Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,325 --> 00:00:10,420
I heard you quit the job
at the head office because of me.
2
00:00:10,565 --> 00:00:12,030
It's already in the past.
3
00:00:12,895 --> 00:00:14,664
No need to feel like you need
to make up for it.
4
00:00:14,665 --> 00:00:17,730
It won't change anything.
5
00:00:21,245 --> 00:00:24,740
Driver, please take me to Shinseong-dong.
6
00:00:31,285 --> 00:00:32,850
[ When he was mine, I had no idea ]
7
00:00:34,055 --> 00:00:35,980
[ that he was such an incredible man. ]
8
00:00:37,085 --> 00:00:38,350
[ That's why ]
9
00:00:39,995 --> 00:00:41,520
[ I'm going back to him. ]
10
00:01:00,445 --> 00:01:01,610
Here.
11
00:01:25,635 --> 00:01:26,830
They're beautiful.
12
00:01:28,745 --> 00:01:30,170
They're so fragrant, too.
13
00:01:33,015 --> 00:01:36,080
Why are you suddenly giving me flowers
out of the blue?
14
00:01:38,655 --> 00:01:39,850
Take a guess.
15
00:01:43,785 --> 00:01:46,820
How can you pass the exam
when you can't even guess this?
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,164
This is me wishing you the best
on your GED!
17
00:01:50,165 --> 00:01:51,490
You only have three days left.
18
00:01:53,195 --> 00:01:54,434
You knew?
19
00:01:54,435 --> 00:01:56,100
How could I not?
20
00:01:56,535 --> 00:01:57,660
And Saet-byul,
21
00:01:57,865 --> 00:02:00,404
please take good care of our store
while I'm at the head office.
22
00:02:00,405 --> 00:02:01,870
Thank you, Employee Jung Saet-byul.
23
00:02:02,145 --> 00:02:03,240
Yes, sir!
24
00:02:10,145 --> 00:02:11,710
- Mr. Choi,
- Yes?
25
00:02:12,185 --> 00:02:14,980
you purposely picked
these flowers out, right?
26
00:02:15,325 --> 00:02:17,350
Do you know what red tulips symbolize?
27
00:02:18,225 --> 00:02:19,350
Symbolize?
28
00:02:21,995 --> 00:02:24,320
- Of course, I do.
- What is it?
29
00:02:25,895 --> 00:02:27,790
Red tulips symbolize
30
00:02:31,535 --> 00:02:32,730
the Netherlands.
31
00:02:34,135 --> 00:02:36,600
- What?
- The Netherlands.
32
00:02:36,945 --> 00:02:38,474
These are the flowers of the Netherlands.
33
00:02:38,475 --> 00:02:41,070
That's why they symbolize the Netherlands.
34
00:02:43,715 --> 00:02:45,114
They symbolize passing of the GED exam
35
00:02:45,115 --> 00:02:47,880
and you taking good care of the store.
36
00:02:48,425 --> 00:02:49,550
Thanks.
37
00:02:50,625 --> 00:02:51,750
Saet-byul,
38
00:02:53,425 --> 00:02:55,364
there's a real reason
39
00:02:55,365 --> 00:02:59,260
why I'm giving you these flowers
40
00:03:01,295 --> 00:03:03,060
other than what I just said.
41
00:03:04,305 --> 00:03:05,430
Well...
42
00:03:07,305 --> 00:03:08,440
Here it goes.
43
00:03:09,275 --> 00:03:10,400
Hey,
44
00:03:11,475 --> 00:03:12,610
Saet-byul?
45
00:03:16,345 --> 00:03:17,480
I...
46
00:03:20,085 --> 00:03:22,380
The big boss is here!
47
00:03:26,395 --> 00:03:28,860
- Hello!
- What brings you here?
48
00:03:29,695 --> 00:03:32,034
I heard that you're going
to the head office,
49
00:03:32,035 --> 00:03:35,060
so I came to help out.
50
00:03:35,605 --> 00:03:37,403
Let's work hard together, Saet-byul.
51
00:03:37,404 --> 00:03:38,499
Sorry?
52
00:03:38,605 --> 00:03:42,900
♪ Let's see what kind of new items
you got ♪
53
00:03:47,615 --> 00:03:49,440
Do you have an issue?
54
00:03:49,715 --> 00:03:51,854
What issue?
55
00:03:51,855 --> 00:03:53,510
Nothing. Nothing is wrong.
56
00:03:53,615 --> 00:03:54,824
Continue on, then.
57
00:03:54,825 --> 00:03:56,454
Do what?
58
00:03:56,455 --> 00:03:57,920
You should be the one to know, not me.
59
00:04:00,724 --> 00:04:03,590
What I was doing?
60
00:04:08,665 --> 00:04:09,760
Let's walk forward.
61
00:04:20,045 --> 00:04:23,280
What a surprise for you
to meet me outside.
62
00:04:24,215 --> 00:04:26,680
I wanted to tell you a fun story.
63
00:04:31,325 --> 00:04:32,720
You know Choi Dae-hyun, right?
64
00:04:33,525 --> 00:04:36,590
I hear that he's back at the head office.
What happened?
65
00:04:36,925 --> 00:04:38,630
Chairman got him to come.
66
00:04:40,395 --> 00:04:42,400
Then why did he quit in the first place?
67
00:04:43,734 --> 00:04:45,930
To protect me.
68
00:04:47,675 --> 00:04:48,744
What?
69
00:04:48,745 --> 00:04:51,570
He apparently took the hit for me,
70
00:04:52,315 --> 00:04:54,370
because I was supposed to get suspended.
71
00:04:55,015 --> 00:04:56,380
Whose joke is that?
72
00:04:57,245 --> 00:04:58,410
Cho Seung-joon's.
73
00:04:59,615 --> 00:05:01,510
Seung-joon can't think so far, I see.
74
00:05:01,985 --> 00:05:03,350
He still has a long way to go.
75
00:05:05,125 --> 00:05:06,620
I'm going to get Dae-hyun back.
76
00:05:07,525 --> 00:05:09,660
Yeon-joo, are you crazy?
77
00:05:10,325 --> 00:05:13,194
Get your mind together.
I'm going to fire him tomorrow.
78
00:05:13,195 --> 00:05:14,560
Then you'll lose me, too.
79
00:05:15,365 --> 00:05:16,934
Are you threatening me right now?
80
00:05:16,935 --> 00:05:19,834
You said that your daughter is allowed
to try everything and regret it after.
81
00:05:19,835 --> 00:05:21,434
My child is trying to jump
into a fire pit.
82
00:05:21,435 --> 00:05:23,500
What kind of a parent would
just sit and watch?
83
00:05:25,345 --> 00:05:27,874
You never even let me go close
to the fire.
84
00:05:27,875 --> 00:05:29,710
It was all for your happiness.
85
00:05:34,385 --> 00:05:35,950
You mean yours.
86
00:05:37,225 --> 00:05:38,320
Yeon-joo.
87
00:05:39,295 --> 00:05:40,420
Yeon-joo!
88
00:05:53,005 --> 00:05:54,400
Saet-byul!
89
00:05:55,075 --> 00:05:56,240
Mr. Choi!
90
00:05:57,205 --> 00:05:58,744
I'm heading to work now.
91
00:05:58,745 --> 00:06:00,110
Have a great day.
92
00:06:02,085 --> 00:06:03,880
Why?
93
00:06:06,185 --> 00:06:08,880
- I'm going to do an inspection.
- What inspection?
94
00:06:13,095 --> 00:06:14,420
I think you have a fever.
95
00:06:14,595 --> 00:06:15,994
Fever?
96
00:06:15,995 --> 00:06:18,390
No, I'm just burning with passion.
97
00:06:18,835 --> 00:06:20,430
I'm a man made of passion.
98
00:06:21,435 --> 00:06:24,100
You're sick. You have the flu.
99
00:06:24,535 --> 00:06:27,270
Since you didn't even get to sleep well
last night,
100
00:06:27,405 --> 00:06:29,300
why don't you take a day off today?
101
00:06:29,475 --> 00:06:31,470
This isn't the mighty Jung Saet-byul
102
00:06:31,615 --> 00:06:34,470
being scared of me seeing
my ex-girlfriend, is it?
103
00:06:35,145 --> 00:06:36,983
What are you talking about? Of course not.
104
00:06:36,984 --> 00:06:39,280
- Bold of you to assume.
- I'll be back!
105
00:06:42,455 --> 00:06:43,550
Here I go.
106
00:06:45,125 --> 00:06:46,350
Have a great day.
107
00:06:46,455 --> 00:06:48,664
Make sure to do all the homework
that I assigned you.
108
00:06:48,665 --> 00:06:50,090
I'm going to mark it later.
109
00:06:51,125 --> 00:06:52,630
Have a great day at work!
110
00:06:56,665 --> 00:06:58,230
That perfume smells
111
00:06:59,175 --> 00:07:00,800
like his ex's.
