All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E08.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:02,724 Previouly, on "Better Call Saul." 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,310 I get my money, or neither of us walk out of here. 3 00:00:05,395 --> 00:00:09,119 I say the word, my nephews pay a visit to your granddaughter. 4 00:00:10,067 --> 00:00:12,877 I don't ever want to hear the word "permit" again! Capiche? 5 00:00:12,903 --> 00:00:13,903 It's your funeral, dude! 6 00:00:13,987 --> 00:00:15,114 You're fired! 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,238 I'll just pack up... 8 00:00:16,323 --> 00:00:18,217 Partners, you and me! 9 00:00:18,242 --> 00:00:19,101 What about clients? 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,269 Mesa Verde. 11 00:00:20,294 --> 00:00:21,827 It'd be a hard sell to take them with me. 12 00:00:21,912 --> 00:00:24,389 Separate firms under one roof. 13 00:00:24,414 --> 00:00:27,621 You... do things your way, and I do them mine. 14 00:01:29,229 --> 00:01:31,029 Ahead. 15 00:01:35,035 --> 00:01:37,485 Turn to the left. 16 00:02:50,227 --> 00:02:52,310 Step around the back of the truck. 17 00:04:10,807 --> 00:04:12,640 Okay. 18 00:04:21,651 --> 00:04:23,401 Here you go. 19 00:06:06,598 --> 00:06:11,398 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 20 00:06:18,792 --> 00:06:20,150 You know, I was willing to take you 21 00:06:20,175 --> 00:06:22,141 to a more high-end establishment. 22 00:06:22,630 --> 00:06:24,514 This requires a proper celebration, 23 00:06:24,549 --> 00:06:26,349 so don't think that this counts. 24 00:06:26,384 --> 00:06:28,468 This is perfect. 25 00:06:29,332 --> 00:06:30,831 Besides... 26 00:06:31,950 --> 00:06:33,514 we're pinching pennies now. 27 00:06:33,816 --> 00:06:35,585 When we have a steady revenue stream, 28 00:06:35,610 --> 00:06:37,086 make the drive up to Geronimo every night. 29 00:06:37,111 --> 00:06:39,217 - Till then... - Yes. That. 30 00:06:39,242 --> 00:06:40,480 Let's make that happen. 31 00:06:41,900 --> 00:06:44,317 Okay, here's what ya gotta do. 32 00:06:44,369 --> 00:06:47,743 Type up your resignation letter now... 33 00:06:47,768 --> 00:06:49,136 - I mean, tonight. - Tonight? 34 00:06:49,161 --> 00:06:50,284 Yeah. 35 00:06:50,309 --> 00:06:53,479 Well, I mean, finish your hot dog first, but... 36 00:06:53,504 --> 00:06:56,546 Now, you put that letter into Howard's office tonight. 37 00:06:56,581 --> 00:06:58,222 It's on his premises. 38 00:06:58,247 --> 00:06:59,499 You've officially given notice. 39 00:06:59,524 --> 00:07:00,504 Tomorrow morning, 40 00:07:00,529 --> 00:07:02,835 while he's still out on the back nine chasin' his balls, 41 00:07:02,878 --> 00:07:05,204 you call Mesa Verde and your other clients, 42 00:07:05,238 --> 00:07:06,172 you bring 'em along. 43 00:07:06,207 --> 00:07:07,473 You get to them before he does. 44 00:07:07,509 --> 00:07:09,137 - No. - What? No. 45 00:07:09,162 --> 00:07:11,144 You gotta act now. 46 00:07:11,309 --> 00:07:13,442 Listen, you do this the "right way," 47 00:07:13,467 --> 00:07:16,090 you wait, you tell Howard to his face, 48 00:07:16,115 --> 00:07:18,719 he'll sink his dirty hooks into Mesa Verde 49 00:07:18,744 --> 00:07:20,987 before you get the words "I quit" outta your mouth. 50 00:07:21,022 --> 00:07:23,360 Okay, Jimmy, I appreciate the advice, 51 00:07:23,385 --> 00:07:24,524 but the whole point of this 52 00:07:24,576 --> 00:07:27,160 is for you to be your kind of lawyer and me to be mine. 53 00:07:27,195 --> 00:07:29,859 I need to find a way to do this that's right for me. 54 00:07:51,345 --> 00:07:52,773 Hey, Kim. Can we make this quick? 55 00:07:52,798 --> 00:07:54,053 I'm kinda swamped right now. 56 00:07:54,089 --> 00:07:55,929 Uh, sure. Thanks for meeting with me. 57 00:07:55,954 --> 00:07:57,023 I only need a few minutes. 58 00:07:57,058 --> 00:07:59,258 Great. What's up? 59 00:08:00,278 --> 00:08:02,562 Howard, could we do this in your office? 60 00:08:03,325 --> 00:08:04,783 Please? 61 00:08:13,052 --> 00:08:15,374 - Again, thanks for taking the time. - You can just... 62 00:08:15,410 --> 00:08:17,743 go ahead and rip off the Band-Aid. 63 00:08:17,796 --> 00:08:20,630 I have a pretty good idea why you're here. 64 00:08:36,131 --> 00:08:38,397 So, you're going with Schweikart and Cokely. 65 00:08:38,445 --> 00:08:40,443 - I'm sorry? - I heard. 66 00:08:40,468 --> 00:08:42,001 Through the grapevine. 67 00:08:42,479 --> 00:08:44,570 I'm not going to another firm. 68 00:08:44,606 --> 00:08:46,239 I'm starting my own. 69 00:08:46,274 --> 00:08:49,108 I figured I'd try giving it a go as a solo practitioner. 70 00:08:51,479 --> 00:08:53,830 Well. 71 00:08:53,865 --> 00:08:55,281 I, uh... 72 00:08:56,451 --> 00:08:58,417 Wow. 73 00:08:58,453 --> 00:09:01,921 I realized it was something I needed to do. 74 00:09:01,956 --> 00:09:04,257 The week Jimmy exits Davis & Main, 75 00:09:04,292 --> 00:09:05,958 you decide to leave us? 76 00:09:06,010 --> 00:09:08,294 That can't just be happenstance. 77 00:09:10,131 --> 00:09:11,764 It's not. 78 00:09:11,799 --> 00:09:14,133 We're gonna be sharing expenses. 79 00:09:14,135 --> 00:09:17,073 One office, but two separate practices. 80 00:09:17,098 --> 00:09:20,373 Smart... on several counts. 81 00:09:21,262 --> 00:09:22,612 Howard... 