Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,707 --> 00:03:31,515
What, what?
2
00:03:31,539 --> 00:03:32,539
Captain?
3
00:03:41,960 --> 00:03:42,768
What was that?
4
00:03:47,039 --> 00:03:48,183
A whale?
5
00:03:48,207 --> 00:03:49,891
Whales don't sound like that.
6
00:03:49,915 --> 00:03:50,808
What, you get a lotta whales
7
00:03:50,832 --> 00:03:52,268
on the Lower East Side, Bigelow?
8
00:03:52,292 --> 00:03:53,100
Listen.
9
00:04:06,707 --> 00:04:08,060
It's a ship.
10
00:04:08,084 --> 00:04:09,084
A ship?
11
00:04:09,876 --> 00:04:10,876
We're saved?
12
00:04:12,252 --> 00:04:15,183
Faraday, give your life
vest to Miss Prescott.
13
00:04:15,207 --> 00:04:17,975
Oh, for heaven sake,
the man has a broken arm.
14
00:04:18,000 --> 00:04:19,935
Ahoy, over here!
15
00:04:19,959 --> 00:04:22,435
Oi, sit down you fat
head, you'll capsize us.
16
00:04:22,459 --> 00:04:24,184
Don't you touch me.
17
00:04:24,207 --> 00:04:25,016
Look.
18
00:04:29,668 --> 00:04:30,668
Great.
19
00:04:31,375 --> 00:04:33,016
Fuckin' Nazis.
20
00:04:33,040 --> 00:04:35,435
I don't care if it's Hitler's
personal pleasure cruiser.
21
00:04:35,459 --> 00:04:37,268
This is the only ship
that we've come across
22
00:04:37,292 --> 00:04:38,435
the last two...
Keep your voice down.
23
00:04:38,459 --> 00:04:40,975
And what are they
gonna do, shoot us?
24
00:04:41,000 --> 00:04:42,475
We're dead anyways.
25
00:04:42,500 --> 00:04:44,560
He's right, Captain.
26
00:04:44,584 --> 00:04:46,683
The Russian's are done.
27
00:04:46,707 --> 00:04:49,475
Chances are they'll
shoot me on sight,
28
00:04:49,500 --> 00:04:51,600
but I guess that's better
than starvin' to death.
29
00:04:51,624 --> 00:04:56,624
We got to get off this raft,
simple as that Captain.
30
00:04:56,752 --> 00:04:58,600
What about her?
31
00:04:58,624 --> 00:05:02,767
What do you think those sons
of bitches will do to her?
32
00:05:02,791 --> 00:05:04,684
I'll not have any of
your deaths on my hands.
33
00:05:04,708 --> 00:05:07,184
We'll live to fight
another day, hm?
34
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
All of us.
35
00:05:09,375 --> 00:05:11,268
Perhaps we could consider
some of the other options.
36
00:05:11,291 --> 00:05:14,016
I simply mustn't be allowed
to fall into enemy hands.
37
00:05:14,040 --> 00:05:15,768
What makes you
so bloody special?
38
00:05:15,791 --> 00:05:17,351
Surely there's something
more we can do besides...
39
00:05:17,375 --> 00:05:18,560
Can it, Specks.
40
00:05:18,584 --> 00:05:20,100
We'll hitch a ride
with the krauts.
41
00:05:41,252 --> 00:05:44,252
Brace yourselves!
42
00:05:46,292 --> 00:05:47,100
Hey!
43
00:05:47,125 --> 00:05:48,475
- Captain Malone
and Sinclair: Hey!
44
00:05:48,500 --> 00:05:49,308
Hey!
45
00:05:49,332 --> 00:05:50,807
- Down here!
- Hey!
46
00:05:50,831 --> 00:05:52,644
- Hello!
- Hey!
47
00:05:52,668 --> 00:05:55,975
You dirty bastards!
48
00:05:56,000 --> 00:05:57,351
I can't see anyone on deck.
49
00:05:57,375 --> 00:05:58,183
- Hello!
- Hey!
50
00:05:58,207 --> 00:05:59,144
- Hello!
- Hey!
51
00:05:59,168 --> 00:05:59,975
Ahoy!
52
00:06:00,000 --> 00:06:00,853
- Hello?
- Hey!
53
00:06:02,752 --> 00:06:03,644
What are you doin'?
54
00:06:03,668 --> 00:06:05,228
Need a tow-line.
55
00:06:06,291 --> 00:06:07,100
Shit!
56
00:06:07,125 --> 00:06:08,144
Everybody hold still.
57
00:06:08,168 --> 00:06:09,016
Oh!
58
00:06:13,875 --> 00:06:15,435
How many bullets left?
59
00:06:15,459 --> 00:06:17,540
Wait a God damn minute.
60
00:06:19,792 --> 00:06:21,184
You speak English?
61
00:06:21,207 --> 00:06:22,516
I never said I could not.
62
00:06:22,540 --> 00:06:23,560
Well,
this is just perfect.
63
00:06:23,584 --> 00:06:24,435
How many bullets?
64
00:06:24,459 --> 00:06:25,459
One.
65
00:06:29,707 --> 00:06:30,600
Sniper?
66
00:06:30,625 --> 00:06:33,351
Nah, we're not gonna give
our only rifle to the Russian.
67
00:06:33,375 --> 00:06:34,269
Yeah, especially to a guy who's
68
00:06:34,293 --> 00:06:35,851
been spyin' on
us the whole time.
69
00:06:35,875 --> 00:06:36,853
You can't trust this guy.
70
00:06:36,877 --> 00:06:40,016
What's he gonna
do with one bullet?
71
00:06:40,040 --> 00:06:42,268
Hopefully not miss.
72
00:06:50,584 --> 00:06:53,891
You buyin' it or firing it Ivan?
73
00:06:53,915 --> 00:06:56,060
The Enfield, Mark One.
74
00:06:56,084 --> 00:06:57,600
Old action rifle.
75
00:06:57,624 --> 00:07:00,684
Shoots to left if not
properly re-calibrated.
76
00:07:00,708 --> 00:07:01,975
I swear to God,
Ivan if you miss...
77
00:07:02,000 --> 00:07:04,184
Look, would you just shut up
and let the man concentrate?
78
00:07:04,208 --> 00:07:05,600
Gentlemen, we're
running out of ship.
79
00:07:20,459 --> 00:07:21,935
He got it!
80
00:07:21,959 --> 00:07:22,768
Grab it.
81
00:07:22,792 --> 00:07:23,792
Grab it!
82
00:07:24,584 --> 00:07:25,584
Grab it!
83
00:07:26,292 --> 00:07:27,184
Pull.
84
00:07:27,207 --> 00:07:28,016
Pull!
85
00:07:32,168 --> 00:07:33,168
Heave!
86
00:07:34,792 --> 00:07:35,600
Pull!
87
00:07:36,875 --> 00:07:37,935
Get up there Teplov.
88
00:07:40,331 --> 00:07:41,516
Captain, hold on.
89
00:07:41,540 --> 00:07:44,560
Come on, come on, pull, pull.
90
00:07:44,584 --> 00:07:45,584
Ivan!
91
00:07:46,792 --> 00:07:47,935
Come on, come on climb.
92
00:07:47,959 --> 00:07:48,769
Climb.
93
00:07:50,915 --> 00:07:52,768
Who up now?
94
00:07:52,792 --> 00:07:55,060
Miss Prescott, Miss
Prescott my hand.
95
00:07:55,084 --> 00:07:56,560
- You got her?
- Thank you.
96
00:07:56,584 --> 00:07:58,228
Bigelow?
97
00:07:58,252 --> 00:07:59,516
- Come on.
- Come on Bigelow.
98
00:07:59,540 --> 00:08:01,208
- Come on.
- Jackson?
99
00:08:02,040 --> 00:08:02,891
Faraday, come on.
100
00:08:02,915 --> 00:08:03,728
I couldn't
possibly, it's my arm.
101
00:08:03,752 --> 00:08:05,016
Mr. Faraday, come on.
102
00:08:05,040 --> 00:08:06,184
- Captain, come on!
- Come on Mr. Faraday.
103
00:08:06,208 --> 00:08:07,060
Give me your hand.
104
00:08:07,084 --> 00:08:08,268
- Mr. Faraday, Sir?
- Come on.
105
00:08:08,291 --> 00:08:09,975
- Come here.
- We don't have all day mate!
106
00:08:10,000 --> 00:08:10,807
- Come on.
- No!
107
00:08:10,831 --> 00:08:11,684
- Grab a hold.
- No, no.
108
00:08:11,708 --> 00:08:12,516
- Come on.
- Get on.
109
00:08:12,540 --> 00:08:14,060
Get up here.
110
00:08:14,084 --> 00:08:14,891
Come on here, here.
111
00:08:14,915 --> 00:08:15,684
Get on Faraday.
112
00:08:15,708 --> 00:08:16,516
Up you go, come on.
113
00:08:16,540 --> 00:08:17,351
Grab him, grab him.
114
00:08:17,375 --> 00:08:18,185
Come on.
115
00:08:18,209 --> 00:08:20,016
All right, move, move, move.
116
00:08:20,040 --> 00:08:20,851
Here we go.
117
00:08:20,875 --> 00:08:21,684
All right.
118
00:08:21,707 --> 00:08:22,560
Oh, damn.
119
00:08:22,584 --> 00:08:23,516
Come on Captain.
120
00:08:24,375 --> 00:08:25,184
Captain!
121
00:08:25,207 --> 00:08:26,016
Come on Captain.
122
00:08:26,040 --> 00:08:27,100
Grab him Jackson.
123
00:08:27,124 --> 00:08:28,184
Come on Cap.
124
00:08:28,207 --> 00:08:29,644
There we go.
125
00:08:31,252 --> 00:08:32,061
Pull him up!
126
00:08:32,085 --> 00:08:33,227
- Come on!
- Come on Captain!
127
00:08:33,251 --> 00:08:34,144
Come on Captain.
128
00:08:35,792 --> 00:08:37,183
You're a damn fool Captain.
129
00:08:39,460 --> 00:08:40,269
Captain!
130
00:08:41,707 --> 00:08:42,807
- Captain!
- Jesus Christ!
131
00:08:45,251 --> 00:08:47,436
- Hey, hey.
- What?
132
00:08:47,460 --> 00:08:48,352
Captain!
133
00:08:48,376 --> 00:08:50,307
Jackson, I'm sorry he's gone.
134
00:08:50,331 --> 00:08:51,331
He's gone.
135
00:08:52,124 --> 00:08:52,936
Yeah, he's gone.
136
00:08:52,960 --> 00:08:53,769
Come on, everyone.