112
00:07:02,245 --> 00:07:03,370
Maybe not.
113
00:07:04,275 --> 00:07:05,640
Maybe my nose is weird.
114
00:07:08,645 --> 00:07:13,010
[ GS Retail ]
115
00:07:16,025 --> 00:07:17,254
[ Congratulations. ]
116
00:07:17,255 --> 00:07:19,890
[ Please represent us well. ]
117
00:07:19,925 --> 00:07:22,964
[ Please ask for lots of new benefits
for the franchise owners. ]
118
00:07:22,965 --> 00:07:24,424
[ I know you're from the head office, ]
119
00:07:24,425 --> 00:07:26,334
[ but don't forget to side
with the franchise owners. ]
120
00:07:26,335 --> 00:07:28,560
[ Don't lose yourself and stay there
for the long run. ]
121
00:07:30,405 --> 00:07:32,604
[ Men's perfume ]
122
00:07:32,605 --> 00:07:35,044
[ Men's perfume ]
123
00:07:35,045 --> 00:07:37,574
[ Men's perfume ]
124
00:07:37,575 --> 00:07:39,740
[ Men's perfume ]
125
00:07:41,245 --> 00:07:42,540
Welcome!
126
00:07:45,955 --> 00:07:47,450
Hello.
127
00:07:53,525 --> 00:07:54,720
That's nice.
128
00:07:55,895 --> 00:07:58,860
It's so relaxing to stay like this.
129
00:07:59,335 --> 00:08:01,064
This is what life is.
130
00:08:01,065 --> 00:08:03,460
You just have to live in the moment.
131
00:08:03,735 --> 00:08:07,004
The massage chair is new, isn't it?
132
00:08:07,005 --> 00:08:09,840
This? This is the new maid of the house.
133
00:08:10,305 --> 00:08:11,940
Don't tell anyone,
134
00:08:12,175 --> 00:08:13,940
especially my wife.
135
00:08:14,015 --> 00:08:16,740
Okay. Don't worry.
136
00:08:21,055 --> 00:08:22,320
Hey.
137
00:08:24,555 --> 00:08:25,690
What?
138
00:08:26,525 --> 00:08:27,924
Ms. Yoo?
139
00:08:27,925 --> 00:08:31,020
Okay. I'll be right there. Bye.
140
00:08:31,935 --> 00:08:35,630
Mr. Choi, I should get going. Bye.
141
00:08:35,705 --> 00:08:37,260
Bye.
142
00:08:37,905 --> 00:08:41,330
I can't go anywhere too far away.
Gosh. This feels great.
143
00:08:46,875 --> 00:08:49,840
What is it, Eun-byul?
Did you forget something?
144
00:08:51,755 --> 00:08:53,310
What are you doing?
145
00:08:57,855 --> 00:08:58,950
Hey.
146
00:08:59,055 --> 00:09:03,024
I came back
because I forgot to take the contract.
147
00:09:03,025 --> 00:09:05,230
And look what I have found.
It looks very familiar.
148
00:09:05,665 --> 00:09:09,334
Did you not return it
149
00:09:09,335 --> 00:09:12,400
or did you buy a new one?
150
00:09:14,175 --> 00:09:16,740
Which one would make you less angry?
151
00:09:19,875 --> 00:09:21,810
Never mind. I will put it away right now.
152
00:09:22,915 --> 00:09:24,840
Sure. You fold that.
153
00:09:24,845 --> 00:09:27,284
I will fold your spine.
154
00:09:27,285 --> 00:09:29,550
Come on.
155
00:09:29,625 --> 00:09:32,324
Please forgive me just this once.
156
00:09:32,325 --> 00:09:35,224
My friends were bragging so much
about the trip to Zhangjiajie.
157
00:09:35,225 --> 00:09:39,234
Zhangjiajie? You didn't go
when I told you to go.
158
00:09:39,235 --> 00:09:41,134
And why are you stressing yourself now?
159
00:09:41,135 --> 00:09:43,604
Do you have a secret lover there?
160
00:09:43,605 --> 00:09:45,004
- Do you?
- Please don't kill me.
161
00:09:45,005 --> 00:09:46,730
Please don't kill me.
162
00:09:47,175 --> 00:09:49,900
Have you lost your mind? Let go.
Let go of me.
163
00:09:49,975 --> 00:09:51,304
I said, let go!
164
00:09:51,305 --> 00:09:53,614
- I'm sorry.
- I said, let go.
165
00:09:53,615 --> 00:09:56,184
- You must have lost your mind.
- No.
166
00:09:56,185 --> 00:09:58,280
Let go. Are you crazy?
167
00:09:58,785 --> 00:10:02,050
Fine. Don't let go.
If you let go, you will be dead.
168
00:10:02,055 --> 00:10:04,780
Yong-pil, you're in danger. Don't let go.
169
00:10:05,225 --> 00:10:07,054
Don't let go.
170
00:10:07,055 --> 00:10:09,290
Let go. Hey!
171
00:10:09,365 --> 00:10:12,590
You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me!
172
00:10:15,095 --> 00:10:17,864
- Let go! Let go! Let go!
- Oh, my.
173
00:10:17,865 --> 00:10:19,970
- Did you just bite me?
- Let go!
174
00:10:20,475 --> 00:10:23,600
Hey! Stop biting me!
175
00:10:29,245 --> 00:10:30,440
Ms. Yoo.
176
00:10:35,185 --> 00:10:38,520
Jung Eun-byul.
What do you think a team is?
177
00:10:39,355 --> 00:10:40,520
Team?
178
00:10:41,595 --> 00:10:44,620
You're still on our team
and a member of Fancy Girls.
179
00:10:45,535 --> 00:10:47,634
Practice harder during
the self-reflection break.
180
00:10:47,635 --> 00:10:49,960
Until we make a comeback.
Do you understand?
181
00:10:50,835 --> 00:10:51,900
Yes.
182
00:10:53,535 --> 00:10:54,830
Thank you.
183
00:10:55,805 --> 00:10:57,940
Thank you so much.
184
00:11:06,485 --> 00:11:07,810
Eun-byul.
185
00:11:22,505 --> 00:11:23,630
[ Franchise contract ]
186
00:11:23,765 --> 00:11:25,504
[ Owner ]
187
00:11:25,505 --> 00:11:27,800
This is our first franchise store
which is 30 years old.
188
00:11:30,045 --> 00:11:32,074
The contract expires next month,
189
00:11:32,075 --> 00:11:34,210
and the owner wishes to switch it
into our rival franchise.
190
00:11:34,745 --> 00:11:36,614
While we were preparing
its 30th anniversary event.
191
00:11:36,615 --> 00:11:40,814
But even the sales team gave up on them.
Why do you want me to...
192
00:11:40,815 --> 00:11:42,520
It's because I have
high expectations on you.
193
00:11:44,355 --> 00:11:47,590
If you're not sure if you can do it,
you can say no.
194
00:11:52,365 --> 00:11:54,860
Never mind. I will try.
195
00:11:55,835 --> 00:11:56,960
I should get going.
196
00:11:57,535 --> 00:12:00,500
Let me see. Where is it?
I should turn right here.
197
00:12:06,545 --> 00:12:07,640
Here we go.
198
00:12:12,885 --> 00:12:14,010
[ You are 220m away from the destination. ]
199
00:12:20,355 --> 00:12:23,720
[ 30th anniversary, Thank you very much ]
200
00:12:27,295 --> 00:12:30,700
Gosh. This place used to be
much busier before.
201
00:12:40,515 --> 00:12:44,740
Why are you here?
Seong-tae is supposed to come.
202
00:12:44,815 --> 00:12:48,214
There's been an issue with a new store,
so I came on his behalf.
203
00:12:48,215 --> 00:12:51,550
I thought it would be too much work
to do by yourself, so I came to help.
204
00:12:52,155 --> 00:12:55,254
I can help both you and the first store.
205
00:12:55,255 --> 00:12:56,860
It's for the company's sake.
206
00:12:57,665 --> 00:13:00,960
Thank you. Shall we go now?
207
00:13:01,035 --> 00:13:02,160
Yes.
208
00:13:04,605 --> 00:13:06,034
- Hello.
- Hello.
209
00:13:06,035 --> 00:13:07,400
Welcome.
210
00:13:07,575 --> 00:13:10,240
Hi, sir. I'm from the head office.
211
00:13:10,405 --> 00:13:13,310
I'm a consultant, Choi Dae-hyun.
212
00:13:13,415 --> 00:13:15,914
I would like to talk to you.
213
00:13:15,915 --> 00:13:18,480
I'm done talking with the company.
214
00:13:18,545 --> 00:13:21,154
Sir, I'm not here
as the company's employee.
215
00:13:21,155 --> 00:13:24,724
I'm here as a store owner.
I'm running their franchise store as well.