82 00:09:23,863 --> 00:09:26,613 I want you to know that I appreciate my time here. 83 00:09:27,315 --> 00:09:29,682 I'm grateful for everything you and the firm have done for me, 84 00:09:29,717 --> 00:09:31,851 especially the financial help with my schooling, 85 00:09:31,886 --> 00:09:34,153 and I'm ready to write a check for the remainder of the loan. 86 00:09:34,189 --> 00:09:36,095 I just need accounting to get me that figure. 87 00:09:36,120 --> 00:09:39,271 No need. Our gift to you. 88 00:09:43,083 --> 00:09:44,150 I don't know what to say. 89 00:09:44,175 --> 00:09:45,725 Um... 90 00:09:46,927 --> 00:09:48,167 thank you. 91 00:09:48,219 --> 00:09:49,388 You earned it. 92 00:09:51,222 --> 00:09:53,673 Tell you the truth, I'm kinda envious. 93 00:09:53,725 --> 00:09:55,174 Really? Why? 94 00:09:55,176 --> 00:09:57,343 Something about a fresh start. 95 00:09:58,513 --> 00:10:01,029 Back in the day, right out of law school, 96 00:10:01,054 --> 00:10:03,149 I thought long and hard about hanging up my own shingle. 97 00:10:03,184 --> 00:10:04,734 - Oh, yeah? - Yeah. 98 00:10:05,492 --> 00:10:09,063 Oh, I was ready to take on the world, make a difference. 99 00:10:11,943 --> 00:10:13,910 Dad talked me out of it. 100 00:10:14,117 --> 00:10:16,701 Wanted me to join the ranks here, 101 00:10:16,726 --> 00:10:19,560 throw another "H" in the firm's logo. 102 00:10:23,755 --> 00:10:26,338 Things work out the way they're supposed to, I guess. 103 00:10:32,714 --> 00:10:36,582 Kim, I want you to know that I always pushed you harder 104 00:10:36,618 --> 00:10:39,552 because I knew that I could expect more from you. 105 00:10:41,389 --> 00:10:42,888 Good luck to you. 106 00:10:45,756 --> 00:10:47,042 Thank you. 107 00:10:56,494 --> 00:10:59,646 Get me Kevin Wachtell at Mesa Verde. 108 00:10:59,674 --> 00:11:01,974 And cancel everything I had lined up this morning. 109 00:11:02,010 --> 00:11:04,477 Calling now. 110 00:11:14,622 --> 00:11:16,305 Sorry. 111 00:11:16,341 --> 00:11:17,757 Excuse me. 112 00:11:17,809 --> 00:11:19,988 Hi, Paige. It's Kim. 113 00:11:20,221 --> 00:11:21,301 Yeah, hi. 114 00:11:21,326 --> 00:11:24,430 Just checking that we're still on for lunch on Monday. 115 00:11:26,017 --> 00:11:28,818 Great. And Kevin, too? 116 00:11:28,853 --> 00:11:30,102 Good. 117 00:11:30,104 --> 00:11:31,437 Well, before we meet, 118 00:11:31,489 --> 00:11:33,823 there's some news you need to know about. 119 00:13:54,481 --> 00:13:55,981 I am not the safe choice. 120 00:13:57,012 --> 00:13:59,059 The safe choice for you would be HHM. 121 00:13:59,653 --> 00:14:02,821 I believe, however, that I am... 122 00:14:02,823 --> 00:14:04,489 the right choice. 123 00:14:04,541 --> 00:14:06,558 Why? 124 00:14:06,593 --> 00:14:09,995 That suit you're wearing... did you buy it off the rack? 125 00:14:10,030 --> 00:14:12,130 Please don't tell me it looks like I did. 126 00:14:12,166 --> 00:14:14,499 If it did, I wouldn't have asked. 127 00:14:14,551 --> 00:14:17,335 So why do you prefer a tailor-made suit? 128 00:14:19,556 --> 00:14:22,360 Because it fits you and you alone. 129 00:14:22,385 --> 00:14:25,143 Because each and every stitch was fretted over 130 00:14:25,179 --> 00:14:26,761 with you in mind. 131 00:14:28,182 --> 00:14:30,982 Either you fit the jacket... 132 00:14:31,018 --> 00:14:33,401 or the jacket fits you. 133 00:14:35,956 --> 00:14:38,990 What if I want a whole warehouse full of suits? 134 00:14:39,386 --> 00:14:41,619 That's a hell of a lot of sewing. 135 00:14:41,644 --> 00:14:44,346 How's one single tailor gonna get that job done? 136 00:14:44,371 --> 00:14:45,664 I know your bank's needs 137 00:14:45,699 --> 00:14:48,200 in regard to this expansion inside and out. 138 00:14:48,235 --> 00:14:50,558 Having Mesa Verde as my sole client 139 00:14:50,583 --> 00:14:54,249 will take up the entirety of my attention, to be sure. 140 00:14:54,274 --> 00:14:56,153 But if this were beyond my abilities, 141 00:14:56,178 --> 00:14:58,577 I wouldn't be throwing my hat in the ring. 142 00:14:58,612 --> 00:15:01,046 I would not waste your time. 143 00:15:02,049 --> 00:15:03,782 Or mine. 144 00:15:14,434 --> 00:15:17,082 Oh, hey, Kim! We're in here! 145 00:15:20,284 --> 00:15:22,067 Perfect timing. I was just getting the tour. 146 00:15:22,119 --> 00:15:23,755 - Kim, this is Steve. - Hi. 147 00:15:23,780 --> 00:15:24,863 Steve's the agent for the place. 148 00:15:24,888 --> 00:15:26,022 - Hi. Kim. - Nice to meet ya. 149 00:15:26,047 --> 00:15:29,395 Hi, Kim. Everything okay? 150 00:15:30,256 --> 00:15:31,633 Ah, uh... wow. 151 00:15:32,506 --> 00:15:35,150 What do you think? 152 00:15:35,286 --> 00:15:36,669 I, uh... 153 00:15:38,295 --> 00:15:40,968 I think it's a... it's a dentist's office. 154 00:15:40,993 --> 00:15:43,922 Two offices for two dentists, 155 00:15:43,924 --> 00:15:48,426 each the exact same size with a mirrored layout. 156 00:15:48,428 --> 00:15:49,761 Here. 157 00:15:49,763 --> 00:15:52,258 The other one is the next door over, 158 00:15:52,283 --> 00:15:53,732 right beside this one. 159 00:15:53,767 --> 00:15:55,433 Right here. 160 00:15:55,435 --> 00:15:57,969 But they share one lobby, 161 00:15:57,994 --> 00:16:01,201 one reception area, so egalitarian as hell. 162 00:16:01,226 --> 00:16:03,608 Not to mention efficient. 163 00:16:03,660 --> 00:16:05,076 Huh. 164 00:16:05,112 --> 00:16:07,178 Oh, also... 165 00:16:08,687 --> 00:16:09,928 soundproof walls, 166 00:16:09,953 --> 00:16:12,117 what with the drilling and the pain and the whatnot. 