137
00:09:25,375 --> 00:09:27,144
How's that hand Mr. Faraday?
138
00:09:27,168 --> 00:09:27,976
No, no, no.
139
00:09:33,668 --> 00:09:35,183
Gerard...
140
00:09:35,207 --> 00:09:37,292
I, look, I...
141
00:09:38,500 --> 00:09:40,975
The Englishman has many secrets.
142
00:09:41,000 --> 00:09:42,144
You're one to talk.
143
00:09:42,168 --> 00:09:43,392
You limey weasel.
144
00:09:43,415 --> 00:09:44,807
You were gonna
let us starve to death
145
00:09:44,831 --> 00:09:46,475
so you could live
a few more days.
146
00:09:46,500 --> 00:09:47,352
You'd have done the same if
147
00:09:47,376 --> 00:09:48,975
you had the
brains to think of it.
148
00:09:49,000 --> 00:09:51,307
The work I do affects
the lives of millions.
149
00:09:51,331 --> 00:09:53,515
You're just meat
for the grinder.
150
00:09:54,375 --> 00:09:55,183
Oh!
151
00:09:55,207 --> 00:09:56,061
Leave him alone.
152
00:09:56,085 --> 00:09:57,475
He's harmless.
153
00:09:57,500 --> 00:09:59,268
He's a coward is what he is.
154
00:09:59,292 --> 00:10:00,392
Who's to say that fuckin' arm
155
00:10:00,416 --> 00:10:01,768
- ain't even broken?
- Hey, hey, hey.
156
00:10:01,792 --> 00:10:02,600
Yeah, why don't we
157
00:10:02,624 --> 00:10:03,436
- just throw him overboard?
- Hey!
158
00:10:03,460 --> 00:10:04,437
Oh, enough!
159
00:10:04,461 --> 00:10:05,475
In case you'd
forgotten we're all
160
00:10:05,500 --> 00:10:08,331
on the same side,
now act like it.
161
00:10:09,460 --> 00:10:11,227
You know what
I think is strange?
162
00:10:11,251 --> 00:10:12,100
Oh, what?
163
00:10:16,707 --> 00:10:19,960
All this, this
fighting and shouting.
164
00:10:21,792 --> 00:10:23,792
No one comes to see, hm?
165
00:10:39,668 --> 00:10:42,059
It's one bloody thing
after another isn't it?
166
00:10:42,084 --> 00:10:43,768
Let's take shelter.
167
00:10:43,792 --> 00:10:45,392
Amen to that toots.
168
00:10:46,831 --> 00:10:50,668
Mr. Sinclair,
perhaps you could help.
169
00:10:51,875 --> 00:10:52,936
Come on.
170
00:11:25,207 --> 00:11:26,851
Engine's runnin' but...
171
00:11:26,875 --> 00:11:28,351
Nobody's home.
172
00:11:28,375 --> 00:11:29,807
It seems that way.
173
00:11:29,831 --> 00:11:31,475
We can't stay out here.
174
00:11:31,500 --> 00:11:32,644
Well, if you wanna
go stumbling around
175
00:11:32,668 --> 00:11:34,559
in the dark go
knock yourself out.
176
00:11:37,668 --> 00:11:39,251
After you ladybird.
177
00:11:40,751 --> 00:11:41,751
Oi.
178
00:11:42,668 --> 00:11:43,892
What have you and uh, Ivan...
179
00:11:43,915 --> 00:11:45,515
Teplov.
180
00:11:45,539 --> 00:11:46,352
What?
181
00:11:46,376 --> 00:11:48,936
Junior Sergeant
Alexander Teplov.
182
00:11:48,960 --> 00:11:51,268
With the four keeps...
Okay, yeah, yeah.
183
00:11:51,292 --> 00:11:52,268
Sniper.
184
00:11:52,292 --> 00:11:53,100
Yeah.
185
00:11:53,124 --> 00:11:54,017
Yeah, got it.
186
00:11:54,040 --> 00:11:56,768
Why don't you and Bigelow
head up to the bridge?
187
00:11:56,792 --> 00:11:59,392
See who's steerin'
the thing, huh?
188
00:11:59,415 --> 00:12:02,683
I'm not goin' anywhere
with the fascist.
189
00:12:02,707 --> 00:12:04,460
Communist, dickhead.
190
00:12:05,331 --> 00:12:06,144
What's the difference?
191
00:12:06,168 --> 00:12:08,936
Hey look, why don't you just
do what the man says Bigelow?
192
00:12:08,960 --> 00:12:12,436
And since when did you
start givin' me orders?
193
00:12:16,751 --> 00:12:19,100
Come, I do not bite.
194
00:12:28,583 --> 00:12:29,561
Gosh he's smug.
195
00:12:34,251 --> 00:12:37,415
You know you're
gonna get frostbite?
196
00:12:39,168 --> 00:12:42,059
Yeah, I've been through worse.
197
00:12:42,084 --> 00:12:44,683
All you Cossacks
are a bit loony.
198
00:12:44,707 --> 00:12:46,727
And you Americans talk too much.
199
00:12:50,124 --> 00:12:52,100
I preferred when
you didn't talk at all.
200
00:12:55,168 --> 00:12:57,936
We need to get his
arm back into a sling.
201
00:13:00,875 --> 00:13:01,875
Hm.
202
00:13:03,500 --> 00:13:04,583
Yes, Ma'am.
203
00:13:05,624 --> 00:13:07,392
Thank you Mr. Sinclair.
204
00:13:37,539 --> 00:13:39,124
Fuck, it's mouldy.
205
00:13:42,707 --> 00:13:44,515
You wanna point that
outta my fuckin' face?
206
00:13:48,039 --> 00:13:49,683
Jesus man.
207
00:13:49,707 --> 00:13:50,515
Fuck.
208
00:13:52,539 --> 00:13:53,600
Oh.
209
00:13:53,624 --> 00:13:54,437
Oh.
210
00:13:56,168 --> 00:13:58,059
Here you go.
211
00:13:58,084 --> 00:13:59,144
Courtesy of the Fuhrer.
212
00:14:01,124 --> 00:14:03,268
It's not exactly my colour.
213
00:14:03,292 --> 00:14:05,207
A sling, your majesty.
214
00:14:06,539 --> 00:14:07,807
Colonist.
215
00:14:07,831 --> 00:14:08,808
Imperialist.
216
00:14:08,832 --> 00:14:10,392
Convict.
217
00:14:10,416 --> 00:14:11,416
Wanker.
218
00:14:13,000 --> 00:14:13,893
Over here.
219
00:14:16,416 --> 00:14:17,436
You go.
220
00:14:17,460 --> 00:14:18,975
Okay.
221
00:14:19,000 --> 00:14:21,015
You gonna be all
right Miss Prescott?
222
00:14:21,039 --> 00:14:22,100
We're fine.
223
00:14:37,124 --> 00:14:40,515
It was a cowardly
thing I did, I know.
224
00:14:40,539 --> 00:14:43,144
I've seen men do
far worse in this war.
225
00:14:54,707 --> 00:14:55,644
Sinclair!
226
00:15:07,624 --> 00:15:08,517
Hey.
227
00:15:13,375 --> 00:15:14,600
You ought to know.
228
00:15:18,875 --> 00:15:19,875
Blimey.
229
00:15:21,292 --> 00:15:22,100
The life boats have
230
00:15:22,125 --> 00:15:25,183
- been sabotaged too.
- Oh, you're kidding me man?
231
00:15:27,583 --> 00:15:29,600
You ever seen
anything like this before?
232
00:15:29,624 --> 00:15:33,515
I have seen gas
turn a man inside out,
233
00:15:33,539 --> 00:15:35,436
but nothing like this.
234
00:15:35,460 --> 00:15:36,807
Whatever it is it's startin'
235
00:15:36,831 --> 00:15:38,727
to give me the creeps all right?
236
00:15:38,751 --> 00:15:40,307
There's somethin' wrong here.
237
00:15:40,331 --> 00:15:43,268
I knew farmers who
took up arms against
238
00:15:43,292 --> 00:15:45,727
the Wehrmacht with more
courage than you.
239
00:15:45,751 --> 00:15:47,727
Hey, what do you want from me?
240
00:15:47,751 --> 00:15:49,644
I'm a God damn cook, all right?
241
00:15:49,668 --> 00:15:51,351
Three years in that
fuckin' war and then
242
00:15:51,375 --> 00:15:53,892
I get torpedoed my way
home and then I get stuck
243
00:15:53,915 --> 00:15:57,351
on that God forsaken raft
with no food and no water
244
00:15:57,375 --> 00:15:59,600
and now you're tellin' me
that my only fuckin' chance
245
00:15:59,624 --> 00:16:03,015
of hope is on some God
forsaken ghost ship?
246
00:16:03,039 --> 00:16:04,559
On top of it you
forgot to mention
247
00:16:04,583 --> 00:16:07,268
I got stuck with you, you
cloak and dagger asshole
248
00:16:07,292 --> 00:16:10,683
and that limey prick
and you, Australia.
249
00:16:10,707 --> 00:16:12,727
I ain't even know you
people were in the war.
250
00:16:12,751 --> 00:16:13,936
Pull your head in mate.
251
00:16:13,960 --> 00:16:16,515
Hey, I ain't your mate, okay?
252
00:16:16,539 --> 00:16:19,015
I don't owe you people nothin'.
253
00:16:19,039 --> 00:16:20,059
We got stuck in the same war
254
00:16:20,083 --> 00:16:22,015
and now get stuck
in the same boat.
255
00:16:22,039 --> 00:16:25,268
Yeah, we did and
we're still breathin'.
256
00:16:25,292 --> 00:16:29,351
I just want lady luck to
smile on me just this once.
257
00:16:29,375 --> 00:16:31,624
It ain't about luck mate.
258
00:16:32,875 --> 00:16:34,351
It ain't.
259
00:16:34,375 --> 00:16:36,683
It's about how you play
the hand you're dealt.
260
00:16:40,168 --> 00:16:43,851
Look, keep this to
ourselves for now.
261
00:16:49,415 --> 00:16:51,227
All right.
262
00:16:51,251 --> 00:16:52,061
Okay.
263
00:17:06,000 --> 00:17:07,392
No shoes.
264
00:17:07,415 --> 00:17:09,167
What's your excuse?
265
00:17:11,415 --> 00:17:13,559
I was in bunk when torpedo hit.
266
00:17:20,460 --> 00:17:22,599
Oh, you poor thing.
267
00:17:22,624 --> 00:17:24,476
We'll get you out of
the retched weather.
268
00:17:24,500 --> 00:17:25,807
We'll find a sickbay, okay?