216
00:13:24,725 --> 00:13:26,920
I'm not interested in what you came as.
217
00:13:27,455 --> 00:13:29,564
If you're not buying anything,
I want you to leave.
218
00:13:29,565 --> 00:13:32,994
Sir, can we please talk?
219
00:13:32,995 --> 00:13:34,994
Stop bothering me!
220
00:13:34,995 --> 00:13:36,034
- But...
- That's not...
221
00:13:36,035 --> 00:13:38,430
Please never come back.
222
00:13:40,275 --> 00:13:42,240
Please never come back.
223
00:13:44,545 --> 00:13:47,110
Dae-hyun, are you all right?
224
00:13:50,845 --> 00:13:52,514
This is why you shouldn't have come.
225
00:13:52,515 --> 00:13:54,480
I'm okay, sir.
226
00:13:55,055 --> 00:13:58,580
- Unbelievable.
- Sir.
227
00:14:09,565 --> 00:14:11,064
I said I'm fine.
228
00:14:11,065 --> 00:14:15,100
My bone is fine.
It's my muscle that is a little hurt.
229
00:14:15,375 --> 00:14:17,370
I didn't have to come to the hospital.
230
00:14:17,505 --> 00:14:19,544
You got hurt because of me.
231
00:14:19,545 --> 00:14:22,880
That's not true.
You don't have to feel so bad about it.
232
00:14:23,045 --> 00:14:25,680
This is not your fault. So don't worry.
233
00:14:25,915 --> 00:14:27,110
Still...
234
00:14:29,825 --> 00:14:32,390
Wait. My bag.
235
00:14:32,525 --> 00:14:35,490
I will stop by the first store
before I go.
236
00:14:43,405 --> 00:14:46,574
Goodness. Red chili pepper paste,
mixed paste, freshwater snails...
237
00:14:46,575 --> 00:14:48,274
You're buying so many things.
238
00:14:48,275 --> 00:14:50,604
Sir, you look gorgeous today.
239
00:14:50,605 --> 00:14:54,114
I'm taking an airplane,
so I put extra effort into dolling up.
240
00:14:54,115 --> 00:14:57,684
If you did that a long time ago,
241
00:14:57,685 --> 00:14:59,580
so many women would have fought over you.
242
00:15:00,115 --> 00:15:02,324
All right. That would be 57,000 won.
243
00:15:02,325 --> 00:15:04,180
57,000 won.
244
00:15:04,685 --> 00:15:06,820
Sir, don't you have cash?
245
00:15:07,025 --> 00:15:09,824
There seems to be a problem
with the internet.
246
00:15:09,825 --> 00:15:12,264
The credit card machine isn't working.
247
00:15:12,265 --> 00:15:13,590
Since when?
248
00:15:13,665 --> 00:15:15,764
What? Since a while ago.
249
00:15:15,765 --> 00:15:19,804
I have a lot of cash. Here. 60,000 won.
250
00:15:19,805 --> 00:15:21,774
- Thanks.
- You can keep the change.
251
00:15:21,775 --> 00:15:24,040
My, thank you.
252
00:15:24,445 --> 00:15:26,414
Have fun at Zhangjiajie.
253
00:15:26,415 --> 00:15:28,344
- Okay.
- Have a nice trip.
254
00:15:28,345 --> 00:15:29,710
I'll see you later.
255
00:15:33,955 --> 00:15:36,520
What is it? Keep cleaning.
256
00:15:44,525 --> 00:15:46,394
- Bye.
- See you later.
257
00:15:46,395 --> 00:15:48,064
- Do you have your passport?
- Yes.
258
00:15:48,065 --> 00:15:50,664
- Did you exchange money?
- Yes.
259
00:15:50,665 --> 00:15:52,674
When you see Jang-mi, tell her I said hi.
260
00:15:52,675 --> 00:15:54,434
- We will.
- Tell her I'm doing fine.
261
00:15:54,435 --> 00:15:55,474
- Okay?
- Fine. We will.
262
00:15:55,475 --> 00:15:56,544
You've got to hurry.
263
00:15:56,545 --> 00:15:58,174
Hurry and get to the airport.
264
00:15:58,175 --> 00:15:59,670
You know what happens when you're late.
265
00:16:03,315 --> 00:16:05,210
I want to go too.
266
00:16:06,415 --> 00:16:09,984
Goodness. It's huge. It must be
because it's an international airport.
267
00:16:09,985 --> 00:16:12,154
Guys. Come over here.
268
00:16:12,155 --> 00:16:15,494
We've got to take a photo.
269
00:16:15,495 --> 00:16:17,894
- Come here.
- Take a video.
270
00:16:17,895 --> 00:16:20,334
- Right.
- It's a video, so let's move.
271
00:16:20,335 --> 00:16:22,460
- Spin.
- Let's spin.
272
00:16:28,305 --> 00:16:30,500
- Wait. You got a phone call.
- Okay.
273
00:16:31,375 --> 00:16:34,610
Hello. Is this the travel agency?
274
00:16:34,915 --> 00:16:37,214
We just arrived at the airport.
275
00:16:37,215 --> 00:16:39,354
- We're on the third floor.
- It's the D section.
276
00:16:39,355 --> 00:16:41,180
Yes. We're in the D section.
277
00:16:42,425 --> 00:16:44,820
What? Gimpo International Airport?
278
00:16:47,525 --> 00:16:48,749
Let's go!
279
00:16:48,894 --> 00:16:50,064
My goodness!
280
00:16:50,065 --> 00:16:52,334
How could you get the airports mixed up?
281
00:16:52,335 --> 00:16:54,534
- I didn't do it on purpose.
- There's a cab!
282
00:16:54,535 --> 00:16:56,804
Run!
283
00:16:56,805 --> 00:16:59,070
- Sorry.
- Hurry!
284
00:17:24,295 --> 00:17:25,960
Why do I have to live like this?
285
00:17:28,165 --> 00:17:29,760
Come on.
286
00:17:38,645 --> 00:17:39,710
Hello?
287
00:17:40,345 --> 00:17:43,380
[ Is this Choi Yong-pil's cellphone? ]
288
00:17:44,115 --> 00:17:46,380
Yes, it is. Who is this?
289
00:17:46,855 --> 00:17:48,410
It has been so long, Yong-pil.
290
00:17:48,615 --> 00:17:50,720
I'm Hong Jang-mi.
291
00:17:51,085 --> 00:17:52,180
Jang-mi?
292
00:17:55,665 --> 00:17:58,760
The Rainbow Jang-mi?
293
00:18:00,165 --> 00:18:03,230
Do you have time tomorrow?
294
00:18:08,675 --> 00:18:09,774
Over there.
295
00:18:09,775 --> 00:18:12,910
Excuse me,
I accidentally left my briefcase here.
296
00:18:13,145 --> 00:18:15,810
Had you been a little late,
you would've missed me.
297
00:18:15,985 --> 00:18:17,680
I was just on my way out.
298
00:18:17,915 --> 00:18:19,080
To where?
299
00:18:19,385 --> 00:18:21,210
To the hospital.
300
00:18:21,385 --> 00:18:24,024
The hospital? What about the store?
301
00:18:24,025 --> 00:18:26,990
I can just lock it up.
302
00:18:28,055 --> 00:18:29,164
Can I look after it?
303
00:18:29,165 --> 00:18:31,524
How could I trust you and leave
the store to you?
304
00:18:31,525 --> 00:18:33,764
I told you that I also own
a convenience store.
305
00:18:33,765 --> 00:18:35,900
Trust me. I'm good!
306
00:18:36,505 --> 00:18:38,560
Sure, then.
307
00:18:40,905 --> 00:18:42,070
Are you okay?
308
00:18:42,445 --> 00:18:44,800
Yes, I'm totally fine.
309
00:18:45,045 --> 00:18:47,710
If there are no customers,
just lock the store up and leave.
310
00:18:48,375 --> 00:18:49,640
I'm leaving it all to you, then.
311
00:18:50,485 --> 00:18:51,840
Have a safe trip!
312
00:18:56,085 --> 00:18:57,624
- Let's go.
- You're here.
313
00:18:57,625 --> 00:18:59,024
Saet-byul, I'm leaving now.
314
00:18:59,025 --> 00:19:00,654
Have a good shift.
315
00:19:00,655 --> 00:19:01,824
What's that?
316
00:19:01,825 --> 00:19:03,194
Aren't these new?
317
00:19:03,195 --> 00:19:04,760
- Are you leaving now?
- Yes.
318
00:19:04,895 --> 00:19:06,860
Of course I'm leaving. Bye now.
319
00:19:07,065 --> 00:19:09,030
- Bye!
- It looks delicious.
320
00:19:10,735 --> 00:19:11,900
What is she doing?
321
00:19:12,535 --> 00:19:14,030
Why is she taking so much stuff?
322
00:19:15,975 --> 00:19:18,040
Did she pay for those? Hold on a second.
