All language subtitles for Bolle02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,999 ♪ Demis Roussos' Forever And Ever playing ♪ 2 00:00:17,875 --> 00:00:21,791 ♪ Ever and ever, forever and ever ♪ 3 00:00:21,792 --> 00:00:25,874 ♪ You'll be the one ♪ 4 00:00:25,875 --> 00:00:29,249 ♪ That shines in me ♪ 5 00:00:29,250 --> 00:00:34,374 ♪ Like the morning sun ♪ 6 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 Wake up. 7 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Good morning! 8 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 That's a good leg. 9 00:01:06,667 --> 00:01:08,666 Okay, fine. 10 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 But we have to be fast. 11 00:01:12,875 --> 00:01:14,374 Are you close? 12 00:01:14,375 --> 00:01:15,916 I really can't start sweating, baby. 13 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 ‐ Yeah, I'm working on it, darling. 14 00:01:19,000 --> 00:01:21,082 Okay. 15 00:01:21,083 --> 00:01:22,791 ‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready. 16 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 I'm so sorry. 17 00:01:25,208 --> 00:01:26,874 It's so bright in here, too. It's just‐‐ 18 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 And then your sweat. 19 00:01:29,208 --> 00:01:30,916 I'm sorry. You can watch me, though. 20 00:01:30,917 --> 00:01:32,124 Watch me! 21 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 ‐ Yeah, okay, that's romantic. 22 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ‐ What the hell? 23 00:01:41,625 --> 00:01:43,582 Oh my God. Shit! 24 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 25 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 Oh my God. Shit! 26 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 My grandma's ring's not in my jewelry case. 27 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 28 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Oh my God. Shit! Shit! 29 00:01:55,500 --> 00:01:59,082 No offense, Ny‐Ny, but I really have never had an issue with a guy 30 00:01:59,083 --> 00:02:01,082 coming before, you know. 31 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Never. Not in my life. Usually, it's the opposite problem. 32 00:02:04,083 --> 00:02:07,041 And don't say it's like the age thing. Because I've had older boyfriends. 33 00:02:07,042 --> 00:02:09,457 ‐ It's the age thing. ‐ Not the age thing. 34 00:02:11,500 --> 00:02:13,207 It's not you, it's me. 35 00:02:13,208 --> 00:02:15,082 ‐ Yeah, no shit. 36 00:02:15,083 --> 00:02:17,499 ‐ I meant it's you, it's not me. 37 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 ‐ You're so funny, Nyles. Oh my God, you're hilarious. 38 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 ‐ Hey, Misty. 39 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 What? 40 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ‐ Will you kill me? ‐ Nyles! 41 00:02:26,417 --> 00:02:30,166 Look, I know weddings make you super weird, super uncomfortable, 42 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 but please, I'm begging you do not bring our drama here, okay. 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,374 Because this is truly a sacred day, 44 00:02:36,375 --> 00:02:37,832 and it doesn't belong to us. 45 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 This day belongs to Tala, and it belongs to Abe. 46 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 You gonna be happy? 47 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Are you gonna be smiley? 48 00:02:46,792 --> 00:02:48,082 That's a weird smile. 49 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 Whoo! 50 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 51 00:03:09,208 --> 00:03:10,374 Shukran. 52 00:03:10,375 --> 00:03:12,207 Good day so far? 53 00:03:12,208 --> 00:03:15,666 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 54 00:03:15,667 --> 00:03:17,749 You? ‐ Today is young. 55 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Ask me again at the end. 56 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Anything can happen. 57 00:03:23,500 --> 00:03:24,916 ‐ Not today, sauce pot. 58 00:03:24,917 --> 00:03:26,499 That's a nice try, though. 59 00:03:44,042 --> 00:03:45,916 ‐ How gorgeous are these two? 60 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 I mean, hashtag lifegoals, am I right, you guys? 61 00:03:49,167 --> 00:03:51,666 But, um, no, seriously, okay, guys, 62 00:03:51,667 --> 00:03:53,582 we're all part of this gorgeous tapestry‐‐ 63 00:03:53,583 --> 00:03:55,457 ‐ No, come on, throw me a bone. 64 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 This isn't the day for moderation. 65 00:03:57,333 --> 00:03:58,541 ‐ It's not good wine. 66 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 ‐ I don't care. 67 00:04:00,000 --> 00:04:03,999 ‐ Okay, I decided to Google the two most important things about marriage: 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,416 love and commitment. 69 00:04:05,417 --> 00:04:08,957 Love is to feel a deep romantic or sexual attachment to someone, 70 00:04:08,958 --> 00:04:12,582 and we all know these two li'I freaks are fine in that department, right? 71 00:04:12,583 --> 00:04:15,249 And commitment is the state 72 00:04:15,250 --> 00:04:18,207 or quality of being dedicated to a cause, 73 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activity, et cetera. 74 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 ‐ Oh, she's done. 75 00:04:26,583 --> 00:04:27,874 Whoo! 76 00:04:27,875 --> 00:04:29,332 Thank you. 77 00:04:29,333 --> 00:04:31,791 I love you guys. Um, so without further ado, 78 00:04:31,792 --> 00:04:34,166 I'd like to welcome up the actual big sister 79 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 of the bride, Sarah. 80 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 ‐ Get on up there, peanut. 81 00:04:40,000 --> 00:04:42,207 ‐ No one told me that I was supposed to make a speech. 82 00:04:42,208 --> 00:04:44,416 ‐ Of course you're supposed to give a speech, you're the maid of honor. 83 00:04:44,417 --> 00:04:45,999 It's‐‐ it's your main job. 84 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 ‐ She's been drinking, Howard. 85 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 Sarah. 86 00:04:54,125 --> 00:04:57,082 ‐ Bonsoir, mi família 87 00:04:57,083 --> 00:04:58,499 et amici! 88 00:04:58,500 --> 00:05:00,457 ‐ Who is that? ‐ Nyles, what are you doing? 89 00:05:00,458 --> 00:05:03,041 ‐ Going in for the save, babe. I'd like to share my thoughts on love. 90 00:05:03,042 --> 00:05:04,541 ‐ What are you talking about? No, no, no, no. 91 00:05:04,542 --> 00:05:06,249 No, no, no, no, no. ‐ Yes, yes, yes, yes. 92 00:05:06,250 --> 00:05:07,499 ‐ Who's this guy? ‐ Misty's boyfriend. 93 00:05:07,500 --> 00:05:09,624 Why is he dressed for a luau? 94 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 Oh my God, Nyles. 95 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 We are born 96 00:05:15,417 --> 00:05:16,791 lost. 97 00:05:16,792 --> 00:05:19,624 Then... we're found, 98 00:05:19,625 --> 00:05:22,249 but we're all just lost, am I right? 99 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 ‐ Oh my God. 100 00:05:23,542 --> 00:05:26,249 ‐ However, in the darkness 101 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 comes light. 102 00:05:28,583 --> 00:05:32,541 Tala Anne Wilder and Abraham Eugene Trent Schlieffen, 103 00:05:32,542 --> 00:05:34,874 who do not look like siblings. 104 00:05:34,875 --> 00:05:37,832 You see, their optimism, their selflessness, 105 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 it's in their blood. 106 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 And Tala, 107 00:05:41,542 --> 00:05:43,791 there's something that a lot of people here don't know about you, 108 00:05:43,792 --> 00:05:44,874 but they should. 109 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 I hope you don't mind. 110 00:05:47,292 --> 00:05:52,124 It's not just time and money that Tala has given to so many charitable causes, 111 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 she has also donated of herself. 112 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Bone marrow. 113 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 That's right. 114 00:05:57,709 --> 00:05:58,957 ‐ How did he know that? ‐ I don't know. 115 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 ‐ She gave hers 116 00:06:01,125 --> 00:06:02,374 to her baby brother Nico, 117 00:06:02,375 --> 00:06:03,624 saving his life. 118 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 But now it's time for us to give to you. 119 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Here you are 120 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 standing on the precipice of something so much bigger than anyone here. 121 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 And it may be frightening and filled with doubt. 122 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 But always remember: 123 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 you are not alone. 124 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Everyone here is your family. 125 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 We are your world. 126 00:06:30,209 --> 00:06:33,041 And we will cheer you on with delight in our eyes 127 00:06:33,042 --> 00:06:35,166 as you achieve your wildest dreams. 128 00:06:35,167 --> 00:06:37,082 So raise a glass. 129 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We may be born lost, 130 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 but now 131 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 you are found. 132 00:06:50,792 --> 00:06:51,999 Cheers. 133 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 Cheers. 134 00:06:55,708 --> 00:06:58,082 ‐ Wait, what? ‐ Let's dance. 135 00:06:58,083 --> 00:07:01,832 ♪ Patrick Cowley's Megatron Man playing on speakers ♪ 136 00:07:14,708 --> 00:07:16,874 ‐ I already told you no earlier, Randy. 137 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 What, what makes you think that I changed my mind? 138 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 ‐ I don't know, you've had more to drink? 139 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 ‐ You can't say that to me, man. ‐ Whatever, I don't need a lecture. 140 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 ‐ What are you smelling? 141 00:08:29,917 --> 00:08:32,332 ‐ Orchid Explosion by Fournier. 142 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Right? 143 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 ‐ Yeah. 144 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 That's very weird. 145 00:08:36,459 --> 00:08:37,874 ‐ Well, I know my hair mists. 146 00:08:37,875 --> 00:08:39,957 I dated a girl who used to bathe in it. 147 00:08:39,958 --> 00:08:41,499 ‐ Well, I, I don't like it. 148 00:08:41,500 --> 00:08:43,541 Tala got it for me as a birthday present last year 149 00:08:43,542 --> 00:08:45,791 and if I didn't wear it, she'd, she'd murder me. 150 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 ‐ That makes sense. 151 00:08:46,793 --> 00:08:49,375 ‐ Here are the drinks you didn't pick up from the bar. 152 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 ‐ Thank you! 153 00:08:51,417 --> 00:08:54,207 I always get an extra one. Save myself a trip. 154 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 ‐ Or you might just be an alcoholic? 155 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 ‐ Hmm. Could be. 156 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 ‐ Thank you. ‐ Mm‐hmm. 157 00:09:00,500 --> 00:09:01,749 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 158 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 ‐ You're Misty's boyfriend? 159 00:09:06,125 --> 00:09:07,791 I don't think that we met at the rehearsal dinner last night. 160 00:09:07,792 --> 00:09:09,457 ‐ I'm Sarah. ‐ Nyles. 161 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 ‐ Hi. ‐ Hi. 162 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 So what's your deal, you don't dance? 163 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 ‐ Plantar fasciitis, actually. ‐ Ah, respect. 164 00:09:17,792 --> 00:09:21,374 ‐ Dear, I have been to more weddings in my life 165 00:09:21,375 --> 00:09:22,624 than you can imagine‐‐ 166 00:09:22,625 --> 00:09:24,999 ‐ You might be surprised. ‐ And I have to say 167 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 that your speech is the best wedding speech I've ever heard. 168 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 Shukran. 169 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 Wow! 170 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Thank you. 171 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 That feels good. 172 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 ‐ Yeah, I bet. 173 00:09:39,542 --> 00:09:41,666 But you don't actually believe any of the shit that you said? 174 00:09:41,667 --> 00:09:43,041 ‐ Not a word of it. 175 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We're all fucking alone. 176 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hey, uh, you don't want to maybe 177 00:09:51,833 --> 00:09:53,791 go some place where we could be alone, do you? 178 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 ‐ Wow! 179 00:09:54,793 --> 00:09:57,708 That is very forward of you. 180 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What's your rush? 181 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ‐ Well, it's just, you know, 182 00:10:02,750 --> 00:10:05,541 your dad and mom are about to‐‐ ‐ Step‐mom. My mom's dead. 183 00:10:05,542 --> 00:10:06,666 ‐ Oh. 184 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Yeah, well, um, 185 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 they're about to sing a song and I, 186 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 I just can't handle that right now. 187 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ‐ And, uh, 188 00:10:16,084 --> 00:10:18,792 what would Misty think about us running off together? 189 00:10:19,500 --> 00:10:21,082 ‐ I have a feeling she'd be okay with it. 190 00:10:21,083 --> 00:10:22,957 ‐ Oh my God, we're so bad. ‐ Mm‐hmm. 191 00:10:22,958 --> 00:10:24,124 ‐ We're so bad. ‐ Mmm. 192 00:10:24,125 --> 00:10:26,249 Oh my God! 193 00:10:26,250 --> 00:10:27,874 I can't say I ever liked her. 194 00:10:27,875 --> 00:10:32,082 ‐ Yeah, she has her moments, but... this one hurts. 195 00:10:32,083 --> 00:10:33,541 ‐ Why don't you go in there and stop them? 196 00:10:33,542 --> 00:10:36,624 ‐ Ooh, trust me, there is not a world where these two don't end up together. 