Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,816 --> 00:01:52,696
Hey, Captain America.
2
00:01:55,782 --> 00:01:58,035
-What's up, brother?
-Hey, bro.
3
00:02:14,259 --> 00:02:16,303
This is stupid.
4
00:02:17,012 --> 00:02:21,391
-You got a better idea?
-Okay, fun. Whatever.
5
00:02:21,642 --> 00:02:24,728
-So when do we, you know?
-We don't, for now.
6
00:02:24,978 --> 00:02:27,147
No cooking until things settle down.
7
00:02:27,397 --> 00:02:31,235
Settle down? I thought you're the one
that said nothing's changed.
8
00:02:31,485 --> 00:02:33,570
Look, I just put my family
through an ordeal...
9
00:02:33,820 --> 00:02:38,242
...that they're just now
starting to accept, okay? I can't--
10
00:02:40,077 --> 00:02:41,036
That's too expensive.
11
00:02:50,587 --> 00:02:53,090
Look, I can't leave my house...
12
00:02:53,340 --> 00:02:55,676
...for more than 20 minutes
without my wife worrying.
13
00:02:55,926 --> 00:02:57,719
I need time to mend fences.
14
00:02:57,970 --> 00:03:01,765
Okay, so while you're fixing fences,
what about me, huh?
15
00:03:02,015 --> 00:03:05,602
Your A-hole brother-in-law
took all my money.
16
00:03:17,197 --> 00:03:18,532
That's $600.
17
00:03:18,782 --> 00:03:20,117
Okay, what about the rest?
18
00:03:22,035 --> 00:03:24,788
-Rest of what?
-Half your money's mine.
19
00:03:25,038 --> 00:03:27,207
Fifty-fifty partners.
That's our business motto.
20
00:03:27,457 --> 00:03:30,586
Meaning what, exactly?
That I suffer for your carelessness?
21
00:03:30,836 --> 00:03:32,754
You're the one who wanted
to work with Tuco.
22
00:03:33,005 --> 00:03:35,841
Okay. If it weren't for that,
none of this would've happened.
23
00:03:41,180 --> 00:03:45,475
Just be cool.
We'll talk about this later, okay?
24
00:03:46,018 --> 00:03:49,396
As for now, no contact. Understood?
25
00:03:52,024 --> 00:03:52,983
Where are you going?
26
00:03:54,484 --> 00:03:55,986
I leave first.
27
00:04:13,462 --> 00:04:17,257
-Walt!
-In the kitchen.
28
00:04:32,731 --> 00:04:33,941
Hey.
29
00:04:34,733 --> 00:04:38,278
Hey. I didn't know
you were allowed to touch the stove.
30
00:04:38,529 --> 00:04:41,782
Hilarious, Groucho.
Go on, grab a seat.
31
00:04:42,032 --> 00:04:43,534
Juice is on the table.
32
00:04:48,121 --> 00:04:49,081
What?
33
00:04:51,291 --> 00:04:54,086
-Good morning, honey.
-Hey, Mom.
34
00:04:54,294 --> 00:04:56,839
Dad's cooking breakfast.
35
00:04:57,089 --> 00:04:59,883
But don't worry.
I'm also doing all the dishes.
36
00:05:02,302 --> 00:05:04,346
Nice? Follow me.
37
00:05:04,596 --> 00:05:07,558
There's also orange juice
and grapefruit juice...
38
00:05:07,808 --> 00:05:10,727
...which, personally, as you know,
I've never been a fan of.
39
00:05:10,978 --> 00:05:15,065
But considering all the polyphenols
and the limonoids, can't hurt.
40
00:05:15,274 --> 00:05:19,069
Walt, you didn't have to do this.
41
00:05:21,154 --> 00:05:22,614
I wanted to.
42
00:05:24,908 --> 00:05:27,786
-Grapefruit juice?
-Yes, please. Thanks.
43
00:05:29,204 --> 00:05:31,540
There you go. Honey?
44
00:05:31,790 --> 00:05:34,084
No, I'll stick with orange, thank you.
45
00:05:35,252 --> 00:05:39,798
All right. Dig in, dig in.
Pancakes are not getting hotter.
46
00:05:40,174 --> 00:05:41,550
-Yeah.
-There you go.
47
00:05:41,800 --> 00:05:44,261
All right. Got one. Steely Dan.
48
00:05:44,511 --> 00:05:47,431
-No.
-Yes, absolutely.
49
00:05:47,681 --> 00:05:50,225
No, in terms of pure musicianship...
50
00:05:50,475 --> 00:05:53,270
...I would put them up against
any current band you can name.
51
00:05:53,520 --> 00:05:56,023
You wouldn't know
any current bands.
52
00:05:56,899 --> 00:05:59,359
-That's besides the point.
-Have a good day, honey.
53
00:05:59,610 --> 00:06:01,111
You too.
54
00:06:02,529 --> 00:06:05,616
-Boz Scaggs. There's another one.
-Boz Scaggs.
55
00:06:05,866 --> 00:06:09,328
Whoever they are.
Bye. Thanks for breakfast.
56
00:06:09,578 --> 00:06:10,537
-Bye.
-You're welcome.
57
00:06:10,787 --> 00:06:12,331
Tell Louis to drive carefully.
58
00:06:12,581 --> 00:06:13,957
All right.
59
00:06:17,961 --> 00:06:20,255
Our son doesn't know
who Boz Scaggs is.
60
00:06:20,506 --> 00:06:22,716
We have failed as parents.
61
00:06:23,467 --> 00:06:24,426
Come to think of it...