323
00:19:20,515 --> 00:19:22,840
She didn't pay!
324
00:19:23,215 --> 00:19:24,340
Goodness.
325
00:19:27,285 --> 00:19:28,650
Where are all the 50,000 won bills?
326
00:19:30,225 --> 00:19:32,050
- 60,000 won.
- Okay.
327
00:19:34,755 --> 00:19:37,120
She took all the 50,000 won bills!
328
00:19:37,625 --> 00:19:38,920
My goodness!
329
00:19:39,895 --> 00:19:42,190
This is so frustrating!
330
00:19:43,265 --> 00:19:44,760
I'm not
331
00:19:45,605 --> 00:19:48,800
feeling any less mad
because we're eating this today.
332
00:19:48,905 --> 00:19:51,570
Don't you ever think that I'm no longer
mad at you.
333
00:19:52,415 --> 00:19:55,174
Nothing will work. You better work
to pay for the massage chair.
334
00:19:55,175 --> 00:19:56,844
I worked all day to cook you these.
335
00:19:56,845 --> 00:19:58,710
Just shut up.
336
00:20:00,415 --> 00:20:03,720
[ ♪ A rose ♪ ]
337
00:20:04,525 --> 00:20:06,924
[ ♪ In your hands ♪ ]
338
00:20:06,925 --> 00:20:09,820
Why? Do you miss Jang-mi?
339
00:20:11,595 --> 00:20:12,830
Why is that on TV?
340
00:20:15,135 --> 00:20:16,234
Hey.
341
00:20:16,235 --> 00:20:20,100
Do you miss your old days with Jang-mi?
342
00:20:20,475 --> 00:20:22,940
No, why would I miss her?
343
00:20:23,105 --> 00:20:27,070
"Jang-mi! Where are you?"
344
00:20:27,775 --> 00:20:29,314
"Jang-mi!"
345
00:20:29,315 --> 00:20:32,814
"Miss, have you seen a girl named
Hong Jang-mi? She's beautiful."
346
00:20:32,815 --> 00:20:34,614
- Hey.
- "Jang-mi, I'm here!"
347
00:20:34,615 --> 00:20:36,754
- "Yong-pil is here!"
- Stop it.
348
00:20:36,755 --> 00:20:38,680
She was your friend, too.
Don't you miss her?
349
00:20:38,685 --> 00:20:39,950
Nonsense.
350
00:20:40,455 --> 00:20:42,960
I don't ever want to see her.
351
00:20:45,295 --> 00:20:47,364
You miss her so much, don't you?
352
00:20:47,365 --> 00:20:50,030
Your heart is longing for her, isn't it?
353
00:20:50,365 --> 00:20:53,530
What are you saying? Why would I miss her?
354
00:20:54,405 --> 00:20:55,600
Sure.
355
00:20:59,715 --> 00:21:01,940
Hello, ma'am.
356
00:21:04,145 --> 00:21:07,210
Tomorrow? Yes, I have time.
357
00:21:08,115 --> 00:21:10,350
Okay. I'll see you tomorrow.
358
00:21:12,825 --> 00:21:14,390
Why does she want to see me?
359
00:21:14,595 --> 00:21:15,750
Who is it?
360
00:21:17,165 --> 00:21:18,590
It's the lady in Pyeongchang-dong.
361
00:21:18,925 --> 00:21:20,690
Her? You mean, Yeon-joo's mother?
362
00:21:21,095 --> 00:21:22,164
Why?
363
00:21:22,165 --> 00:21:24,330
It'd be nice if I knew, too.
364
00:21:24,805 --> 00:21:26,130
Do you want me to come with you?
365
00:21:26,535 --> 00:21:29,570
I'll go with you tomorrow.
366
00:21:29,905 --> 00:21:32,170
You're no help.
367
00:21:37,945 --> 00:21:39,140
I'm going to bed now.
368
00:21:40,685 --> 00:21:44,320
[ Math ]
369
00:21:45,055 --> 00:21:46,720
This is so hard.
370
00:21:48,255 --> 00:21:49,990
Why don't I ask Mr. Choi?
371
00:21:54,765 --> 00:21:57,034
You don't even know this? It's so easy.
372
00:21:57,035 --> 00:21:59,800
Listen. I'll explain it to you.
Here's a triangle.
373
00:21:59,975 --> 00:22:03,104
One angle is 42 degrees and the other 75.
What's the angle of the last one?
374
00:22:03,105 --> 00:22:05,470
All angles in a triangle add up to...
375
00:22:06,245 --> 00:22:09,744
how many degrees was it?
376
00:22:09,745 --> 00:22:10,984
- Mr. Choi!
- What?
377
00:22:10,985 --> 00:22:12,554
I can do it if I had the answer key, too.
378
00:22:12,555 --> 00:22:14,814
I'm not trying to see the answer.
379
00:22:14,815 --> 00:22:17,024
I'm seeing if they still use
the same calculation method.
380
00:22:17,025 --> 00:22:19,254
I'm just checking
in case the curriculum has changed.
381
00:22:19,255 --> 00:22:20,724
What's there to change about a triangle?
382
00:22:20,725 --> 00:22:22,154
- Why wouldn't it?
- It's just a triangle.
383
00:22:22,155 --> 00:22:23,724
Triangles can change, too.
384
00:22:23,725 --> 00:22:24,964
Triangles...
385
00:22:24,965 --> 00:22:27,690
That reminds me. I haven't put away
the triangular gimbap yet.
386
00:22:27,895 --> 00:22:29,860
Triangular gimbap changes every year, too.
387
00:22:38,005 --> 00:22:39,140
Never mind.
388
00:22:41,215 --> 00:22:42,810
I have to check the answers now.
389
00:22:42,885 --> 00:22:44,780
I started from here,
390
00:22:45,115 --> 00:22:47,280
so I'll check the answers from here.
391
00:22:50,325 --> 00:22:51,420
A call?
392
00:22:54,625 --> 00:22:56,290
Hello, student.
393
00:22:56,825 --> 00:22:57,920
Mr. Choi!
394
00:22:59,065 --> 00:23:01,630
Did you finish all the homework
I assigned you?
395
00:23:01,635 --> 00:23:03,360
Of course I have.
396
00:23:03,635 --> 00:23:04,900
Give me the answers.
397
00:23:05,135 --> 00:23:07,474
You have to call out the answers
for me to mark.
398
00:23:07,475 --> 00:23:08,534
Call them out now.
399
00:23:08,535 --> 00:23:11,504
Unbelievable.
How dare you try to be sneaky?
400
00:23:11,505 --> 00:23:13,614
Have you ever seen a teacher
give answers to a student?
401
00:23:13,615 --> 00:23:15,814
I'll mark. You call your answers out.
402
00:23:15,815 --> 00:23:17,810
- Call them out.
- Sneaky?
403
00:23:18,345 --> 00:23:19,610
You don't trust me?
404
00:23:20,885 --> 00:23:23,320
Don't be sneaky with me.
405
00:23:23,425 --> 00:23:25,050
Come on.
406
00:23:26,195 --> 00:23:28,524
- Here I go.
- All right, go.
407
00:23:28,525 --> 00:23:30,794
- Question 1, A.
- Correct.
408
00:23:30,795 --> 00:23:32,090
Awesome!
409
00:23:32,525 --> 00:23:34,130
Question 2, D.
410
00:23:34,465 --> 00:23:35,890
- Wrong.
- What?
411
00:23:36,635 --> 00:23:37,900
There's no way.
412
00:23:38,035 --> 00:23:40,504
From question 3 to 5, it's C,
413
00:23:40,505 --> 00:23:41,434
That's right.
414
00:23:41,435 --> 00:23:42,770
- C,
- Yes.
415
00:23:42,845 --> 00:23:44,170
- and D.
- Wrong.
416
00:23:44,275 --> 00:23:46,840
How could you get this wrong?
It's so easy.
417
00:23:47,715 --> 00:23:49,140
It's not easy.
418
00:23:49,415 --> 00:23:50,514
Next.
419
00:23:50,515 --> 00:23:51,514
That's right.
420
00:23:51,515 --> 00:23:52,884
Yes, that one is correct.
421
00:23:52,885 --> 00:23:54,480
That was a tough one,
but you came through.
422
00:23:54,615 --> 00:23:55,980
I'm quite smart, as you know.
423
00:23:56,085 --> 00:23:57,820
Wrong! I can't believe you.
424
00:23:57,825 --> 00:23:59,594
Even elementary school kids
would get this right.
425
00:23:59,595 --> 00:24:00,824
How could you get this wrong?
426
00:24:00,825 --> 00:24:02,020
This one is really hard.
427
00:24:02,025 --> 00:24:05,820
You somehow get all the hard ones right
and easy ones wrong.
428
00:24:06,695 --> 00:24:08,430
Last one. Wrong.
429
00:24:08,865 --> 00:24:11,200
I got more than half right.