269
00:17:25,832 --> 00:17:27,644
So you're British Intelligence?
270
00:17:30,291 --> 00:17:31,599
Something like that.
271
00:17:31,624 --> 00:17:32,436
Oh, oh.
272
00:17:32,461 --> 00:17:34,476
How'd you get here?
273
00:17:34,500 --> 00:17:37,268
He needs rest Mr. Jackson,
not an interrogation.
274
00:17:39,039 --> 00:17:41,375
Watch your step.
275
00:17:42,960 --> 00:17:45,644
You guys find anything?
276
00:17:45,667 --> 00:17:48,832
Uh, no just a busted
compass and uh,
277
00:17:49,791 --> 00:17:52,892
someone chained
the wheel, no Jerries?
278
00:17:52,915 --> 00:17:55,584
Yeah, just don't jinx it, huh?
279
00:17:56,415 --> 00:17:57,229
Yeah.
280
00:18:23,624 --> 00:18:26,183
Bet this tug's still
crawlin' with krauts.
281
00:18:33,624 --> 00:18:34,791
What's that?
282
00:18:40,084 --> 00:18:40,893
It's a doll.
283
00:18:43,039 --> 00:18:44,539
It's really old.
284
00:18:45,415 --> 00:18:46,415
Spooky.
285
00:18:47,915 --> 00:18:49,683
It's an antique.
286
00:18:49,708 --> 00:18:52,352
Oh, you're some
kind of expert are ya?
287
00:18:52,375 --> 00:18:57,375
An antique dealer actually
in another life before the war.
288
00:18:57,915 --> 00:19:00,559
Of course you were, Gerard.
289
00:19:02,960 --> 00:19:03,769
May I?
290
00:19:08,915 --> 00:19:10,183
Oh.
291
00:19:10,208 --> 00:19:14,807
Pierre-Francois Jumeau,
finest doll makers in Paris.
292
00:19:14,832 --> 00:19:16,751
Hm, 1780 - 1830 I'd say.
293
00:19:19,415 --> 00:19:21,599
Is it worth anything?
294
00:19:21,624 --> 00:19:23,435
A thousand pounds.
295
00:19:23,460 --> 00:19:25,352
Perhaps more at auction.
296
00:19:25,375 --> 00:19:27,892
Well that's a whole lotta
clams for a kid's toy.
297
00:19:30,084 --> 00:19:31,683
What the hell's it doin' here?
298
00:19:45,208 --> 00:19:46,208
Jackson?
299
00:19:48,375 --> 00:19:50,099
How do you feel
about switchin' sides?
300
00:19:50,124 --> 00:19:51,392
Hey, if it means us gettin'
301
00:19:51,415 --> 00:19:54,516
out of these wet
drawers sign me up.
302
00:19:57,875 --> 00:20:00,960
All
there is I'm afraid.
303
00:20:16,039 --> 00:20:19,559
Man, how many
times you been shot?
304
00:20:19,584 --> 00:20:21,683
Not all bullets.
305
00:20:21,708 --> 00:20:24,976
Some is knife,
some is cigarette.
306
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
This one wild pig.
307
00:20:28,251 --> 00:20:29,644
It's long story.
308
00:20:32,915 --> 00:20:33,915
Oh my...
309
00:20:36,751 --> 00:20:38,268
Sorry.
310
00:20:38,291 --> 00:20:39,291
Don't be.
311
00:20:41,167 --> 00:20:42,415
Just a scratch.
312
00:20:43,915 --> 00:20:45,915
Where'd you get those?
313
00:20:49,208 --> 00:20:50,559
Tobruk.
314
00:20:50,584 --> 00:20:51,832
Panzer division.
315
00:20:52,791 --> 00:20:55,016
Blasted us to buggery.
316
00:20:55,039 --> 00:20:56,183
All that time of the life boat
317
00:20:56,208 --> 00:20:58,099
and you didn't say anything.
318
00:20:58,124 --> 00:21:00,039
Three years as a POW.
319
00:21:01,915 --> 00:21:03,332
Not much to tell.
320
00:21:07,500 --> 00:21:08,728
Shelly, my wife.
321
00:21:13,624 --> 00:21:18,208
They told her I was killed
in action, so she remarried.
322
00:21:19,915 --> 00:21:21,559
She's happy.
323
00:21:21,584 --> 00:21:23,683
She's had a baby.
324
00:21:23,708 --> 00:21:25,291
Few months old now.
325
00:21:27,667 --> 00:21:30,584
I wanna see her
just one last time.
326
00:21:32,124 --> 00:21:34,624
Don't blame her for movin' on.
327
00:21:35,960 --> 00:21:37,375
Life's too short.
328
00:21:38,791 --> 00:21:40,268
It's too bloody short.
329
00:21:46,251 --> 00:21:47,599
You'll see her again.
330
00:21:51,708 --> 00:21:54,144
What about you tough guy?
331
00:21:54,167 --> 00:21:55,584
You got family?
332
00:21:57,832 --> 00:21:59,000
Not anymore.
333
00:22:01,415 --> 00:22:03,016
I'm
sorry to hear that.
334
00:22:10,251 --> 00:22:12,228
Such small feet these Nazis.
335
00:22:20,332 --> 00:22:23,728
Boiler room, ammunitions,
galley, radio room.
336
00:22:23,751 --> 00:22:26,728
Let's see if we can reach
anyone on the shortwave.
337
00:22:26,751 --> 00:22:27,728
All right.
338
00:22:27,751 --> 00:22:28,601
I wanna take a
look at the engine
339
00:22:28,625 --> 00:22:31,768
and see what's
keepin' her runnin'.
340
00:22:31,791 --> 00:22:34,144
No offence Jackson
but you're a cook.
341
00:22:34,167 --> 00:22:36,935
Oh yeah, he's a real demon
with the ladle this guy.
342
00:22:36,960 --> 00:22:38,768
I worked in a
shipyard before the war
343
00:22:38,791 --> 00:22:40,268
and the mechanics before that.
344
00:22:40,291 --> 00:22:41,101
Okay then.
345
00:22:41,125 --> 00:22:42,144
- Remind me, what did you do.
- Okay.
346
00:22:42,167 --> 00:22:44,435
Before slingin'
last week Bigelow?
347
00:22:44,460 --> 00:22:45,269
Two groups.
348
00:22:45,292 --> 00:22:48,059
Jackson, Bigelow
with uh, Teplov.
349
00:22:48,084 --> 00:22:50,807
Miss Prescott and
Faraday with me.
350
00:22:50,832 --> 00:22:52,307
Meet back in the
galley when we're done.
351
00:22:52,332 --> 00:22:53,751
All right then.
352
00:22:55,791 --> 00:22:56,601
Bloody Yanks.
353
00:23:27,667 --> 00:23:28,667
German.
354
00:23:30,332 --> 00:23:31,144
Do you know what they're saying?
355
00:23:34,708 --> 00:23:36,099
Bits and pieces.
356
00:23:39,460 --> 00:23:40,559
I think they're
looking for this ship.
357
00:23:42,875 --> 00:23:44,183
Don't be daft, say something.
358
00:23:44,208 --> 00:23:45,708
Just speak, go on.
359
00:23:46,960 --> 00:23:50,392
We're on a German ship
without any Germans on it
360
00:23:50,415 --> 00:23:53,059
and you wanna just
invite some along.
361
00:23:53,084 --> 00:23:54,516
Go on genius.
362
00:23:54,539 --> 00:23:55,875
Mm, brilliant.
363
00:24:00,667 --> 00:24:02,435
Must be someone else.
364
00:24:11,791 --> 00:24:13,039
Oh, not good.
365
00:24:14,167 --> 00:24:15,584
This is not good.
366
00:24:17,539 --> 00:24:20,683
You care to uh, humour me
with specifics Mr. Jackson?
367
00:24:20,708 --> 00:24:23,099
Uh, the boiler
must be runnin' dry.
368
00:24:23,124 --> 00:24:25,183
Engine pressure's
through the roof.
369
00:24:25,208 --> 00:24:26,307
So, who gives a shit?
370
00:24:26,332 --> 00:24:28,307
Look, if the boiler
runs dry and the engine
371
00:24:28,332 --> 00:24:30,435
is still running it could
set off a chain reaction.
372
00:24:30,460 --> 00:24:33,144
If it reaches the
munitions room,
373
00:24:33,167 --> 00:24:35,476
it can blow this
whole ship to pieces.
374
00:24:35,500 --> 00:24:37,559
This tub's a ticking time bomb.
375
00:24:37,584 --> 00:24:38,807
So turn it off.
376
00:24:38,832 --> 00:24:40,144
That's exactly
what I'm gonna do.
377
00:24:40,167 --> 00:24:41,644
No, hold the fuck up.
378
00:24:41,667 --> 00:24:43,228
You're not shuttin'
this ship down.
379
00:24:43,251 --> 00:24:44,807
Look we don't know how
much fuel we got left.
380
00:24:44,832 --> 00:24:45,808
A day, maybe less.
381
00:24:45,833 --> 00:24:47,392
We can always
turn it back on once
382
00:24:47,415 --> 00:24:48,935
we realise where
the hell we're goin'.
383
00:24:48,960 --> 00:24:50,144
Teplov, grab that other wheel.
384
00:24:50,167 --> 00:24:52,644
Don't fuckin' touch
that wheel, okay?
385
00:24:52,667 --> 00:24:54,099
Listen to me, listen to me.
386
00:24:54,124 --> 00:24:55,892
If you shut it off
how do we know
387
00:24:55,915 --> 00:24:57,183
we're gonna turn it back on?
388
00:24:57,208 --> 00:24:58,228
I'd rather be dead in the water
389
00:24:58,251 --> 00:25:00,392
then literally
dead in the water.
390
00:25:00,415 --> 00:25:01,229
Wouldn't you?
391
00:25:03,500 --> 00:25:05,016
Teplov, grab that wheel.
392
00:25:05,039 --> 00:25:05,808
Fuck that, no.
393
00:25:05,833 --> 00:25:07,268
God damn it.
394
00:25:07,291 --> 00:25:09,644
Listen, I have been
smiling through
395
00:25:09,667 --> 00:25:13,144
your bullshit for
two and a half years.
396
00:25:13,167 --> 00:25:16,016
Do you see me smilin' now?
397
00:25:16,039 --> 00:25:18,559
Look, you're not
my boss anymore.
398
00:25:18,584 --> 00:25:20,768
Down here what I say goes.
399
00:25:31,460 --> 00:25:36,183
You can try to stop me but
I wouldn't recommend it.