62
00:06:24,676 --> 00:06:27,262
-...I barely know who Boz Scaggs is.
-Stop it.
63
00:06:27,513 --> 00:06:30,641
Give me your plate.
No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah.
64
00:06:30,891 --> 00:06:32,267
Thank you.
65
00:06:34,102 --> 00:06:35,896
Hey, listen...
66
00:06:36,146 --> 00:06:38,315
...in the calendar section...
67
00:06:38,941 --> 00:06:40,984
...all week long...
68
00:06:41,735 --> 00:06:45,531
...there's a fiction writer's seminar
at UNM.
69
00:06:45,781 --> 00:06:49,117
And, you know, probably talking
about how to get published...
70
00:06:49,368 --> 00:06:51,828
-...and that sort of thing.
-Yeah?
71
00:06:52,746 --> 00:06:57,876
Yeah, so, anyway,
I thought maybe you might....
72
00:06:58,877 --> 00:07:00,921
I mean, I'll go with you if you like.
73
00:07:12,599 --> 00:07:14,476
Oh, and...
74
00:07:15,227 --> 00:07:18,605
...you know, I was thinking about
what you asked me the other night.
75
00:07:18,856 --> 00:07:21,149
You were wondering
if I had a second cell phone.
76
00:07:21,400 --> 00:07:23,861
And, well, I've been
thinking about that a lot...
77
00:07:24,111 --> 00:07:29,199
...and I think what you heard
was my cell phone alarm going off.
78
00:07:31,577 --> 00:07:35,873
I've been using it a lot
as a medication reminder...
79
00:07:36,415 --> 00:07:39,209
...to, well, remind me
to take my medication.
80
00:07:40,711 --> 00:07:43,380
And, well, the weird thing is that...
81
00:07:43,630 --> 00:07:47,384
...the alarm sound
is almost exactly the same...
82
00:07:47,634 --> 00:07:50,721
...as the regular phone ring
which is really a poor design...
83
00:07:50,971 --> 00:07:54,558
...if you ask me.
But I think that was probably it.
84
00:07:54,808 --> 00:07:57,895
I tried to go in
and change it to a different sound...
85
00:07:58,145 --> 00:08:00,397
...other than the phone ring, but....
86
00:08:00,814 --> 00:08:03,775
They so overcomplicate
these things.
87
00:08:04,568 --> 00:08:09,406
Anyway, it was probably
just as well that I lost it.
88
00:08:10,324 --> 00:08:12,784
There's gotta be a new one
on the market by now.
89
00:08:13,035 --> 00:08:16,830
You know, if we do this thing
at UNM, maybe on the way home...
90
00:08:17,080 --> 00:08:20,083
...we can stop by,
and I can get a new cell phone.
91
00:08:23,629 --> 00:08:25,130
Skyler?
92
00:08:37,392 --> 00:08:38,435
Skyler?
93
00:09:28,569 --> 00:09:31,446
-Ready?
-Yo, for what, might help.
94
00:09:40,539 --> 00:09:43,208
Not another intervention.
95
00:09:52,593 --> 00:09:54,469
Jesse Bruce Pinkman...
96
00:09:54,720 --> 00:09:57,514
...pursuant to Section 47-8-13...
97
00:09:57,764 --> 00:09:59,683
...of the New Mexico
Real Property Code...
98
00:09:59,933 --> 00:10:01,810
...you are hereby
given notice to vacate...
99
00:10:02,060 --> 00:10:06,565
...the premises listed as 9809 Margo,
Albuquerque, 87104.
100
00:10:06,815 --> 00:10:10,027
Wait. What? You're kicking me
out of my own house?
101
00:10:10,277 --> 00:10:12,654
-It's your aunt Ginny's house.
-And she gave it to me.
102
00:10:12,863 --> 00:10:14,364
She never gave it to you, Jesse.
103
00:10:14,615 --> 00:10:17,326
You were allowed
residentiary privileges.
104
00:10:17,576 --> 00:10:20,787
Your parents have always
been the property owners.
105
00:10:21,038 --> 00:10:24,708
Look, we talked about this, okay?
I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty.
106
00:10:24,958 --> 00:10:27,336
That was the deal.
What the hell happened?
107
00:10:27,586 --> 00:10:30,255
What happened is
you're a speed manufacturer.
108
00:10:30,464 --> 00:10:32,716
No, I'm not. What?
109
00:10:32,966 --> 00:10:36,512
A DEA agent came
looking for you, Jesse.
110
00:10:36,720 --> 00:10:39,014
He came to our front door.
111
00:10:42,309 --> 00:10:46,063
Okay, because I've actually
been helping them...
112
00:10:46,313 --> 00:10:50,067
...which I could get into
a lot of trouble for telling you...
113
00:10:50,275 --> 00:10:52,236
...so you're welcome.
114
00:10:52,486 --> 00:10:54,613
I saw your basement.
115
00:10:55,614 --> 00:10:56,740
Oh, yeah.
116
00:10:56,990 --> 00:11:00,827
I was worried, so I went
over there and I let myself in...
117
00:11:01,078 --> 00:11:05,415
...and I found your laboratory.
118
00:11:08,252 --> 00:11:10,420
You guys have your own key?
119
00:11:16,885 --> 00:11:20,389
Manufacture of a Schedule II
controlled substance...
120
00:11:21,223 --> 00:11:23,350
...is a second degree felony.
121
00:11:24,059 --> 00:11:26,812
Under federal asset seizure...
122
00:11:27,062 --> 00:11:30,190
...the government can take
the entire house.
123
00:11:30,524 --> 00:11:34,069
It's not even there anymore.