197 00:10:36,625 --> 00:10:37,999 Say something in Australian to me. 198 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ‐ Well, 199 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 if it makes you feel any better, 200 00:10:45,875 --> 00:10:48,707 my whole family is embarrassed by me. 201 00:10:48,708 --> 00:10:50,374 They all see me as a, 202 00:10:50,375 --> 00:10:52,666 as a liability who fucks around and drinks too much. 203 00:10:52,667 --> 00:10:54,332 ‐ Why would they think that? 204 00:10:54,333 --> 00:10:55,457 ‐ Because I fuck around and drink too much. 205 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 ‐ Mmm. 206 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 ‐ Which they tell me, all the time. 207 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 And then they, uh, 208 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 try to take care of me, 209 00:11:04,250 --> 00:11:06,041 and it is absolutely suffocating. 210 00:11:06,042 --> 00:11:07,624 ‐ Yeah, I've never been big on unsolicited help. 211 00:11:07,625 --> 00:11:09,791 ‐ Exactly, I can fend for myself. 212 00:11:09,792 --> 00:11:11,916 ‐ Of course you can. You don't need a leg up‐‐ 213 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 Hold my legs up. 214 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 ‐ That was weird. 215 00:11:16,542 --> 00:11:17,916 ‐ This is so fucked up. 216 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 ‐ So fucked up. 217 00:11:20,625 --> 00:11:22,041 ‐ But it's kind of hot, though. 218 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 Don't you kiss me. 219 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 ‐ Don't you tell me what to do. 220 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 Hold on. 221 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Come here. 222 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 I‐‐ I give up. I‐‐ 223 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Will you just please take off your clothes. 224 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 ‐ Yeah, you got it. 225 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Yeah. 226 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 ‐ Ha ha, nice. ‐ Yep. 227 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! ‐ Yeah, yeah. 228 00:12:00,667 --> 00:12:03,207 You wear underwear under your bathing suit? 229 00:12:03,208 --> 00:12:04,999 Yeah, doesn't everybody? 230 00:12:06,917 --> 00:12:08,874 ‐ Oww! Fuck! 231 00:12:08,875 --> 00:12:10,041 ‐ What the fuck is happening? 232 00:12:10,042 --> 00:12:11,999 ‐ I thought I smelled you, you piece of shit! 233 00:12:14,292 --> 00:12:15,791 Ahhh! ‐ Oh my God. 234 00:12:15,792 --> 00:12:17,374 What the fuck! 235 00:12:17,375 --> 00:12:19,374 What the fuck is happening! 236 00:12:19,375 --> 00:12:20,791 Oh my God! 237 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy fucking shit! 238 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 What! 239 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 The fuck! 240 00:12:36,125 --> 00:12:37,916 ‐ You're a sick fuck, Roy! 241 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 ‐ Keep running, shit bird. 242 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 I will always find you. 243 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 Nyles? 244 00:13:37,958 --> 00:13:40,041 ‐ No, stop, don't come in here. 245 00:13:40,042 --> 00:13:41,332 ‐ Are you okay? 246 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 ‐ Don't come in here! 247 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 Wake up. 248 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Good morning. 249 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 ‐ That's a good leg. 250 00:13:58,167 --> 00:14:00,332 Okay, fine. 251 00:14:00,333 --> 00:14:02,416 But we have to be fast. 252 00:14:16,792 --> 00:14:18,916 ‐ Shukran. Good day so far? 253 00:14:18,917 --> 00:14:21,749 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 254 00:14:21,750 --> 00:14:23,499 You? ‐ Today is young. 255 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Ask me again at the end. 256 00:14:26,625 --> 00:14:28,332 Anything can happen. 257 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 You! 258 00:14:29,917 --> 00:14:32,666 ‐ What the fuck did you do to me? 259 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 ‐ Shit. ‐ What the fuck did you do to me? 260 00:14:36,083 --> 00:14:38,749 Hey, come here. Get out of the water. 261 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Get out of the water. 262 00:14:43,125 --> 00:14:44,332 Get out of the water. 263 00:14:51,667 --> 00:14:55,166 Tell me what the fuck is going on! 264 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 You're a sick fuck, Roy. 265 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 266 00:15:09,833 --> 00:15:12,957 Nyles. ‐ No, stop, don't come in here! 267 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 ‐ Are you okay? ‐ Don't come in here. 268 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hello? 269 00:15:28,292 --> 00:15:30,832 What the fuck. 270 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 November ninth? 271 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 It's gonna be a beautiful wedding. 272 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ‐ What the fuck. 273 00:16:02,167 --> 00:16:03,457 Oh, there you are. 274 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, I found Sarah. 275 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We were looking for you all morning, honey. 276 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 ‐ Okay. ‐ Come on. 277 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Are you all right? 278 00:16:15,333 --> 00:16:16,374 ‐ Yeah. 279 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 ‐ Sarah, peanut. 280 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 You must've gotten up early, I checked your room at six. 281 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ‐ Yeah, I... 282 00:16:25,875 --> 00:16:27,374 went on a hike. 283 00:16:27,375 --> 00:16:29,332 ‐ Well, you look exhausted. 284 00:16:29,333 --> 00:16:30,791 Stay hydrated. 285 00:16:30,792 --> 00:16:34,041 ‐ Dad, is this, this is, uh, this is really happening, 286 00:16:34,042 --> 00:16:35,332 right? 287 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 I don't understand your question. 288 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 ‐ This, this day already happened. 289 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 ‐ What are you saying? 290 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 ‐ It felt real. 291 00:16:47,833 --> 00:16:51,499 It‐‐ it felt so... real. 292 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Are you on drugs again? 293 00:16:58,667 --> 00:16:59,957 What the fuck 294 00:16:59,958 --> 00:17:01,041 did you do to me? 295 00:17:01,042 --> 00:17:02,832 Hey! Come here! 296 00:17:02,833 --> 00:17:04,582 I'm not gonna hurt you. Just get out of the water. 297 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Come here. You mother‐‐ 298 00:17:10,750 --> 00:17:13,207 Tell me what the fuck is going on! 299 00:17:13,208 --> 00:17:14,332 Sarah! 300 00:17:14,333 --> 00:17:17,166 Oh my God, what are you doing? 301 00:17:17,167 --> 00:17:18,374 Oh! 302 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 ‐ Whoops. 303 00:17:19,376 --> 00:17:22,374 ‐ Oh my God. Oh my God. ‐ You're okay. You're okay. 304 00:17:22,375 --> 00:17:24,666 Jerry! Give me the teeth. 305 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 The three front teeth have pretty much broken off. 306 00:17:27,875 --> 00:17:29,666 There's one full canine and‐‐ 307 00:17:29,667 --> 00:17:31,207 This is like a big day for everyone. 308 00:17:31,208 --> 00:17:32,749 This is a big day for me, too. 309 00:17:32,750 --> 00:17:34,957 The wedding is today, in six hours. 310 00:17:34,958 --> 00:17:37,499 ‐ Sarah! Why are you standing there like a freak? 311 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Why were you in the pool? ‐ This doesn't make any sense. 312 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 This doesn't make any fucking sense! 313 00:17:43,458 --> 00:17:44,666 ‐ Don't let him in! He can't see me. 314 00:17:44,667 --> 00:17:46,041 ‐ What happened? Is she okay? 315 00:17:46,042 --> 00:17:47,082 ‐ Get out! 316 00:17:47,083 --> 00:17:48,791 She'll be okay. 317 00:17:48,792 --> 00:17:50,749 I'm taking Tala into town. 318 00:17:50,750 --> 00:17:52,832 This dentist glues teeth! 319 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 ‐ Yay! ‐ I love you, Daddy. 320 00:17:56,375 --> 00:17:58,124 Oh! Oh! 321 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, no. 322 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 ‐ Guess you followed me. 323 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 ‐ What's going on? 324 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 ‐ I tried to stop you. 325 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 ‐ But what is this? 326 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 When is this? 327 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 ‐ Yeah. About that. 328 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 So, this is today. 329 00:18:23,583 --> 00:18:25,332 Today is yesterday. 330 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 And tomorrow is also today. 331 00:18:28,958 --> 00:18:32,166 It's one of those... infinite time loop situations 332 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 you might have heard about. 333 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 ‐ That I might have heard about. 334 00:18:35,917 --> 00:18:36,999 ‐ Yeah. 335 00:18:37,000 --> 00:18:39,499 ‐ How do I stop it? I don't want tomorrow to be today. 336 00:18:39,500 --> 00:18:40,832 I want tomorrow to be tomorrow. 337 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 ‐ Right. That's natural. 338 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, unfortunately, that's never going to happen. 339 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Tomorrow will always and forever now be 340 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 today. So‐‐ 341 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 342 00:18:57,625 --> 00:18:58,999 Oh, how about this. 343 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, tomorrow, Tala's teeth will be totally fine. 344 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 ‐ Which way is that cave? 345 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 You don't wanna go there. 346 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Thank you. 347 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Please... where is it? 348 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 You gotta wait. 349 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 ‐ Oh my God, fuck you. Just tell me. 350 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Where? 351 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 ‐ I told you. 352 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 You gotta wait. 353 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ‐ What? 354 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Where, where is it? 355 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 ‐ Wait for it. 356 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Almost. 357 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 I am the Antichrist. 358 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I'm just kidding, there is no God. 359 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 The earthquake happens every day. But ‐‐ 360 00:20:42,750 --> 00:20:43,999 check it out. 361 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opens up the cave. 362 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 You're not gonna find what you're looking for in there. 363 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Once you go in, the whole day just resets to wherever you woke up this morning. 364 00:20:54,083 --> 00:20:55,582 Same thing if you stick around. 365 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 The second you fall asleep, it all just 366 00:20:58,417 --> 00:21:00,124 goes back to the start. 367 00:21:00,125 --> 00:21:02,916 ‐ But will this day end if I go in there? 368 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 ‐ Sure. For you. 369 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 You're wasting your time! 370 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 It's gonna be a beautiful wedding. 371 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 ‐ No, no, no, no, no. 372 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 Wake up. 373 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 Good morning. 374 00:21:36,542 --> 00:21:41,499 ♪ 375 00:21:50,333 --> 00:21:52,207 She didn't leave a note? 376 00:21:52,208 --> 00:21:54,541 ‐ Sarah realized the day wasn't about her, so she left. 377 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 ‐ Don't say that. 378 00:22:03,417 --> 00:22:04,499 ‐ Or she's scared. 379 00:22:04,500 --> 00:22:05,957 ‐ Of what? ‐ Families, 380 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 weddings, intimacy, 381 00:22:07,667 --> 00:22:10,624 melanoma, nanotech, round‐the‐clock surveillance. 382 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 Sauce. 383 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 She'll be back. 384 00:22:20,292 --> 00:22:22,499 ‐ And how gorgeous are these two? 385 00:22:22,500 --> 00:22:25,499 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 386 00:22:27,500 --> 00:22:30,999 Oh, but, um, no, seriously, okay, guys, 387 00:22:31,000 --> 00:22:32,041 I know this is supposed to be like‐‐ 388 00:22:34,125 --> 00:22:35,707 Yeah! 389 00:22:35,708 --> 00:22:38,916 Yeah, yeah, yeah. We're staying awake, yeah! 390 00:23:12,125 --> 00:23:14,166 It's gonna be a beautiful wedding. 391 00:23:16,667 --> 00:23:18,916 I'm coming, I'm coming, oh my God! 392 00:23:18,917 --> 00:23:20,332 Sarah? ‐ Oh, excuse me. 393 00:23:20,333 --> 00:23:21,624 ‐ Hi. 394 00:23:21,625 --> 00:23:24,291 ‐ Wake up. ‐ Sarah, what the hell are you do‐‐ 395 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 What are you doing? ‐ Ow! 396 00:23:25,209 --> 00:23:27,000 ‐ Get dressed. I can't be here anymore. 397 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 ‐ Oh my God. 398 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Are you fucking cheating on me? 399 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 ‐ No. 400 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 You're cheating on me, you goof. 401 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ‐ Wait, what? 402 00:23:43,667 --> 00:23:44,832 I don't know what it is. 403 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 It could be life, it could be death. 