167 00:16:12,169 --> 00:16:14,615 And the location, I mean, holy crap. 168 00:16:14,640 --> 00:16:18,117 I think this is the place. 169 00:16:21,954 --> 00:16:23,094 Kim? 170 00:16:24,220 --> 00:16:26,532 Yeah, it's great. Soundproofing. 171 00:16:28,363 --> 00:16:30,665 Hey, Steve, do you mind if we just...? 172 00:16:30,690 --> 00:16:31,470 Oh, please. 173 00:16:31,495 --> 00:16:33,228 I'll step outside and make some phone calls. 174 00:16:33,253 --> 00:16:35,062 Y'all take all the time you need. 175 00:16:37,351 --> 00:16:38,693 Bad lunch, huh? 176 00:16:39,518 --> 00:16:41,284 Mesa Verde said no? 177 00:16:53,327 --> 00:16:56,181 Okay, I'm getting mixed signals here. 178 00:16:56,206 --> 00:16:57,775 I-is this a good... 179 00:16:57,800 --> 00:16:59,881 Jimmy, I got it. 180 00:17:00,300 --> 00:17:02,017 - You got Mesa Verde? - Yes! 181 00:17:02,042 --> 00:17:03,978 I mean, there's nothing in writing yet, 182 00:17:04,003 --> 00:17:05,670 but the lunch went... 183 00:17:05,722 --> 00:17:07,986 It kicked ass. 184 00:17:08,011 --> 00:17:10,282 It was a little touch-and-go there for a moment, I'll admit, 185 00:17:10,307 --> 00:17:13,312 but Paige pitched in, and she really talked me up. 186 00:17:13,337 --> 00:17:15,013 And then once that door cracked open... 187 00:17:15,049 --> 00:17:17,844 High five. Fantastic. 188 00:17:17,869 --> 00:17:21,498 I-I had an for answer question, every concern, 189 00:17:21,523 --> 00:17:23,679 and I did not bad-mouth HHM, not at all, 190 00:17:23,704 --> 00:17:26,597 but I was, like, enthusiasm, you know, 191 00:17:26,622 --> 00:17:29,454 and personal service, because that's gotta count for something. 192 00:17:29,479 --> 00:17:32,030 - Shit, yeah, that counts! - Exactly! 193 00:17:32,082 --> 00:17:34,916 I mean, 'cause, like, why were they even at HHM in the first place? 194 00:17:34,951 --> 00:17:37,829 Me. So, uh... Oh, and then when we walked out of the restaurant, 195 00:17:37,854 --> 00:17:40,517 when Kevin wasn't looking, Paige gives me a thumbs-up. 196 00:17:40,542 --> 00:17:42,275 But not... not the regular thumbs-up. 197 00:17:42,300 --> 00:17:43,423 The double thumbs-up. 198 00:17:43,448 --> 00:17:44,916 - Two. - Double barrel. 199 00:17:44,941 --> 00:17:46,432 Boom, boom. Just like that. 200 00:17:46,457 --> 00:17:47,426 I knew it. 201 00:17:47,451 --> 00:17:49,714 - I knew you could do it! - It was just... 202 00:17:49,766 --> 00:17:53,051 God, it was perfect. 203 00:17:56,773 --> 00:17:58,556 What? 204 00:18:00,227 --> 00:18:03,595 I just... I love seeing you like this. 205 00:18:06,074 --> 00:18:07,754 So, are we gonna keep these chairs? 206 00:18:08,558 --> 00:18:11,207 Does that mean you like this office? 207 00:18:11,940 --> 00:18:13,206 Let's do it. 208 00:18:13,231 --> 00:18:15,206 Hell, yeah. 209 00:18:15,242 --> 00:18:17,096 Let's do it. 210 00:18:26,420 --> 00:18:29,304 Ernesto, the door's open... 211 00:18:29,339 --> 00:18:31,623 ...as always. 212 00:18:32,959 --> 00:18:34,392 Ernesto? 213 00:18:35,210 --> 00:18:36,404 It's me, Chuck. 214 00:18:36,429 --> 00:18:38,963 Oh, hey, Howard, is Ernesto with you? 215 00:18:38,999 --> 00:18:40,498 No, it's just me. 216 00:18:40,523 --> 00:18:43,779 Well, I expected a round of documents an hour ago. 217 00:18:43,804 --> 00:18:45,339 You know we've got a filing coming up. 218 00:18:45,364 --> 00:18:46,471 I know, Chuck. 219 00:18:46,506 --> 00:18:48,406 It's very possible... 220 00:18:48,725 --> 00:18:52,293 It's likely that we're losing Mesa Verde. 221 00:18:52,412 --> 00:18:54,979 Losing them? We just got them. 222 00:18:56,277 --> 00:18:57,877 Well, why? Where are they going? 223 00:18:57,902 --> 00:18:59,994 They're going with Kim Wexler. 224 00:19:00,566 --> 00:19:02,454 She left the firm. 225 00:19:02,823 --> 00:19:04,332 Kim left? 226 00:19:06,042 --> 00:19:08,426 Oh, Howard. 227 00:19:09,613 --> 00:19:13,080 Well, where's she going? 228 00:19:13,105 --> 00:19:14,479 Is it Rich Schweikart? 229 00:19:14,737 --> 00:19:16,033 Or did Reeves and Green get her? 230 00:19:16,058 --> 00:19:17,135 Mnh. Not another firm. 231 00:19:17,187 --> 00:19:19,163 She's going into private practice. 232 00:19:19,188 --> 00:19:20,271 What? 233 00:19:20,307 --> 00:19:21,981 Well, that's completely... 234 00:19:24,003 --> 00:19:26,444 H-how is she going out on her own? 235 00:19:26,643 --> 00:19:28,643 Why is she going out on her own? 236 00:19:28,668 --> 00:19:30,454 Well, the why is the why. 237 00:19:30,479 --> 00:19:33,479 The how is that she's pooling her resources... 238 00:19:34,488 --> 00:19:35,653 with Jimmy. 239 00:19:40,013 --> 00:19:43,865 Kim and my brother... partners at law? 240 00:19:45,748 --> 00:19:47,293 He's Svengali. 241 00:19:47,318 --> 00:19:49,033 The man is Svengali. 242 00:19:49,069 --> 00:19:51,536 At any rate, back to Mesa Verde. 243 00:19:51,571 --> 00:19:54,139 I'm gonna try one last Hail Mary. 244 00:19:54,752 --> 00:19:56,452 - Uh, Chuck? - Hmm? 245 00:19:56,501 --> 00:19:58,398 - Mesa Verde. - Yes, listening. 246 00:19:58,423 --> 00:19:59,952 I managed to get a meeting with Kevin Wachtell. 247 00:19:59,977 --> 00:20:01,421 He's coming in this afternoon. 248 00:20:01,446 --> 00:20:04,048 But compliance law is not my strong suit. 249 00:20:04,084 --> 00:20:07,085 So if you have any details, any arguments, 250 00:20:07,120 --> 00:20:08,890 bullet-point them for me now, 251 00:20:08,915 --> 00:20:11,039 'cause I got about an hour before I have to get back. 252 00:20:12,125 --> 00:20:13,491 Chuck? 