I cleaned it all out.
124
00:11:34,319 --> 00:11:36,780
Son, we can't stop you
from ruining your life...
125
00:11:37,030 --> 00:11:40,409
...but you will not drag us down
with you.
126
00:11:40,868 --> 00:11:43,579
Vacate the house in 72 hours.
127
00:11:43,829 --> 00:11:45,789
Otherwise,
your parents have authorised me...
128
00:11:46,039 --> 00:11:49,418
...to contact the authorities.
Is that clear?
129
00:11:50,961 --> 00:11:53,213
Do you have any questions for us?
130
00:11:56,633 --> 00:11:58,302
Three days, Mr. Pinkman.
131
00:12:00,387 --> 00:12:01,680
Come on.
132
00:12:41,220 --> 00:12:43,931
-Hi.
-Hey.
133
00:12:51,688 --> 00:12:55,526
-I fixed the garage door.
-Great.
134
00:12:55,776 --> 00:12:57,152
Yeah.
135
00:12:57,402 --> 00:13:00,072
One track was bent.
That's why it was bouncing.
136
00:13:00,280 --> 00:13:01,782
Okay.
137
00:13:03,909 --> 00:13:06,703
-Where were you today?
-Out.
138
00:13:19,550 --> 00:13:21,426
Is everything okay?
139
00:13:22,469 --> 00:13:25,430
Yeah, everything's fine.
140
00:13:38,986 --> 00:13:44,575
Hey, for what it's worth, I was thinking
about going back to those meetings...
141
00:13:44,825 --> 00:13:46,660
...the cancer support group.
142
00:13:46,910 --> 00:13:48,704
I think that that's good.
143
00:13:50,289 --> 00:13:51,582
Yeah.
144
00:13:52,499 --> 00:13:54,710
Yeah, that's good.
145
00:13:55,210 --> 00:13:57,880
You were right
on the money about that.
146
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
It's good to, you know...
147
00:14:01,258 --> 00:14:03,343
...talk about things.
148
00:14:04,136 --> 00:14:05,971
I think that's great.
149
00:14:10,017 --> 00:14:11,685
Yeah.
150
00:14:38,670 --> 00:14:40,047
Jesse.
151
00:14:41,381 --> 00:14:45,135
Jesse. Hey, Jesse.
152
00:14:45,385 --> 00:14:47,846
You don't answer your phone?
153
00:14:49,473 --> 00:14:51,433
Yeah, no, I've just been...
154
00:14:51,683 --> 00:14:54,269
...pretty busy. How'd you--?
155
00:14:54,520 --> 00:14:58,232
Oh, right, you have that key.
156
00:14:58,774 --> 00:15:00,776
Hey, listen.
157
00:15:01,610 --> 00:15:04,196
So I've been thinking
a lot about our conversation...
158
00:15:04,446 --> 00:15:08,825
...we had the other day,
and I completely get why...
159
00:15:09,076 --> 00:15:12,371
...Dad totally tweaked off on me
like that and....
160
00:15:12,621 --> 00:15:16,291
-It's not just your father, Jesse.
-No, I know. I know. I know.
161
00:15:16,542 --> 00:15:21,713
I'm just saying it was a really,
really big wake-up call for me...
162
00:15:21,964 --> 00:15:24,883
...which is why I wanted to talk
to you. You know, I've been...
163
00:15:25,133 --> 00:15:28,512
...thinking real seriously
about business school, actually.
164
00:15:28,762 --> 00:15:31,181
You can do the whole thing
from your computer now....
165
00:15:31,431 --> 00:15:34,893
No, Mom, Mom.
Hey, hey, this is good.
166
00:15:35,143 --> 00:15:38,856
You know, we're talking,
starting a dialogue.
167
00:15:39,106 --> 00:15:42,401
The time for talking
has passed, Jesse.
168
00:15:43,944 --> 00:15:45,821
Hey. Hey.
169
00:15:46,071 --> 00:15:47,406
What the hell, yo?
170
00:15:47,656 --> 00:15:50,784
-I thought it was just a wake-up call.
-We are putting it in storage.
171
00:15:51,034 --> 00:15:53,203
When you decide to grow up,
you can have it back.
172
00:15:53,453 --> 00:15:55,706
Why don't you grow up, Mom?
173
00:15:55,956 --> 00:15:59,042
Ginny wanted me here.
I was the one who took care of her.
174
00:15:59,293 --> 00:16:02,546
I took her to her appointments
and made her lunch every day.
175
00:16:02,796 --> 00:16:04,006
I earned this.
176
00:16:04,256 --> 00:16:06,550
You did not make
her lunch every day.
177
00:16:06,800 --> 00:16:08,510
What did you do, huh?
178
00:16:08,760 --> 00:16:11,430
She's lying there dying,
and where the hell are you?
179
00:16:11,638 --> 00:16:13,891
-Don't start with me.
-Now what?
180
00:16:14,141 --> 00:16:17,394
You've decided to, I don't know,
make your eldest son homeless?
181
00:16:18,645 --> 00:16:20,856
Great family, Mom.
182
00:16:21,440 --> 00:16:24,985
Why are you like this? Why?
183
00:16:34,286 --> 00:16:39,499
You have two sets of keys
and the padlock to the garage.
184
00:16:40,000 --> 00:16:42,544
Leave them on the kitchen counter
when you leave.
185
00:16:42,794 --> 00:16:44,129
No, Mom, Mom, Mom.
186
00:16:44,379 --> 00:16:47,424
Hey, where am I supposed to go?
187
00:16:48,759 --> 00:16:50,928
I don't know, sweetheart.
