo. Responsibilities. 228 00:23:20,609 --> 00:23:22,361 I've already lost more than I've made... 229 00:23:22,611 --> 00:23:25,280 ...and I am tired of dicking around out here. 230 00:23:25,489 --> 00:23:28,492 You wanna know how much I've got left? 231 00:23:28,742 --> 00:23:30,786 After completing my first round of treatment... 232 00:23:31,036 --> 00:23:34,498 ...and financing the world's most expensive alibi? 233 00:23:34,748 --> 00:23:36,667 Zero. Zip. Nothing. 234 00:23:36,917 --> 00:23:39,962 I've got nothing to show for all of this. Nothing for my family... 235 00:23:40,212 --> 00:23:43,590 ...which, as you might remember, was the whole damn point. 236 00:23:47,386 --> 00:23:51,098 But seeing as throwing in the towel is not an option... 237 00:23:51,348 --> 00:23:54,351 ...that leaves us with a total of two choices. 238 00:23:54,601 --> 00:23:57,604 We go into business with yet another homicidal lunatic... 239 00:23:57,855 --> 00:23:59,857 ...or you and I start-- 240 00:24:00,107 --> 00:24:03,819 You selling whatever you can. 241 00:24:06,947 --> 00:24:08,824 There's a third way. 242 00:24:10,450 --> 00:24:12,202 And what would that be? 243 00:24:14,121 --> 00:24:17,124 We got to be Tuco. 244 00:24:17,374 --> 00:24:19,710 All right? Cut out the middleman. Run our own game. 245 00:24:19,960 --> 00:24:23,755 So you're going to what? 246 00:24:24,006 --> 00:24:26,133 Snort meth off a bowie knife? 247 00:24:26,383 --> 00:24:29,386 You gonna beat your homeys to death when they "dis" you? 248 00:24:29,636 --> 00:24:34,141 Look, I know some guys. All right? I can create a network. 249 00:24:34,391 --> 00:24:38,228 Look, we control production and distribution. 250 00:24:38,478 --> 00:24:41,648 That way, we stay off the front lines while moving some serious glass. 251 00:24:41,899 --> 00:24:44,902 I mean, the point here is to make money, right? 252 00:24:45,152 --> 00:24:46,403 Sky-high stacks. 253 00:24:48,488 --> 00:24:50,240 -No. -No? That's not the point? 254 00:24:50,490 --> 00:24:53,035 No, I am not willing to do that. 255 00:24:53,994 --> 00:24:55,871 Who said anything about you? 256 00:24:59,082 --> 00:25:01,043 I don't vote for this plan. 257 00:25:01,293 --> 00:25:05,422 I'm not comfortable bringing in unknown entities into our operation. 258 00:25:05,672 --> 00:25:08,175 Yeah? Well, you don't get to vote. 259 00:25:10,844 --> 00:25:12,930 I beg your pardon? 260 00:25:13,180 --> 00:25:16,934 -This is a partnership, remember? -I rem-- Oh, I remember. 261 00:25:17,184 --> 00:25:19,269 Yeah, you cook, I sell. 262 00:25:19,520 --> 00:25:22,773 That was the division of labour when we started all this. 263 00:25:23,023 --> 00:25:25,150 And that's exactly how we should have kept it. 264 00:25:25,400 --> 00:25:28,195 Because I sure as hell didn't find myself locked in a trunk... 265 00:25:28,445 --> 00:25:30,614 ...or on my knees with a gun to my head... 266 00:25:30,864 --> 00:25:33,784 ...before your greedy old ass came along. All right? 267 00:25:40,832 --> 00:25:44,127 All right, I will admit to a bit of a learning curve. 268 00:25:44,711 --> 00:25:47,256 And perhaps I was overly ambitious. 269 00:25:48,131 --> 00:25:50,509 In any case, it's not gonna happen that way anymore. 