253 00:20:14,496 --> 00:20:16,336 I really need your help here. 254 00:20:20,896 --> 00:20:22,200 Chuck? 255 00:20:27,374 --> 00:20:28,840 Are you okay? 256 00:20:29,611 --> 00:20:31,150 I'm going to that meeting. 257 00:20:31,197 --> 00:20:33,883 Chuck, I don't know if that's a good idea. 258 00:20:33,908 --> 00:20:35,086 I can do it. 259 00:20:35,111 --> 00:20:36,399 Force of will. 260 00:20:36,424 --> 00:20:37,486 And I've been getting better. 261 00:20:37,511 --> 00:20:38,932 I know you have, but... 262 00:20:39,653 --> 00:20:41,753 the message that we want to send. 263 00:20:41,788 --> 00:20:43,221 I know the message... 264 00:20:43,256 --> 00:20:45,723 that we appear professional and not crazy! 265 00:20:45,759 --> 00:20:48,626 I'm going to the meeting and the lights stay on. 266 00:20:48,662 --> 00:20:50,836 Everyone keeps their phones. 267 00:20:50,861 --> 00:20:54,465 Everything stays, for lack of a better word, normal. 268 00:20:56,336 --> 00:20:57,954 I will make it through. 269 00:21:17,841 --> 00:21:19,390 Hmm. 270 00:21:19,426 --> 00:21:21,391 Yeah? 271 00:21:23,313 --> 00:21:24,434 They're here. 272 00:21:24,459 --> 00:21:26,175 Okay. 273 00:21:52,420 --> 00:21:53,661 Hello, everyone. 274 00:21:53,686 --> 00:21:54,897 Sorry I was delayed. 275 00:21:54,922 --> 00:21:56,461 - Oh. Hi. - No, no. Not at all. We just sat down. 276 00:21:56,463 --> 00:21:58,575 Kevin Wachtell, Paige Novick, this is Charles McGill. 277 00:21:58,600 --> 00:21:59,387 Chuck. 278 00:21:59,412 --> 00:22:00,514 - Pleasure. - Kevin. Paige. 279 00:22:00,539 --> 00:22:02,016 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 280 00:22:02,052 --> 00:22:03,825 Thank you both for coming. 281 00:22:03,850 --> 00:22:04,852 And don't worry. 282 00:22:04,888 --> 00:22:07,684 I'm not here to extol the virtues of HHM. 283 00:22:07,709 --> 00:22:10,879 Mm. I'm guessing you've already had to suffer through 284 00:22:10,904 --> 00:22:12,848 Howard's hard sell first time around, 285 00:22:12,873 --> 00:22:15,160 so you've done your time, 286 00:22:15,185 --> 00:22:16,199 as far as I'm concerned. 287 00:22:16,224 --> 00:22:18,543 What hard sell? It was enthusiasm. 288 00:22:18,568 --> 00:22:19,705 I gave them cookies. 289 00:22:19,730 --> 00:22:21,619 Cookies were good, as I recall. 290 00:22:21,655 --> 00:22:23,655 No, I'm here to put your minds at ease. 291 00:22:23,707 --> 00:22:28,159 Kim Wexler is, indeed, the right choice to handle Mesa Verde. 292 00:22:28,211 --> 00:22:30,495 She's the obvious choice. 293 00:22:30,497 --> 00:22:34,797 She's young, she's brilliant, she's going places. 294 00:22:35,763 --> 00:22:37,436 Let's face it, Howard. 295 00:22:37,895 --> 00:22:39,049 She's the future. 296 00:22:39,074 --> 00:22:41,839 Two old guys like us, we're the past. 297 00:22:41,841 --> 00:22:44,642 Well, that's a sad thought. 298 00:22:44,678 --> 00:22:46,385 Sad but true. 299 00:22:48,084 --> 00:22:51,619 Banking law... needs to be exciting. 300 00:22:52,119 --> 00:22:54,052 It needs the next generation to come along 301 00:22:54,087 --> 00:22:56,587 and give it a big, old kick in the seat of the pants. 302 00:22:56,623 --> 00:22:57,922 Really wake it up. 303 00:22:57,957 --> 00:23:00,325 Let me tell ya how boring I am. 304 00:23:00,360 --> 00:23:04,353 I read FEC and ISO reports for entertainment. 305 00:23:04,378 --> 00:23:07,077 He does. I can attest to that. 306 00:23:07,102 --> 00:23:09,311 Well, I try to stay up on things. 307 00:23:09,336 --> 00:23:11,647 The rules are changing all the time. 308 00:23:11,672 --> 00:23:14,330 With everything that's happened with Enron and WorldCom, 309 00:23:14,355 --> 00:23:16,189 the government is extra vigilant. 310 00:23:16,214 --> 00:23:19,177 These days, the penalties for even the most honest of errors 311 00:23:19,212 --> 00:23:20,678 can be devastating. 312 00:23:20,714 --> 00:23:24,615 You need a sharp, young eye to catch that stuff. 313 00:23:24,651 --> 00:23:28,086 I mean, when you've specialized in this kind of work 314 00:23:28,121 --> 00:23:31,773 for decades on end, you tend to get kinda... 315 00:23:32,526 --> 00:23:33,775 - Stale. - Stale. 316 00:23:33,800 --> 00:23:34,970 You get stale. 317 00:23:34,995 --> 00:23:37,616 You forget about things like, oh, I don't know, 318 00:23:37,641 --> 00:23:39,202 the Community Reinvestment Act. 319 00:23:39,227 --> 00:23:42,734 Any bank such as Mesa Verde looking to open a de novo branch 320 00:23:42,736 --> 00:23:46,493 is definitely going to need to show a healthy portfolio 321 00:23:46,518 --> 00:23:48,072 of CRA compliance. 322 00:23:48,124 --> 00:23:50,408 Duh. Obviously. 323 00:23:50,410 --> 00:23:52,910 You guys have all that covered, I'm sure. 324 00:23:52,962 --> 00:23:56,336 Riegle-Neal Interstate Banking and Branching Efficiency Act... 325 00:23:56,361 --> 00:23:58,583 there's another mouthful, huh? 326 00:23:58,618 --> 00:23:59,852 Boring! 327 00:24:00,555 --> 00:24:02,225 Still, if you were to run afoul of it, 328 00:24:02,250 --> 00:24:04,264 it could hold you up in court for years. 329 00:24:04,289 --> 00:24:09,058 And by the way, uh, if that were to happen to you folks 330 00:24:09,083 --> 00:24:11,763 as you go forward without us, which it will not, um, 331 00:24:11,798 --> 00:24:15,691 Howard has contacts at the Fed who could help sort things out. 332 00:24:15,716 --> 00:24:17,282 One or two. Mm-hmm. 333 00:24:17,307 --> 00:24:19,251 And then there's the SEC's interpretation 334 00:24:19,276 --> 00:24:21,250 of Section 302 of Sarbox. 