188
00:16:52,221 --> 00:16:57,434
But please turn your life around.
189
00:16:58,477 --> 00:17:02,773
Yeah, this is gonna help
bigtime with that. Bitch!
190
00:17:05,025 --> 00:17:06,902
Jeez.
191
00:17:19,289 --> 00:17:20,457
Oh, hey, Mr. White.
192
00:17:20,707 --> 00:17:23,418
Hey, well, that's the way.
Don't just sit out there honking.
193
00:17:23,669 --> 00:17:24,962
Come in and say hello.
194
00:17:25,212 --> 00:17:28,048
Hey, we've got omelettes.
You want an omelette?
195
00:17:28,340 --> 00:17:29,299
No, I'm good.
196
00:17:29,550 --> 00:17:32,469
New Mexican Christmas style,
red and green chillies.
197
00:17:32,719 --> 00:17:34,555
No. Thank you, though.
198
00:17:35,138 --> 00:17:36,473
Flynn and me gotta get going.
199
00:17:38,559 --> 00:17:40,477
-Who's Flynn?
-Flynn.
200
00:17:40,727 --> 00:17:42,646
He's your....
201
00:17:45,357 --> 00:17:48,694
-Flynn?
-Yeah.
202
00:17:48,944 --> 00:17:50,487
So?
203
00:17:51,655 --> 00:17:53,574
So? Nothing.
204
00:17:54,199 --> 00:17:56,410
-You ready?
-Like it.
205
00:17:56,660 --> 00:17:58,328
-Bye, Mr. White.
-Okay.
206
00:18:00,330 --> 00:18:01,707
Bye.
207
00:18:08,130 --> 00:18:12,050
Flynn? You know about this
Flynn thing?
208
00:18:16,430 --> 00:18:20,100
Okay. Flynn. Yeah.
As in what, Errol?
209
00:18:20,350 --> 00:18:23,562
I don't know. It's what he likes
to be called these days.
210
00:18:23,770 --> 00:18:25,647
What's wrong with Walter Jr.?
211
00:18:25,856 --> 00:18:27,858
Don't take it personally.
212
00:18:28,859 --> 00:18:31,028
He wants his own identity.
213
00:18:36,116 --> 00:18:39,119
You think he told Louis about me?
214
00:18:39,369 --> 00:18:42,789
-About the blackout?
-Louis is his friend, Walt...
215
00:18:43,040 --> 00:18:45,584
...and your disappearance
upset him.
216
00:18:49,505 --> 00:18:53,091
Hey, I made omelettes.
217
00:18:53,342 --> 00:18:55,844
I'm going out, but thanks, though.
218
00:18:56,094 --> 00:18:57,596
Where you going?
219
00:18:59,097 --> 00:19:01,183
Can you get the phone, please?
220
00:19:02,518 --> 00:19:06,063
Yeah. Yeah. Absolutely.
221
00:19:10,567 --> 00:19:14,238
-White residence.
-Yo, it's me. Is this a good time?
222
00:19:15,113 --> 00:19:18,617
What part of " no contact"
didn't you understand?
223
00:19:18,867 --> 00:19:21,954
-I know, but there's a problem.
-I don't care. We agreed.
224
00:19:22,162 --> 00:19:25,249
No amount of pay-per-view channels
is gonna make any difference.
225
00:19:25,499 --> 00:19:27,751
Honey, we're happy
with our cable provider, right?
226
00:19:29,336 --> 00:19:31,839
Yeah, we're happy.
227
00:19:33,966 --> 00:19:35,926
Skyler? Sky?
228
00:19:38,595 --> 00:19:42,266
Where are you going?
Can you at least tell me that?
229
00:19:42,516 --> 00:19:43,892
Out.
230
00:19:45,185 --> 00:19:48,981
Should probably get that, Walt.
I'll be back in a few hours.
231
00:19:49,481 --> 00:19:51,191
Skyler.
232
00:19:58,031 --> 00:19:59,700
-What?
-Yo, I get I shouldn't call...
233
00:19:59,950 --> 00:20:02,369
...but I'm in a situation here,
and I need my money.
234
00:20:02,578 --> 00:20:04,288
I just gave you $600.
235
00:20:04,538 --> 00:20:05,789
And thanks, Daddy Warbucks...
236
00:20:06,039 --> 00:20:08,083
...but that was
before my housing situation...
237
00:20:08,292 --> 00:20:10,419
...went completely
testicular on me, okay?
238
00:20:10,669 --> 00:20:12,629
You smok ed the entire 600,
didn't you?
239
00:20:12,880 --> 00:20:14,131
-What? No.
-Yes.
240
00:20:14,381 --> 00:20:15,424
-No.
-Look, Jesse...
241
00:20:15,674 --> 00:20:17,176
...your problems are just that:
242
00:20:17,426 --> 00:20:19,052
Your problems.
243
00:20:19,261 --> 00:20:21,972
No contact. Do not call here ever.
244
00:20:22,222 --> 00:20:26,059
-When the moment is right, I will call.
-Mr. White, you're not listening.
245
00:20:26,310 --> 00:20:28,478
They're kicking me out of my house.
246
00:20:39,948 --> 00:20:41,658
You son of a bitch.
247
00:20:46,205 --> 00:20:48,373
Son of a bitch.
248
00:20:50,125 --> 00:20:52,336
Hey, thank you. Thank you so much.
249
00:20:52,586 --> 00:20:55,506
Thanks, man. Hey, guy!
You forgot something! Yeah!
250
00:20:55,756 --> 00:20:59,343
You forgot your ice trays!
You're gonna need the ice trays!