404 00:23:47,292 --> 00:23:49,166 It might be a dream, I might be imagining you, 405 00:23:49,167 --> 00:23:51,374 you might be imagining me, it could be purgatory 406 00:23:51,375 --> 00:23:53,666 or a glitch in the simulation that we're both in. 407 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 I don't know. 408 00:23:54,668 --> 00:23:57,958 So... I decided a while ago to sort of 409 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 give up and 410 00:24:00,000 --> 00:24:02,707 stop trying to make sense of things altogether, because 411 00:24:02,708 --> 00:24:04,957 the only way to really live in this 412 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is to embrace the fact that nothing matters. 413 00:24:07,958 --> 00:24:09,374 ‐ Well, then what's the point of living? 414 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ‐ Well, we kind of have no choice but to live, 415 00:24:13,042 --> 00:24:16,457 so I think your best bet is just 416 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 to learn how to suffer existence. 417 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 ‐ So we can't die? 418 00:24:21,583 --> 00:24:23,374 ‐ No. Uh, the loop just starts over. 419 00:24:23,375 --> 00:24:25,916 There might be some way to kill yourself but I haven't figured it out, 420 00:24:25,917 --> 00:24:29,624 and I've done... a lot of suicides. 421 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 So many. 422 00:24:31,042 --> 00:24:34,041 ‐ No. No, I'm gonna get out of this. 423 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 ‐ Okay. Suit yourself. 424 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 ‐ What are you doing? ‐ Bracing for a quick death. 425 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 I mean, we can't die, but pain is very real. 426 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 There's nothing worse than slowly dying in the ICU. 427 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We could just skip this whole phase, 428 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 go get a beer, you know. 429 00:25:00,500 --> 00:25:01,874 Or not. Whatever. 430 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 See you tomorrow. 431 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 Wake up. 432 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ‐ So, 433 00:25:13,167 --> 00:25:14,707 as I was saying, 434 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 you just... have to find peace, you know. 435 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 ‐ I drove all the way back home to Austin, 436 00:25:22,750 --> 00:25:24,582 and I still woke up here. 437 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 ‐ That's the way it works. 438 00:25:25,543 --> 00:25:27,249 You know, one time, I smoked a bunch of crystal 439 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 and made it all the way to Equatorial Guinea. 440 00:25:30,625 --> 00:25:31,832 It was a huge waste of time. 441 00:25:31,833 --> 00:25:33,416 They detained me as soon as I got off the plane. 442 00:25:33,417 --> 00:25:36,249 I was acting a little... odd. 443 00:25:36,250 --> 00:25:38,541 And then I passed out in a couple minutes, 444 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 woke up back here. 445 00:25:39,543 --> 00:25:41,917 Whoo! 446 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 ‐ Darla! You and me. A hundred bucks. 447 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 ‐ Who the fuck are you? 448 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 Don't you know how to hustle, kid? 449 00:25:51,792 --> 00:25:53,457 ‐ I'm an honest man, Darla. 450 00:25:53,458 --> 00:25:54,999 You're gonna lose this game, 451 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 but you can keep your money. 452 00:25:58,709 --> 00:26:00,958 Oh my God, who was the guy that was hunting you? 453 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‐ Fuck! 454 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 That was Roy. 455 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 He was a guest at the wedding. 456 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's dad's cousin, of the Schlieffen clan. 457 00:26:20,625 --> 00:26:22,374 That's about all I know about the dude. 458 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ‐ Yeah, but... why was he trying to kill you? 459 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 One night, a very long time ago, 460 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 I partied with Roy. 461 00:26:38,458 --> 00:26:40,082 This was back in the early days, 462 00:26:40,083 --> 00:26:41,957 before I'd really acquainted myself with everyone. 463 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 ‐ Hey, hey. 464 00:26:42,876 --> 00:26:44,207 I was just feeling my way through it. 465 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 ‐ Uh, tuna? ‐ Yes, sir. 466 00:26:50,750 --> 00:26:52,124 ‐ I know you know. 467 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 But you don't know that I know. 468 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Or do you know? 469 00:26:54,918 --> 00:26:56,791 ‐ Do you ever wonder if people think you're boring. 470 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 ‐ Are you being a dick to the bartender? 471 00:27:01,208 --> 00:27:02,791 I would like a Moscato, please. 472 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 ‐ Sure. 473 00:27:04,583 --> 00:27:07,291 ‐ "What might have been and what has been point to one end, 474 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 which is always present." 475 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 ‐ On second thought, make that two shots of bourbon, please. 476 00:27:23,000 --> 00:27:25,041 ‐ I like your hat. ‐ Of course you do. 477 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Thank you, ma'am. 478 00:27:29,208 --> 00:27:30,249 To the struggle. 479 00:27:31,168 --> 00:27:32,916 Mister and Missus Schlieffen. 480 00:27:32,917 --> 00:27:34,874 Here they are. 481 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 ‐ Confucius said: Marriage is a bottomless pit of sorrow 482 00:27:37,875 --> 00:27:39,332 that makes you forget who you are. 483 00:27:39,333 --> 00:27:40,541 ‐ He did not. 484 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 ‐ But there is a bottom, my friend. 485 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 And it is a fucking dark place. 486 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 What do you say, bud? You wanna dance a little bit? 487 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 ‐ Okay. 488 00:27:56,750 --> 00:27:59,291 ‐ You know the officiant douchebag in the ridiculous suit? 489 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 Trevor. 490 00:28:00,251 --> 00:28:01,667 He's got a bag of sweets in his pocket. 491 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 I tried to hit him up, but he said he did not want to share. 492 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ‐ ...money. Um, but tonight is not about me. 493 00:28:10,917 --> 00:28:12,999 ‐ You were right. Got 'em. 494 00:28:13,000 --> 00:28:14,457 I don't know what that was. 495 00:28:18,250 --> 00:28:19,582 ‐ Oi, open up, you cunts. 496 00:28:19,583 --> 00:28:21,124 ‐ Give me my shit back! Come on! 497 00:28:24,625 --> 00:28:27,166 We're the shit. We're the shit. We are the shit. 498 00:28:27,167 --> 00:28:29,041 We are the shit. 499 00:28:29,042 --> 00:28:30,332 ‐ You're alive! 500 00:28:30,333 --> 00:28:32,249 Oi, come on. Give me back my pills. 501 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 This is 502 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 the greatest... night. 503 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 Of my life. 504 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 I wish I could just live out here forever. 505 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Follow me. 506 00:29:07,708 --> 00:29:08,916 What is it? 507 00:29:08,917 --> 00:29:11,207 Your ancestors are in there. 508 00:29:11,208 --> 00:29:14,457 ‐ My ancestors are in there? 509 00:29:14,458 --> 00:29:18,041 ‐ Your answers. The answers you're looking for. 510 00:29:18,042 --> 00:29:19,499 ‐ Okay. 511 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 That's a totally different thing, but 512 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 I'm in. 513 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 You took too much. 514 00:29:31,250 --> 00:29:32,916 No, wait. Roy, wait, wait. 515 00:29:34,458 --> 00:29:36,207 Wait. 516 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 That was a mistake. 517 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 When Roy found out about his new life, he did not take it lightly. 518 00:29:42,167 --> 00:29:44,374 Luckily, he lives in Irvine and wakes up there every day, 519 00:29:44,375 --> 00:29:48,332 so he only comes around once every few... days? 520 00:29:48,333 --> 00:29:51,499 Or weeks? I don't know. My sense of time is a little fuzzy. 521 00:29:51,500 --> 00:29:52,999 ‐ But what does he want? 522 00:29:53,000 --> 00:29:54,624 ‐ I think he thinks it's revenge? 523 00:29:54,625 --> 00:29:57,332 Run, rabbit, run. 524 00:29:58,293 --> 00:30:00,124 ‐ He may have some anger issues. 525 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 You said you didn't want the day to end. 526 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 What's that smell? 527 00:30:08,542 --> 00:30:09,749 No, no, no, no, no, no. 528 00:30:12,167 --> 00:30:16,541 So I vowed to never bring anyone into this life ever again. 529 00:30:16,542 --> 00:30:18,249 ‐ Amen to that. 530 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 I tied my tubes at 40. 531 00:30:20,417 --> 00:30:22,166 ‐ Yeah. ‐ You have to confront him. 532 00:30:22,167 --> 00:30:25,374 Right? I mean, you‐‐ you cannot keep running from this person forever. 533 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 What are you talking about? 534 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Of course I can. 535 00:30:31,167 --> 00:30:33,957 ‐ Hey. ‐ Come on. Burrito truck just opened. 536 00:30:33,958 --> 00:30:36,332 That's for you. Keep the change, okay. 537 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 But you have to promise me you're gonna spend it all today. 538 00:30:41,375 --> 00:30:43,582 ‐ You know that's a scam? ‐ Of course. Yeah. 539 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 I just like to give back whenever I can. 540 00:30:47,125 --> 00:30:48,957 Material matters don't really concern me. 541 00:30:48,958 --> 00:30:50,499 ‐ With the exception of booze and burritos 542 00:30:50,500 --> 00:30:52,082 and designer drugs and candy. 543 00:30:52,083 --> 00:30:53,624 ‐ Obviously. I'm not a Puritan. 544 00:30:53,625 --> 00:30:54,999 ‐ And sex, I assume? 545 00:30:55,000 --> 00:30:56,332 You fuck other people in here? 546 00:30:56,333 --> 00:30:57,541 ‐ Great question. ‐ You must. 547 00:30:57,542 --> 00:30:59,499 Right? ‐ I have but 548 00:30:59,500 --> 00:31:01,249 it takes a lot of work, 549 00:31:01,250 --> 00:31:04,332 and I try to live my life at this point with as little effort as possible. 550 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 ‐ Huh! 551 00:31:07,208 --> 00:31:08,332 Have we hooked up? 552 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 ‐ No. At least I don't think so. 553 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 ‐ So then, like, who else? 554 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ‐ Right. Uh, well‐‐ ‐ Besides Misty. 555 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 ‐ Daisy, the barkeep. 556 00:31:16,584 --> 00:31:18,582 ‐ You know, I once had a guy with this car. 557 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 ‐ Oh yeah? 558 00:31:24,042 --> 00:31:26,416 ‐ I don't think he ever walked again. 559 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 560 00:31:30,125 --> 00:31:31,957 ‐ If you insist. 561 00:31:31,958 --> 00:31:33,957 ‐ I bet that was great. ‐ You would have bet right. 562 00:31:33,958 --> 00:31:35,291 ‐ What about Tala? ‐ No. 563 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 But I have tried. 564 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 May I cut in? 565 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 ‐ It's the first dance. 566 00:31:43,042 --> 00:31:44,457 ‐ And that's a deal‐breaker? 567 00:31:44,458 --> 00:31:46,416 ‐ That didn't work? ‐ It was a big swing. 568 00:31:46,417 --> 00:31:48,207 ‐ Right. Who else? 569 00:31:48,208 --> 00:31:50,207 ‐ Hey, hey! 570 00:31:50,208 --> 00:31:51,999 There you go? 571 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ‐ You fucked Jerry Schlieffen? ‐ Well, he fucked me. 572 00:31:55,083 --> 00:31:57,041 He put his penis in my butthole. ‐ Yeah, I know how it works. 573 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 ‐ I'm really glad I tried it. He's a sweet guy. 574 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 ‐ Nice shot. 575 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 And that's it? 576 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 That's all you got? 577 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 ‐ Oh, 578 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 your dad. 579 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ‐ What are we doing? 580 00:32:11,458 --> 00:32:12,541 ‐ I don't know. 581 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 No, I'm just kidding. 582 00:32:13,501 --> 00:32:14,957 ‐ Oh my God. 583 00:32:14,958 --> 00:32:16,957 ‐ Uh, I got you, though. ‐ You did. 584 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ‐ What about you? 585 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 What's going on with your sex life? 586 00:32:21,543 --> 00:32:23,000 ‐ Nice try. ‐ Hmm? 587 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 ‐ I'm not gonna sleep with you. 588 00:32:25,584 --> 00:32:28,332 ‐ I mean, you asked me about mine, I was just being courteous. 589 00:32:28,333 --> 00:32:30,082 ‐ I mean, I might have the other night, 590 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 you know, I would have but‐‐ 591 00:32:33,125 --> 00:32:34,291 Not now, though. ‐ Yeah! 592 00:32:34,292 --> 00:32:36,707 I was thinking the exact same thing, you know. 593 00:32:36,708 --> 00:32:39,082 We'll be seeing each other all the time, let's keep it simple. 