270 00:25:50,759 --> 00:25:52,386 Yeah, damn straight. 271 00:25:52,636 --> 00:25:54,596 Know why? 272 00:25:54,847 --> 00:25:57,599 Because we do things my way this time... 273 00:25:57,850 --> 00:25:59,643 ...or I walk. 274 00:26:03,188 --> 00:26:07,484 You need me more than I need you, Walt. 275 00:26:28,463 --> 00:26:31,175 Yo, enter my casa. Yo, Skinny Pete. What's up, brother? 276 00:26:31,425 --> 00:26:32,384 What up with it, yo? 277 00:26:32,634 --> 00:26:35,846 Hey, Combo. Good to see you. Welcome to my humble abode. 278 00:26:36,096 --> 00:26:38,807 Good deal, mover. Good deal. 279 00:26:39,850 --> 00:26:44,021 -Yo, Badge, hey. -Cool crib, man. 280 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 Hey, it echoes. 281 00:26:46,106 --> 00:26:47,691 Hello. 282 00:26:47,941 --> 00:26:49,860 Hello. Hello, hello, hello. 283 00:26:50,110 --> 00:26:51,778 Let me give you the virtual tour, okay? 284 00:26:52,029 --> 00:26:54,531 So plasma is gonna go right here. 285 00:26:54,781 --> 00:26:56,783 Probably like 50-inch, you know, wall-mounted. 286 00:26:57,034 --> 00:26:59,203 Plasma rocks it over LCD, yo. 287 00:26:59,453 --> 00:27:01,079 No. They burn in, yo. 288 00:27:01,330 --> 00:27:04,416 But the picture's, like, way sharper. Blacks are deeper too. 289 00:27:04,666 --> 00:27:07,211 They got 3-D coming out, like, any day now. 290 00:27:07,461 --> 00:27:09,087 That's what I'm waiting for. 291 00:27:09,338 --> 00:27:11,507 -Porn, coz. You know? -Jesus. 292 00:27:11,757 --> 00:27:14,218 Like 3-D tatas, like right in your face. 293 00:27:14,468 --> 00:27:17,304 Yeah. So, I'm gonna get a couple of those zero-gravity chairs... 294 00:27:17,554 --> 00:27:20,349 ...for, like, right here, for your ultimate viewing comfort. 295 00:27:20,599 --> 00:27:21,683 Those are buck. 296 00:27:21,934 --> 00:27:24,895 It's gonna be pretty much sparse. Very Asiany, modern stuff. 297 00:27:25,145 --> 00:27:27,231 -Feng shui, yo. I can dig it. -Yeah. 298 00:27:27,481 --> 00:27:29,650 I'm thinking, you know, just a bunch of candles... 299 00:27:29,900 --> 00:27:32,277 ...maybe one of those little fountain jobs right here. 300 00:27:32,528 --> 00:27:34,279 -It's gonna be chill. -The ladies... 301 00:27:34,530 --> 00:27:38,242 ...they cream up real nice for, like, candles and shit. 302 00:27:39,201 --> 00:27:41,578 You are going to score, big time. 303 00:27:42,955 --> 00:27:46,250 All right, so how about we get, you know, down to it? 304 00:27:46,500 --> 00:27:49,586 There's some refreshments over here if you wanna partake. 305 00:27:49,837 --> 00:27:53,423 You got any other refreshments? 306 00:27:53,674 --> 00:27:56,510 -I could kick it. It's been a while. -Yes, yes. 307 00:27:56,760 --> 00:27:59,137 I could totally go for a loving spoonful. 308 00:27:59,388 --> 00:28:01,598 No, no, no. No bomb, no beer, no weed. All right? 309 00:28:01,849 --> 00:28:05,435 You smoke it up on your own time. We're talking business here. 310 00:28:06,228 --> 00:28:08,272 Okay? So listen up. 311 00:28:08,522 --> 00:28:12,150 This is how it goes. I front each of you an ounce. 312 00:28:12,401 --> 00:28:16,280 You sell it for 2,500. I keep the two, you keep the five. 313 00:28:16,530 --> 00:28:19,241 No cutting it. You sell it as is, all right? 