251
00:20:59,593 --> 00:21:02,930
Hey, you forgot something here!
Take this!
252
00:21:43,470 --> 00:21:44,805
Hold on, buddy.
253
00:21:45,013 --> 00:21:48,225
Yo, we should get Twaughthammer
up and running again, yo. I'm serious.
254
00:21:48,475 --> 00:21:50,561
I know. That sounded tight.
255
00:21:50,769 --> 00:21:52,604
Hey, thanks again, P.
256
00:21:52,855 --> 00:21:56,817
I made sure this stucknut exterminator,
you know, put me on his speed dial.
257
00:21:57,025 --> 00:21:58,151
Two nights tops.
258
00:21:58,402 --> 00:22:00,779
No, you still staying
at your aunt's on Margo?
259
00:22:01,029 --> 00:22:03,490
Yeah. I'm thinking of moving.
Nob Hill, probably.
260
00:22:04,032 --> 00:22:07,035
Jess-a-matic. Living the dream.
261
00:22:08,370 --> 00:22:09,329
Yeah.
262
00:22:09,538 --> 00:22:12,708
Okay, buddy. You're gonna eat your
carrots like we talked about, right?
263
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
Too hot.
264
00:22:14,168 --> 00:22:17,171
No, no, buddy. Remember. Okay?
Come on, yes.
265
00:22:17,421 --> 00:22:18,797
Listen, hey, talk to me, man.
266
00:22:19,047 --> 00:22:21,508
Are you still having
mad relations out there?
267
00:22:21,758 --> 00:22:23,844
You can talk to me.
I won't hate a player.
268
00:22:24,094 --> 00:22:28,849
I can't lie. It's pretty hectic
out there, female-wise.
269
00:22:30,017 --> 00:22:32,269
Damn. I'm hating, man.
270
00:22:32,477 --> 00:22:35,397
That's why we need to get the Hammer
up and running, you know?
271
00:22:35,606 --> 00:22:39,193
-Get you out of the house.
-How awesome would that be?
272
00:22:39,443 --> 00:22:41,069
Come on. Look. What?
273
00:22:41,486 --> 00:22:44,781
I cut all the green parts off like you--
Just eat them. Please?
274
00:22:44,990 --> 00:22:48,577
We should do this. Track down
Cheevo and Anthony and demo up.
275
00:22:48,827 --> 00:22:49,912
Get back in the scene.
276
00:22:50,704 --> 00:22:52,956
I'm sorry, man.
Just hold on one second, all right?
277
00:22:53,207 --> 00:22:56,251
Okay, listen. How about
you take a bite of your sandwich...
278
00:22:56,502 --> 00:22:58,128
...and then you take--
279
00:22:58,921 --> 00:23:00,923
Mommy's home.
280
00:23:03,050 --> 00:23:04,009
-Hi.
-Hello.
281
00:23:04,259 --> 00:23:06,637
Hey, honey, you remember
Jesse Pinkman?
282
00:23:07,596 --> 00:23:10,641
His house is getting bug bombed.
I said he could crash a few nights.
283
00:23:10,891 --> 00:23:12,768
-Hey, Jesse.
-Hey.
284
00:23:13,018 --> 00:23:15,479
Paul, could you help me
in the bedroom with these?
285
00:23:17,439 --> 00:23:20,108
Sure. Yeah.
286
00:23:41,839 --> 00:23:43,674
Yeah, I used to not like carrots, too.
287
00:23:46,969 --> 00:23:51,723
Hey, Hen, I think
it's someone's nap time. Come on.
288
00:24:01,191 --> 00:24:04,486
Man, dude, you're gonna kill me.
289
00:24:04,736 --> 00:24:09,324
I totally spaced that the in-laws
are crashing this weekend.
290
00:24:09,575 --> 00:24:10,951
You got other people to call?
291
00:24:11,201 --> 00:24:13,537
No, that's cool.
I got tons of people. Yeah.
292
00:24:13,787 --> 00:24:15,873
-Yeah?
-Yeah, yeah, yeah.
293
00:24:17,624 --> 00:24:19,543
Yo, in-laws?
294
00:24:19,793 --> 00:24:23,547
-Sucks to be you, P.
-Yeah. Yeah, I know, huh?
295
00:24:24,673 --> 00:24:26,258
Here.
296
00:24:26,508 --> 00:24:27,885
See you, man.
297
00:24:28,135 --> 00:24:30,095
It's good to see you.
298
00:24:32,139 --> 00:24:35,392
Look, I'm asking to crash three,
maybe four nights, and--
299
00:24:35,642 --> 00:24:38,562
Look, I already called Badger,
all right? I called everyone.
300
00:24:38,812 --> 00:24:41,231
I need a solid here, bro.
301
00:24:42,357 --> 00:24:43,901
Yeah, yeah, yeah, whatever.
302
00:24:45,652 --> 00:24:49,072
All right. All right.
Hey, how about this?
303
00:24:49,615 --> 00:24:51,992
What if it's just for tonight?
304
00:25:09,927 --> 00:25:12,763
Wait. No, you cannot be serious.
305
00:25:13,013 --> 00:25:16,058
-You cannot be serious.
-Hey.
306
00:25:17,059 --> 00:25:19,436
Someone took your bike, man.
307
00:25:19,686 --> 00:25:21,647
Not cool.
308
00:28:35,299 --> 00:28:38,635
-Morning.
-Oh, hey.
309
00:28:38,886 --> 00:28:40,220
Morning.
310
00:28:40,721 --> 00:28:43,557
Where did--? Where did Mom go?
311
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
Out.