594 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Don't over‐complicate it. ‐ Yeah. 595 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We've never had sex? 596 00:32:45,292 --> 00:32:47,582 Again, my memory is pretty shot, 597 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 but I don't think so. 598 00:32:49,458 --> 00:32:51,374 Anyways, I think the party's gonna start pretty soon. 599 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 You wanna head back? 600 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 ‐ Is that a joke? 601 00:32:55,167 --> 00:32:57,291 No. Why would I do that? 602 00:32:57,292 --> 00:33:00,166 ‐ I don't know. Eat, drink, dance. Bask in love. 603 00:33:00,167 --> 00:33:02,207 ‐ That is not love. ‐ Of course it is! Tala's in love. 604 00:33:02,208 --> 00:33:03,999 ‐ No. You don't actually know what you're talking about. 605 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 We. You. Me. Everyone. Everyone we know. 606 00:33:06,417 --> 00:33:09,249 Nobody can stand the idea 607 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 of being alone, 608 00:33:11,333 --> 00:33:15,791 so we... buy into this pageantry 609 00:33:15,792 --> 00:33:18,374 and celebrate its bullshit. 610 00:33:18,375 --> 00:33:19,832 ‐ All right. So no wedding, then. 611 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Where do you wanna go? 612 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 ‐ Oh my God. 613 00:33:25,417 --> 00:33:26,957 Maybe it's a karma thing. 614 00:33:26,958 --> 00:33:28,291 ‐ What is? ‐ Yeah. 615 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 What if it's like to get out of this... 616 00:33:32,250 --> 00:33:34,332 you have to be selfless and then you're free. 617 00:33:34,333 --> 00:33:36,666 ‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar and I'm still here. 618 00:33:36,667 --> 00:33:39,041 ‐ Yeah, but not like that. Like real acts of selflessness, 619 00:33:39,042 --> 00:33:41,166 like the bone marrow shit that Tala does, you know. 620 00:33:41,167 --> 00:33:44,374 Look, what if, oh my God, what if life just keeps going for everyone else here 621 00:33:44,375 --> 00:33:46,332 but not you and me until we've earned our way out? 622 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 You've really never thought about this before? 623 00:33:47,917 --> 00:33:49,874 ‐ Yeah, no, I've never thought about the multiverse. 624 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 All right, fine, let's say you're right and that would work, 625 00:33:53,708 --> 00:33:56,166 what's the most selfless act you can think of? 626 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Something that would guarantee this day to end. 627 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 And I have full faith in your abilities 628 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 to keep the boat... 629 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 afloat. 630 00:34:12,375 --> 00:34:14,249 And now, old mate Abe... ‐ Oh, honey. 631 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 Is gonna say his vows. 632 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 ‐ Actually, just‐‐ Sorry, hold on one second. 633 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 You can take that. 634 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 Are you joking right now? 635 00:35:05,500 --> 00:35:07,166 All right! Get down! 636 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Get down! Get down! 637 00:35:12,167 --> 00:35:13,541 Down! Hey! Hey! 638 00:35:13,542 --> 00:35:15,332 This place‐‐ Get off me! 639 00:35:15,333 --> 00:35:17,874 Get off me! I should never have left the Great Lakes. 640 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 This place is a nightmare. 641 00:35:19,542 --> 00:35:21,207 - Randy. - It's all right, Randy. 642 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 Everything is great. 643 00:35:22,292 --> 00:35:25,082 - Sorry. - Uh, well, the gods have spoken, 644 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 and they approve this marriage! 645 00:35:30,875 --> 00:35:32,374 ‐ What the hell did you say to her? 646 00:35:32,375 --> 00:35:33,957 ‐ Sister stuff. But I think I'm good. 647 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 Selflessness is just... it's fantastic. 648 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 ‐ Right. 649 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 ‐ Uh‐oh, Alan, you owe me a shot of whiskey. 650 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 651 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Well, Nyles, this has been great. 652 00:35:48,292 --> 00:35:51,207 Well, you know, not great, but it's been interesting. 653 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 And, hey, in all your future loops, 654 00:35:53,583 --> 00:35:57,082 please keep me out of that fucking cave. 655 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 And good luck with that psychopath who keeps trying to murder you. 656 00:36:01,292 --> 00:36:02,707 Thank you. 657 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Deal with him. 658 00:36:03,584 --> 00:36:05,333 ‐ Yeah. ‐ That could be your way out. 659 00:36:05,917 --> 00:36:07,666 ‐ Well, you seem to have it all figured out. 660 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 ‐ Good luck. 661 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 Coming! 662 00:36:12,500 --> 00:36:14,082 Oh, Sarah? 663 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 ‐ Didn't work. Life is meaningless. Let's get the fuck out of here. 664 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 ‐ Oh my God. 665 00:36:21,458 --> 00:36:22,541 Are you... 666 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 fucking cheating on me? 667 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 What? 668 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 This isn't funny. 669 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Okay, stop. 670 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 I'm serious. 671 00:36:31,917 --> 00:36:33,207 Stop copying me! 672 00:36:33,208 --> 00:36:35,332 Stop pretending like you know everything! 673 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 ‐ Okay, I'm gonna go. ‐ Wait, what? 674 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 ‐ And what is this place? 675 00:36:42,792 --> 00:36:45,374 ‐ This is kind of a safehouse for me. 676 00:36:45,375 --> 00:36:47,666 The family who lives here is out of town. 677 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 I don't know when they're coming back, but... it's not today. 678 00:36:52,917 --> 00:36:56,207 ♪ John Cale's Barracuda playing ♪ 679 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Let's waste some time. 680 00:36:59,208 --> 00:37:02,624 ♪ Dark woman in the water drowning ♪ 681 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 ♪ Sinking in a funny way ♪ 682 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hey, who's the mustache? 683 00:37:11,083 --> 00:37:12,832 ‐ Prick my wife run off with. 684 00:37:15,292 --> 00:37:18,374 ♪ The ocean will have us all ♪ 685 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 ♪ The ocean will have us all ♪ 686 00:37:28,167 --> 00:37:31,374 ♪ Dark woman in a cupboard burning ♪ 687 00:37:31,375 --> 00:37:34,207 ♪ Woman, what have they done ♪ 688 00:37:34,208 --> 00:37:36,832 ‐ Whoo! 689 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 ♪ Dark woman like a panther breathing ♪ 690 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop, stop, stop. 691 00:37:44,750 --> 00:37:46,957 ♪ The ocean will have us all ♪ 692 00:37:47,834 --> 00:37:50,792 ♪ The ocean will have us all ♪ 693 00:37:54,458 --> 00:37:56,166 ♪ Cold cost of the death of nothing ♪ 694 00:37:56,167 --> 00:37:58,207 Whoo! ‐ This is fucking crazy! 695 00:37:58,208 --> 00:37:59,416 Whoo! 696 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 ‐ Uh‐oh. 697 00:38:06,583 --> 00:38:09,374 ♪ Funky electronic music playing ♪ 698 00:38:16,208 --> 00:38:17,249 What the hell? 699 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 700 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 Whoo! 701 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 Whoo! 702 00:38:55,208 --> 00:38:56,499 Hyah! 703 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 Hey! Ho! 704 00:38:57,459 --> 00:38:59,125 ‐ Ahh! ‐ Whoo‐hoo! 705 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 706 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 ‐ Sarah, where have you been? 707 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 Tala's pissed. 708 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 ‐ I missed you. 709 00:39:08,667 --> 00:39:10,999 ‐ What? ‐ I want you to meet me in the bathroom. 710 00:39:11,000 --> 00:39:13,749 Uh, all right. 711 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 ‐ And I want you to wear... this. 712 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 ‐ Oh. 713 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Um, sure. 714 00:39:21,167 --> 00:39:23,082 Can I keep my shirt on? 715 00:39:33,250 --> 00:39:37,791 ♪ Iwalani Kahalewai's Ulu Palakua playing ♪ 716 00:39:37,792 --> 00:39:39,582 ‐ And there's flames coming off the back and everything? 717 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 ‐ Oh yeah, it's such an awesome car. 718 00:39:40,958 --> 00:39:42,832 ‐ How close are you sticking to my sketch? 719 00:39:42,833 --> 00:39:44,041 ‐ I stuck to it exactly. 720 00:39:44,042 --> 00:39:45,124 You're gonna love it. 721 00:39:45,125 --> 00:39:46,582 ‐ Awesome. ‐ Looks really cool. 722 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 ‐ Wait! Stop! 723 00:39:54,875 --> 00:39:56,124 There is a bomb in the cake. 724 00:39:56,125 --> 00:39:57,332 Don't worry. 725 00:39:58,209 --> 00:40:00,041 I used to be a bomb guy. 726 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Everyone stand back. 727 00:40:05,000 --> 00:40:06,249 ‐ Oh my God! 728 00:40:06,250 --> 00:40:09,291 Foiled! You son of a bitch! 729 00:40:09,292 --> 00:40:10,832 You ruined my plan! 730 00:40:10,833 --> 00:40:11,957 Sarah. 731 00:40:11,958 --> 00:40:15,249 The sister of the bride and based on her accent, 732 00:40:15,250 --> 00:40:17,249 from origins unknown. 733 00:40:17,250 --> 00:40:18,749 I'll take her dead or alive. 734 00:40:18,750 --> 00:40:20,666 ‐ Put the weapon down. ‐ Fine. 735 00:40:20,667 --> 00:40:22,707 Then it's to be hand‐to‐hand combat then. 736 00:40:23,668 --> 00:40:25,333 Oh my God! Nyles! 737 00:40:25,708 --> 00:40:26,749 ‐ How's it going? Is it good? 738 00:40:26,750 --> 00:40:28,207 ‐ Yeah, looks really good. 739 00:40:28,208 --> 00:40:30,249 ‐ And are the balls smooth and hairless, like I asked for? 740 00:40:30,250 --> 00:40:31,791 ‐ Yeah. ‐ And are you getting the jizz right? 741 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 ‐ Dotted lines. Straight across. 742 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 ‐ Ready? ‐ Yeah. 743 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‐ Ta‐da! 744 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 ‐ Wow! 745 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Thank you. That's beautiful. 746 00:40:46,458 --> 00:40:47,666 I'm not that old, though, am I? 747 00:40:49,250 --> 00:40:53,999 ♪ Ulu Palakua continues ♪ 748 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 Think of it like this. 749 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Everything in this void 750 00:41:10,208 --> 00:41:12,082 the space where the candy bar once was 751 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 but is now in my stomach, 752 00:41:14,667 --> 00:41:16,041 is the past. 753 00:41:16,042 --> 00:41:18,541 ‐ Mm‐hmm. ‐ And everything that's remaining 754 00:41:18,542 --> 00:41:20,874 is the future encased in chocolate. 755 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ I have no interest in this 756 00:41:23,583 --> 00:41:25,041 emptiness, 757 00:41:25,042 --> 00:41:28,166 you know, the who, what, why of your past. 758 00:41:28,167 --> 00:41:29,791 You got here, that's all that matters. 759 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 ‐ But if you really want to know someone deeper, it does matter. 760 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 It does. 761 00:41:35,292 --> 00:41:37,457 You have to know the whole package. 762 00:41:37,458 --> 00:41:38,666 ‐ I disagree. 763 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 This... the next bite, 764 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 that's all that matters. 765 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 ‐ I was married for two years. 766 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 I knew it wasn't going to work. 767 00:41:57,708 --> 00:41:59,749 I knew it wasn't going to work out the moment that I said yes. 768 00:41:59,750 --> 00:42:02,207 I knew it wasn't going to work out when I moved to Austin for him. 769 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 I knew it wasn't going to work out 770 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 as I walked down the aisle. 771 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 But... I went through with it. 772 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 And it didn't work out. 773 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Now... ignoring all that 774 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 would make me destined to repeat it. 775 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 What about you? 776 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 ‐ Hmm. 777 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 You gonna tell me anything about‐‐ 778 00:42:38,208 --> 00:42:39,374 ‐ There's nothing. 779 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ‐ What about your life before you got stuck in here? 780 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 What was your job? 781 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 ‐ I honestly can't remember. 782 00:42:56,875 --> 00:42:58,541 ‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles. 783 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 ‐ No, I'm serious. 784 00:43:01,959 --> 00:43:03,333 Wow, it's been 785 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 such a long time. 786 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 These are fantastic mushrooms. 787 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 ‐ Yeah. 788 00:43:23,500 --> 00:43:25,499 Too bad we're doing it in such a shithole, though. 789 00:43:26,459 --> 00:43:28,542 I am not a fan of this magical desert. 