314 00:28:19,491 --> 00:28:21,910 Twenty-five hundred an ounce? 315 00:28:22,160 --> 00:28:23,620 That's kind of hopeful, bro. 316 00:28:23,871 --> 00:28:27,291 -Yeah, Jesse, street's maybe 17, 18. -Seventeen. 317 00:28:27,541 --> 00:28:31,211 Okay, A, this is the best shiz ever. 318 00:28:31,461 --> 00:28:34,840 All right? Everybody and their mother's gonna want a taste. And second... 319 00:28:35,090 --> 00:28:37,134 ...who else is selling right now, huh? 320 00:28:37,384 --> 00:28:40,387 -It's dry out there, that's for sure. -Church. 321 00:28:40,637 --> 00:28:43,849 So you point it how you want, okay? Quarter, half, teener, whatever. 322 00:28:44,099 --> 00:28:47,227 But I make what I make. Two large. No exceptions. 323 00:28:47,477 --> 00:28:49,646 Short me, you're out. 324 00:28:49,897 --> 00:28:51,440 Cut it, you're out. 325 00:28:51,690 --> 00:28:53,275 Period. 326 00:28:53,525 --> 00:28:57,404 This is a big opportunity I am giving you. 327 00:28:57,654 --> 00:28:59,156 Understand? 328 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 Badger, what is this? 329 00:29:04,244 --> 00:29:05,787 A big opportunity. 330 00:29:06,038 --> 00:29:09,458 Exactly. All right? This is the ground floor. 331 00:29:09,708 --> 00:29:13,170 Gentlemen, how far you go is up to you. 332 00:29:13,420 --> 00:29:14,838 So bring out the product, yo. 333 00:29:15,088 --> 00:29:17,799 No, no, no. Not here, all right? Not ever. 334 00:29:18,050 --> 00:29:21,970 Blind drop. I will let you know when and where. 335 00:29:23,388 --> 00:29:27,809 All right? So you'll be hearing from me. 336 00:29:28,060 --> 00:29:29,811 Now, I got mad volume. 337 00:29:30,062 --> 00:29:33,690 So you move it quick, you move it right... 338 00:29:33,941 --> 00:29:37,027 ...there is always more. 339 00:29:38,445 --> 00:29:41,740 Okay, DBAA, mofos. All right? 340 00:29:41,990 --> 00:29:44,159 Apply yourselves. 341 00:29:44,409 --> 00:29:45,452 Hell, yeah. 342 00:29:45,744 --> 00:29:47,663 Hell, yeah. 343 00:30:19,945 --> 00:30:21,113 Hey, there's the big guy. 344 00:30:21,363 --> 00:30:23,574 -Congratulations, Uncle Hank. -Hey, Hank. 345 00:30:23,824 --> 00:30:24,950 It's an armpit. 346 00:30:25,200 --> 00:30:26,910 It's not an armpit. 347 00:30:27,160 --> 00:30:28,745 Oh, excuse me. 348 00:30:28,996 --> 00:30:31,498 You're right. It's the Paris of the Southwest. 349 00:30:31,748 --> 00:30:34,084 Please, it's Texas, for God's sake. 350 00:30:34,334 --> 00:30:37,671 Right on the border of lawless Mexican hell. 351 00:30:37,921 --> 00:30:39,965 Human heads, they leave. 352 00:30:40,215 --> 00:30:44,261 The cartels, they litter the place with human heads. 353 00:30:44,511 --> 00:30:46,847 Yeah, well, pretty sure that's why I'm going there. 354 00:30:47,806 --> 00:30:51,685 It's like a calling card or a shoutout or something. 355 00:30:51,935 --> 00:30:54,771 Now, D.C., on the other hand, I could get behind. 356 00:30:55,022 --> 00:30:57,608 You just do your time like a good boy... 357 00:30:57,858 --> 00:31:00,777 ...and I could see us in a cute little condo in Georgetown... 358 00:31:01,028 --> 00:31:02,738 ...in a couple of years. 359 00:31:17,794 --> 00:31:23,008 I went online to this fantastic... 