312
00:28:53,317 --> 00:28:55,527
Where's breakfast?
313
00:28:59,573 --> 00:29:00,824
Hey.
314
00:29:02,242 --> 00:29:03,869
Let's go do something.
315
00:29:05,120 --> 00:29:06,747
Like what?
316
00:29:07,748 --> 00:29:09,791
Something fun.
317
00:29:11,710 --> 00:29:14,588
All right, ready? Let's put it in gear.
318
00:29:14,838 --> 00:29:18,842
-Is your foot on the-- Okay. Good.
-Yeah. I got it.
319
00:29:22,095 --> 00:29:23,222
Good.
320
00:29:23,472 --> 00:29:27,059
Yes. Nice and smooth. Good.
Just like that.
321
00:29:27,768 --> 00:29:30,854
Good. I like the hands at 10 and 2.
Very nice.
322
00:29:31,104 --> 00:29:33,357
Okay, let's slow down here...
323
00:29:33,607 --> 00:29:36,693
...to a stop in preparation
for a left-hand turn. Okay.
324
00:29:36,944 --> 00:29:39,821
All right. You might wanna
go easier on the brake.
325
00:29:40,072 --> 00:29:42,741
-Sorry about that.
-That's all right. You're doing fine.
326
00:29:42,991 --> 00:29:46,870
-Much better than last time, huh?
-Oh, yeah, Louis has been helping me.
327
00:29:47,955 --> 00:29:49,373
Has he?
328
00:29:49,623 --> 00:29:51,917
Good. Good. Okay.
329
00:29:52,167 --> 00:29:54,169
Don't forget the turn indic-- Good.
330
00:29:54,419 --> 00:29:56,797
I'll stop talking.
You know what you're doing.
331
00:29:57,047 --> 00:29:59,842
And let's make that left-hand turn.
332
00:30:01,260 --> 00:30:03,762
Nice and smooth. Very nice.
333
00:30:05,180 --> 00:30:06,598
Right hand.
334
00:30:07,391 --> 00:30:09,643
Good. Good. Okay.
335
00:30:13,772 --> 00:30:16,108
-Are you using both feet?
-Yeah.
336
00:30:16,358 --> 00:30:18,485
No. Wait. Wait. No, Walt.
You can't do that.
337
00:30:18,735 --> 00:30:20,821
You can't use one foot
on each pedal.
338
00:30:21,071 --> 00:30:23,740
-Why not?
-Because you can't. Stop, Walt. Okay.
339
00:30:23,991 --> 00:30:28,704
-Just stop, please. Right. All right.
-Dad, this is way easier.
340
00:30:29,329 --> 00:30:32,124
There's the easy way,
and then there's the right way, right?
341
00:30:32,374 --> 00:30:35,419
So let's just try it again,
right foot only.
342
00:30:35,669 --> 00:30:37,337
-All right.
-Okay?
343
00:30:41,967 --> 00:30:45,345
Okay, just-- You don't have to--
Okay. All right. That's fine.
344
00:30:45,596 --> 00:30:48,432
Just-- That's okay. That's okay.
Just try it again.
345
00:30:48,682 --> 00:30:52,436
Here we go.
Let's just, just try it again.
346
00:30:53,520 --> 00:30:54,897
Okay.
347
00:30:55,147 --> 00:30:58,483
Don't-- Just easy.
Okay, okay, good. Great.
348
00:30:58,734 --> 00:31:01,195
That was better. See?
Right? Better? Right.
349
00:31:01,445 --> 00:31:03,113
The gas, the brake,
the gas, the brake.
350
00:31:03,363 --> 00:31:04,781
I can't do this.
351
00:31:05,490 --> 00:31:07,159
My legs don't work that way.
352
00:31:07,409 --> 00:31:10,204
Your legs are fine.
You just have to stick with it.
353
00:31:10,454 --> 00:31:13,332
Don't set limits for yourself, Walt.
You're all right.
354
00:31:13,582 --> 00:31:16,960
All right. We'll get this. I promise.
Now let's just try again. All right?
355
00:31:17,211 --> 00:31:19,338
-All right.
-Here we go. Here we go.
356
00:31:21,507 --> 00:31:24,426
Okay, well, you don't need to,
you know, just take off.
357
00:31:24,676 --> 00:31:27,387
But all right, here we go.
Slow it down just a little bit.
358
00:31:27,638 --> 00:31:32,267
All right, we have a turn coming up
here, so prepare to apply the brakes.
359
00:31:32,518 --> 00:31:34,811
Prepare, Walt, for the brakes.
Brakes, the brakes.
360
00:31:35,062 --> 00:31:36,813
-Braking.
-You're using both feet again.
361
00:31:37,064 --> 00:31:39,316
-It's not stopping.
-That's the gas. Use the brake.
362
00:31:39,566 --> 00:31:41,318
The break. Brake, brake, brake!
363
00:31:46,490 --> 00:31:47,824
Okay.
364
00:31:48,492 --> 00:31:50,244
That's one way to stop.
365
00:31:51,370 --> 00:31:52,996
I told you.
366
00:31:53,247 --> 00:31:54,665
Flynn.
367
00:33:05,068 --> 00:33:06,737
-Hands up, asshole!
-Yo, yo, it's cool.
368
00:33:06,987 --> 00:33:08,572
So help me, I will spread you.
369
00:33:08,822 --> 00:33:11,867
No, please, no, all right?
It's me, okay? It's Jesse.
370
00:33:12,826 --> 00:33:14,912
All right? Look, this is my RV.
371
00:33:15,162 --> 00:33:17,748
You towed it.