790 00:43:29,250 --> 00:43:31,916 ‐ Well, then I just feel sorry for you. 791 00:43:31,917 --> 00:43:33,374 ‐ Yeah? ‐ Uh‐huh. 792 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 ‐ Oh wow. 793 00:43:35,208 --> 00:43:36,999 Look, if you feel sorry for me, then that must mean 794 00:43:37,000 --> 00:43:38,332 that you care about me, Nyles. 795 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‐ In what‐‐ 796 00:43:40,000 --> 00:43:41,207 No. ‐ In what, what? 797 00:43:41,208 --> 00:43:43,499 ‐ Wha‐‐ No. When I say that 798 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 I feel sorry, it's like, 799 00:43:46,000 --> 00:43:48,457 it's the same way that I would say that I feel sorry 800 00:43:48,458 --> 00:43:50,374 that, you know, I finished one beer, 801 00:43:50,375 --> 00:43:52,791 and now I have to open a new one. 802 00:43:53,668 --> 00:43:55,542 You know, now I'm not sorry anymore. 803 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 It's just a fleeting feeling. 804 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 ‐ Right. ‐ It drifts away, 805 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 just like, uh, they all do. 806 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 ‐ What do you mean, "It just drifts away 807 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 like they all do"? 808 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Like, what has drifted away? 809 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Everything. 810 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Anyways, 811 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 cheers. 812 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 ‐ To pretending not to care. 813 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 ‐ I like that. ‐ I know you do. 814 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ‐ To pretending‐‐ 815 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 That's new. 816 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 ‐ Oh my God. 817 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 ‐ Do you see them, too? 818 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 Are they real? 819 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 Who cares? 820 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Night. 821 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 ‐ Nyles. 822 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 ‐ Mm‐hmm. 823 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 ‐ Let's just get it over with. 824 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‐ Okay. 825 00:46:07,875 --> 00:46:09,166 Wait. ‐ What? 826 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 What? 827 00:46:12,167 --> 00:46:13,541 ‐ I just‐‐ 828 00:46:52,958 --> 00:46:54,999 It's gonna be a beautiful wedding. 829 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 ‐ Hey, um, 830 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, you, um, you‐‐ you should probably go 831 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 you know, before somebody sees you. 832 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 Sarah. Sarah? 833 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 ‐ Yeah. 834 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ‐ Gotta say, 835 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 kinda felt 836 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 a little different this morning. 837 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Like, 838 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 you know, kinda good. 839 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 'Cause of last night. 840 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 ‐ Oh yeah. 841 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Yeah. 842 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 ‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐ 843 00:48:24,042 --> 00:48:25,416 ‐ Yeah, it was fun. 844 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 It was fun. 845 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 ‐ Yeah, sounds like it. 846 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 ‐ I can't keep waking up in here. 847 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ‐ Yeah, the waking up is always weird, 848 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 but, you know, 849 00:48:42,542 --> 00:48:44,832 going to bed maybe just got a little better. 850 00:48:44,833 --> 00:48:47,499 Right? ‐ This cop's been following us 851 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 for miles. 852 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 - Oh. - Right? 853 00:48:53,083 --> 00:48:55,082 ‐ Do you wanna talk about it or‐‐ ‐ The cop? 854 00:48:55,083 --> 00:48:58,291 ‐ No, the fact that, um, we had sex last night. 855 00:48:58,292 --> 00:49:00,749 You said we should have sex, and then we had sex. 856 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 ‐ What's there to talk about? 857 00:49:03,750 --> 00:49:05,582 It's all meaningless, right? 858 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 ‐ I mean, 859 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 I hope it's not all meaningless. 860 00:49:13,375 --> 00:49:14,874 ‐ So what, we're just littering now? 861 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 ‐ God, nothing. 862 00:49:16,708 --> 00:49:18,374 What is this guy's deal? 863 00:49:26,458 --> 00:49:29,707 Oh, there we go. Finally. 864 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 ‐ What are you doing? 865 00:49:30,792 --> 00:49:33,249 ‐ You know, believe it or not, I've never been arrested before. 866 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Yeah, and I'm very curious to see what it's all about. Aren't you? 867 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 ‐ No. 868 00:49:37,376 --> 00:49:39,374 No, no, no, no, don't. 869 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 I think it might be him. 870 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 ‐ Him? ‐ Roy. 871 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 Oh, that fucker! 872 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 ‐ Don't stop. 873 00:49:48,751 --> 00:49:51,374 ‐ If you're not gonna take care of this, someone has to. 874 00:49:51,375 --> 00:49:54,041 ‐ No, someone doesn't have to! We've been over this! 875 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 I'm serious. I'm serious! 876 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 ‐ Help! 877 00:49:58,250 --> 00:50:00,749 He's trying to kill me! 878 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 He's trying to kill me! 879 00:50:04,750 --> 00:50:06,582 He's trying to kill me! 880 00:50:06,583 --> 00:50:08,207 Sir, step out of the vehicle 881 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 with your hands up. 882 00:50:09,833 --> 00:50:11,374 Thank you. 883 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Thank you. 884 00:50:13,458 --> 00:50:14,832 Is that him? 885 00:50:14,833 --> 00:50:16,541 Sir, if you do not comply, 886 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 I'll have no choice but to remove you by force. 887 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, okay! 888 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'm coming out! 889 00:50:34,000 --> 00:50:35,791 Sorry about that, Mr. Policeman, 890 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 I thought you were someone else. 891 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 Should always go with that first instinct, shit bird. 892 00:50:48,500 --> 00:50:49,957 ‐ Hi, Roy. 893 00:50:52,375 --> 00:50:54,082 Aahhh! 894 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 You called for backup? 895 00:51:00,875 --> 00:51:02,749 ‐ Dude, what the fuck are you doing? 896 00:51:02,750 --> 00:51:04,541 ‐ Oh, come on, relax. I just, uh, 897 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 I just clipped him. 898 00:51:05,543 --> 00:51:06,957 ‐ You did not just clip him. 899 00:51:06,958 --> 00:51:08,457 ‐ He's a fucking sadist. 900 00:51:08,458 --> 00:51:10,374 I‐‐ I was just saving you! You should be thanking me. 901 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 He was gonna kill you. 902 00:51:11,376 --> 00:51:12,791 ‐ Okay, well, no, thank you. 903 00:51:12,792 --> 00:51:14,374 ‐ Freeze! Put your hands above your head! 904 00:51:14,375 --> 00:51:16,249 ‐ Suck my dick, Officer Bitch. 905 00:51:16,250 --> 00:51:17,791 ‐ Seriously, man, just leave us alone. 906 00:51:17,792 --> 00:51:19,416 ‐ Are you gonna fucking Tase me, fuck face? Ooh? 907 00:51:19,417 --> 00:51:20,749 Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me. 908 00:51:20,750 --> 00:51:22,499 Come on, just do it. 909 00:51:25,458 --> 00:51:26,749 I'm touching your bike. 910 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh‐oh, uh‐oh. 911 00:51:28,917 --> 00:51:30,624 Who the fuck is she? 912 00:51:30,625 --> 00:51:32,582 What the hell is going on with you? 913 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 What? It got a little out of hand. 914 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 ‐ You think. ‐ Sorry. 915 00:51:39,708 --> 00:51:41,207 ‐ The pain is real. 916 00:51:41,208 --> 00:51:42,957 Why can't you understand that? 917 00:51:42,958 --> 00:51:45,374 ‐ It doesn't matter. Nothing matters. Right? 918 00:51:45,375 --> 00:51:47,499 Those are your words. ‐ No. Pain matters! 919 00:51:47,500 --> 00:51:49,416 What we do to other people matters! 920 00:51:49,417 --> 00:51:51,291 Being a source of terror is not fun, okay. 921 00:51:51,292 --> 00:51:54,082 It's not fulfilling. I know this from experience. 922 00:51:54,083 --> 00:51:56,374 It doesn't matter that everything resets and people don't remember. 923 00:51:56,375 --> 00:51:58,832 We remember. We have to deal with the things that we do. 924 00:51:58,833 --> 00:52:01,457 ‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles. You were never gonna deal with him. 925 00:52:01,458 --> 00:52:05,457 I actually did you a favor. So, fuck you. ‐ No, Sarah, fuck you. 926 00:52:05,458 --> 00:52:07,707 Out of nowhere, you just start acting like a child, 927 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 which, by the way, is how you got stuck in this shit to begin with. 928 00:52:10,667 --> 00:52:12,457 Oww! See? A child. 929 00:52:12,458 --> 00:52:14,124 Shut the fuck up over there! 930 00:52:14,125 --> 00:52:17,416 ‐ I got stuck in this shit because you got me stuck in it. 931 00:52:17,417 --> 00:52:19,249 ‐ I tried to stop you. 932 00:52:19,250 --> 00:52:21,957 Or don't you remember. I said, "Stop, don't come in." 933 00:52:21,958 --> 00:52:24,874 But no, you can't tell Sarah what to do. She's got it all figured out. 934 00:52:24,875 --> 00:52:26,207 ‐ Are you serious right now? 935 00:52:26,208 --> 00:52:28,332 I followed you into that cave because I liked you 936 00:52:28,333 --> 00:52:30,124 and someone was trying to hurt you. 937 00:52:30,125 --> 00:52:31,916 Because I give a shit, 938 00:52:31,917 --> 00:52:34,791 which is something that you clearly know nothing about. 939 00:52:34,792 --> 00:52:37,374 If I had known that I was going to be stuck 940 00:52:37,375 --> 00:52:39,541 with a pretentious, sad bully 941 00:52:39,542 --> 00:52:41,666 for the rest of eternity, 942 00:52:41,667 --> 00:52:44,916 I would have stayed so far away from you, 943 00:52:44,917 --> 00:52:47,291 and I sure as hell would never have fucked you. 944 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 ‐ Oh please, we've fucked like a thousand times. 945 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ‐ What? 946 00:53:00,208 --> 00:53:01,249 What did you say? 947 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 ‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐ ‐ Answer me. 948 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 I lied, okay. 949 00:53:12,042 --> 00:53:13,791 We did hook up before. 950 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 A lot. 951 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 All I had to do was bail you out with that ridiculous speech at the wedding. 952 00:53:20,042 --> 00:53:21,207 But it was different then. 953 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 It was always just gonna reset. 954 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 And then you got stuck in here and‐‐ 955 00:53:27,125 --> 00:53:29,249 I don't know, maybe I should have told you, but I didn't wanna tell you. 956 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 I didn't wanna tell you! 957 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 So I didn't. 958 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 959 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 ‐ I'm getting out of this day. 960 00:53:48,167 --> 00:53:50,457 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 961 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 962 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hey. Pia. 963 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 What room is Sarah staying at? 964 00:54:08,000 --> 00:54:09,582 Misty's boyfriend. Come on. 965 00:54:09,583 --> 00:54:11,541 ‐ Oh, okay, right, right, sorry. 966 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, her room is second to last down the hall. 967 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 But she isn't in there. 968 00:54:15,917 --> 00:54:17,416 ‐ Where is she? ‐ No one knows. 969 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard went to wake her up this morning, but she wasn't in there. 970 00:54:26,250 --> 00:54:30,041 ‐ So, did anyone actually see her sleep in there last night? 971 00:54:30,042 --> 00:54:32,582 She wakes me up every morning, guys, so she's got to be somewhere. 972 00:54:32,583 --> 00:54:34,707 ‐ Nyles, what are you doing? ‐ Sarah! 973 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Come on out! 974 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Come on out! 975 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Wake up. 976 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 ‐ Sarah! 977 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 978 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 Wake up. 979 00:54:53,292 --> 00:54:56,207 ‐ Sarah realized the day wasn't about her so she left. 980 00:54:56,208 --> 00:54:57,624 ‐ Oh, don't say that. 981 00:54:57,625 --> 00:54:59,166 ‐ No, Howard. 982 00:54:59,167 --> 00:55:01,041 Once again, Pia is right. 983 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah treats her life like it's her own private soap opera. 984 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 ‐ Who are you? 985 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 ‐ Misty's boyfriend. 