335 00:24:21,275 --> 00:24:22,930 Blah, blah, blah. 336 00:24:22,955 --> 00:24:24,915 Well, navigating that correctly 337 00:24:24,940 --> 00:24:27,814 could mean savings of several hundred thousand dollars. 338 00:24:27,839 --> 00:24:28,853 They know that, Howard. 339 00:24:28,878 --> 00:24:29,822 Oh. 340 00:24:29,847 --> 00:24:30,978 I apologize. 341 00:24:31,003 --> 00:24:32,831 When you reach your golden years, 342 00:24:32,856 --> 00:24:34,919 you tend to get a little long-winded, 343 00:24:34,954 --> 00:24:36,954 ramble on and on about details. 344 00:24:36,956 --> 00:24:41,582 My point being, your bank is in excellent hands. 345 00:24:48,885 --> 00:24:53,137 Look, I take your point. I do. 346 00:24:53,193 --> 00:24:54,326 But I have to say, 347 00:24:54,351 --> 00:24:57,108 I have complete confidence in Ms. Wexler. 348 00:24:57,143 --> 00:24:58,309 You should. 349 00:24:58,361 --> 00:24:59,859 She was part of our team. 350 00:24:59,884 --> 00:25:01,467 She learned from us. 351 00:25:01,815 --> 00:25:04,315 You won't find better than Kim Wexler. 352 00:25:04,367 --> 00:25:07,935 But no matter how talented one individual may be, 353 00:25:07,960 --> 00:25:10,822 the needs of Mesa Verde are too big to handle alone. 354 00:25:10,824 --> 00:25:13,374 I wouldn't handle your coming expansion alone. 355 00:25:13,409 --> 00:25:17,656 Which is why you should consider, once again, 356 00:25:17,681 --> 00:25:20,748 enlisting a team of professionals. 357 00:25:23,254 --> 00:25:26,170 - Glad we did this. - Any time. 358 00:25:26,172 --> 00:25:28,020 We are there for you day and night. 359 00:25:28,045 --> 00:25:29,336 Lovely to meet you, Paige. 360 00:25:29,361 --> 00:25:30,619 And you. Thank you. 361 00:25:31,060 --> 00:25:32,677 Talk soon, gentlemen. 362 00:25:37,497 --> 00:25:40,116 Chuck, that... 363 00:25:40,141 --> 00:25:43,020 That was amazing. 364 00:25:43,022 --> 00:25:44,330 You were fantastic. 365 00:25:44,355 --> 00:25:46,073 Trul... Whoa. Chuck? 366 00:25:46,752 --> 00:25:48,426 Get me home. 367 00:25:48,451 --> 00:25:49,827 Ernie! 368 00:25:49,863 --> 00:25:51,429 Hang on. 369 00:26:01,156 --> 00:26:02,469 Again, we want to thank you 370 00:26:02,494 --> 00:26:04,526 for accommodating the Major like this. 371 00:26:04,561 --> 00:26:06,228 You kidding? It's an honor. 372 00:26:06,263 --> 00:26:09,364 For a war hero, I think we can bend the rules a wee bit. 373 00:26:09,400 --> 00:26:11,216 Well, we really appreciate it. 374 00:26:11,251 --> 00:26:14,279 Major Talbott's grandsons are only in town for one more day, 375 00:26:14,304 --> 00:26:17,506 so it's great they get to share this experience with him. 376 00:26:17,531 --> 00:26:19,725 You guys are in for a real treat. 377 00:26:19,760 --> 00:26:21,009 You excited?! 378 00:26:21,011 --> 00:26:22,844 - Uh-huh. - Y-yeah, excited. 379 00:26:22,846 --> 00:26:24,646 So, these are your boys? 380 00:26:24,779 --> 00:26:27,413 No, I'm... No, I'm the family attorney. 381 00:26:27,438 --> 00:26:30,018 I just help when I can, so I called you. 382 00:26:30,020 --> 00:26:33,422 Well, I am glad to be of service. 383 00:26:33,457 --> 00:26:35,023 And here she is. 384 00:26:35,075 --> 00:26:36,692 Gentlemen, meet FIFI, 385 00:26:36,744 --> 00:26:40,555 the world's last air-worthy B-29 Superfortress. 386 00:26:40,711 --> 00:26:43,487 She's based in Texas, but she's here for a quick visit, 387 00:26:43,512 --> 00:26:45,667 just kind of a morale builder for the airmen. 388 00:26:45,881 --> 00:26:47,597 The crew's on lunch, unfortunately. 389 00:26:47,622 --> 00:26:49,871 Otherwise, I was gonna see about showing you the inside. 390 00:26:50,453 --> 00:26:52,253 Isn't she a beauty, Fudge? 391 00:26:52,278 --> 00:26:53,985 Just like the one you used to fly. 392 00:26:54,010 --> 00:26:55,385 - Fudge? - Yep. 393 00:26:55,410 --> 00:26:57,877 Major Theodore "Fudge" Talbott. 394 00:26:57,902 --> 00:26:59,479 His mom used to mail him 395 00:26:59,510 --> 00:27:01,266 care packages of fudge during the war, 396 00:27:01,291 --> 00:27:02,718 and he shared them with his friends. 397 00:27:02,720 --> 00:27:04,269 So that's the story. Right, guys? 398 00:27:04,304 --> 00:27:04,974 - Yes. - Yeah. 399 00:27:04,999 --> 00:27:06,199 Well, sir, this certainly must 400 00:27:06,224 --> 00:27:08,216 bring back some memories for you. 401 00:27:10,944 --> 00:27:13,027 "Too many to count," he says. 402 00:27:13,052 --> 00:27:15,224 I gotta say, Major Talbott... 403 00:27:15,899 --> 00:27:17,199 it's a privilege. 404 00:27:17,668 --> 00:27:19,168 So thank you for your service. 405 00:27:27,150 --> 00:27:29,450 He says, "You're welcome." 406 00:27:29,475 --> 00:27:33,977 Uh, um, boy, I envy you guys. 407 00:27:34,060 --> 00:27:35,271 I mean, the stories you must've heard. 408 00:27:35,296 --> 00:27:36,962 You remember any good ones? 409 00:27:37,029 --> 00:27:39,421 - Bombing stuff mostly. - Bombing stuff. 410 00:27:39,423 --> 00:27:41,256 Um, like, um... Like, the war. 411 00:27:41,308 --> 00:27:43,725 Did he fly over the Hump, or did he take off out of India? 412 00:27:45,145 --> 00:27:47,979 You doing okay? You need some water? 413 00:27:48,015 --> 00:27:49,913 Yes. Yes, sir. 414 00:27:49,938 --> 00:27:53,041 Oh, nuts. I forgot his water. 415 00:27:53,066 --> 00:27:55,595 Oh, hey. I can run back to the office, get him a bottle. 