400
00:25:41,039 --> 00:25:43,099
Do we have ourselves
an understanding?
401
00:25:53,539 --> 00:25:54,539
You gravy?
402
00:25:57,251 --> 00:25:58,251
Gravy.
403
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
Three, two, one.
404
00:26:20,960 --> 00:26:22,476
Jackson.
405
00:26:24,539 --> 00:26:25,353
What the?
406
00:26:31,500 --> 00:26:32,476
All right, that's it.
407
00:26:32,500 --> 00:26:33,308
Fuck this thing.
408
00:26:33,333 --> 00:26:35,852
I want off this God damn ride.
409
00:26:35,875 --> 00:26:37,852
Sweet mother of mercy.
410
00:26:40,875 --> 00:26:42,059
Not again.
411
00:26:42,084 --> 00:26:43,268
What?
412
00:26:43,291 --> 00:26:45,183
What do you mean not again?
413
00:26:45,208 --> 00:26:47,559
What, is there somethin'
you're not tellin' me Bigelow?
414
00:26:47,584 --> 00:26:49,807
German sailor on bridge.
415
00:26:49,832 --> 00:26:51,352
And you didn't say anything?
416
00:26:51,375 --> 00:26:52,728
It was Sinclair's
idea all right?
417
00:26:52,751 --> 00:26:55,976
He told us not to say anything
until we knew what it meant.
418
00:26:56,000 --> 00:26:58,099
It meant somethin' bad Bigelow.
419
00:26:58,124 --> 00:27:00,352
Damn, I mean dead bodies
usually mean somethin' bad.
420
00:27:21,415 --> 00:27:24,268
That's two weeks old at least.
421
00:27:24,291 --> 00:27:25,708
I've had worse.
422
00:27:27,251 --> 00:27:28,251
Ah.
423
00:27:30,667 --> 00:27:31,832
Oi, Jackson?
424
00:27:32,875 --> 00:27:33,852
Why'd you turn the engines off?
425
00:27:33,875 --> 00:27:34,684
Had to.
426
00:27:34,709 --> 00:27:36,476
The boiler was about to blow.
427
00:27:36,500 --> 00:27:38,059
We could've
discussed it first, mate.
428
00:27:38,084 --> 00:27:39,392
That's what I said.
429
00:27:39,415 --> 00:27:40,976
I made the call.
430
00:27:41,000 --> 00:27:43,144
I made the call
just like you did
431
00:27:43,167 --> 00:27:44,852
about the dead
body on the bridge.
432
00:27:44,875 --> 00:27:45,683
What?
433
00:27:45,708 --> 00:27:46,560
Decapitated, right?
434
00:27:46,585 --> 00:27:48,352
With all the funky veins
runnin' through it?
435
00:27:48,375 --> 00:27:51,352
Well there's more down in
the engine room burned alive.
436
00:27:51,375 --> 00:27:53,099
I didn't wanna cause
a panic, Jackson.
437
00:27:55,251 --> 00:27:57,852
We need to be able to
trust each other, Sinclair.
438
00:27:57,875 --> 00:27:58,852
Yeah we do, Jackson.
439
00:27:58,875 --> 00:27:59,683
- Yeah?
- Yeah.
440
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Stop.
441
00:28:02,915 --> 00:28:05,852
While I appreciate your
decision making Mr. Jackson,
442
00:28:05,875 --> 00:28:08,624
and your discretion,
Mr. Sinclair,
443
00:28:09,500 --> 00:28:12,099
right now we have food,
clothing and shelter
444
00:28:12,124 --> 00:28:14,728
and it appears we have this
entire boat to ourselves.
445
00:28:14,751 --> 00:28:17,768
Our present predicament is
far better than yesterday's.
446
00:28:17,791 --> 00:28:20,352
Who knows what
tomorrow may bring, hey?
447
00:28:20,375 --> 00:28:22,144
So for now let's eat.
448
00:28:22,167 --> 00:28:24,392
"An army marches
on its stomach."
449
00:28:24,415 --> 00:28:25,269
Hang on.
450
00:28:25,292 --> 00:28:26,935
Did you just make that up?
451
00:28:26,960 --> 00:28:30,476
I think you'll find
that's Napoleon Bonaparte.
452
00:28:30,500 --> 00:28:33,599
- You need to eat too Mr.
Faraday, keep your strength up.
453
00:28:33,624 --> 00:28:36,516
You are an absolute
angel Miss Prescott.
454
00:28:36,539 --> 00:28:39,039
Yeah, and don't choke on it.
455
00:28:40,208 --> 00:28:41,892
Sorry Miss Prescott.
456
00:28:41,915 --> 00:28:42,853
I'm sorry too.
457
00:28:42,876 --> 00:28:45,539
Can I at least buy you dinner?
458
00:28:47,124 --> 00:28:48,060
Wehrmacht's finest.
459
00:28:48,085 --> 00:28:50,728
Thank you Mr. Sinclair.
460
00:28:50,751 --> 00:28:52,935
Look, there's no um...
461
00:28:52,960 --> 00:28:54,228
You don't like fish mate?
462
00:28:54,251 --> 00:28:55,059
There's no ring.
463
00:28:55,084 --> 00:28:55,977
That's all you're getting mate.
464
00:28:56,000 --> 00:28:57,892
Could you
possibly open this?
465
00:28:57,915 --> 00:28:58,729
Yes mate.
466
00:29:10,251 --> 00:29:11,060
What was it?
467
00:29:11,085 --> 00:29:12,352
Some kind of child or somethin'.
468
00:29:12,375 --> 00:29:13,184
A child?
469
00:29:13,209 --> 00:29:14,976
Yeah, a child who
scared the shit out of me.
470
00:29:15,000 --> 00:29:16,144
Okay come
on, come on guys.
471
00:29:35,460 --> 00:29:36,353
Oh.
472
00:29:47,624 --> 00:29:51,307
Oh.
473
00:29:54,539 --> 00:29:57,392
Someone hacked
the lifeboats to bits.
474
00:29:57,415 --> 00:29:59,099
Excuse me?
475
00:29:59,124 --> 00:30:01,099
Why would he do that?
476
00:30:01,124 --> 00:30:03,352
So nobody could leave.
477
00:30:03,375 --> 00:30:06,708
Hey, please don't
think about it Ivan.
478
00:30:08,124 --> 00:30:09,124
Gasoline.
479
00:30:13,251 --> 00:30:14,683
He's right.
480
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
It smells like fuel.
481
00:30:18,624 --> 00:30:21,352
Marvellous.
482
00:30:21,375 --> 00:30:22,375
Marvellous.
483
00:30:23,084 --> 00:30:26,683
So, so, mad captain
loses his marbles,
484
00:30:26,708 --> 00:30:29,228
gets a bit axe
happy with his men,
485
00:30:29,251 --> 00:30:31,683
sets them on fire
and then sabotages
486
00:30:31,708 --> 00:30:34,476
their only means of escape.
487
00:30:34,500 --> 00:30:36,268
Not to mention ours.
488
00:30:36,291 --> 00:30:37,099
Shut up Faraday.
489
00:30:37,124 --> 00:30:38,124
Yeah.
490
00:30:39,791 --> 00:30:42,375
But then who did this to him?
491
00:30:44,084 --> 00:30:45,084
Rats.
492
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
Big rats.
493
00:31:02,291 --> 00:31:03,435
Miss Prescott?
494
00:31:07,084 --> 00:31:08,415
Hello darling.
495
00:31:10,332 --> 00:31:11,500
Is this yours?
496
00:31:12,915 --> 00:31:14,228
Don't be scared.
497
00:31:20,500 --> 00:31:21,436
It's all right.
498
00:31:28,039 --> 00:31:28,853
Ow.
499
00:31:28,876 --> 00:31:30,268
Did she bite you?
500
00:31:30,291 --> 00:31:31,099
It's fine.
501
00:31:31,124 --> 00:31:31,935
Just a scratch.
502
00:31:31,960 --> 00:31:32,936
Little monster.
503
00:31:32,961 --> 00:31:35,852
Who knows how long she's
been here on her own,
504
00:31:35,875 --> 00:31:38,435
or what she's been
through poor thing.
505
00:31:40,624 --> 00:31:41,624
It's okay.
506
00:31:50,332 --> 00:31:51,751
We're scared too.
507
00:31:52,915 --> 00:31:54,852
We're
not gonna hurt you.
508
00:32:05,167 --> 00:32:06,060
That's family.
509
00:32:06,085 --> 00:32:08,016
What's that?
510
00:32:08,039 --> 00:32:09,228
Uh, sounds Italian.
511
00:32:09,251 --> 00:32:10,852
Somethin' about family.
512
00:32:10,875 --> 00:32:12,392
Family is.
513
00:32:12,415 --> 00:32:14,183
Okay, so she's speakin' Italian?
514
00:32:14,208 --> 00:32:17,183
No, no, no, no it just,
not it's not Italian.
515
00:32:17,208 --> 00:32:18,683
It just sounds similar.
516
00:32:18,708 --> 00:32:19,708
Romanian.
517
00:32:21,667 --> 00:32:22,852
I recognise it.
518
00:32:28,291 --> 00:32:30,039
Hey, once bitten...
519
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
It's okay.
520
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
Oh.
521
00:32:43,167 --> 00:32:44,167
Hm.
522
00:32:45,291 --> 00:32:46,539
What is that?
523
00:32:48,708 --> 00:32:50,644
That looks old.
524
00:32:50,667 --> 00:32:53,476
Looks like it's worth somethin'.
525
00:32:53,500 --> 00:32:54,308
What?
526
00:32:54,333 --> 00:32:56,059
Well, clearly he
doesn't need it.
527
00:32:58,500 --> 00:33:00,516
Now we're talkin'.
528
00:33:00,539 --> 00:33:01,352
- Oh.
- Nothing broken
529
00:33:01,375 --> 00:33:02,184
and nothing bruised?
530
00:33:02,209 --> 00:33:04,435
Nasty.
531
00:33:06,584 --> 00:33:08,667
Any bullets?
532
00:33:10,124 --> 00:33:12,375
About half a dozen maybe.
533
00:33:14,832 --> 00:33:16,099
Wanna trade?
534
00:33:18,291 --> 00:33:19,291
Nice try.
535
00:33:20,915 --> 00:33:22,415
You're okay, hm?
536
00:33:24,539 --> 00:33:26,144
Jane.
537
00:33:26,167 --> 00:33:28,644
Jane.
538
00:33:28,667 --> 00:33:31,516
Yes, that's me, Jane.
539
00:33:31,539 --> 00:33:32,935
Mya.
540
00:33:32,960 --> 00:33:34,435
Mya.