986 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 Wake up. 987 00:55:13,584 --> 00:55:14,957 Where is she? 988 00:55:14,958 --> 00:55:17,166 Seriously, did she tell you guys to do this. 989 00:55:17,167 --> 00:55:19,541 You didn't go in the cave, but she told you to do this, right? 990 00:55:19,542 --> 00:55:21,374 ‐ I don't‐‐ I don't feel safe with him in the ho‐‐ 991 00:55:21,375 --> 00:55:22,832 I feel like we should call the cops. 992 00:55:22,833 --> 00:55:24,666 ‐ That's, like, honestly‐‐ ‐ Sarah! 993 00:55:24,667 --> 00:55:26,124 ‐ I don't feel safe anymore. 994 00:55:26,125 --> 00:55:28,082 And how gorgeous are these two? 995 00:55:28,083 --> 00:55:30,832 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 996 00:55:30,833 --> 00:55:31,999 Hmm. 997 00:55:32,000 --> 00:55:33,291 - We're so bad. - Hmm. 998 00:55:33,292 --> 00:55:34,999 ‐ Hold my leg up. ‐ Wake up. 999 00:55:35,000 --> 00:55:37,624 Airforce Reserves, I ate three whole pizzas. 1000 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 Randy, you have the best stories. 1001 00:55:38,875 --> 00:55:41,499 - I know. - Hey! 1002 00:55:41,500 --> 00:55:43,041 ‐ Oh my God. 1003 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 The wedding guy's here. 1004 00:55:47,167 --> 00:55:48,374 ‐ Yeah. ‐ I need a breather. 1005 00:55:48,375 --> 00:55:49,916 Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please. 1006 00:55:49,917 --> 00:55:51,332 Go for it. I brought it for you, man. 1007 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 Misty's boyfriend. Are you in on this? 1008 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 That's a hard no. Okay. All right. Well, 1009 00:56:00,667 --> 00:56:01,791 don't mind if I do. 1010 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 That's good, right? 1011 00:56:08,333 --> 00:56:11,207 ‐ Now he's married, man. Watch him go back to the wedding. 1012 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 I never wanna be married. 1013 00:56:13,917 --> 00:56:16,416 ‐ You okay, dude? ‐ Did you two sleep in here last night? 1014 00:56:16,417 --> 00:56:18,707 ‐ No, Tala's all about that no sleeping together 1015 00:56:18,708 --> 00:56:20,582 before marriage thing, so Abe took it. 1016 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Why? 1017 00:56:21,584 --> 00:56:23,166 ‐ Abe slept here last night? 1018 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 Yeah. What's up? 1019 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 ‐ So fucking beautiful. 1020 00:56:30,375 --> 00:56:33,374 ‐ Abraham, you slick fuck, I get it. 1021 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 ‐ Uh, 1022 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 excuse me. ‐ You and Sarah, it all makes sense now. 1023 00:56:38,292 --> 00:56:39,457 ‐ What's he talking about? 1024 00:56:39,458 --> 00:56:41,416 Your sister and Abraham 1025 00:56:41,417 --> 00:56:42,666 boned each other. 1026 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 ‐ She wakes up with him every single day 1027 00:56:45,167 --> 00:56:46,874 and then probably sneaks out in the morning. 1028 00:56:46,875 --> 00:56:48,832 God, no wonder she hates herself. 1029 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Here, smell this. 1030 00:56:49,709 --> 00:56:51,416 - From Abe's room. - Shut up and sit down. 1031 00:56:51,417 --> 00:56:53,332 You're drunk. ‐ Nyles, what are you doing? 1032 00:56:53,333 --> 00:56:54,499 ‐ Just shut up and go fuck Trevor. 1033 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 ‐ That isn't true, is it? 1034 00:56:56,833 --> 00:56:58,041 ‐ What? No. No! 1035 00:56:58,042 --> 00:56:59,582 This guy's been drunk all day. 1036 00:56:59,583 --> 00:57:01,041 ‐ That may be accurate. 1037 00:57:01,042 --> 00:57:03,874 However, if you do smell the pillow, you will recognize 1038 00:57:03,875 --> 00:57:06,874 the distinct scent of Orchid Explosion by Fournier, 1039 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 the hair mist you got for Sarah on her birthday. 1040 00:57:10,083 --> 00:57:13,874 Does anyone else here wear Orchid Explosion by Fournier? 1041 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 ‐ Oh my God. 1042 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 ‐ I didn't think so. 1043 00:57:17,625 --> 00:57:19,332 ‐ Get the fuck out of here, okay. 1044 00:57:19,333 --> 00:57:20,999 ‐ Abe, let's take a walk. 1045 00:57:21,000 --> 00:57:22,416 ‐ You don't actually believe this guy, do you? 1046 00:57:22,417 --> 00:57:24,499 ‐ You cheated on your fiancée the night before your wedding 1047 00:57:24,500 --> 00:57:25,791 with her sister? 1048 00:57:25,792 --> 00:57:27,916 And you know what, fuck all of you. 1049 00:57:27,917 --> 00:57:29,416 Sarah's a good person, 1050 00:57:29,417 --> 00:57:31,957 but for some reason, she's never been good enough for any of you‐‐ 1051 00:57:33,125 --> 00:57:34,166 Hey! 1052 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 Come here. 1053 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 ‐ Stay back! ‐ What are you doing? 1054 00:57:41,125 --> 00:57:43,332 ‐ Try to ruin my life, huh? Come on. Let's go. 1055 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 Ohh! 1056 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 ‐ Misty's boyfriend! 1057 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 ‐ Oh wow. 1058 00:57:55,459 --> 00:57:57,124 ‐ Oh my God, oh my God! 1059 00:57:57,125 --> 00:57:59,082 Oh my God, is there a fork in my face? 1060 00:58:08,458 --> 00:58:09,916 Ladies and gentlemen, I'd like to invite 1061 00:58:09,917 --> 00:58:12,999 the mother and the father of the bride for a one‐night special performance. 1062 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Tala, 1063 00:58:16,834 --> 00:58:19,042 you know that I'm not great with words, but 1064 00:58:20,250 --> 00:58:21,624 I do love you more than anything. 1065 00:58:22,917 --> 00:58:25,166 So, we're going to perform a number 1066 00:58:25,167 --> 00:58:28,332 that I sung to Howard on our wedding night. 1067 00:58:28,333 --> 00:58:30,707 It's a song that I want you two to remember 1068 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 when you fall into hard times. 1069 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Love can get you through anything. 1070 00:58:35,542 --> 00:58:38,041 And this is A Lover's Concerto. 1071 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 ♪ How gentle is the rain ♪ 1072 00:58:42,708 --> 00:58:46,666 ♪ That falls softly on the meadow ♪ 1073 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 ‐ I miss her, Jerry. 1074 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 Who? 1075 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 ‐ Sarah. ‐ Wilder? 1076 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1077 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 I didn't know you knew her. 1078 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 ‐ I love her. 1079 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 ‐ I see. 1080 00:59:21,083 --> 00:59:22,249 That's interesting. 1081 00:59:30,167 --> 00:59:31,416 Wake up. 1082 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 Roy! 1083 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 I'm turning myself in! 1084 01:00:00,958 --> 01:00:02,707 Torture me, I don't care! 1085 01:00:02,708 --> 01:00:04,124 ‐ Motherfucker. 1086 01:00:04,125 --> 01:00:06,457 ‐ You were right, it's dark down here! 1087 01:00:06,458 --> 01:00:07,957 ‐ What the fuck are you doing here? 1088 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 ‐ Hey, Roy. 1089 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 I give up. You win. 1090 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 It's okay, everybody. 1091 01:00:14,918 --> 01:00:16,499 It's my nephew. 1092 01:00:16,500 --> 01:00:17,957 Thanks for your concern. 1093 01:00:19,792 --> 01:00:21,166 You cannot be here. 1094 01:00:21,167 --> 01:00:22,666 ‐ Who was that man? ‐ Fuck! 1095 01:00:22,667 --> 01:00:23,832 ‐ Oh. ‐ Hey, hon. 1096 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 This is 1097 01:00:25,875 --> 01:00:27,207 ‐ Nyles. ‐ Nyles 1098 01:00:27,208 --> 01:00:28,624 He's an old friend. 1099 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tuna will be ready soon, and we'll be out back. 1100 01:00:38,875 --> 01:00:40,457 You look sad. 1101 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 Oh, he's okay, sweetie. 1102 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Twins. 1103 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Do you believe I made these at my age? 1104 01:00:54,083 --> 01:00:55,749 If I'd had one less Mai Tai that night, 1105 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 I'd have put the condom on right, and they wouldn't be here. 1106 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 So, here's to Mai Tais. 1107 01:01:07,833 --> 01:01:09,499 ‐ So, this is your life? 1108 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ‐ Not bad, huh? 1109 01:01:10,501 --> 01:01:11,917 Beautiful wife, 1110 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 beautiful kids. 1111 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Little Joey is watering dog shit. 1112 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 It's weird. 1113 01:01:21,625 --> 01:01:24,249 But... it's beautiful. 1114 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 ‐ What happened to marriage being a "bottomless pit of sorrow"? 1115 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 ‐ Things change, you know. 1116 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Priorities change. 1117 01:01:37,250 --> 01:01:38,707 Okay, so what are you doing here? 1118 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Just get on with it. You're freaking my wife out. 1119 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ‐ I don't know, I‐‐ 1120 01:01:46,083 --> 01:01:48,207 I hadn't seen you in a while. ‐ Yeah, no shit. 1121 01:01:48,208 --> 01:01:50,749 I ended up in the hospital last time I saw you. 1122 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Nurses wouldn't let me sleep. They were afraid I'd go into a coma. 1123 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 ‐ Nothing worse than dying slowly in the ICU. 1124 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 ‐ I had a lot of anger towards you, man. 1125 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 I mean, 1126 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 I'm not going to see my kids grow up, 1127 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 never gonna walk little Libby down the aisle. 1128 01:02:15,958 --> 01:02:17,874 I guess I had my head up my own ass. 1129 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 I mean, I didn't really 1130 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 comprehend what I was putting you through. 1131 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 That little stint in the hospital really opened my eyes, though. 1132 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 This was always a good day here. 1133 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 You know. 1134 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 My wife in the prime of her womanhood. 1135 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Little Joey tending his dog shit. 1136 01:02:46,042 --> 01:02:48,791 Libby's gonna do a family portrait later this afternoon 1137 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 where we're all animals. 1138 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 I'm a cuddly grizzly bear. 1139 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 I mean, it doesn't get any better than that. 1140 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 You gotta find your Irvine. 1141 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 ‐ I don't have an Irvine. 1142 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 ‐ We all have an Irvine. 1143 01:03:12,375 --> 01:03:14,374 Hey, who was that loony bitch that blindsided me 1144 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 with the cop car, anyway? ‐ Don't call her that. 1145 01:03:18,708 --> 01:03:20,332 ‐ You took her to the cave, didn't you? 1146 01:03:20,333 --> 01:03:22,457 Did you learn nothing from all this? 1147 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 ‐ She followed me in. 1148 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 ‐ Well, at least you have each other. 1149 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Nothing worse than going through this shit alone. 1150 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Okay, I think it's time for you to go. 1151 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 ‐ Can I stay for dinner? ‐ No, man, look, I‐‐ 1152 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 I think it's best if we don't see each other anymore. 1153 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's not you, it's me. 1154 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 ‐ Could you kill me one more time? 1155 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 You could still 1156 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 beat the traffic? 1157 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 ‐ All right. Side yard. 1158 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 I hope you find it, man. 1159 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 ‐ Yeah. 1160 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 I'm getting out of this day. 1161 01:04:34,417 --> 01:04:36,916 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1162 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1163 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 It's gonna be a beautiful wedding. 1164 01:04:42,375 --> 01:04:43,457 ‐ Hey. ‐ Shut up. 1165 01:04:43,458 --> 01:04:44,624 That was awful and crazy 1166 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 and it should never have happened, 1167 01:04:46,667 --> 01:04:49,499 and we both deserve every single fucking terrible thing 1168 01:04:49,500 --> 01:04:51,041 that is coming toward us 1169 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 because we are very shitty people. 1170 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 But... I am done being shitty. 1171 01:05:02,875 --> 01:05:04,124 ‐ Fuck. 1172 01:05:06,333 --> 01:05:09,624 Wh‐‐ What did we do? That was‐‐ that was so stupid 1173 01:05:09,625 --> 01:05:11,124 I'm a cheating piece of shit. 1174 01:05:11,125 --> 01:05:13,249 ‐ Yeah, okay, great, I don't know. ‐ I'm like my dad! 1175 01:06:04,875 --> 01:06:07,166 ‐ There's only one possible future given the laws of our‐‐ 1176 01:06:07,167 --> 01:06:09,124 ‐ Yeah, but it would allow an observer access 1177 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 to the indeterministic universe on the other side of the Cauchy horizon. 