Your cousin Badger, remember?
372
00:33:17,998 --> 00:33:19,875
What the hell you doing here?
373
00:33:20,417 --> 00:33:24,087
-You smell like shit.
-It's a long story.
374
00:33:24,338 --> 00:33:26,798
So I fixed up your felonious
rolling laboratory here...
375
00:33:27,049 --> 00:33:28,217
...750 for the repair.
376
00:33:28,467 --> 00:33:31,637
Make it a grand, counting the toilet
plus the 500 you already owe me...
377
00:33:31,887 --> 00:33:36,600
...and you're good to drive on out of
here to someplace far away. Upwind.
378
00:33:36,850 --> 00:33:38,227
Okay.
379
00:33:39,061 --> 00:33:40,521
Here's the thing.
380
00:33:40,771 --> 00:33:42,105
I can't pay you today.
381
00:33:42,356 --> 00:33:44,691
But I can pay you this week,
all right?
382
00:33:44,942 --> 00:33:50,906
Seventeen fifty? We'll make it 1750,
for, like, you know, interest.
383
00:33:51,156 --> 00:33:54,034
-I thought your word was your bond.
-It totally is.
384
00:33:54,284 --> 00:33:57,871
Definitely. I just don't have
the money at this particular moment.
385
00:33:58,163 --> 00:34:01,416
But I will, soon.
386
00:34:01,917 --> 00:34:03,836
Here's my counteroffer.
387
00:34:04,086 --> 00:34:07,172
I kick you out.
I take payment from your inventory.
388
00:34:07,422 --> 00:34:10,008
I know a guy that'll pay
premium for this kind of crap.
389
00:34:10,259 --> 00:34:13,720
All right. Two grand. Okay?
390
00:34:13,971 --> 00:34:17,474
Two days, two grand.
That's totally fair.
391
00:34:17,724 --> 00:34:22,145
Just don't take my cook stuff.
All right? That's all I got left.
392
00:34:22,396 --> 00:34:24,690
Please, all right? I really....
393
00:34:24,940 --> 00:34:30,696
God, I really need a break here.
Okay?
394
00:34:33,740 --> 00:34:35,659
Clovis, come on.
395
00:34:54,678 --> 00:34:57,806
I don't know.
There's a bunch of stuff in there.
396
00:34:58,056 --> 00:35:00,726
There's something called
methylamine. Me-- Meth....
397
00:35:00,976 --> 00:35:03,353
However the hell you pronounce it.
Methylamine.
398
00:35:03,604 --> 00:35:06,815
I don't know. I banged on it.
It sounds pretty full to me.
399
00:35:13,739 --> 00:35:15,866
Holy shit. How much?
400
00:35:22,915 --> 00:35:24,208
Hey! Hey!
401
00:35:59,326 --> 00:36:00,577
Skyler.
402
00:36:06,917 --> 00:36:09,419
Louis took Walt to school.
403
00:36:11,588 --> 00:36:13,507
I was thinking maybe...
404
00:36:14,007 --> 00:36:16,176
...this would be a good time to talk.
405
00:36:37,865 --> 00:36:43,120
I dreamt that I owned
an antique bicycle repair shop.
406
00:36:45,122 --> 00:36:46,707
In Ireland.
407
00:36:50,127 --> 00:36:51,420
Weird.
408
00:36:53,839 --> 00:36:55,632
Sounds weird.
409
00:37:09,146 --> 00:37:11,565
I wanted to apologise...
410
00:37:12,232 --> 00:37:13,775
...for everything.
411
00:37:15,611 --> 00:37:17,112
My...
412
00:37:18,113 --> 00:37:20,657
...desire for privacy.
413
00:37:22,826 --> 00:37:24,494
My emotional...
414
00:37:25,078 --> 00:37:27,080
...unavailability.
415
00:37:28,749 --> 00:37:31,793
Having cancer
doesn't excuse all that.
416
00:37:34,546 --> 00:37:36,298
I haven't been
a good partner to you...
417
00:37:37,216 --> 00:37:40,177
...and for that...
418
00:37:41,136 --> 00:37:42,930
...l'm very sorry.
419
00:37:45,349 --> 00:37:46,850
I love you.
420
00:37:48,727 --> 00:37:50,604
And I love this family.
421
00:37:52,231 --> 00:37:54,024
And I just...
422
00:37:54,650 --> 00:37:56,401
...want to make sure that...
423
00:37:57,444 --> 00:37:59,530
...we don't lose contact.
424
00:38:07,538 --> 00:38:08,997
Thank you.
425
00:38:09,540 --> 00:38:10,874
Okay.
426
00:38:16,213 --> 00:38:17,631
I agree.
427
00:38:33,313 --> 00:38:34,731
Is that it?
428
00:38:36,191 --> 00:38:37,359
God.
429
00:38:37,568 --> 00:38:39,736
God, how long are
you gonna do this?
430
00:38:40,362 --> 00:38:42,489
-Do what?
-This.
431
00:38:42,739 --> 00:38:44,491
Not talking to me.
432
00:38:45,117 --> 00:38:48,203
Going out all day
and refusing to tell me where.
433
00:38:48,453 --> 00:38:50,664
You are obviously angry with me
about something...
434
00:38:50,914 --> 00:38:53,000
...so let's talk about it.
435
00:39:01,592 --> 00:39:02,968
Oh, God.
436
00:39:03,177 --> 00:39:08,223
I feel like you're upset with me
because you think...
437
00:39:08,473 --> 00:39:11,727
...that I'm up to something.
438
00:39:13,729 --> 00:39:16,857
-Like what?