541
00:33:34,460 --> 00:33:35,268
Mya.
542
00:33:35,291 --> 00:33:36,101
Mya.
543
00:33:43,539 --> 00:33:44,477
I'm sorry, what is happening?
544
00:33:44,500 --> 00:33:46,976
She wants us to follow her.
545
00:33:47,000 --> 00:33:47,808
You're honestly gonna go
546
00:33:47,833 --> 00:33:49,228
following some
little brat around?
547
00:33:49,251 --> 00:33:51,892
What on earth's she doing
here you bloody fools?
548
00:33:51,915 --> 00:33:53,728
That's what we're
going to find out.
549
00:33:53,751 --> 00:33:55,016
Come on Gerard.
550
00:33:55,039 --> 00:33:56,644
Something happened on this ship,
551
00:33:56,667 --> 00:33:58,516
the ship that you forced me onto
552
00:33:58,539 --> 00:34:01,559
and now despite
all logic and reason
553
00:34:01,584 --> 00:34:03,228
you're gonna go
casually exploring.
554
00:34:03,251 --> 00:34:04,060
No.
555
00:34:04,085 --> 00:34:05,099
I'll have none of this.
556
00:34:05,124 --> 00:34:06,183
I mean, look at him.
557
00:34:06,208 --> 00:34:08,376
He loves casual exploring.
558
00:34:09,623 --> 00:34:10,516
Yeah.
559
00:34:10,541 --> 00:34:14,351
Well uh, why don't you
hang out with old skipper?
560
00:34:14,376 --> 00:34:18,184
Looks like he uh,
loves antiques mate.
561
00:34:26,751 --> 00:34:28,643
You want us to go down there?
562
00:34:28,668 --> 00:34:30,416
Faraday?
563
00:34:32,831 --> 00:34:34,000
Wait for me.
564
00:34:35,123 --> 00:34:38,436
What's Romanian for how
many Nazis are down there?
565
00:34:38,460 --> 00:34:41,476
Bigelow, why don't you
stay up here with Faraday?
566
00:34:41,500 --> 00:34:43,228
- I like this idea.
- I agree.
567
00:34:43,251 --> 00:34:44,268
Hey.
568
00:34:44,291 --> 00:34:45,099
Hey.
569
00:34:45,123 --> 00:34:45,936
No wait, Mya?
570
00:34:47,623 --> 00:34:48,436
Mya?
571
00:34:52,251 --> 00:34:55,351
Mya, you can't just run off
like that, it's dangerous.
572
00:35:03,123 --> 00:35:04,143
Don't shit yourself.
573
00:35:04,168 --> 00:35:05,251
Oh I won't.
574
00:35:06,168 --> 00:35:07,643
God damn.
575
00:35:12,500 --> 00:35:13,807
Wait.
576
00:35:13,831 --> 00:35:17,891
Yeah, I wouldn't
touch it if I were you.
577
00:35:22,460 --> 00:35:23,268
Gasoline.
578
00:35:26,168 --> 00:35:27,668
Hey, what is it?
579
00:35:29,751 --> 00:35:31,016
What is it?
580
00:35:31,039 --> 00:35:33,351
Come down and see for yourself.
581
00:35:43,251 --> 00:35:44,391
I'll be damned.
582
00:35:44,416 --> 00:35:46,351
Jerry! It's a goddamn Kraut!
583
00:35:48,916 --> 00:35:50,143
We gotta open it.
584
00:35:50,168 --> 00:35:51,728
Eh, naw.
585
00:35:51,751 --> 00:35:52,684
No we don't.
586
00:35:52,708 --> 00:35:53,891
I think they're gonna open it.
587
00:35:53,916 --> 00:35:54,976
Blithering idiots.
588
00:35:55,000 --> 00:35:56,976
Are you barking mad?
589
00:35:57,000 --> 00:35:59,351
You've got no
idea what's in there.
590
00:35:59,376 --> 00:36:00,684
It could be a trap.
591
00:36:00,708 --> 00:36:01,516
You know, I'm startin' to think
592
00:36:01,541 --> 00:36:03,143
that shortbread
here has got a point.
593
00:36:03,168 --> 00:36:04,891
Look, put a lid on it Bigelow.
594
00:36:04,916 --> 00:36:07,143
This man knows what
happened on this ship.
595
00:36:07,168 --> 00:36:09,559
I'd like to know as
well, wouldn't you?
596
00:36:11,208 --> 00:36:12,016
Americana?
597
00:36:12,041 --> 00:36:14,643
Yeah, yeah Americana, yeah.
598
00:36:14,668 --> 00:36:16,228
You are Australian.
599
00:36:16,251 --> 00:36:17,728
He doesn't know
the difference mate.
600
00:36:17,751 --> 00:36:19,768
We're going to open the door.
601
00:36:19,791 --> 00:36:21,307
Do you understand?
602
00:36:26,623 --> 00:36:27,516
I can't say.
603
00:36:27,539 --> 00:36:28,353
Yeah.
604
00:36:30,291 --> 00:36:31,101
Sure you wanna do this?
605
00:36:31,125 --> 00:36:32,476
Yeah.
606
00:36:32,500 --> 00:36:34,016
Yeah I do.
607
00:36:34,039 --> 00:36:35,268
You want me to take gun?
608
00:36:35,291 --> 00:36:36,559
I got it.
609
00:36:36,583 --> 00:36:39,684
If you have to
shoot, don't miss.
610
00:36:39,708 --> 00:36:42,123
If it comes to it, I won't.
611
00:36:43,251 --> 00:36:44,251
Relax.
612
00:36:46,625 --> 00:36:48,099
Okay.
613
00:37:00,123 --> 00:37:01,768
Whoa, whoa, whoa, wait!
614
00:37:01,791 --> 00:37:02,601
Put it down.
615
00:37:02,625 --> 00:37:03,728
What's happening?
616
00:37:03,751 --> 00:37:04,559
Shut up.
617
00:37:05,416 --> 00:37:06,228
- Okay, look at me.
- What?
618
00:37:06,251 --> 00:37:07,061
What?
619
00:37:07,085 --> 00:37:08,228
Yeah.
620
00:37:08,251 --> 00:37:09,251
Relax.
621
00:37:10,460 --> 00:37:11,768
Hey, yeah look at me.
622
00:37:11,791 --> 00:37:12,599
Put the gun down.
623
00:37:13,460 --> 00:37:14,476
Jackson?
624
00:37:14,500 --> 00:37:15,309
Shit.
625
00:37:16,500 --> 00:37:17,307
Yeah?
626
00:37:18,251 --> 00:37:19,059
Calm down, calm down.
627
00:37:19,083 --> 00:37:19,893
Jackson, relax.
628
00:37:23,000 --> 00:37:25,436
We wanna talk, yeah?
629
00:37:28,500 --> 00:37:29,768
Calm down, calm down.
630
00:37:29,791 --> 00:37:30,960
Kind tricks?
631
00:37:32,960 --> 00:37:34,623
Kind, kind tricks.
632
00:37:36,208 --> 00:37:37,436
No tricks.
633
00:37:37,460 --> 00:37:38,516
No tricks.
634
00:37:38,539 --> 00:37:39,353
Yeah.
635
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Okay.
636
00:37:43,539 --> 00:37:46,460
Looks like we're
gettin' somewhere.
637
00:37:48,460 --> 00:37:49,309
That beast!
638
00:37:49,333 --> 00:37:51,099
That beast!
639
00:37:51,123 --> 00:37:51,936
Huh?
640
00:37:52,960 --> 00:37:53,768
Put it down!
641
00:37:53,791 --> 00:37:54,599
Shoot him.
642
00:37:55,500 --> 00:37:56,476
What's he sayin' Sinclair?
643
00:37:56,500 --> 00:37:57,307
He's spooked.
644
00:37:57,331 --> 00:37:58,144
Well no shit.
645
00:38:00,168 --> 00:38:00,976
Do it!
646
00:38:04,708 --> 00:38:05,643
- Do it!
- Sinclair!
647
00:38:09,831 --> 00:38:10,643
It's jammed.
648
00:38:11,500 --> 00:38:12,307
Well, I'd
better get out of the way.
649
00:38:12,331 --> 00:38:13,143
Where you goin'?
650
00:38:13,168 --> 00:38:13,976
Shoot him!
651
00:38:15,668 --> 00:38:16,476
Shoot him!
652
00:38:24,460 --> 00:38:25,268
Jackson?
653
00:38:25,293 --> 00:38:28,143
Bloody Jesus, is
anybody alive down there?
654
00:38:28,168 --> 00:38:29,016
Oh man.
655
00:38:32,500 --> 00:38:33,309
Oh.
656
00:38:33,333 --> 00:38:34,684
Anything else up your sleeve?
657
00:38:39,039 --> 00:38:40,039
Here.
658
00:38:40,876 --> 00:38:41,876
Bigelow?
659
00:38:43,791 --> 00:38:44,768
You're shot.
660
00:38:49,668 --> 00:38:50,891
I'm fine.
661
00:39:04,000 --> 00:39:05,599
Bigelow?
662
00:39:05,623 --> 00:39:07,268
Gravy buddy.
663
00:39:07,291 --> 00:39:08,101
Gravy.
664
00:39:13,331 --> 00:39:14,307
Not safe.
665
00:39:14,331 --> 00:39:15,331
Just wait.
666
00:39:17,123 --> 00:39:18,936
What was he so afraid of?
667
00:39:25,460 --> 00:39:27,391
Hey ho, can I have a gun?
668
00:39:34,500 --> 00:39:36,268
You can have the knife.
669
00:39:36,291 --> 00:39:38,039
Actually, I'm okay.
670
00:39:41,416 --> 00:39:43,599
Suit yourself.
671
00:39:51,960 --> 00:39:55,936
Well, it looks like Fritz was
plannin' on stayin' awhile.
672
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Yeah.
673
00:39:57,960 --> 00:39:59,291
Home sweet home.
674
00:40:13,668 --> 00:40:15,391
We need
to apply pressure.
675
00:40:18,083 --> 00:40:20,728
I've had
worse.
676
00:40:20,751 --> 00:40:22,516
This'll work.
677
00:40:22,539 --> 00:40:23,393
Here you go.
678
00:40:29,753 --> 00:40:31,416
Sweet mother Mary.
679
00:40:33,583 --> 00:40:34,668
Hey Sinclair?
680
00:40:35,623 --> 00:40:37,291
We're gonna be rich.
681
00:40:38,583 --> 00:40:39,393
Why?
682
00:40:44,708 --> 00:40:45,516
No we won't.
683
00:40:45,541 --> 00:40:48,184
You gotta hold off on
the celebrations mate.