1178 01:06:13,292 --> 01:06:15,582 ‐ Okay. Sounds like you don't need my help. 1179 01:06:20,000 --> 01:06:22,082 ‐ You'll be okay. You'll do just fine. 1180 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 Wake up. 1181 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ‐ Hey. 1182 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 You're here? ‐ Yep. 1183 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ‐ Well, 1184 01:07:02,000 --> 01:07:03,207 it's good to see you. 1185 01:07:03,208 --> 01:07:04,666 You look, you look great. 1186 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 ‐ Yeah, well, I can't age. 1187 01:07:08,833 --> 01:07:09,957 Right. 1188 01:07:09,958 --> 01:07:11,041 Let me in, Sarah. 1189 01:07:11,042 --> 01:07:13,707 You can't lock me out of my own room. 1190 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1191 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1192 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 ‐ So, how have you been? 1193 01:07:18,626 --> 01:07:20,292 ‐ Ugh, so bad. 1194 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 I mean, 1195 01:07:23,792 --> 01:07:26,207 No, yeah, really, really bad. 1196 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Look, can I just say something? 1197 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 I'm so sorry, 1198 01:07:31,208 --> 01:07:34,207 for lying, for not telling you about our past. 1199 01:07:34,208 --> 01:07:36,457 And I don't blame you for being mad at me 1200 01:07:36,458 --> 01:07:38,916 and staying away for so long. 1201 01:07:38,917 --> 01:07:41,166 But I've been thinking about it a lot, 1202 01:07:41,167 --> 01:07:44,207 and I don't know, I feel like we had something really good going 1203 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 before I screwed it up, you know. 1204 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 So, do you think there's any way we could just start over? 1205 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 ‐ Thank you. 1206 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Are you done? 1207 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 ‐ Yeah. ‐ Cool. 1208 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 So, 1209 01:08:03,500 --> 01:08:04,916 I think I found a way out. 1210 01:08:04,917 --> 01:08:06,207 ‐ Huh? 1211 01:08:06,208 --> 01:08:09,499 ‐ We are trapped in a box of energy. 1212 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We get out of it by escaping the box 1213 01:08:13,208 --> 01:08:14,707 in the 3.2 seconds it takes 1214 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 to travel through the loop itself. 1215 01:08:17,875 --> 01:08:21,166 ‐ And by "escaping the box," you mean‐‐ 1216 01:08:21,167 --> 01:08:23,707 ‐ We blow up ourselves and the cave during that window. 1217 01:08:23,708 --> 01:08:25,874 And if we detonate the C4 at the exact right moment, 1218 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 it will propel us 1219 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 out. 1220 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 ‐ To where? 1221 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 ‐ I don't know. 1222 01:08:33,293 --> 01:08:34,666 We could wake up, and it's today, 1223 01:08:34,667 --> 01:08:36,582 we could wake up, and it's 20 years from now, 1224 01:08:36,583 --> 01:08:38,666 or, you know, we could be dead 1225 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 under a pile of rocks. 1226 01:08:40,458 --> 01:08:42,082 There's really no way to be sure, 1227 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 that's why it's a theory. 1228 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 But we have to try. 1229 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 ‐ Yeah, I guess. 1230 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Do we, though? I mean, 1231 01:08:51,667 --> 01:08:54,082 I don't want you to set yourself up for disappointment again. 1232 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Remember the whole karma thing? 1233 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 ‐ This is different. 1234 01:08:57,625 --> 01:08:59,041 I tested it. 1235 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 ‐ Tested it? How? 1236 01:09:01,000 --> 01:09:03,624 ‐ Spuds' goat. I sent her into the cave 1237 01:09:03,625 --> 01:09:04,916 and I, I blew her up. 1238 01:09:04,917 --> 01:09:07,457 I don't know where she went, but she is not here anymore. 1239 01:09:07,458 --> 01:09:08,707 Can you zip me up? ‐ Wait. 1240 01:09:08,708 --> 01:09:10,291 The goat is gone? 1241 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 ‐ Mm‐hmm. 1242 01:09:11,875 --> 01:09:13,541 That's crazy, right? 1243 01:09:13,542 --> 01:09:15,832 So, I think that we just get through the rest of today, 1244 01:09:15,833 --> 01:09:17,749 we don't do anything too nuts, and then tonight, 1245 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we peace the fuck out of this shithole. 1246 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ‐ Well‐‐ 1247 01:09:22,125 --> 01:09:26,332 I mean, you sure you don't wanna run some more tests or something? 1248 01:09:26,333 --> 01:09:27,999 ‐ What? No. What are you talking about? 1249 01:09:28,000 --> 01:09:29,374 ‐ Well, it's just the cave's not going anywhere. 1250 01:09:29,375 --> 01:09:30,874 What's the big rush, you know, 1251 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 in case something actually does happen? 1252 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 ‐ Holy shit. 1253 01:09:37,750 --> 01:09:38,832 Are you scared to leave? 1254 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 ‐ What? No. 1255 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Not at all. 1256 01:09:43,167 --> 01:09:45,666 I just don't want to leave. 1257 01:09:45,667 --> 01:09:47,666 There's a difference. ‐ Oh yeah? What's the difference? 1258 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 ‐ I wanna stay with you. 1259 01:09:50,917 --> 01:09:52,957 Look, I love you, okay. 1260 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 How about that? 1261 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ‐ What? 1262 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‐ I love you. 1263 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 You‐‐ 1264 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 How can you even know that? 1265 01:10:06,292 --> 01:10:09,166 I'm literally the only other human being stuck in here with you. 1266 01:10:09,167 --> 01:10:10,707 ‐ No. What about Roy? I don't love him. 1267 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 ‐ Oh my God. Nyles. 1268 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 I‐‐ So you, you're, 1269 01:10:15,125 --> 01:10:17,124 you are saying that out there, in the real world, 1270 01:10:17,125 --> 01:10:19,082 with millions of other people to choose from, 1271 01:10:19,083 --> 01:10:21,124 you would still choose me? ‐ Yeah. 1272 01:10:21,125 --> 01:10:24,082 But why would I want to go back there anyway, you know. 1273 01:10:24,083 --> 01:10:25,541 It's a world with death and poverty, 1274 01:10:25,542 --> 01:10:27,707 debilitating emotional distress. 1275 01:10:27,708 --> 01:10:30,249 At least in here, we get to be together. 1276 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 ‐ You have lost your mind. 1277 01:10:32,833 --> 01:10:36,082 ‐ Is that so bad? That's what love is all about! 1278 01:10:36,083 --> 01:10:37,374 Don't be so afraid of it. 1279 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 ‐ This isn't real, Nyles. 1280 01:10:39,125 --> 01:10:41,874 Everything that we are doing in here is fucking meaningless. 1281 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 ‐ So what? 1282 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 I mean, it's not like things were going so great for you out there. 1283 01:10:47,833 --> 01:10:51,457 Look, I know about you and Abe, okay. 1284 01:10:51,458 --> 01:10:52,832 And if your plan works, 1285 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 that's a whole other mess you're gonna have to deal with. 1286 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 ‐ How do you know about that? 1287 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1288 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 by Fournier. 1289 01:11:03,043 --> 01:11:04,666 But it doesn't matter! 1290 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 I don't care about that stuff. That's like my whole thing. 1291 01:11:09,667 --> 01:11:11,416 ‐ I can't keep waking up in there. 1292 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 ‐ Just ignore it. 1293 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 ‐ I need my life back. 1294 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 And I am asking you 1295 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 if you want to leave this place 1296 01:11:22,042 --> 01:11:23,541 and come with me. 1297 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 ‐ And I'm saying no. 1298 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 But I'm also asking you to stay. 1299 01:11:42,708 --> 01:11:43,999 ‐ Goodbye, Nyles. 1300 01:11:44,000 --> 01:11:45,374 ‐ What? 1301 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1302 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 ‐ Nyles, what the fuck was that? 1303 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 ‐ We should break up. 1304 01:12:00,917 --> 01:12:02,499 ‐ What? ‐ You don't like me. 1305 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 ‐ I don't like you, 1306 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 but I don't think we should break up. 1307 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ‐ What? ‐ People don't break up with me. 1308 01:12:09,042 --> 01:12:10,791 This is so fucked up. 1309 01:12:10,792 --> 01:12:12,749 ‐ Okay. ‐ I'm breaking up with you. 1310 01:12:12,750 --> 01:12:14,207 I had the idea first. 1311 01:12:14,208 --> 01:12:15,874 ♪ John Cale's You Know More Than I Know playing ♪ 1312 01:12:15,875 --> 01:12:19,249 ♪ The blind may see ♪ 1313 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 ♪ But stay behind relief ♪ 1314 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 ♪ Of all ♪ 1315 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 ♪ Liability and greed ♪ 1316 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 ♪ And there's nothing more you need ♪ 1317 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 ‐ Thank you. You have beautiful skin. 1318 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 I love your haircut. ‐ Me too. 1319 01:12:39,417 --> 01:12:41,207 Without further ado, let me bring up 1320 01:12:41,208 --> 01:12:43,082 the actual maid of honor, 1321 01:12:43,083 --> 01:12:44,957 the big sister of the bride, Sarah. 1322 01:12:46,917 --> 01:12:48,332 Good luck, girl. 1323 01:12:48,333 --> 01:12:49,624 Thank you, Misty. 1324 01:12:49,625 --> 01:12:52,166 Um, when I was 12, 1325 01:12:52,167 --> 01:12:54,791 I had just started at this new school 1326 01:12:54,792 --> 01:12:57,249 and I was truly terrified of the world, 1327 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 and, uh, I kept having these really awful nightmares. 1328 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 And then one morning I woke up after a full night of sleep. 1329 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 And I find Tala 1330 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 asleep next to me, 1331 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 holding me. 1332 01:13:13,292 --> 01:13:14,874 She'd heard me crying in my sleep, 1333 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 and... she... crawled into my bed to snuggle me 1334 01:13:19,958 --> 01:13:21,207 because she thought that might help. 1335 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 And she was, like, five years old. 1336 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 And I never had another nightmare. 1337 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, you have this 1338 01:13:33,125 --> 01:13:35,624 selflessness and this hopefulness 1339 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 that's really... special. 1340 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 It's really rare. 1341 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Big sisters are supposed to teach baby sisters, 1342 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 but I will today and forever, 1343 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 and ever and ever, 1344 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 be learning from you. 1345 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1346 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 And now, Abe, 1347 01:14:14,625 --> 01:14:17,291 don't fuck this up. 1348 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 ‐ I won't. 1349 01:14:27,250 --> 01:14:28,624 ‐ Good. 1350 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 ‐ You smell so good. 1351 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 I love you. 1352 01:14:43,293 --> 01:14:44,625 ‐ I love you, too. 1353 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 So, hopefully you get this and sorry about that, again. 1354 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 And, uh, I hope to see you soon. 1355 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Okay. 1356 01:14:59,500 --> 01:15:02,374 ‐ That was a lovely speech, dear. 1357 01:15:02,375 --> 01:15:04,457 ‐ Thank you, Nana. Thanks. 1358 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 ‐ You know, I lost my mother when I was very young, too. 1359 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 ‐ Yeah. 1360 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 ‐ Well, I suppose now that you'll be going soon. 1361 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Good luck. 1362 01:15:31,292 --> 01:15:32,416 ♪ Country music playing on radio ♪ 1363 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 ‐ You okay, sweetheart? 1364 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 ‐ I've felt everything I'll ever feel, 1365 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 so I'll never feel ever again. 1366 01:15:43,667 --> 01:15:45,499 ‐ What're you pouring this kid, Ted? 1367 01:15:45,500 --> 01:15:46,874 ‐ That's his first drink. 