430
00:24:11,665 --> 00:24:12,930
That's a pass.
431
00:24:13,505 --> 00:24:16,374
Saet-byul, you sure you can pass
with this much studying?
432
00:24:16,375 --> 00:24:19,070
What are you talking about? Whatever.
433
00:24:19,105 --> 00:24:22,114
I'm doing great for someone who's working
at a convenience store while studying.
434
00:24:22,115 --> 00:24:24,044
Those results are nothing
to be ashamed of.
435
00:24:24,045 --> 00:24:25,480
I did great.
436
00:24:27,085 --> 00:24:28,280
Mr. Choi,
437
00:24:29,015 --> 00:24:30,380
when are you coming today?
438
00:24:30,755 --> 00:24:32,520
I don't think I can go today.
439
00:24:32,695 --> 00:24:35,554
What? Why not?
440
00:24:35,555 --> 00:24:37,894
I'm at the first branch
of our brand's convenience store,
441
00:24:37,895 --> 00:24:40,990
and the owner had something urgent
to take care of.
442
00:24:41,065 --> 00:24:43,630
That's why I'm working the night shift
for him.
443
00:24:43,935 --> 00:24:45,530
I see.
444
00:24:46,205 --> 00:24:47,730
You're so cool.
445
00:24:47,935 --> 00:24:49,100
Saet-byul,
446
00:24:49,235 --> 00:24:51,674
When you're done taking your GED,
let's prepare you for university.
447
00:24:51,675 --> 00:24:54,514
What? You want me to go to university?
448
00:24:54,515 --> 00:24:57,844
I'll pay for your tuition.
449
00:24:57,845 --> 00:25:00,010
I'll pay it all the way through.
What do you think?
450
00:25:00,455 --> 00:25:01,650
I'm amazing, aren't I?
451
00:25:02,215 --> 00:25:04,320
What would you have done without me?
452
00:25:05,255 --> 00:25:07,250
You're right. What would I have done?
453
00:25:07,895 --> 00:25:10,360
Saet-byul, hang up now.
454
00:25:10,665 --> 00:25:12,060
You need to study.
455
00:25:13,265 --> 00:25:15,734
I'll get you some rice cake
to bid you good luck tomorrow.
456
00:25:15,735 --> 00:25:19,334
And I'll buy you a delicious dinner after
your test, so don't make other plans.
457
00:25:19,335 --> 00:25:20,670
Sounds great.
458
00:25:21,335 --> 00:25:23,500
Keep studying hard. Keep it up.
459
00:25:23,575 --> 00:25:25,940
All right. I can do it!
460
00:26:02,015 --> 00:26:05,140
Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi.
461
00:26:06,515 --> 00:26:07,610
Yes, ma'am.
462
00:26:08,255 --> 00:26:11,750
"Ma'am"? Come on, we're friends.
463
00:26:12,995 --> 00:26:14,320
It's so nice to see you.
464
00:26:16,325 --> 00:26:18,364
How did you get my number?
465
00:26:18,365 --> 00:26:21,030
I called the alumni association
of Haeundae Commercial High.
466
00:26:21,365 --> 00:26:24,830
So? How have you been? What do you do?
467
00:26:26,735 --> 00:26:30,044
I'm in business. Business.
468
00:26:30,045 --> 00:26:32,074
Business? What's it about?
469
00:26:32,075 --> 00:26:36,240
I kill my time running a convenience store
at Shinseong-dong.
470
00:26:36,885 --> 00:26:40,250
I guess people in that town
call me a leader.
471
00:26:41,715 --> 00:26:43,750
I knew you'd be a success.
472
00:26:44,455 --> 00:26:46,024
So? Are you married?
473
00:26:46,025 --> 00:26:47,150
I am.
474
00:26:47,725 --> 00:26:51,164
I have a son, a daughter, and a wife.
475
00:26:51,165 --> 00:26:52,930
I have everything a man should have.
476
00:26:53,465 --> 00:26:54,990
How have you been, Jang-mi?
477
00:26:55,295 --> 00:26:58,734
I run a Korean restaurant
in Zhangjiajie, China.
478
00:26:58,735 --> 00:27:01,474
I got divorced ages ago,
and I live alone with my daughter.
479
00:27:01,475 --> 00:27:03,174
My daughter is getting married,
480
00:27:03,175 --> 00:27:05,640
and she wanted to take
her wedding photos in Korea.
481
00:27:05,645 --> 00:27:08,010
That's why I came back after 40 years.
482
00:27:11,285 --> 00:27:14,950
Yong-pil, I wanted to see you today
483
00:27:18,655 --> 00:27:19,820
because of this.
484
00:27:22,425 --> 00:27:23,620
What's this?
485
00:27:24,795 --> 00:27:26,590
The money you let me borrow.
486
00:27:26,695 --> 00:27:28,690
I'm sorry to pay you back so late.
487
00:27:29,395 --> 00:27:31,260
Don't worry about it. It's okay.
488
00:27:31,835 --> 00:27:36,230
You stole that from your dad's safe
expecting to get kicked out.
489
00:27:37,075 --> 00:27:41,140
And you must've been flustered
when I disappeared as soon as I got that.
490
00:27:43,545 --> 00:27:45,484
It's all in the past.
491
00:27:45,485 --> 00:27:47,984
Forget it.
I don't need a million won. Here.
492
00:27:47,985 --> 00:27:51,554
Take a good look. It's ten million won.
I'm paying you back with interest.
493
00:27:51,555 --> 00:27:54,920
- It... It's ten million won?
- Yes.
494
00:27:55,825 --> 00:27:58,120
Then I'll accept your gesture.
495
00:27:58,525 --> 00:27:59,690
Yong-pil.
496
00:28:01,735 --> 00:28:05,230
There's someone I really want to meet.
497
00:28:06,105 --> 00:28:07,270
Who?
498
00:28:07,735 --> 00:28:10,004
Do you remember Boon-hee? Gong Boon-hee.
499
00:28:10,005 --> 00:28:12,170
She used to be my best friend.
500
00:28:15,375 --> 00:28:17,514
To be honest,
501
00:28:17,515 --> 00:28:20,480
I never want to see Jang-mi again
until the day I die.
502
00:28:22,685 --> 00:28:25,054
Yong-pil, do you know
what Boon-hee is up to?
503
00:28:25,055 --> 00:28:29,220
I asked the alumni association,
and they only had her old 018 number.
504
00:28:30,125 --> 00:28:32,590
I don't know.
I have no idea what she's up to.
505
00:28:33,035 --> 00:28:35,330
One second. This is a business call.
506
00:28:42,375 --> 00:28:45,300
Goodness,
why does she have to call me now?
507
00:28:46,105 --> 00:28:47,814
Boon-hee, it's me.
508
00:28:47,815 --> 00:28:50,480
Hey. I guess you aren't home.
509
00:28:50,845 --> 00:28:54,354
I got a text that we got a delivery.
It's frozen food.
510
00:28:54,355 --> 00:28:57,250
Make sure you keep it in the fridge, okay?
511
00:28:57,255 --> 00:28:59,754
Well, I just came out on business,
512
00:28:59,755 --> 00:29:01,420
so as soon as I go back...
513
00:29:06,225 --> 00:29:07,330
Boon-hee.
514
00:29:10,805 --> 00:29:12,234
What are you doing here?
515
00:29:12,235 --> 00:29:16,504
A... A friend wanted to see me.
516
00:29:16,505 --> 00:29:18,544
You don't have a friend
who'd meet you at a hotel.
517
00:29:18,545 --> 00:29:22,614
You don't know who this is.
Oh, the army. We were friends in the army.
518
00:29:22,615 --> 00:29:25,240
We trained
in the seventh division together.
519
00:29:25,785 --> 00:29:27,410
What about the Pyeongchang-dong lady?
520
00:29:27,785 --> 00:29:29,550
- I came to see her.
- I see.
521
00:29:30,225 --> 00:29:31,824
- You need to go now.
- Okay.
522
00:29:31,825 --> 00:29:33,094
- Don't stay here.
- Okay.
523
00:29:33,095 --> 00:29:36,090
The Pyeongchang-dong lady
can't see you. Go.
524
00:29:36,925 --> 00:29:38,190
I'll go.
525
00:29:50,505 --> 00:29:54,440
I'm going to cancel my annuity insurance
that's worth 10 million won.
526
00:29:54,515 --> 00:29:56,040
You can't!
527
00:29:58,645 --> 00:30:02,680
What? What do you mean, I can't?
528
00:30:03,725 --> 00:30:08,290
I mean, right. Never mind. Yes.
529
00:30:09,865 --> 00:30:13,030
So why did you want to see me?
530
00:30:14,165 --> 00:30:17,770
I was wondering if you were doing well.
531
00:30:17,835 --> 00:30:20,540
Right, I've been doing very well.