360 00:31:23,258 --> 00:31:26,136 ...real estate website for D.C. 361 00:31:26,386 --> 00:31:31,141 There's just so much, I don't know, culture there. 362 00:31:31,391 --> 00:31:33,393 I was talking to Melinda, Hank's boss's wife. 363 00:31:33,644 --> 00:31:36,647 I told you about the one with helmet hair and permanent lip liner. 364 00:31:36,897 --> 00:31:39,066 Anyway, she was saying that when they were there-- 365 00:31:44,905 --> 00:31:46,448 Apologise. 366 00:31:48,700 --> 00:31:50,202 What? 367 00:31:50,452 --> 00:31:56,875 I will not listen to one more word until you apologise. 368 00:31:59,962 --> 00:32:02,673 -For? -You know perfectly well, Marie. 369 00:32:02,923 --> 00:32:05,884 -Well, obviously I don't-- -Your lies. 370 00:32:06,134 --> 00:32:07,678 To me. 371 00:32:09,221 --> 00:32:11,223 The shoplifting. 372 00:32:11,473 --> 00:32:13,016 All of it. 373 00:32:13,267 --> 00:32:17,688 Did you really think it was all just neatly gonna go away? 374 00:32:17,938 --> 00:32:20,983 Well, if you hadn't tried to return it-- 375 00:32:21,483 --> 00:32:23,026 Apologise. 376 00:32:26,530 --> 00:32:28,532 Now or never. I mean it. 377 00:32:28,782 --> 00:32:31,201 Or it'll never be the same. 378 00:32:34,538 --> 00:32:36,999 Why are you punishing me? 379 00:32:38,041 --> 00:32:44,298 If you don't respect me enough to apologise, to tell me the truth, then-- 380 00:32:53,307 --> 00:32:55,225 I need my sister back. 381 00:33:09,156 --> 00:33:10,908 I'm sorry. 382 00:33:14,620 --> 00:33:16,246 I'm sorry. 383 00:33:25,797 --> 00:33:30,427 -What, do you want the gory details? -Yeah. Oh, yeah. 384 00:33:30,677 --> 00:33:32,429 No, you don't. 385 00:33:32,679 --> 00:33:34,515 Keep you up at night. 386 00:33:35,516 --> 00:33:40,395 So was it scary? 387 00:33:40,646 --> 00:33:43,148 Hell, yeah, it was freaking scary, you little punk. 388 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Jesus. 389 00:33:44,650 --> 00:33:47,486 But you were way faster than him. 390 00:33:48,403 --> 00:33:50,072 Well, I'm here, aren't I? 391 00:33:50,948 --> 00:33:52,991 Yeah. Hell, yeah. 392 00:33:53,242 --> 00:33:54,535 Kick ass and take names. 393 00:33:54,785 --> 00:33:57,538 -Son. -No, it's fine. 394 00:33:58,664 --> 00:34:00,582 You know what it is? 395 00:34:00,832 --> 00:34:04,461 A cockroach comes out from under a fridge, what do you do? 396 00:34:04,711 --> 00:34:06,588 I mean, you don't think about it. 397 00:34:07,256 --> 00:34:09,466 You stomp them down. 398 00:34:11,260 --> 00:34:12,636 Where do they come from? 399 00:34:14,179 --> 00:34:16,723 Criminals, like the one you.... 400 00:34:16,974 --> 00:34:20,644 I mean, what do you think it is that makes them who they are? 401 00:34:22,563 --> 00:34:25,315 Buddy, you might as well be asking me about the roaches. 402 00:34:27,484 --> 00:34:30,737 All I know is there's a whole world of them out there. 403 00:34:33,532 --> 00:34:36,326 Man, I gotta piss like a racehorse. 404 00:36:49,293 --> 00:36:50,252 Cops. 405 00:36:50,752 --> 00:36:52,546 Cops! 406 00:37:50,437 --> 00:37:52,606 Wasn't sure it was you. 407 00:37:53,565 --> 00:37:54,858 New car? 408 00:37:55,108 --> 00:37:58,862 Yeah, keeping things on the DL. 409 00:37:59,112 --> 00:38:02,199 I'm guessing this one doesn't bounce. 