416 00:27:55,620 --> 00:27:56,480 You could? 417 00:27:56,505 --> 00:27:59,274 Fudge, the captain's gonna run back to his office, 418 00:27:59,326 --> 00:28:01,493 get you some water, okay, sir? 419 00:28:01,528 --> 00:28:02,828 All right. That's great. 420 00:28:02,863 --> 00:28:04,658 And there's no rush. He's gonna be fine. 421 00:28:04,683 --> 00:28:06,266 I'll be back ASAP. 422 00:28:11,756 --> 00:28:13,053 Up. Up. 423 00:28:13,193 --> 00:28:15,624 Thought I told you not to say anything. 424 00:28:15,626 --> 00:28:19,512 Go stand by the front, uh, those nose, whatever. 425 00:28:19,537 --> 00:28:20,733 Where the hell'd you find this guy? 426 00:28:20,758 --> 00:28:22,130 You couldn't get a real war hero? 427 00:28:22,182 --> 00:28:24,631 Yeah, like they grow on trees. So, this guy owes me. 428 00:28:24,656 --> 00:28:26,768 I defended him a while back when he couldn't pay. 429 00:28:26,781 --> 00:28:27,686 Defended him for what? 430 00:28:27,711 --> 00:28:29,404 What? You wanna be a lawyer when you grow up? 431 00:28:29,429 --> 00:28:30,608 Just fix the... 432 00:28:30,633 --> 00:28:32,474 Public masturbation. 433 00:28:32,526 --> 00:28:33,758 Total bullshit. 434 00:28:33,783 --> 00:28:35,992 All right, keep your voice down. 435 00:28:36,017 --> 00:28:37,946 You do not possess the power of speech. 436 00:28:37,981 --> 00:28:39,680 Okay, let's go. Let's go. 437 00:28:39,705 --> 00:28:40,532 Chop chop. 438 00:28:40,567 --> 00:28:42,221 All right, hands on hips. 439 00:28:42,246 --> 00:28:45,487 All right? Looking strong, looking proud, all right? 440 00:28:45,489 --> 00:28:48,268 See the bomber, okay? The bomber's the main point, so see it. 441 00:28:48,293 --> 00:28:49,458 I see the freaking bomber. 442 00:28:49,485 --> 00:28:51,254 Couldn't just plop the dude in front of a flag? 443 00:28:51,279 --> 00:28:53,106 Why'd we have to come here? 444 00:28:53,131 --> 00:28:55,213 Production value. Showmanship. 445 00:28:55,249 --> 00:28:56,388 You rolling? 446 00:28:56,413 --> 00:28:57,179 - Yeah, rolling. - Rolling. 447 00:28:57,204 --> 00:28:59,210 Okay, start the dolly. 448 00:28:59,820 --> 00:29:01,320 And action. 449 00:29:03,841 --> 00:29:06,007 You're part of the greatest generation. 450 00:29:06,059 --> 00:29:08,510 You fought the Nazis. 451 00:29:08,562 --> 00:29:10,916 Fought the Japanese. 452 00:29:10,941 --> 00:29:12,752 - What? - Fought Japanese. 453 00:29:12,777 --> 00:29:14,694 I fought the Japanese. 454 00:29:14,719 --> 00:29:17,636 This machine was used in the Pacific, 455 00:29:17,661 --> 00:29:19,571 where the Japanese are. 456 00:29:19,793 --> 00:29:22,928 Why don't you shut up and learn to take some direction? 457 00:29:24,744 --> 00:29:26,077 Japanese. 458 00:29:26,102 --> 00:29:27,726 All right, fine. 459 00:29:27,751 --> 00:29:31,630 You fought all the dirty... Axis powers. 460 00:29:31,655 --> 00:29:33,835 Your band of brothers came together, 461 00:29:33,871 --> 00:29:35,395 and you saved the world. 462 00:29:35,420 --> 00:29:36,919 You're heroic. 463 00:29:37,014 --> 00:29:38,160 Not that heroic. 464 00:29:38,185 --> 00:29:39,768 Just throw it away a little more. 465 00:29:40,210 --> 00:29:41,504 Okay, good. 466 00:29:41,529 --> 00:29:43,762 You've got red, white, and blue coursing through your veins. 467 00:29:43,789 --> 00:29:44,632 Look up! 468 00:29:44,665 --> 00:29:46,765 Picture a bald eagle soaring! 469 00:29:46,800 --> 00:29:48,383 Shit. 470 00:29:48,435 --> 00:29:50,568 - What? - Okay, just keep rolling. 471 00:29:50,593 --> 00:29:52,726 Tights, wides... just get me some good angles. 472 00:29:52,751 --> 00:29:53,718 Okay. All right, back to one. 473 00:29:53,743 --> 00:29:55,554 - Back to one. - Fudge. 474 00:29:55,579 --> 00:29:56,929 Fudge, right here. Fudge. 475 00:29:56,954 --> 00:29:57,913 - What is it, Ernie? - Fudge. 476 00:29:57,938 --> 00:30:00,658 Jimmy, man, I'm at your brother's, and he's bad. 477 00:30:00,781 --> 00:30:02,397 Bad? How bad? 478 00:30:02,449 --> 00:30:03,956 He's... I don't know. Bad, shakin'. 479 00:30:03,981 --> 00:30:05,233 I've never seen him like this. 480 00:30:05,285 --> 00:30:06,568 He keeps telling me not to call a doctor. 481 00:30:06,593 --> 00:30:07,496 Lemme guess. 482 00:30:07,521 --> 00:30:08,895 He's been going into the office. 483 00:30:08,920 --> 00:30:10,481 Yeah, more and more. 484 00:30:10,522 --> 00:30:12,355 He had a big meeting there today. 485 00:30:12,492 --> 00:30:14,409 Okay, here's what you're gonna do. 486 00:30:14,461 --> 00:30:16,077 Wrap him in a space blanket. 487 00:30:16,129 --> 00:30:17,379 He's already under one. 488 00:30:17,414 --> 00:30:18,914 Wrap him in a second one. 489 00:30:18,916 --> 00:30:21,204 Make him some tea, or just, better, 490 00:30:21,229 --> 00:30:22,493 heat some chicken broth. 491 00:30:22,518 --> 00:30:23,813 Just let it simmer. 492 00:30:23,838 --> 00:30:24,811 Don't make it boil. 493 00:30:24,836 --> 00:30:26,600 That's it? No doctor? 494 00:30:26,625 --> 00:30:29,257 That's it. No doctor. He's just gotta ride this out. 495 00:30:29,259 --> 00:30:31,259 Chuck'll be fine. 496 00:30:31,261 --> 00:30:33,202 Oh sh... I gotta go. 497 00:30:33,366 --> 00:30:35,536 Rhubarb. Rhubarb! 498 00:30:35,561 --> 00:30:36,874 Idiots, that's the signal. 499 00:30:36,899 --> 00:30:37,933 Get him in the chair. 