532
00:30:26,446 --> 00:30:31,446
[iQIYI Ver] SBS E14 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
533
00:30:37,425 --> 00:30:38,590
Jang-mi.
534
00:30:55,745 --> 00:30:58,970
You have a great son. Congratulations.
535
00:30:59,115 --> 00:31:02,440
A consultant who reports directly
to the chairman for the franchises.
536
00:31:02,915 --> 00:31:06,380
You do know Yeon-joo worked hard
to make it happen, right?
537
00:31:07,755 --> 00:31:08,920
Yes.
538
00:31:11,395 --> 00:31:14,120
Oh, it looks like you're a Buddhist.
539
00:31:14,825 --> 00:31:16,564
Oh, yes, I am.
540
00:31:16,565 --> 00:31:18,990
There's this saying in "Diamond Sutra".
541
00:31:19,395 --> 00:31:22,130
"Once you cross the river,
abandon the raft."
542
00:31:23,205 --> 00:31:25,574
It's about time your son did that.
543
00:31:25,575 --> 00:31:29,600
Could you make that a bit easier?
I'm not that smart.
544
00:31:32,475 --> 00:31:35,810
He's like an executive of the head office
in charge of all franchises.
545
00:31:36,585 --> 00:31:39,210
Running a convenience store
doesn't suit him.
546
00:31:40,485 --> 00:31:43,990
And I'm not saying this
only for your son's sake.
547
00:31:47,165 --> 00:31:49,090
"Aside from".
548
00:31:49,665 --> 00:31:51,230
"Apart from".
549
00:32:02,145 --> 00:32:04,344
You're banned from this convenience store
as of today.
550
00:32:04,345 --> 00:32:06,944
Goodness, what are you talking about?
551
00:32:06,945 --> 00:32:08,510
Stop talking nonsense. Move aside.
552
00:32:09,315 --> 00:32:10,550
My goodness.
553
00:32:10,885 --> 00:32:13,054
Hey! Who do you think you are?
554
00:32:13,055 --> 00:32:15,854
An employee here.
This convenience store is my workplace.
555
00:32:15,855 --> 00:32:17,850
An employee? Whatever.
556
00:32:19,395 --> 00:32:22,994
Hey! You! I'm a major shareholder here!
557
00:32:22,995 --> 00:32:25,164
This convenience store opened up
all thanks to me!
558
00:32:25,165 --> 00:32:28,134
- So you want to shut it down too?
- What?
559
00:32:28,135 --> 00:32:30,334
This store is like Mr. Choi's life,
560
00:32:30,335 --> 00:32:32,304
and I've been working day and night
561
00:32:32,305 --> 00:32:34,574
trying to grow the store
until I can open up a second location.
562
00:32:34,575 --> 00:32:36,400
But it seems like a playground for you.
563
00:32:36,605 --> 00:32:38,344
You hang out, eat, and steal from here.
564
00:32:38,345 --> 00:32:41,214
You shouldn't do that
if you receive a payment every month.
565
00:32:41,215 --> 00:32:43,680
What? I... I can't...
566
00:32:43,815 --> 00:32:47,150
His family may have let you slide,
but I won't.
567
00:32:47,325 --> 00:32:50,090
If you aren't going to actually work,
stop snooping around.
568
00:32:50,725 --> 00:32:53,050
Wait, that... You little...
569
00:32:55,325 --> 00:32:58,164
Wow, I can't believe this.
570
00:32:58,165 --> 00:33:01,604
Something urgent just came up,
571
00:33:01,605 --> 00:33:03,734
so I have to go now.
572
00:33:03,735 --> 00:33:07,174
I'll teach you a good lesson
when I see you again.
573
00:33:07,175 --> 00:33:09,500
Goodness, that little... That girl.
574
00:33:09,905 --> 00:33:11,140
Unbelievable.
575
00:33:14,285 --> 00:33:15,980
576
00:33:23,385 --> 00:33:27,020
Man, I have zero inspirations.
577
00:33:27,625 --> 00:33:31,150
Han Dal-sik, get a grip.
578
00:33:38,735 --> 00:33:40,200
Things are going haywire.
579
00:33:40,805 --> 00:33:42,170
It's all done now.
580
00:33:42,975 --> 00:33:44,640
That lady.
581
00:33:46,475 --> 00:33:50,640
My heart hurts. What is this feeling?
582
00:33:51,385 --> 00:33:52,610
Dal-sik?
583
00:33:56,215 --> 00:33:57,750
I need to get some fresh air.
584
00:34:10,235 --> 00:34:12,259
I'm now seeing things.
585
00:34:15,105 --> 00:34:16,529
Forget her.
586
00:34:17,235 --> 00:34:19,100
She wants to move on
as if nothing happened.
587
00:34:25,215 --> 00:34:27,980
Why do I keep seeing things?
588
00:34:31,885 --> 00:34:34,054
How did you know that I'd be here?
589
00:34:34,055 --> 00:34:35,223
I didn't come looking for you.
590
00:34:35,224 --> 00:34:38,089
You're the one who just came out
of nowhere like you're my destiny!
591
00:34:38,164 --> 00:34:39,620
Destiny?
592
00:34:40,365 --> 00:34:42,890
How tragic it is.
593
00:34:44,765 --> 00:34:46,404
- Mr. Han,
- What?
594
00:34:46,405 --> 00:34:47,830
what's wrong?
595
00:34:48,175 --> 00:34:50,100
You look so glum.
596
00:34:53,805 --> 00:34:55,640
My deadline is tomorrow,
597
00:34:56,045 --> 00:34:58,080
but I can't seem to come up with a story.
598
00:34:58,415 --> 00:35:00,840
I'm going to finish "Her Reggae Boy".
599
00:35:00,845 --> 00:35:03,310
I can't draw,
600
00:35:03,385 --> 00:35:05,354
and I have to pay my rent.
601
00:35:05,355 --> 00:35:08,020
Stop! What do you mean,
you can't come up with anything?
602
00:35:08,055 --> 00:35:10,554
My idea notebook is more full of ideas
I've gotten from your cartoon
603
00:35:10,555 --> 00:35:12,460
than my study notebook.
604
00:35:13,565 --> 00:35:14,990
Tell me where you got stuck.
605
00:35:15,095 --> 00:35:18,000
I'll make up a heck of a story for you.
606
00:35:19,835 --> 00:35:21,130
A heck of a story?
607
00:35:21,905 --> 00:35:23,100
Take the lead.
608
00:35:28,945 --> 00:35:30,840
- Are you preparing anchovies?
- Yes.
609
00:35:32,015 --> 00:35:33,180
Did you have a good meeting?
610
00:35:33,745 --> 00:35:35,310
What did that lady say?
611
00:35:37,655 --> 00:35:41,920
She started out by complimenting me,
612
00:35:41,925 --> 00:35:44,620
saying that she heard everything
from Yeon-joo.
613
00:35:45,065 --> 00:35:46,290
And then,
614
00:35:47,725 --> 00:35:49,960
she suggested that Dae-hyun closes
the convenience store
615
00:35:50,235 --> 00:35:52,860
if he wants to go off and do great things.
616
00:35:53,065 --> 00:35:54,200
What?
617
00:35:55,435 --> 00:35:57,004
What is she trying to say?
618
00:35:57,005 --> 00:35:59,474
I did find it unpleasant to hear at first,
619
00:35:59,475 --> 00:36:01,940
but it's not wrong.
620
00:36:02,315 --> 00:36:04,784
He opened the store after quitting
his job at the head office,
621
00:36:04,785 --> 00:36:07,310
but now that he's back there,
622
00:36:07,485 --> 00:36:10,550
the store is now just extra work
for Dae-hyun.
623
00:36:11,185 --> 00:36:12,550
You're right.
624
00:36:15,895 --> 00:36:18,290
Why did you meet that hotel friend?
625
00:36:18,395 --> 00:36:21,124
Why? Is he trying to borrow
some more money from you?
626
00:36:21,125 --> 00:36:23,830
No. She paid me back in full.
627
00:36:25,235 --> 00:36:26,360
She?
628
00:36:31,405 --> 00:36:34,400
Did I say she?
629
00:36:34,815 --> 00:36:36,570
Yes, you did.
630
00:36:38,845 --> 00:36:40,010
I meant he.
631
00:36:41,985 --> 00:36:44,010
You heard it wrong.
632
00:36:44,625 --> 00:36:47,080
You just said she!
633
00:36:47,625 --> 00:36:50,420
Choi Yong-pil! You lent money to a girl?
634
00:36:53,165 --> 00:36:54,520
He definitely said she.
635
00:37:03,805 --> 00:37:04,904
Saet-byul!
636
00:37:04,905 --> 00:37:06,274
Mr. Choi!
637
00:37:06,275 --> 00:37:07,670
- Stop.
- Why?
638
00:37:08,275 --> 00:37:10,810
Hey! What are you doing?