410 00:38:09,414 --> 00:38:11,333 Your half. 411 00:38:11,542 --> 00:38:14,002 Fifteen K. That's what I'm talking about. 412 00:38:17,756 --> 00:38:19,258 You're welcome. 413 00:38:19,508 --> 00:38:20,509 Jesus. 414 00:38:23,095 --> 00:38:25,180 Help me understand the math, okay? 415 00:38:25,430 --> 00:38:27,266 I gave you 1 pound, correct? 416 00:38:27,516 --> 00:38:30,394 You and I split $2,000 per ounce. 417 00:38:30,644 --> 00:38:32,396 $1,000 each. 418 00:38:32,646 --> 00:38:34,523 One pound, that's 16 ounces. 419 00:38:34,773 --> 00:38:39,570 Sixteen ounces should net to me $16,000. 420 00:38:39,820 --> 00:38:42,739 Sixteen. Not 15. 421 00:38:44,324 --> 00:38:45,742 Something came up. 422 00:38:47,286 --> 00:38:48,579 Something came up? 423 00:38:48,829 --> 00:38:51,874 One of my guys got held up by a couple junkies. 424 00:38:52,124 --> 00:38:56,670 Lost an ounce. But it's cool, okay? Skinny Pete's cool. 425 00:38:58,463 --> 00:39:01,425 So you're saying that your guy got robbed-- 426 00:39:01,675 --> 00:39:07,014 Or rather you got robbed. --but it doesn't matter. 427 00:39:07,931 --> 00:39:10,684 Dude, it's called breakage, okay? 428 00:39:10,934 --> 00:39:12,603 Like Kmart. Shit breaks. 429 00:39:12,853 --> 00:39:14,771 And you're thinking this is acceptable? 430 00:39:15,022 --> 00:39:18,066 It's the cost of business, yo. 431 00:39:18,275 --> 00:39:19,735 You're sweating me over a grand? 432 00:39:19,985 --> 00:39:24,364 Hey, look, I'm just the chemist here. I'm not the street guy, yo. 433 00:39:24,615 --> 00:39:26,825 But it seems to me that what you call breakage... 434 00:39:27,075 --> 00:39:30,120 ...is just you making a fool of yourself. 435 00:39:30,996 --> 00:39:33,165 I've got another technical term for you. 436 00:39:33,999 --> 00:39:36,126 Non-sustainable business model. 437 00:39:36,376 --> 00:39:38,587 You're focusing on the negative. 438 00:39:38,837 --> 00:39:42,382 Six grand a day we're making. What's your problem? 439 00:39:43,383 --> 00:39:45,427 What happens when word gets out... 440 00:39:45,677 --> 00:39:49,056 ...and it's open season on these clowns you've hired? 441 00:39:49,306 --> 00:39:52,184 Once everyone knows that Jesse Pinkman... 442 00:39:52,434 --> 00:39:56,480 ...drug lord, can be robbed with impunity. 443 00:39:56,730 --> 00:39:57,981 Man, come on. 444 00:39:58,232 --> 00:40:01,652 You think Tuco had breakage? 445 00:40:02,694 --> 00:40:04,488 I guess it's true, he did. 446 00:40:04,696 --> 00:40:05,822 He broke bones. 447 00:40:06,740 --> 00:40:09,993 He broke the skull of anybody who tried to rip him off. 448 00:40:10,244 --> 00:40:12,704 You want another grand? Is that it? 449 00:40:12,955 --> 00:40:15,165 -That's not my point. -Take it. Here. 450 00:40:19,044 --> 00:40:21,922 Look, you got 15,000 you didn't have yesterday. 451 00:40:22,172 --> 00:40:24,299 Hey, we're making bank. Shit happens. 452 00:40:24,508 --> 00:40:27,135 My guys get what they're up against and they're careful. 453 00:40:27,386 --> 00:40:28,679 So am I. 454 00:40:28,929 --> 00:40:31,598 And you're all tucked in at night with your precious family. 455 00:40:31,807 --> 00:40:34,685 So why don't you just stop being such a freak about everything? 