500 00:30:37,958 --> 00:30:38,680 Okay. 501 00:30:38,705 --> 00:30:41,188 Where's the air hose? Stick it in your nose. 502 00:30:42,322 --> 00:30:44,081 Come on. 503 00:30:47,465 --> 00:30:48,577 Sir! 504 00:30:48,612 --> 00:30:50,977 Hey, this is not a problem. 505 00:30:51,002 --> 00:30:53,703 Would you mind if the guys and I took a picture with you? 506 00:30:53,728 --> 00:30:55,047 It would mean a lot to us. 507 00:30:55,072 --> 00:30:57,375 Yeah, uh, p-pictures. He loves pictures. 508 00:30:57,400 --> 00:30:58,225 Here. Give me the camera. 509 00:30:58,250 --> 00:30:59,140 - I'll take it. - Here's your water. 510 00:30:59,165 --> 00:31:00,476 - Thank you, sir. - Thank you so much. 511 00:31:00,501 --> 00:31:02,233 - Thank you. - Yeah. Ooh, here. 512 00:31:02,258 --> 00:31:05,460 All right, let's scoot ya in. 513 00:31:05,512 --> 00:31:06,586 Swing ya around. 514 00:31:06,611 --> 00:31:08,899 Okay, everybody line up? 515 00:31:10,801 --> 00:31:12,267 Smile. 516 00:31:12,302 --> 00:31:13,852 Cheese. 517 00:31:37,681 --> 00:31:41,329 You ready to sign? Let's do this. 518 00:31:42,820 --> 00:31:44,569 What? 519 00:31:47,921 --> 00:31:50,078 I lost Mesa Verde. 520 00:31:50,828 --> 00:31:53,839 - What? - I had him. 521 00:31:55,567 --> 00:31:57,200 I thought I had him. 522 00:31:57,431 --> 00:31:59,514 So what happened? 523 00:32:00,049 --> 00:32:02,349 They're s-sticking with HHM. 524 00:32:03,124 --> 00:32:04,686 Paige said they went over there this afternoon 525 00:32:04,711 --> 00:32:07,848 for some kind of... courtesy meeting, 526 00:32:07,873 --> 00:32:11,076 or so she thought, and Kevin got his head turned. 527 00:32:11,466 --> 00:32:13,763 - By Howard? - No. 528 00:32:15,618 --> 00:32:16,759 Chuck. 529 00:32:29,364 --> 00:32:31,727 Jimmy, I have to ask. 530 00:32:34,601 --> 00:32:36,885 You still up for doing this? 531 00:32:37,445 --> 00:32:40,112 What? You mean getting the office? 532 00:32:41,082 --> 00:32:42,381 All of it. 533 00:32:43,425 --> 00:32:46,425 I think maybe we need to... 534 00:32:47,268 --> 00:32:49,188 slow down and really, you know... 535 00:32:50,741 --> 00:32:52,467 - think about this. - Wait. Whoa. 536 00:32:52,502 --> 00:32:54,402 - Nothing's changed. - N-nothing's changed? 537 00:32:54,454 --> 00:32:56,571 We're about to sign a very expensive lease 538 00:32:56,573 --> 00:32:58,486 after a very sizable chunk of income 539 00:32:58,511 --> 00:33:00,730 just went flying out the window. 540 00:33:00,755 --> 00:33:02,441 That's why we're a team. 541 00:33:03,364 --> 00:33:05,230 Something like this happens... 542 00:33:05,255 --> 00:33:08,416 you're there to help me, I'm there to help you. 543 00:33:08,418 --> 00:33:09,801 Hey. 544 00:33:09,836 --> 00:33:13,254 There will be other Mesa Verdes. 545 00:33:16,426 --> 00:33:19,961 So you still wanna do this? 546 00:36:28,618 --> 00:36:30,418 Jimmy... 547 00:36:30,569 --> 00:36:32,004 I did everything you said, 548 00:36:32,029 --> 00:36:33,613 but he's not getting any better. 549 00:36:33,638 --> 00:36:34,863 You did good, Ernie. 550 00:36:34,888 --> 00:36:36,124 Thanks. 551 00:36:36,176 --> 00:36:38,259 Why don't you, uh, go home and get some sleep? 552 00:36:38,295 --> 00:36:39,627 I'll take over. 553 00:36:39,679 --> 00:36:42,597 He told me he wanted me to stay. 554 00:36:42,632 --> 00:36:44,933 It's okay. I'm here now. 555 00:36:44,968 --> 00:36:47,406 And, uh, next time you see Howard, 556 00:36:47,431 --> 00:36:49,687 tell him you need a raise... a big one. 557 00:36:56,863 --> 00:36:59,647 Chuck, buddy? 558 00:36:59,649 --> 00:37:01,899 How you feeling? 559 00:38:26,453 --> 00:38:28,053 Hey, how's it going? 560 00:38:28,055 --> 00:38:31,056 I need an X-ACTO knife, a ruler... wood, please... 561 00:38:31,058 --> 00:38:34,059 Hammermill Premium paper... 20 pound, one ream... 562 00:38:34,111 --> 00:38:35,204 and a glue stick. 563 00:38:35,229 --> 00:38:37,444 Oh, and point me to your best copier. 564 00:38:37,469 --> 00:38:39,197 - Best copier? - Yeah. Best copier. 565 00:38:39,233 --> 00:38:40,866 C'mon. Di di mau. 566 00:42:19,402 --> 00:42:21,402 He emerges. 567 00:42:21,427 --> 00:42:23,056 Good afternoon. 568 00:42:25,134 --> 00:42:26,709 Is it afternoon? 569 00:42:29,439 --> 00:42:30,721 Where's Ernesto? 570 00:42:30,746 --> 00:42:32,613 He was supposed to stay with me. 571 00:42:32,638 --> 00:42:34,099 Don't get mad at Ernie. 572 00:42:34,101 --> 00:42:35,767 He spent the better part of a day 573 00:42:35,769 --> 00:42:38,103 watching you do your impression of a baked potato. 574 00:42:38,155 --> 00:42:41,122 I told him to go home, get some shut eye. 575 00:42:41,692 --> 00:42:43,775 You hungry? 576 00:42:43,827 --> 00:42:45,942 You want something besides crackers? 577 00:42:46,682 --> 00:42:48,233 No, I'm fine. 578 00:42:53,787 --> 00:42:58,506 I'll fix myself something after my stomach settles. 579 00:42:58,542 --> 00:43:01,343 Really doing a number on yourself, 580 00:43:01,378 --> 00:43:04,462 spending so much time out of the house. 581 00:43:04,910 --> 00:43:06,827 You just had to do it, huh? 582 00:43:07,463 --> 00:43:09,711 Couldn't stand to let Kim have Mesa Verde. 583 00:43:09,736 --> 00:43:11,102 You had to swipe it from her. 584 00:43:11,138 --> 00:43:12,637 I didn't swipe anything. 585 00:43:12,639 --> 00:43:14,022 We retained our client. 586 00:43:14,057 --> 00:43:16,641 You and Howard never even heard about Mesa Verde 587 00:43:16,693 --> 00:43:20,018 till Kim brought it to ya on a red velvet pillow. 