639
00:37:10,945 --> 00:37:13,614
- I'm sanitizing you
- Why?
640
00:37:13,615 --> 00:37:16,550
from the flu virus
and ex-girlfriend virus.
641
00:37:17,385 --> 00:37:18,620
Look at you.
642
00:37:18,885 --> 00:37:20,720
Here. Go ahead.
643
00:37:25,795 --> 00:37:27,694
What's wrong with your wrist?
Did you get hurt?
644
00:37:27,695 --> 00:37:31,064
No, it's nothing. I just sprained it.
645
00:37:31,065 --> 00:37:32,564
- I'm totally fine. Look.
- But...
646
00:37:32,565 --> 00:37:36,330
Here's some rice cake that'll help you
pass the exam.
647
00:37:36,935 --> 00:37:38,100
Thank you.
648
00:37:40,375 --> 00:37:42,140
Saet-byul, get going now.
649
00:37:42,475 --> 00:37:44,644
The exam is tomorrow.
650
00:37:44,645 --> 00:37:47,244
I think you should get some rest at home.
651
00:37:47,245 --> 00:37:50,454
I'm fine. I have a lot to do, anyway.
652
00:37:50,455 --> 00:37:52,580
I can work on it while I'm here.
Go home now.
653
00:37:53,055 --> 00:37:54,624
I'm really allowed to go home?
654
00:37:54,625 --> 00:37:56,950
Of course you are.
655
00:37:59,825 --> 00:38:02,094
Fine. But make sure to take some medicine.
656
00:38:02,095 --> 00:38:04,030
Fine. Good luck for tomorrow!
657
00:38:04,965 --> 00:38:06,130
Good luck to me.
658
00:38:11,875 --> 00:38:13,240
I have an idea.
659
00:38:14,175 --> 00:38:15,610
The emergency stairs at a club.
660
00:38:17,345 --> 00:38:20,380
They run into each other
at the emergency stairs at a club.
661
00:38:20,515 --> 00:38:22,114
It's so narrow, so to pass each other,
662
00:38:22,115 --> 00:38:24,380
they have no choice but to be in contact
with each other.
663
00:38:24,585 --> 00:38:25,720
Listen.
664
00:38:28,355 --> 00:38:29,920
[ She's coming downstairs, ]
665
00:38:31,395 --> 00:38:32,720
[ and he's coming upstairs. ]
666
00:38:43,605 --> 00:38:46,370
[ The moment their bodies touch... ]
667
00:38:48,815 --> 00:38:50,044
- I got it!
- You got it?
668
00:38:50,045 --> 00:38:51,410
I did!
669
00:38:52,245 --> 00:38:54,584
Aphrodite, you have inspired me.
670
00:38:54,585 --> 00:38:55,680
Great!
671
00:39:02,255 --> 00:39:04,720
- What's wrong with the lights?
- It's the club lights.
672
00:39:05,465 --> 00:39:06,960
Club lights?
673
00:39:09,865 --> 00:39:11,190
I can hear the music.
674
00:39:11,505 --> 00:39:13,930
DJ, change the music!
675
00:39:22,445 --> 00:39:24,710
Jump, jump!
676
00:40:09,695 --> 00:40:10,790
Mr. Choi!
677
00:40:11,295 --> 00:40:13,060
Mr. Choi!
678
00:40:13,365 --> 00:40:15,264
Wake up! Are you okay?
679
00:40:15,265 --> 00:40:16,360
Mr. Choi!
680
00:40:17,665 --> 00:40:18,960
What do I do?
681
00:40:19,705 --> 00:40:20,800
Mr. Choi?
682
00:40:22,635 --> 00:40:23,630
[ Emergency Room ]
683
00:40:24,105 --> 00:40:26,600
He did overwork himself.
684
00:40:26,975 --> 00:40:29,340
The Pyeongchang-dong lady isn't wrong.
685
00:40:29,345 --> 00:40:30,770
We should close the store.
686
00:40:30,845 --> 00:40:33,210
Yes, I agree with you.
687
00:40:33,385 --> 00:40:35,810
You can go and get some rest.
688
00:40:36,055 --> 00:40:38,380
I can stay here. You two can go.
689
00:40:38,525 --> 00:40:39,954
It's fine. You can get going.
690
00:40:39,955 --> 00:40:41,324
Your exam is tomorrow,
691
00:40:41,325 --> 00:40:44,254
so he'll be very mad if he hears
that I let you stay here. Go.
692
00:40:44,255 --> 00:40:46,964
Yes, even the doctor said
that he'll be fine.
693
00:40:46,965 --> 00:40:48,760
Okay, then.
694
00:40:49,135 --> 00:40:50,430
- I'll get going now.
- Okay.
695
00:40:51,665 --> 00:40:54,530
[ Emergency Room ]
696
00:41:01,305 --> 00:41:03,870
Let's see.
697
00:41:07,915 --> 00:41:10,180
I hope Mr. Choi is okay.
698
00:41:12,755 --> 00:41:14,920
Maybe I should've stayed at the hospital.
699
00:41:25,165 --> 00:41:27,500
- Mr. Choi?
[ - Saet-byul. ]
700
00:41:29,375 --> 00:41:31,770
How are you feeling?
Are you feeling better?
701
00:41:31,975 --> 00:41:34,100
Yes, I'm fine.
702
00:41:34,945 --> 00:41:37,240
I heard that I got here quickly,
all thanks to you.
703
00:41:37,915 --> 00:41:39,710
What made you come back to the store?
704
00:41:40,845 --> 00:41:42,750
Well...
705
00:41:44,355 --> 00:41:47,320
Just because. I wanted to see you.
706
00:41:47,655 --> 00:41:49,490
You're funny.
707
00:41:50,555 --> 00:41:53,594
Did I interrupt your sleep just now?
708
00:41:53,595 --> 00:41:54,694
No.
709
00:41:54,695 --> 00:41:57,530
I couldn't sleep, anyway.
710
00:41:57,735 --> 00:41:59,600
Because you're worried
for the exam tomorrow?
711
00:42:01,135 --> 00:42:03,230
I promised you that I'd go with you,
712
00:42:03,235 --> 00:42:06,100
but all I've been is a nuisance.
713
00:42:07,475 --> 00:42:08,740
I'm not a kid, you know.
714
00:42:09,015 --> 00:42:12,710
Yes, you are a kid.
You won't be a grown-up anytime soon.
715
00:42:15,615 --> 00:42:19,020
Mr. Choi, you should
take care of yourself.
716
00:42:19,355 --> 00:42:23,050
Can't you just take it easy
and not work so hard?
717
00:42:23,225 --> 00:42:26,220
I will. Right. Saet-byul.
718
00:42:26,665 --> 00:42:30,360
Actually, I have something to say to you.
That's why I called you.
719
00:42:31,395 --> 00:42:32,564
What is it?
720
00:42:32,565 --> 00:42:34,330
Saet-byul.
721
00:42:37,305 --> 00:42:39,570
If you don't know the answer tomorrow,
just pick number three.
722
00:42:40,075 --> 00:42:41,200
Three?
723
00:42:42,345 --> 00:42:44,970
Fine. Number three, it is.
724
00:42:45,115 --> 00:42:46,484
When you get back from the hospital,
725
00:42:46,485 --> 00:42:49,450
I will poke you as many times
as I picked number three.
726
00:42:51,255 --> 00:42:53,784
Okay. Good night, Saet-byul.
727
00:42:53,785 --> 00:42:54,820
Good luck tomorrow.
728
00:42:54,825 --> 00:42:55,950
I can do it.
729
00:43:01,835 --> 00:43:03,790
Please.
730
00:43:05,365 --> 00:43:07,500
[ The 2nd university
qualification exam of 2020 ]
731
00:43:31,425 --> 00:43:33,760
[ Which of the following
are the two people agreeing upon? ]
732
00:43:36,865 --> 00:43:38,734
Hey, Saet-byul. Are you studying?
733
00:43:38,735 --> 00:43:40,530
Yes, I'm studying Ethics.
734
00:43:42,175 --> 00:43:43,834
Saet-byul, this one.
735
00:43:43,835 --> 00:43:46,344
Scholar Jung Yak-yong will
definitely be on the exam.
736
00:43:46,345 --> 00:43:49,240
Underline it. Then draw a spring
and three stars next to it.
737
00:43:49,715 --> 00:43:51,640
If this doesn't show up,
I'll be your little brother.
738
00:43:53,115 --> 00:43:56,080
It really will appear on the exam.
It does every year.
739
00:43:57,815 --> 00:43:59,020
I'm not kidding.
740
00:43:59,785 --> 00:44:02,920
I'll underline it.
Dae-hyun will be my little brother.
741
00:44:08,195 --> 00:44:10,490
[ Art helps with moral development. ]
742
00:44:20,075 --> 00:44:22,370
The company will pay the hospital bill.
743
00:44:22,515 --> 00:44:24,414
It's a benefit for board members.