456 00:40:34,893 --> 00:40:37,771 You've made the division of labour very clear. 457 00:40:39,273 --> 00:40:42,651 Yo, I mean, seriously... 458 00:40:42,901 --> 00:40:46,363 ...what the hell do you want me to do, huh? 459 00:41:13,640 --> 00:41:14,600 Hey. 460 00:41:14,850 --> 00:41:16,059 Sorry. 461 00:41:16,310 --> 00:41:18,020 Wow, you snuck in. 462 00:41:18,270 --> 00:41:20,314 Didn't even know you were home. 463 00:41:21,481 --> 00:41:22,649 What you eating? 464 00:41:22,858 --> 00:41:25,903 A panini. There's another one in the freezer if you want it. 465 00:41:27,154 --> 00:41:28,822 I thought we nixed those, huh? 466 00:41:29,072 --> 00:41:30,741 Did we? 467 00:41:31,867 --> 00:41:36,413 Yeah. I mean, aren't those the ones with the off-the-chart sodium? 468 00:41:37,331 --> 00:41:39,124 I had a craving. 469 00:41:39,374 --> 00:41:41,502 Once in a while is no big deal. 470 00:41:47,674 --> 00:41:49,218 So where's Jr.? 471 00:41:50,177 --> 00:41:51,386 Out. 472 00:41:52,846 --> 00:41:54,932 With whom? 473 00:41:55,182 --> 00:41:56,600 Louis. 474 00:42:00,604 --> 00:42:02,689 Out where? 475 00:42:04,233 --> 00:42:07,110 Somewhere. I don't know. 476 00:42:07,361 --> 00:42:10,113 -He'll be back by 9. -Okay. 477 00:42:12,032 --> 00:42:15,661 Yeah, I just thought you might have a clue where your son is. 478 00:42:15,911 --> 00:42:17,454 Why don't you? 479 00:42:18,872 --> 00:42:22,960 Why am I the only one who needs to keep track of our son? 480 00:42:23,210 --> 00:42:25,587 I'll tell you what. Wanna know where he is, ask him. 481 00:42:25,838 --> 00:42:28,048 Just pick up the phone like I do. 482 00:42:39,685 --> 00:42:41,186 Great. 483 00:42:44,982 --> 00:42:48,151 Perhaps you might know something... 484 00:42:48,360 --> 00:42:49,528 ...about this. 485 00:42:53,407 --> 00:42:54,449 Perhaps. 486 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 And then again... 487 00:42:58,579 --> 00:43:00,747 ...perhaps I don't, Walt. 488 00:43:00,998 --> 00:43:04,418 Perhaps I smoked them in a fugue state. 489 00:43:07,588 --> 00:43:09,506 I'd like an explanation, please. 490 00:43:09,715 --> 00:43:12,593 -You don't wanna go down that road. -Why would you do this? 491 00:43:12,843 --> 00:43:15,846 -You're pregnant, for God's sakes. -Three and a half cigarettes... 492 00:43:16,096 --> 00:43:17,514 ...won't do a thing to the baby. 493 00:43:17,764 --> 00:43:19,850 -Nothing. -I'm glad you're so sure, doctor. 494 00:43:20,100 --> 00:43:22,644 Three and a half. That was it. I tossed the rest. 495 00:43:22,895 --> 00:43:28,817 And I'm sure you'll be very glad to hear that, yes, I feel ashamed. 496 00:43:30,485 --> 00:43:34,740 Skyler, this-- I mean, this is something that-- 497 00:43:34,990 --> 00:43:38,202 -This is so unlike you. Why--? -Really? 498 00:43:38,410 --> 00:43:40,329 How would you know? 499 00:43:43,081 --> 00:43:45,167 No, thank you. 500 00:44:06,271 --> 00:44:07,356 Hank. 501 00:44:35,801 --> 00:44:37,094 Jesus. 502 00:45:19,261 --> 00:45:21,138 Yo. 503 00:45:29,563 --> 00:45:32,816 You asked me what I want you to do. 504 00:45:43,118 --> 00:45:45,662 I want you to handle it. 37718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.