-I have no idea, Skyler.
439
00:39:17,107 --> 00:39:20,277
What, that I'm having an affair?
Is that it? Is that what you think?
440
00:39:20,527 --> 00:39:22,529
Is that why you asked me
about the....
441
00:39:22,779 --> 00:39:26,116
Some other phone? Because you think
that I'm being unfaithful?
442
00:39:28,285 --> 00:39:30,162
-I don't know.
-Okay.
443
00:39:30,412 --> 00:39:32,247
So ask me.
444
00:39:33,790 --> 00:39:35,209
Why?
445
00:39:35,667 --> 00:39:38,754
-Would you even tell me?
-Yes. I would.
446
00:39:39,004 --> 00:39:40,797
Of course, I would.
447
00:39:41,048 --> 00:39:46,261
And no. I'm not.
I'm not having an affair, okay?
448
00:39:46,512 --> 00:39:49,181
Now, what do I do
to prove that to you?
449
00:39:49,389 --> 00:39:52,809
Swear an oath? My right hand
to God. I'm not having an affair.
450
00:39:53,060 --> 00:39:54,811
I heard you, Walt.
451
00:39:55,270 --> 00:39:57,147
You're not having an affair.
452
00:39:57,773 --> 00:39:58,982
Congratulations.
453
00:39:59,233 --> 00:40:01,610
No, you know what?
Congratulations to you, Skyler.
454
00:40:01,860 --> 00:40:02,903
Great job.
455
00:40:03,111 --> 00:40:04,821
What is this? What do I have to do?
456
00:40:05,072 --> 00:40:08,951
-I'm trying to talk to you, and you--
-Okay, so talk, Walt.
457
00:40:09,493 --> 00:40:13,789
Shut up and say something
that isn't complete bullshit.
458
00:40:14,414 --> 00:40:17,960
You want to know
what you have to do?
459
00:40:18,210 --> 00:40:22,214
You have to tell me
what's really going on right now.
460
00:40:22,422 --> 00:40:25,259
Today. No more excuses.
461
00:40:25,509 --> 00:40:29,471
No more apologies.
No more of these-- These obvious...
462
00:40:29,680 --> 00:40:32,266
...desperate breakfasts.
463
00:40:33,767 --> 00:40:36,770
You don't wanna lose
contact with me, Walt?
464
00:40:37,104 --> 00:40:38,522
Good.
465
00:40:38,772 --> 00:40:40,607
Then tell me.
466
00:40:42,150 --> 00:40:43,694
Now.
467
00:40:55,163 --> 00:40:56,874
Tell you what?
468
00:41:02,754 --> 00:41:04,423
Skyler.
469
00:41:07,259 --> 00:41:10,554
What is it you want me to tell you?
I don't know.
470
00:41:20,522 --> 00:41:23,066
We're not done here. Skyler.
471
00:41:24,735 --> 00:41:26,737
Do you know what
I've done for this family?
472
00:41:32,451 --> 00:41:33,952
What the--?
473
00:41:48,926 --> 00:41:53,055
-Yo, I'm really sorry, okay?
-What is wrong with you?
474
00:41:53,305 --> 00:41:55,766
Why are you blue? Jesus.
475
00:41:56,016 --> 00:41:59,394
I'm sorry. Let's just say it starts
with my parents being greedy...
476
00:41:59,645 --> 00:42:03,398
-...kleptomaniac douche bags.
-Are you actually this stupid?
477
00:42:03,649 --> 00:42:05,400
No, look. I know this isn't a optimal--
478
00:42:05,609 --> 00:42:09,738
To come to my house and park
on my street, driving this vehicle.
479
00:42:09,988 --> 00:42:14,159
I mean, what the hell is wrong
with you? I'm really asking.
480
00:42:14,701 --> 00:42:17,371
-Nothing. I'm sorry. I just--
-What if Skyler had seen you?
481
00:42:17,579 --> 00:42:20,415
What then? What was the plan then,
genius, huh?
482
00:42:20,666 --> 00:42:22,960
-I don't know.
-You know why you don't know?
483
00:42:23,210 --> 00:42:25,337
Because you don't think. That's why.
484
00:42:25,587 --> 00:42:28,257
You don't think.
You never figured out how to think.
485
00:42:28,507 --> 00:42:32,135
I said I was sorry. I just need
my half of the money, and I will go.
486
00:42:33,387 --> 00:42:34,763
Your half?
487
00:42:35,013 --> 00:42:37,474
There is no your half of the money.
488
00:42:37,724 --> 00:42:40,227
There is only my all of it.
Do you understand?
489
00:42:40,477 --> 00:42:43,730
Why should I be penalised
because of your sloppiness?
490
00:42:43,981 --> 00:42:45,899
Look, that is completely uncool,
all right?
491
00:42:46,149 --> 00:42:47,901
We agreed, fifty-fifty partners.
492
00:42:48,151 --> 00:42:51,154
Partners in what?
What exactly do you do here?
493
00:42:51,405 --> 00:42:54,575
I've been meaning to ask,
because I'm the producer, right?
494
00:42:54,825 --> 00:42:58,996
I cook. But from what I can tell,
you are just a drug addict.
495
00:42:59,246 --> 00:43:04,418
You are a pathetic junkie,
too stupid to understand and follow...
496
00:43:04,668 --> 00:43:08,172
...simple rudimentary instructions.
Too stupid to re--
497
00:43:28,775 --> 00:43:30,277
Do it.
498
00:43:57,888 --> 00:44:01,975
Try not to touch anything.
499
00:45:18,844 --> 00:45:20,637
Want some breakfast?
37576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.