684
00:40:48,208 --> 00:40:49,516
Yeah, but this is
what I'm talkin' about.
685
00:40:49,539 --> 00:40:51,391
This is what I've
been talkin' about man.
686
00:40:51,416 --> 00:40:52,184
This is it.
687
00:40:52,208 --> 00:40:56,351
This is lady luck is
finally smilin' down on us.
688
00:40:56,376 --> 00:40:58,476
Ain't worth Buckley's
if we don't make it home.
689
00:41:17,039 --> 00:41:18,539
What in the devil?
690
00:41:20,876 --> 00:41:23,059
We maybe wanna
keep this to ourselves?
691
00:41:23,083 --> 00:41:26,059
Oh yeah, 'cause that
worked so well last time.
692
00:41:26,083 --> 00:41:28,083
Actually, you know what?
693
00:41:30,251 --> 00:41:31,391
I'm actually okay with that.
694
00:41:31,416 --> 00:41:33,916
We can keep this to ourselves.
695
00:41:40,500 --> 00:41:44,307
It's just a little bit of
blood Mya, he'll be fine.
696
00:41:44,331 --> 00:41:46,099
Teplov, big enough?
697
00:41:53,251 --> 00:41:54,684
Here you go.
698
00:41:54,708 --> 00:41:55,516
Thank you.
699
00:41:56,583 --> 00:41:58,599
No, no sorry.
700
00:41:58,623 --> 00:41:59,768
No one.
701
00:41:59,791 --> 00:42:02,851
Yeah uh, just a
couple of old boxes.
702
00:42:02,876 --> 00:42:03,876
Yeah.
703
00:42:04,876 --> 00:42:06,728
Looks like Fritz
was all on his own.
704
00:42:06,751 --> 00:42:08,807
Well, that's good yes?
705
00:42:08,831 --> 00:42:09,831
Yeah.
706
00:42:10,876 --> 00:42:12,976
Except we still don't know why.
707
00:42:13,000 --> 00:42:14,059
Oh, well first thing's first.
708
00:42:14,083 --> 00:42:17,059
I need to get
Alexander to a sickbay.
709
00:42:34,251 --> 00:42:36,016
Mya, stop dawdling, hm?
710
00:42:42,123 --> 00:42:45,728
Once I get that bullet out
you'll need just a few stitches.
711
00:42:45,751 --> 00:42:47,391
What I need is a drink.
712
00:42:47,416 --> 00:42:48,916
You and me both.
713
00:42:51,876 --> 00:42:53,143
Ought to take the sting off.
714
00:42:58,960 --> 00:43:00,684
Did you see where Gerard went?
715
00:43:00,708 --> 00:43:01,516
Screw him.
716
00:43:01,541 --> 00:43:02,876
He's a deserter.
717
00:43:03,876 --> 00:43:06,016
Wouldn't want
us to look for you?
718
00:43:06,039 --> 00:43:08,228
I wouldn't go runnin'
off in the first place.
719
00:43:09,085 --> 00:43:10,684
I'm gonna head back to
the captain's quarters.
720
00:43:10,708 --> 00:43:13,516
I'll keep an eye
out for Faraday.
721
00:43:13,539 --> 00:43:15,960
Got one left, if you need it.
722
00:43:18,751 --> 00:43:20,083
Come on Bigelow.
723
00:43:24,460 --> 00:43:27,184
I never liked these things.
724
00:44:05,123 --> 00:44:08,307
Now, this may sting a little.
725
00:44:23,331 --> 00:44:24,351
You think that
buckle head down there
726
00:44:24,376 --> 00:44:26,307
just locked himself in there
727
00:44:26,331 --> 00:44:28,184
just to get away
from his captain?
728
00:44:28,208 --> 00:44:29,016
Don't know.
729
00:44:33,583 --> 00:44:37,831
You know, I heard flyboys
talkin' about gremlins
730
00:44:40,123 --> 00:44:43,807
causing all kinds of
trouble for the aircrafts.
731
00:44:43,831 --> 00:44:46,351
It's givin' me the heebie
jeebies just thinkin' about it.
732
00:44:46,376 --> 00:44:47,936
Gremlins?
733
00:44:47,960 --> 00:44:49,376
Yeah, gremlins.
734
00:45:05,331 --> 00:45:06,309
There you go.
735
00:45:06,333 --> 00:45:07,391
That's the worst part over.
736
00:45:09,039 --> 00:45:12,059
You know, whatever
happened on this ship,
737
00:45:12,083 --> 00:45:14,143
it wasn't gremlins.
738
00:45:14,168 --> 00:45:16,851
It was somethin' far more real.
739
00:45:16,876 --> 00:45:18,559
And ever strange.
740
00:45:19,416 --> 00:45:20,559
Please, please, please.
741
00:45:21,668 --> 00:45:23,807
Come on, come on,
come on, come on.
742
00:45:31,668 --> 00:45:32,807
Man look.
743
00:45:32,831 --> 00:45:33,976
Fritz from downstairs.
744
00:45:40,708 --> 00:45:43,099
I've seen this before.
745
00:45:43,123 --> 00:45:44,891
What's this insignia?
746
00:45:44,916 --> 00:45:48,251
That's some Nazi
voodoo shit right there.
747
00:45:51,291 --> 00:45:53,059
That thing's huge.
748
00:45:53,083 --> 00:45:53,936
What is that?
749
00:45:53,960 --> 00:45:55,976
That some kind of safe?
750
00:45:56,000 --> 00:45:57,436
These bastards were makin' off
751
00:45:57,460 --> 00:46:01,599
with a fortune and
artwork and artefacts.
752
00:46:01,623 --> 00:46:02,936
Maybe that was in
those crates downstairs.
753
00:46:02,960 --> 00:46:05,099
Maybe that was...
754
00:46:05,123 --> 00:46:07,623
Maybe there's gold and jewels.
755
00:46:10,539 --> 00:46:13,208
Yeah, nice little Nazi nest egg.
756
00:46:15,039 --> 00:46:16,016
Seemed like it.
757
00:46:38,791 --> 00:46:41,807
Do you think her family's
here on this vessel?
758
00:46:41,831 --> 00:46:43,083
I don't know.
759
00:46:44,039 --> 00:46:44,976
If there's one thing this war's
760
00:46:45,001 --> 00:46:47,143
good for it's making orphans.
761
00:46:52,960 --> 00:46:54,099
Surely?
762
00:46:54,123 --> 00:46:55,684
Wait.
763
00:46:55,708 --> 00:46:56,708
Yes.
764
00:46:57,416 --> 00:46:58,228
Yes.
765
00:47:03,251 --> 00:47:04,059
Come on.
766
00:47:04,083 --> 00:47:04,893
Come on.
767
00:47:04,916 --> 00:47:06,516
Come on.
768
00:47:06,539 --> 00:47:07,393
Mayday.
769
00:47:07,416 --> 00:47:08,516
Mayday.
770
00:47:08,539 --> 00:47:09,643
Can anyone hear me?
771
00:47:11,876 --> 00:47:13,599
Is anybody there?
772
00:47:13,623 --> 00:47:14,561
Mayday.
773
00:47:16,708 --> 00:47:19,391
You said
you had a family?
774
00:47:19,416 --> 00:47:20,416
Yeah.
775
00:47:22,291 --> 00:47:25,291
The Nazis, they
come for my village.
776
00:47:28,876 --> 00:47:31,291
They shoot the old, the weak.
777
00:47:34,623 --> 00:47:37,708
They killed my
father in front of me.
778
00:47:39,916 --> 00:47:42,831
They uh, take my
mother and sister.
779
00:47:46,460 --> 00:47:49,791
I knew I would not
be seeing them again.
780
00:47:55,083 --> 00:47:55,893
I'm so sorry.
781
00:48:03,751 --> 00:48:04,561
All done.
782
00:48:10,416 --> 00:48:12,751
Let's see how this is going.
783
00:48:16,376 --> 00:48:17,708
Your daughter?
784
00:48:19,916 --> 00:48:20,728
How old was she?
785
00:48:32,583 --> 00:48:36,500
She would've been 12
this year but the blitz.
786
00:48:43,541 --> 00:48:47,039
It's impossible not
to be reminded of her.
787
00:48:49,123 --> 00:48:50,228
You know, part of me's scared of
788
00:48:50,251 --> 00:48:52,891
this war ending
because then I'll go home.
789
00:48:59,123 --> 00:49:02,307
And she won't be
there waiting for me.
790
00:49:02,331 --> 00:49:05,000
My husband, he's lost in Africa.
791
00:49:06,000 --> 00:49:08,583
I know he won't be coming back.
792
00:49:12,460 --> 00:49:13,791
This bloody war,
793
00:49:17,000 --> 00:49:20,751
takes everything from
you, gives you nothing back.
794
00:49:24,708 --> 00:49:26,623
What were they up to?
795
00:49:33,083 --> 00:49:34,643
What the hell is this?
796
00:49:40,708 --> 00:49:42,208
Hey Bigelow, look.
797
00:49:48,376 --> 00:49:49,184
Oi?
798
00:49:53,376 --> 00:49:54,184
Bigelow?
799
00:50:02,960 --> 00:50:07,476
Sorry Mr. Jackson but to
the victor go the spoils.
800
00:50:12,291 --> 00:50:13,643
Oh.
801
00:50:13,668 --> 00:50:20,831
Lady luck, you are
one beautiful minx.
802
00:50:51,668 --> 00:50:52,851
I hustled my way out of a war
803
00:50:52,876 --> 00:50:55,184
and I'm still gonna
come out on top.
804
00:51:30,791 --> 00:51:31,561
Bigelow?
805
00:51:52,876 --> 00:51:53,684
Bigelow?
806
00:52:01,668 --> 00:52:02,476
Get fucked.
807
00:52:11,123 --> 00:52:11,936
Bigelow!
808
00:52:47,916 --> 00:52:50,184
Yes Mya, we'll keep
looking I promise you.
809
00:53:12,668 --> 00:53:14,268
Mya?
810
00:53:43,251 --> 00:53:44,061
Miss Prescott?
811
00:53:48,039 --> 00:53:49,208
Hey, hey, hey.
812
00:53:52,623 --> 00:53:53,436
You okay?
813
00:53:57,000 --> 00:53:58,184
Mya, she...
814
00:53:58,208 --> 00:53:59,016
Hey?
815
00:53:59,041 --> 00:54:00,391
She...
816
00:54:00,416 --> 00:54:01,228
I know.
817
00:54:05,331 --> 00:54:07,307
I need to show you somethin'.
818
00:54:08,539 --> 00:54:10,059
Mayday.