1368 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 ‐ I thought I knew how to live. 1369 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 I didn't. 1370 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Or I don't? 1371 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 ‐ Honey, take a look around. 1372 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Whatever you're after, it ain't here. 1373 01:16:05,250 --> 01:16:10,166 ♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪ 1374 01:16:10,167 --> 01:16:12,874 ♪ Les Allemands etaient chez moi ♪ 1375 01:16:12,875 --> 01:16:15,499 ♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪ 1376 01:16:15,500 --> 01:16:18,332 ♪ Mais je n'ai pas peur ♪ 1377 01:16:18,333 --> 01:16:20,207 Oh my God. 1378 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 I'm an idiot. 1379 01:16:22,333 --> 01:16:24,541 ‐ You sure he didn't take anything? 1380 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 ‐ Kid's just moping there. 1381 01:16:28,168 --> 01:16:30,957 ‐ I'm a fucking adult, Ted with the pickup truck. 1382 01:16:30,958 --> 01:16:32,582 ‐ You talk to me like that, 1383 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 you'll be pulling your teeth from the bar. 1384 01:16:44,917 --> 01:16:46,291 ‐ Thanks, Ted, 1385 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 No. No! 1386 01:17:05,375 --> 01:17:06,457 Ohh! 1387 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Damn it! 1388 01:17:12,542 --> 01:17:13,874 Spud! Don't shoot, don't shoot! 1389 01:17:13,875 --> 01:17:15,832 Please, I‐‐ I need help. 1390 01:17:15,833 --> 01:17:17,207 A ride, anything. 1391 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 ‐ Who the fuck are you? 1392 01:17:19,208 --> 01:17:22,082 ‐ Thirty years ago, you met a woman named Tracy Holmes 1393 01:17:22,083 --> 01:17:23,541 at a bar in Aberdeen. 1394 01:17:23,542 --> 01:17:26,166 She took your virginity in the bathroom and then left town. 1395 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 You never saw her again. 1396 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1397 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 I'm your son. 1398 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 ‐ I always had a feeling. 1399 01:17:47,458 --> 01:17:48,832 Sarah! 1400 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wait! 1401 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wait! 1402 01:17:53,333 --> 01:17:55,166 I get it now. You were right. 1403 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 I was scared, 1404 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 but I'm not anymore! 1405 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Look, Sarah, 1406 01:18:00,708 --> 01:18:02,457 from the first time that I saw you‐‐ 1407 01:18:02,458 --> 01:18:03,957 ‐ No, stop. Stop it. 1408 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, I don't, I don't want another one of your speeches, 1409 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 all right. 1410 01:18:16,417 --> 01:18:17,874 You get one more sentence. 1411 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 ‐ Okay. 1412 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Okay. 1413 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Even though I pretend not to be, 1414 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 I've realized that I'm completely co‐dependent, 1415 01:18:26,750 --> 01:18:27,999 but I'm cool with it 1416 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 because I think that life should be shared now, 1417 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 and I need you to survive. 1418 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 ‐ Okay. 1419 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 That's your one sentence. ‐ I need you to survive, comma, 1420 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 but it's so much more than that... 1421 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, colon. 1422 01:18:45,543 --> 01:18:47,917 I know you better than anyone knows you. 1423 01:18:48,500 --> 01:18:51,499 And remember that night we saw the dinosaurs, 1424 01:18:51,500 --> 01:18:53,374 you said it yourself, in order to really know a person 1425 01:18:53,375 --> 01:18:55,499 you have to see the entire package, the good and the bad, 1426 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 and I've seen your package, and it is excellent, Sarah. 1427 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1428 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 You're my favorite person that I've ever met, 1429 01:19:05,333 --> 01:19:06,957 and, yes, I know that it's crazy odds 1430 01:19:06,958 --> 01:19:09,291 that the person I like the most in my entire life 1431 01:19:09,292 --> 01:19:11,082 would be someone I met while I was stuck in a time loop, 1432 01:19:11,083 --> 01:19:12,332 but you know what else has crazy odds? 1433 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Getting stuck in a time loop. 1434 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 Dot, dot, dot‐‐ 1435 01:19:16,292 --> 01:19:17,749 ‐ Ellipses. ‐ Ellipses, thank you. 1436 01:19:17,750 --> 01:19:18,791 ‐ It's called an ellipses. 1437 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 ‐ Ellipses, look, 1438 01:19:21,125 --> 01:19:24,624 I hope that blowing ourselves up works, 1439 01:19:24,625 --> 01:19:27,249 but it's really irrelevant to me 1440 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 as long as I'm with you. 1441 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 And if it kills us, well then 1442 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 I'd rather die with you 1443 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 than live in this world without you, 1444 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 emphatic period. 1445 01:19:47,125 --> 01:19:48,582 ‐ That was a grammatical nightmare. 1446 01:19:48,583 --> 01:19:51,541 ‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract from my point too much. 1447 01:19:51,542 --> 01:19:53,957 ‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐ it's just an exclamation point. 1448 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 ‐ I didn't want to seem desperate. 1449 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 ‐ What if we get sick of each other? 1450 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 ‐ We're already sick of each other. 1451 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 It's the best. 1452 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 ‐ I can survive just fine without you, you know. 1453 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 But there‐‐ there's 1454 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 a chance that this life can be a little less mundane 1455 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 with you in it. 1456 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 ‐ Yeah. 1457 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Less mundane. 1458 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 That's a super low bar. That's a great place to start. 1459 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 ‐ Okay. 1460 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 ‐ Okay. 1461 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 ‐ Come on. Let's see if we blow up and die. 1462 01:20:45,958 --> 01:20:46,999 ‐ Okay. 1463 01:20:47,000 --> 01:20:50,791 ♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪ 1464 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 So, 1465 01:20:53,000 --> 01:20:56,207 was the whole goat disappearing thing for real or was that bullshit? 1466 01:20:56,208 --> 01:20:57,707 ‐ It's too late, you've already committed. 1467 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 ‐ Damn it! 1468 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Where do you wanna go on our first date when this for sure works? 1469 01:21:03,792 --> 01:21:06,707 ‐ Your mom's house. ‐ Okay. This was a mistake. 1470 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 ‐ Your mom's a mistake. ‐ All right. 1471 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ‐ In case I don't see you again, 1472 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 I love you, too. 1473 01:21:21,250 --> 01:21:27,249 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1474 01:21:27,250 --> 01:21:29,707 ♪ We're cloudbusting, daddy ♪ 1475 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1476 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 ‐ So, now what do we do? 1477 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 ‐ Well, I should probably go pick up my dog. 1478 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 ‐ You have a dog? 1479 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 ‐ Yeah. Fred. 1480 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 ‐ You have a dog named Fred? ‐ I do. 1481 01:22:39,542 --> 01:22:40,791 ‐ You've never mentioned this. 1482 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 ‐ Never came up. 1483 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 ‐ Where is he? ‐ With a neighbor. 1484 01:22:45,542 --> 01:22:46,749 ‐ What kind of dog is he? 1485 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 ‐ He's one of them shaggy dogs. 1486 01:22:48,292 --> 01:22:50,582 ‐ "He's one of them shaggy dogs." 1487 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 ‐ Hey, what the fuck are you doing in our pool? 1488 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 ‐ I guess they come back November 10th. 1489 01:23:04,167 --> 01:23:08,166 ♪ Darryl Hall & John Oates' When the Morning Comes playing ♪ 1490 01:23:12,750 --> 01:23:16,332 ♪ I went downtown to see milady ♪ 1491 01:23:16,333 --> 01:23:19,124 ♪ She stood me up and I stood there waiting ♪ 1492 01:23:19,125 --> 01:23:21,291 ♪ But it'll be all right ♪ 1493 01:23:21,292 --> 01:23:23,333 ♪ When the morning comes ♪ 1494 01:23:25,583 --> 01:23:28,624 ♪ Now I'm up in the air with the rain in my hair ♪ 1495 01:23:28,625 --> 01:23:31,916 ♪ I've got nowhere to go, I can go anywhere ♪ 1496 01:23:31,917 --> 01:23:34,332 ♪ It'll be all right ♪ 1497 01:23:34,333 --> 01:23:36,375 ♪ When the morning comes ♪ 1498 01:23:39,042 --> 01:23:41,832 ♪ Just in passing I'm not asking ♪ 1499 01:23:41,833 --> 01:23:45,499 ♪ That you be anyone but you ♪ 1500 01:23:45,500 --> 01:23:48,541 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1501 01:23:48,542 --> 01:23:53,125 ♪ It's so much better with two ♪ 1502 01:23:57,792 --> 01:23:59,249 ‐ Hey, shit bird. 1503 01:23:59,250 --> 01:24:00,666 I got the message from your girlfriend last night. 1504 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 That is a pretty crazy theory. 1505 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 You really think it could work? 1506 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 ‐ I'm sorry. Do I know you? 1507 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 I'm Nyles. 1508 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 ‐ Hi. 1509 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 ‐ Hi. 1510 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 ‐ No way. 1511 01:24:29,125 --> 01:24:30,166 Wow! 1512 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 ‐ Daisy, I'd like... lots of alcohol please. 1513 01:24:35,333 --> 01:24:37,041 ‐ Nice to meet you. ‐ Yeah. 1514 01:24:37,042 --> 01:24:38,500 ♪ When the morning comes ♪ 1515 01:24:49,917 --> 01:24:51,499 ♪ When the morning comes ♪ 1516 01:24:54,958 --> 01:24:57,374 ♪ Just in passing, I'm not asking ♪ 1517 01:24:57,375 --> 01:25:00,999 ♪ That you be anyone but you ♪ 1518 01:25:01,000 --> 01:25:04,082 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1519 01:25:04,083 --> 01:25:08,666 ♪ It's so much better with two ♪ 1520 01:25:08,667 --> 01:25:12,249 ♪ Now I'm out in the cold and I'm getting old ♪ 1521 01:25:12,250 --> 01:25:15,124 ♪ Standing here waiting on you ♪ 1522 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 ♪ It'll be all right ♪ 1523 01:25:17,542 --> 01:25:19,582 ♪ When the morning comes ♪ 1524 01:25:30,500 --> 01:25:32,499 ♪ When the morning comes ♪ 1525 01:25:41,125 --> 01:25:43,624 ♪ It'll be all right ♪ 1526 01:25:43,625 --> 01:25:49,207 ♪ When the morning comes ♪ 1527 01:26:13,083 --> 01:26:15,082 ♪ When the morning comes ♪ 1528 01:26:19,708 --> 01:26:23,957 ♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪ 1529 01:26:57,958 --> 01:27:01,082 ♪ Let me give you a little experience ♪ 1530 01:27:01,083 --> 01:27:04,124 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1531 01:27:04,125 --> 01:27:07,082 ♪ I'm gonna give you a little experience ♪ 1532 01:27:07,083 --> 01:27:10,082 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1533 01:27:10,083 --> 01:27:12,999 ♪ They are full of disappointments ♪ 1534 01:27:13,000 --> 01:27:16,291 ♪ They are never, never on time ♪ 1535 01:27:16,292 --> 01:27:19,457 ♪ They don't keep to an appointment ♪ 1536 01:27:19,458 --> 01:27:22,124 ♪ They don't hesitate to lie ♪ 1537 01:27:22,125 --> 01:27:25,457 ♪ They will tell you this when they mean that ♪ 1538 01:27:25,458 --> 01:27:28,041 ♪ I wish I could give them up ♪ 1539 01:27:28,042 --> 01:27:30,625 ♪ But as a man, how can I ♪ 1540 01:27:31,125 --> 01:27:34,124 ♪ These women, necessary evil ♪ 1541 01:27:34,125 --> 01:27:37,166 ♪ Ah, man, oh, man ♪ 1542 01:27:37,167 --> 01:27:40,374 ♪ Yes, man stupid being ♪ 1543 01:28:15,292 --> 01:28:18,499 ♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪ 1544 01:28:18,500 --> 01:28:21,582 ♪ Their Monday is Wednesday ♪ 1545 01:28:21,583 --> 01:28:24,541 ♪ And when you try to chastise them ♪ 1546 01:28:24,542 --> 01:28:27,207 ♪ They never come your way ♪ 1547 01:28:27,208 --> 01:28:30,374 ♪ The only time they keep to an appointment ♪ 1548 01:28:30,375 --> 01:28:33,249 ♪ Is when in desperate need ♪ 1549 01:28:33,250 --> 01:28:36,749 ♪ They will tell you all sorts of lies ♪ 1550 01:28:36,750 --> 01:28:39,082 ♪ Just to get what they need ♪ 1551 01:28:39,083 --> 01:28:42,332 ♪ And man, him so stupid ♪ 1552 01:28:42,333 --> 01:28:45,541 ♪ Would give them all they need ♪ 1553 01:28:45,542 --> 01:28:48,332 ♪ Forgetting all the disappointments ♪ 1554 01:28:48,333 --> 01:28:51,082 ♪ And all their previous lies ♪ 1555 01:28:51,083 --> 01:28:54,749 ♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪ 1556 01:28:54,750 --> 01:28:56,499 ♪ Man is ever ♪ 1557 01:29:05,875 --> 01:29:08,999 ♪ I say man stupid being ♪ 1558 01:29:41,750 --> 01:29:43,374 ♪ Man stupid ♪ 1559 01:29:47,583 --> 01:29:53,542 ♪ Man stupid being ♪ 109916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.