588 00:43:24,651 --> 00:43:28,041 I need a shower, and I've got a ton of work to do. 589 00:43:28,066 --> 00:43:30,455 So if you're lookin' for a fight, Jimmy, 590 00:43:30,480 --> 00:43:32,886 I just don't have it in me. 591 00:43:38,665 --> 00:43:40,534 Jimmy. 592 00:43:42,138 --> 00:43:43,815 Thanks for stayin' with me. 593 00:43:45,839 --> 00:43:51,142 I know we have our issues, but if things were reversed, 594 00:43:52,358 --> 00:43:54,866 I...I hope you know that I would do the same for you. 595 00:44:22,010 --> 00:44:24,016 You're doing a great job. 596 00:44:24,041 --> 00:44:25,766 You done this before? 597 00:44:25,791 --> 00:44:28,344 No, not like this, 598 00:44:28,369 --> 00:44:31,433 but we learned about fractions in school. 599 00:44:31,468 --> 00:44:33,935 You did? What fractions? 600 00:44:33,970 --> 00:44:39,143 1/2 inch, 1/4 inch, 1/8 inch, 1/16 inch. 601 00:44:39,168 --> 00:44:41,059 Hmm. Wow. 602 00:44:41,111 --> 00:44:42,714 You know, I gotta tell ya, 603 00:44:42,739 --> 00:44:46,064 you are much smarter than I was when I was your age. 604 00:44:46,116 --> 00:44:49,378 Maybe you needed better teachers. 605 00:44:50,089 --> 00:44:51,688 That could be. 606 00:44:51,876 --> 00:44:53,735 Can I do the drill now? 607 00:44:53,760 --> 00:44:56,165 - You promised. - Oh. 608 00:44:57,298 --> 00:44:59,993 I did, didn't I? Huh? 609 00:45:00,526 --> 00:45:02,182 Okay, get up here. 610 00:45:04,134 --> 00:45:05,807 Now, you're gonna have to wear these 611 00:45:05,832 --> 00:45:07,642 if you're gonna handle the heavy machinery. 612 00:45:07,667 --> 00:45:10,305 W-why don't you have to wear them? 613 00:45:10,340 --> 00:45:14,092 Because Pop-Pop's a grown-up, and grown-ups get to be stupid. 614 00:45:14,144 --> 00:45:15,991 Now, put them on. 615 00:45:16,365 --> 00:45:17,444 All right. 616 00:45:17,469 --> 00:45:21,046 Now, I'm gonna hold this because it's heavy, 617 00:45:21,183 --> 00:45:23,949 but you pull the trigger when I say so, okay? 618 00:45:23,974 --> 00:45:25,653 Now get your hand on it. 619 00:45:25,689 --> 00:45:27,605 All right, you got it? 620 00:45:27,607 --> 00:45:28,940 Ready. 621 00:45:28,942 --> 00:45:32,888 All right, ready... set... pull. 622 00:45:36,271 --> 00:45:37,449 Good job. 623 00:45:37,474 --> 00:45:39,343 - Can we do more? - Mm-hmm. 624 00:45:39,368 --> 00:45:40,772 You line them up for me. 625 00:45:41,838 --> 00:45:43,121 Hello?! 626 00:45:43,173 --> 00:45:45,351 We're back here. 627 00:45:48,879 --> 00:45:51,436 Wow. What's all this? 628 00:45:51,461 --> 00:45:53,443 We're making a special hose. 629 00:45:53,468 --> 00:45:56,677 Yeah, that's a special hose, all right. 630 00:45:56,702 --> 00:45:58,871 I made marks every 3/4 inch, 631 00:45:58,896 --> 00:46:00,888 then Pop-Pop put a piece of wood down 632 00:46:00,913 --> 00:46:02,746 so he doesn't ruin his table. 633 00:46:02,771 --> 00:46:05,777 Then we line up a drill, put the hole on the "X." 634 00:46:05,812 --> 00:46:08,285 Huh. Wow. 635 00:46:08,480 --> 00:46:11,950 I needed a soaker for the rhododendrons out back. 636 00:46:12,749 --> 00:46:15,514 Well, Pop-Pop's gonna have to finish his project on his own, 637 00:46:15,539 --> 00:46:16,444 because we have to go. 638 00:46:16,469 --> 00:46:18,405 But we're not done yet. 639 00:46:18,430 --> 00:46:20,158 No, I'll finish up. 640 00:46:20,210 --> 00:46:23,784 But you, young lady, were a big help. 641 00:46:24,000 --> 00:46:25,526 Give me a hug. 642 00:46:26,666 --> 00:46:29,000 Ooh. 643 00:46:29,002 --> 00:46:30,503 Love you, girl. 644 00:46:31,671 --> 00:46:33,991 - Love you. - Thanks, Mike. 645 00:46:34,016 --> 00:46:35,452 Oh, you still good for Friday? 646 00:46:35,477 --> 00:46:36,444 Absolutely. 647 00:46:36,469 --> 00:46:38,026 I'll think of another project by then. 648 00:46:38,051 --> 00:46:40,159 Fantastic. Bye. 649 00:46:40,184 --> 00:46:41,416 Bye. 650 00:47:14,059 --> 00:47:15,564 I have a lunch date already. 651 00:47:15,589 --> 00:47:17,209 - Well, break it. - I cannot break it. 652 00:47:17,234 --> 00:47:18,439 Will you take your hands off me? 653 00:47:18,464 --> 00:47:20,595 - Why are you playing, osteopath? - Temper, temper. 654 00:47:20,788 --> 00:47:23,652 Oh, listen, Walter, you are no longer my husband 655 00:47:23,677 --> 00:47:25,223 and no longer my boss. 656 00:47:25,225 --> 00:47:27,191 And you're not gonna be my boss. 657 00:47:27,227 --> 00:47:29,944 Well, it would've worked out if you'd been satisfied 658 00:47:29,980 --> 00:47:32,218 with just being editor and reporter, but not you. 659 00:47:32,243 --> 00:47:33,835 You had to marry me, spoil everything. 660 00:47:33,860 --> 00:47:37,147 I wasn't satisfied? I suppose I proposed to you. 661 00:47:37,172 --> 00:47:38,882 Well, you practically did, making goo-goo eyes at me 662 00:47:38,907 --> 00:47:41,579 for two years until I broke down. "Oh, Walter." 663 00:47:41,604 --> 00:47:44,075 And I still claim I was tight the night I proposed to ya. 664 00:47:44,077 --> 00:47:46,007 If you'd have been a gentlemen, you'd have forgotten all about it, but not you. 665 00:47:46,032 --> 00:47:47,477 - Why, you! - Oh, oh. Ah, ah. 666 00:47:47,502 --> 00:47:48,251 You're losing your eye. 667 00:47:48,275 --> 00:47:49,586 You used to be able to pitch better than that. 668 00:47:49,634 --> 00:47:53,826 Hello? Yeah. What? Sweeney? Well, what can I do for ya? 669 00:47:54,692 --> 00:47:59,692 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 47057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.