819
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
Um, mayday.
820
00:54:12,460 --> 00:54:13,807
Can anyone hear me?
821
00:54:17,123 --> 00:54:18,307
Mayday.
822
00:54:23,083 --> 00:54:26,016
Yes, yes, yes I can hear you.
823
00:54:30,123 --> 00:54:32,307
Um, English, English.
824
00:54:32,331 --> 00:54:33,331
Uh...
825
00:54:35,460 --> 00:54:38,184
Speak the English better.
826
00:54:38,208 --> 00:54:39,016
English?
827
00:54:39,039 --> 00:54:40,039
Yes.
828
00:54:40,751 --> 00:54:41,751
Yes.
829
00:54:42,751 --> 00:54:43,751
I'm English.
830
00:54:46,791 --> 00:54:49,460
I'm, I'm on one of your vessels.
831
00:54:50,500 --> 00:54:52,807
Anyone else on board?
832
00:54:52,831 --> 00:54:54,416
Everybody's dead.
833
00:54:55,623 --> 00:54:58,851
The captain went
mad I'm telling you.
834
00:54:58,876 --> 00:55:00,143
What is your position?
835
00:55:00,168 --> 00:55:01,168
Oh, um...
836
00:55:08,208 --> 00:55:09,208
Somewhere...
837
00:55:10,500 --> 00:55:11,891
It's somewhere in
the North Atlantic.
838
00:55:11,916 --> 00:55:12,768
I don't know.
839
00:55:12,793 --> 00:55:14,768
I'm not a navigator.
840
00:55:25,831 --> 00:55:27,351
Come in English.
841
00:55:34,039 --> 00:55:36,376
My name is Gerard Faraday,
842
00:55:38,039 --> 00:55:42,208
and I am a code breaker
with British Intelligence.
843
00:55:44,583 --> 00:55:47,331
If you help me,
if you rescue me,
844
00:55:49,791 --> 00:55:53,208
I can provide you
with vital information,
845
00:55:54,039 --> 00:55:55,807
classified information.
846
00:56:08,583 --> 00:56:12,728
Listen my name is Gerard...
We will send help English.
847
00:56:12,751 --> 00:56:15,251
Stay on the radio.
848
00:56:16,083 --> 00:56:18,684
We will attempt to
triangulate your position.
849
00:56:18,708 --> 00:56:19,516
Thank God.
850
00:57:45,708 --> 00:57:50,123
My guess is uh, they
brought these caskets onboard.
851
00:57:51,123 --> 00:57:55,291
One of these things got
out, slaughtered the crew.
852
00:57:56,251 --> 00:57:58,516
Mya.
853
00:57:58,539 --> 00:58:01,960
Yeah, she was the
only one on the ship.
854
00:58:03,168 --> 00:58:06,643
The captain must've figured
out what was goin' on.
855
00:58:06,668 --> 00:58:09,184
Killed as many as he could.
856
00:58:09,208 --> 00:58:12,228
Wrecked the life boats,
turned the ship off course.
857
00:58:42,916 --> 00:58:44,583
It's these monsters.
858
00:58:45,668 --> 00:58:48,000
This is what killed Bigelow.
859
00:58:48,960 --> 00:58:49,768
This ugly bastard.
860
00:58:49,793 --> 00:58:51,599
Please, please.
861
00:58:56,331 --> 00:58:58,331
It's, it's not possible.
862
00:58:59,251 --> 00:59:00,251
Strigoi.
863
00:59:02,251 --> 00:59:03,251
What?
864
00:59:03,916 --> 00:59:04,916
Strigoi.
865
00:59:06,876 --> 00:59:08,516
Fairytales.
866
00:59:08,539 --> 00:59:10,516
Something my
grandfather used to tell us.
867
00:59:10,539 --> 00:59:13,099
This isn't exactly
a fairytale Alexander.
868
00:59:18,083 --> 00:59:19,891
Strigoi is the living dead.
869
00:59:19,916 --> 00:59:20,728
Shape shifters.
870
00:59:20,753 --> 00:59:24,083
They, they, they
move by night, hunting.
871
00:59:25,539 --> 00:59:28,436
Changing shape and appearance.
872
00:59:28,460 --> 00:59:32,039
They command armies of
animals and insects.
873
00:59:36,583 --> 00:59:39,976
That's what bedtime stories
to, to frighten children.
874
00:59:40,000 --> 00:59:41,184
Alexander?
875
00:59:41,208 --> 00:59:42,391
Alex?
876
00:59:42,416 --> 00:59:43,684
Hey?
877
00:59:43,708 --> 00:59:44,708
Hey?
878
00:59:45,460 --> 00:59:48,268
Did these bedtime stories,
879
00:59:48,291 --> 00:59:51,436
did they tell you how
to kill the bastards?
880
00:59:52,751 --> 00:59:53,684
Yeah?
881
00:59:53,708 --> 00:59:54,516
Yeah?
882
00:59:54,541 --> 00:59:56,643
These uh, holy weapons.
883
00:59:56,668 --> 00:59:58,083
Relics and stuff.
884
01:00:00,331 --> 01:00:04,751
There's a box of this
stuff down in the cargo hold.
885
01:00:05,791 --> 01:00:10,516
It's locked in there with
the one that killed Bigelow.
886
01:00:10,539 --> 01:00:11,539
Okay.
887
01:00:12,376 --> 01:00:16,436
So, only little girl
we have to worry about.
888
01:00:16,460 --> 01:00:17,623
And Faraday.
889
01:00:18,500 --> 01:00:20,059
He's still out there on his own.
890
01:00:22,831 --> 01:00:24,936
Let's hope he's as
smart as he thinks he is.
891
01:02:19,460 --> 01:02:20,268
Faraday?
892
01:02:41,083 --> 01:02:42,083
Faraday?
893
01:02:44,039 --> 01:02:44,853
Gerard?
894
01:02:50,668 --> 01:02:51,668
Gerard?
895
01:02:53,668 --> 01:02:55,307
Faraday?
896
01:02:55,331 --> 01:02:56,331
Gerard?
897
01:02:57,460 --> 01:02:58,516
Hey?
898
01:02:58,539 --> 01:02:59,516
Gerard?
899
01:02:59,539 --> 01:03:00,353
Gerard?
900
01:03:10,331 --> 01:03:11,144
Gerard?
901
01:03:19,623 --> 01:03:21,960
You know nothing of death.
902
01:03:55,751 --> 01:03:59,807
We must show you what it
means to embrace death.
903
01:03:59,831 --> 01:04:01,000
To welcome it,
904
01:04:02,583 --> 01:04:03,831
with open arms.
905
01:04:16,791 --> 01:04:21,376
It is your nature to fear
what you do not understand.
906
01:04:23,960 --> 01:04:25,851
Gerard, stop.
907
01:04:25,876 --> 01:04:27,143
Faraday?
908
01:04:27,168 --> 01:04:28,936
It is not Faraday.
909
01:04:32,376 --> 01:04:33,643
Strigoi.
910
01:04:42,000 --> 01:04:42,807
Wait!
911
01:04:42,831 --> 01:04:43,643
Wait!
912
01:04:43,668 --> 01:04:44,476
Wait!
913
01:04:48,460 --> 01:04:49,460
Wait.
914
01:04:50,751 --> 01:04:51,561
Teplov.
915
01:05:21,831 --> 01:05:23,099
Do it!
916
01:05:23,123 --> 01:05:23,936
Do it.
917
01:05:31,539 --> 01:05:34,059
You are already dead.
918
01:05:34,083 --> 01:05:36,583
You simply do not know it yet.
919
01:05:38,751 --> 01:05:39,561
Do it!
920
01:05:48,083 --> 01:05:49,083
Why?
921
01:06:08,500 --> 01:06:10,143
You stabbed me.
922
01:06:10,168 --> 01:06:11,807
Just breathe Gerard, breathe.
923
01:06:14,291 --> 01:06:15,851
I'll get you to sickbay.
924
01:06:15,876 --> 01:06:17,559
You'll be right as rain.
925
01:06:22,876 --> 01:06:23,891
Where are we?
926
01:06:26,083 --> 01:06:28,331
You're going home Gerard.
927
01:06:31,876 --> 01:06:33,559
It's autumn there now.
928
01:06:49,668 --> 01:06:52,083
You did what you had to do.
929
01:07:23,539 --> 01:07:25,539
What is this?
930
01:07:26,500 --> 01:07:28,643
It's a big fucker.
931
01:07:28,668 --> 01:07:32,083
All of this because
of one little girl.
932
01:07:34,500 --> 01:07:37,684
What if this big one gets out?
933
01:07:37,708 --> 01:07:38,516
We
can't let it happen.
934
01:07:42,668 --> 01:07:44,083
Let's end this.
935
01:07:46,916 --> 01:07:47,916
Mya?
936
01:07:50,623 --> 01:07:51,436
Mya?
937
01:07:59,291 --> 01:08:01,099
Mya, where are you?
938
01:09:31,207 --> 01:09:32,016
Mommy?
939
01:09:35,539 --> 01:09:36,516
Milly?
940
01:09:36,541 --> 01:09:38,207
Mommy, I'm scared.
941
01:09:41,207 --> 01:09:42,376
Mommy, please?
942
01:09:43,416 --> 01:09:45,184
That's my daughter, that's her.
943
01:09:45,207 --> 01:09:47,891
You can save me this time.
944
01:09:47,916 --> 01:09:48,728
Milly?
945
01:09:48,752 --> 01:09:49,728
It's not her.
946
01:09:49,752 --> 01:09:50,560
It's not her.
947
01:09:50,585 --> 01:09:53,167
- No!
- Mommy let me out please!
948
01:09:55,792 --> 01:09:56,600
Let me in!
949
01:09:56,625 --> 01:09:59,891
You can save me this
time mommy, please!
950
01:09:59,916 --> 01:10:01,167
Let go of me!
951
01:10:02,039 --> 01:10:03,268
It's not her!
952
01:10:03,292 --> 01:10:04,435
It's not your daughter.
953
01:10:08,376 --> 01:10:09,376
Do it.
954
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Do it!
955
01:11:41,539 --> 01:11:43,435
Miss Prescott?
956
01:11:43,460 --> 01:11:45,184
I'll meet you at the
captain's quarters.
957
01:11:45,207 --> 01:11:46,391
Right, that'll do.
958
01:12:37,960 --> 01:12:40,228
Sinclair?
959
01:13:21,460 --> 01:13:22,436
Miss Prescott?
960
01:13:37,832 --> 01:13:38,685
Miss Prescott?
961
01:15:01,752 --> 01:15:02,752
Strigoi.
962
01:15:30,460 --> 01:15:32,435
Nathan?
963
01:15:32,460 --> 01:15:34,060
Jane?
964
01:15:34,083 --> 01:15:35,083
Nathan?
965
01:15:36,792 --> 01:15:38,060
I'm waiting for you.
966
01:15:42,623 --> 01:15:44,184
Come to me my darling.
967
01:15:51,416 --> 01:15:53,891
I've been waiting so long.
968
01:15:53,916 --> 01:15:54,916
So long.
969
01:15:56,460 --> 01:15:57,460
Shelly?
970
01:15:58,500 --> 01:16:00,435
Come back to me husband.
971
01:16:03,583 --> 01:16:04,600
Come.
972
01:16:04,623 --> 01:16:05,684
Come back to me husband.
973
01:16:05,707 --> 01:16:06,707
Come.
974
01:16:09,667 --> 01:16:11,851
We'll be together again.
975
01:16:11,876 --> 01:16:13,560
We'll be together again.
976
01:16:26,916 --> 01:16:29,144
But that other fella?
977
01:16:29,167 --> 01:16:31,228
I thought I lost you.
978
01:16:31,252 --> 01:16:32,684
I'm right here.
979
01:16:34,960 --> 01:16:36,475
I've been waiting a long time.
980
01:16:39,792 --> 01:16:40,600
Sinclair!
981
01:17:10,376 --> 01:17:11,185
Sinclair?
982
01:17:23,332 --> 01:17:24,500
Wait for me.
983
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
What are you doing?
984
01:17:32,332 --> 01:17:33,144
Why?
985
01:17:33,167 --> 01:17:33,976
Why?
986
01:17:34,001 --> 01:17:35,475
Why?
987
01:18:16,960 --> 01:18:19,015
They are not
so easy to kill, no?
988
01:18:22,707 --> 01:18:24,876
Not so easy to kill, no.
989
01:18:29,167 --> 01:18:29,976
You hurt?
990
01:18:32,832 --> 01:18:34,475
I've been through worse.
991
01:18:38,123 --> 01:18:39,975
Miss Prescott?
992
01:18:41,707 --> 01:18:42,707
Ship.
993
01:18:43,752 --> 01:18:44,684
The flare.
994
01:18:44,707 --> 01:18:45,600
Teplov, again.
995
01:18:45,623 --> 01:18:46,436
Signal the ship.
996
01:18:46,461 --> 01:18:48,975
No, that was last one.
997
01:18:49,000 --> 01:18:51,083
What if it is German, hm?
998
01:18:52,376 --> 01:18:54,307
Better for the Nazis.
999
01:18:54,332 --> 01:18:55,435
Piece of piss mate.
1000
01:18:59,583 --> 01:19:00,583
Strigoi.
1001
01:19:01,707 --> 01:19:04,975
We can't let the
Strigoi off the ship.
1002
01:19:05,000 --> 01:19:06,667
We won't.
1003
01:19:07,583 --> 01:19:09,644
We gotta find Miss Prescott.
1004
01:19:09,667 --> 01:19:13,935
Find Miss Prescott,
signal ship, kill Strigoi.
1005
01:19:17,667 --> 01:19:19,252
What's your plan?
1006
01:19:20,792 --> 01:19:22,123
We blow it up.
1007
01:19:23,376 --> 01:19:24,891
We blow up ship.
1008
01:19:24,916 --> 01:19:26,768
We find Miss Prescott.
1009
01:19:26,792 --> 01:19:30,728
Jackson, he said chain
reaction could blow up ship.
1010
01:19:30,752 --> 01:19:32,391
We get to munitions room,
1011
01:19:32,416 --> 01:19:35,667
we detonate shell,
blow up boiler, boom.
1012
01:19:37,376 --> 01:19:38,644
You're right, boom.
1013
01:19:38,667 --> 01:19:39,667
Yeah?
1014
01:19:40,960 --> 01:19:43,807
You're as mad as a cut snake.
1015
01:19:43,832 --> 01:19:45,268
Piece of piss mate.
1016
01:20:35,460 --> 01:20:37,184
That looks promising.
1017
01:21:44,332 --> 01:21:45,351
Got another plan?
1018
01:21:49,332 --> 01:21:50,332
Open door.
1019
01:21:51,960 --> 01:21:55,391
- Teplov and
Sinclair: Kill Strigoi.
1020
01:21:55,416 --> 01:22:00,416
All right, well I've been
killin' monsters for years.
1021
01:22:00,792 --> 01:22:02,351
A few more won't hurt.
1022
01:22:05,623 --> 01:22:07,891
Can't promise you're not
gonna get anymore scars.
1023
01:22:07,916 --> 01:22:11,307
Yeah, more scars, more stories.
1024
01:22:11,332 --> 01:22:13,000
That's the spirit.
1025
01:22:17,083 --> 01:22:18,083
Wanna trade?
1026
01:22:19,500 --> 01:22:20,309
No.
1027
01:23:18,960 --> 01:23:20,100
Hey.
1028
01:23:30,583 --> 01:23:34,475
Now we know what happened
to the crew.
1029
01:23:34,500 --> 01:23:37,268
And what we will happen to me.
1030
01:23:37,292 --> 01:23:38,644
What?
1031
01:23:38,667 --> 01:23:41,184
Bite marks like this.
1032
01:23:41,207 --> 01:23:44,015
No, no, no, no,
no, no, no, no, naw.
1033
01:23:44,039 --> 01:23:46,184
I think when Strigoi attack,
1034
01:23:46,207 --> 01:23:49,876
what doesn't kill you
makes you one of them.
1035
01:23:51,792 --> 01:23:52,600
So...
1036
01:23:52,625 --> 01:23:54,015
- So no, come on.
- No, no, no, no,
1037
01:23:54,039 --> 01:23:55,728
- Come on!
- No, no, no, no.
1038
01:23:55,752 --> 01:23:57,807
You go all right?
1039
01:23:57,832 --> 01:23:59,752
You find Miss Prescott.
1040
01:24:01,460 --> 01:24:03,539
I will set off explosion.
1041
01:24:04,876 --> 01:24:05,684
No, no.
1042
01:24:05,707 --> 01:24:06,515
- Yes.
- No.
1043
01:24:06,539 --> 01:24:07,539
Yes.
1044
01:24:08,416 --> 01:24:09,416
Please.
1045
01:24:11,083 --> 01:24:11,893
Mate.
1046
01:24:15,500 --> 01:24:18,684
I hope you see your wife again.
1047
01:24:18,707 --> 01:24:19,707
No.
1048
01:24:20,583 --> 01:24:21,684
I hope she's happy.
1049
01:24:25,752 --> 01:24:27,252
You tell her baby,
1050
01:24:29,667 --> 01:24:34,100
there are not so many
monsters in the world today,
1051
01:24:34,123 --> 01:24:36,123
as there were yesterday.
1052
01:24:37,623 --> 01:24:38,560
Okay?
1053
01:24:38,583 --> 01:24:39,393
You tell her.
1054
01:25:27,707 --> 01:25:28,891
Whoa!
1055
01:25:28,916 --> 01:25:29,916
Jane?
1056
01:25:31,083 --> 01:25:33,268
Come on, come on, come on!
1057
01:25:33,292 --> 01:25:34,684
- No, Nathan!
- Come on.
1058
01:25:34,707 --> 01:25:35,515
What?
1059
01:25:35,539 --> 01:25:36,353
- No.
- What?
1060
01:25:36,377 --> 01:25:38,935
Oh, are you all right?
1061
01:25:38,960 --> 01:25:40,015
It's not my blood.
1062
01:25:43,583 --> 01:25:45,307
Come on, come on, come on.
1063
01:25:45,332 --> 01:25:46,935
No, Nathan?
1064
01:25:46,960 --> 01:25:47,975
What?
1065
01:25:48,000 --> 01:25:48,809
What's wrong?
1066
01:25:51,207 --> 01:25:52,016
Come on.
1067
01:25:52,041 --> 01:25:53,144
We're not beat yet.
1068
01:25:53,167 --> 01:25:54,307
We ain't beat yet.
1069
01:25:54,332 --> 01:25:55,644
Come on!
1070
01:25:57,792 --> 01:25:58,807
We gotta find the ship.
1071
01:25:58,832 --> 01:25:59,645
Come on.
1072
01:26:06,252 --> 01:26:07,060
Jane come on.
1073
01:26:07,085 --> 01:26:09,268
Come on, Teplov's
gonna blow the ship.
1074
01:26:09,292 --> 01:26:10,185
- What?
- Come on.
1075
01:26:31,416 --> 01:26:32,600
We don't have time.
1076
01:26:32,623 --> 01:26:33,436
Come on!
1077
01:26:36,123 --> 01:26:36,936
I can see it!
1078
01:26:52,000 --> 01:26:53,100
We have to jump.
1079
01:26:53,123 --> 01:26:54,307
No, I can't.
1080
01:26:54,332 --> 01:26:55,768
We
don't have a choice.
1081
01:27:14,539 --> 01:27:15,935
You have to leave me.
1082
01:27:15,960 --> 01:27:17,144
What are you talking about?
1083
01:27:45,376 --> 01:27:46,185
No!
1084
01:28:01,039 --> 01:28:02,515
Miss Prescott?
1085
01:28:31,252 --> 01:28:32,515
Miss Prescott?
1086
01:28:32,539 --> 01:28:33,707
Miss Prescott?
1087
01:28:34,960 --> 01:28:36,435
Miss?
1088
01:28:36,460 --> 01:28:38,728
Look, look a ship!
1089
01:28:38,752 --> 01:28:39,807
It's a ship.
1090
01:28:39,832 --> 01:28:40,645
Miss Prescott?
1091
01:28:40,668 --> 01:28:42,728
It's British.
1092
01:28:42,752 --> 01:28:43,752
Hey, hey!
1093
01:28:44,960 --> 01:28:45,769
Hey!
1094
01:28:50,376 --> 01:28:51,728
You okay?
1095
01:29:47,167 --> 01:29:50,807
Let the
medic through.
1096
01:29:50,832 --> 01:29:52,851
Stand aside
gentlemen, give her a hand.
1097
01:29:52,876 --> 01:29:54,435
- There.
- Bring this there.
1098
01:29:54,460 --> 01:29:56,144
You're safe now Miss.
1099
01:29:56,167 --> 01:29:59,728
Did anybody else
make it off alive?
1100
01:29:59,752 --> 01:30:01,228
No.
1101
01:30:01,252 --> 01:30:02,252
Only me.
1102
01:30:08,207 --> 01:30:09,539
This bloody war.
68682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.