744
00:44:24,415 --> 00:44:29,480
Gosh. You didn't need to.
745
00:44:29,785 --> 00:44:32,684
He has been running a store and
working as a consultant at the same time,
746
00:44:32,685 --> 00:44:34,684
and I think it's probably
why he worked himself ill.
747
00:44:34,685 --> 00:44:35,790
Right.
748
00:44:35,855 --> 00:44:39,690
Speaking of which,
while he's working as a consultant,
749
00:44:39,765 --> 00:44:42,230
how about we let the store
operate by the company?
750
00:44:43,865 --> 00:44:47,760
When he's done serving his term,
you can sign the franchise contract again.
751
00:44:48,805 --> 00:44:49,634
What?
752
00:44:49,635 --> 00:44:52,970
You'll basically let the company
run the Shinseong branch.
753
00:44:53,045 --> 00:44:54,904
You will retrieve all the investment
754
00:44:54,905 --> 00:44:57,514
and receive all the profit from the sales.
755
00:44:57,515 --> 00:44:59,514
We can get the investment back?
756
00:44:59,515 --> 00:45:01,344
Yes. In other words,
757
00:45:01,345 --> 00:45:03,954
you will get the profit without
having to worry about other things.
758
00:45:03,955 --> 00:45:05,880
Gosh. That sounds great.
759
00:45:06,325 --> 00:45:09,790
Your mother said something like that too.
760
00:45:10,095 --> 00:45:11,820
Have you met my mother?
761
00:45:11,825 --> 00:45:14,620
Well, she called me.
762
00:45:14,695 --> 00:45:17,830
Has she made you feel uncomfortable?
763
00:45:17,835 --> 00:45:19,734
No way.
764
00:45:19,735 --> 00:45:23,434
As we are both parents
of the children who work together,
765
00:45:23,435 --> 00:45:26,170
we can relate to each other.
766
00:45:26,405 --> 00:45:28,970
- Ms. Gong.
- Hey, Saet-byul.
767
00:45:29,515 --> 00:45:32,544
- Did you take the exam all right?
- Yes.
768
00:45:32,545 --> 00:45:35,684
Well done. Actually, I'm glad you're here.
769
00:45:35,685 --> 00:45:38,650
I need to go and meet a customer.
Could you be taking care of Dae-hyun?
770
00:45:38,655 --> 00:45:40,124
Sure, I can. You can go.
771
00:45:40,125 --> 00:45:41,820
Great. Thanks.
772
00:45:42,425 --> 00:45:44,850
I will think about it.
773
00:45:45,195 --> 00:45:47,790
- All right. I'll get going.
- See you.
774
00:45:52,005 --> 00:45:53,900
I guess you took the GED.
775
00:45:54,465 --> 00:45:56,600
I wish you get good results.
776
00:45:57,205 --> 00:45:58,574
Thank you.
777
00:45:58,575 --> 00:46:02,074
You should have heard
what I said to Ms. Gong just now.
778
00:46:02,075 --> 00:46:03,470
Because you're an employee there.
779
00:46:03,875 --> 00:46:05,214
What did you say to her?
780
00:46:05,215 --> 00:46:08,080
We are thinking of switching
the Shinseong branch...
781
00:46:08,115 --> 00:46:09,480
to a company-operated store.
782
00:46:09,715 --> 00:46:10,714
Pardon?
783
00:46:10,715 --> 00:46:14,420
Dae-hyun is spreading himself too thin,
and it might cause a bigger problem.
784
00:46:15,625 --> 00:46:19,320
The store is everything to him.
785
00:46:20,025 --> 00:46:21,660
I'm sure he cherishes the store.
786
00:46:22,395 --> 00:46:25,934
You can own a convenience store
whenever you want,
787
00:46:25,935 --> 00:46:27,600
but being a consultant is different.
788
00:46:27,865 --> 00:46:31,270
It's Dae-hyun's chance to live his dream.
789
00:46:35,345 --> 00:46:39,210
Think carefully about
what the best is for Dae-hyun.
790
00:46:59,765 --> 00:47:01,900
[ Notice ]
791
00:47:08,045 --> 00:47:10,610
I just wanted to see
if his wrist is all right.
792
00:47:12,815 --> 00:47:16,310
I guess he didn't tell you.
He fell because of me.
793
00:47:25,225 --> 00:47:26,460
Mr. Choi.
794
00:47:28,065 --> 00:47:30,664
- Hey, Saet-byul.
- Are you feeling better?
795
00:47:30,665 --> 00:47:34,900
Yes. Right, your exam...
796
00:47:37,005 --> 00:47:41,244
Director Yoo. What brings you here?
797
00:47:41,245 --> 00:47:44,740
Now that I know you're doing fine,
I will get going.
798
00:47:45,045 --> 00:47:46,180
Bye.
799
00:47:48,545 --> 00:47:52,420
Hey, Saet-byul. How did the exam go?
Do you think you did well?
800
00:47:53,585 --> 00:47:55,550
That's great.
801
00:47:55,695 --> 00:47:59,720
You're free this evening, right?
I'll treat you to a nice dinner.
802
00:48:00,325 --> 00:48:02,690
- I'm not free today.
- Why?
803
00:48:03,735 --> 00:48:05,934
There's some doenjang stew left at home.
804
00:48:05,935 --> 00:48:08,430
I see. I'm hungry.
805
00:48:09,175 --> 00:48:12,770
- Are you sure you're okay now?
- I am.
806
00:48:13,845 --> 00:48:17,970
Are you saying you haven't
dated anyone until now?
807
00:48:18,245 --> 00:48:20,644
I have been waiting for the special love.
808
00:48:20,645 --> 00:48:22,710
You know, platonic love.
809
00:48:25,385 --> 00:48:27,380
You're just like me.
810
00:48:27,855 --> 00:48:32,624
Judging by your first impression,
I thought you were a spoiled man.
811
00:48:32,625 --> 00:48:34,524
I am pretty spoiled.
812
00:48:34,525 --> 00:48:37,494
When I scratch my ankle bone,
my skin looks like scorched rice.
813
00:48:37,495 --> 00:48:39,130
I can scratch off all the dead skin.
814
00:48:41,335 --> 00:48:45,070
But my soul is pure like a newborn baby.
815
00:48:45,745 --> 00:48:46,840
Goodness.
816
00:48:48,175 --> 00:48:50,840
You have such a pure soul,
817
00:48:51,875 --> 00:48:56,110
but you have been drawing
adult cartoons just to make money.
818
00:48:57,415 --> 00:48:59,380
I'm sure it has been tough.
819
00:48:59,585 --> 00:49:00,980
Thank you
820
00:49:01,625 --> 00:49:04,220
for soothing my soul.
821
00:49:04,995 --> 00:49:06,520
Don't worry.
822
00:49:08,795 --> 00:49:13,130
Come here. Let me soothe you for real.
823
00:49:15,705 --> 00:49:18,330
Really? Wait.
824
00:49:19,045 --> 00:49:23,010
If I hug you now, I think I will lose it.
825
00:49:23,075 --> 00:49:25,110
You won't lose me.
826
00:49:27,085 --> 00:49:29,610
This feeling, this chill...
827
00:49:29,755 --> 00:49:33,120
I don't want to lose
my inspiration for creativity.
828
00:49:33,185 --> 00:49:37,824
To be honest, I want to hug you
really bad right now.
829
00:49:37,825 --> 00:49:41,320
But I'm trying to fight my desire,
straining my toes.
830
00:49:41,595 --> 00:49:43,964
Until when should I wait?
831
00:49:43,965 --> 00:49:46,030
When "Her Reggae Boy" is finished.
832
00:49:46,035 --> 00:49:50,004
When the time comes,
please be my reggae boy.
833
00:49:50,005 --> 00:49:51,100
I will.
834
00:49:55,005 --> 00:49:57,510
I can't control myself anymore!
835
00:49:58,015 --> 00:50:00,240
No, no, no.
836
00:50:00,485 --> 00:50:03,480
- Come back.
- Well done.
837
00:50:05,885 --> 00:50:07,620
I really can't stand anymore.
838
00:50:09,855 --> 00:50:11,854
Gosh, it hurts. Fine. You win.
839
00:50:11,855 --> 00:50:13,960
My ears hurt.
840
00:50:13,965 --> 00:50:16,694
- Please wait a little longer.
- I will.
841
00:50:16,695 --> 00:50:18,560
I can't control myself either.
842
00:50:19,265 --> 00:50:20,930
Let go!
843
00:50:24,075 --> 00:50:26,570
- You can get back to work now.
- Okay.
844
00:50:32,185 --> 00:50:35,040
What do you mean by switching the store
to a company-operated store?
845
00:50:35,345 --> 00:50:37,310
I would never do that.
846
00:50:37,855 --> 00:50:39,850
You're going to pass out again!
847
00:50:41,225 --> 00:50:43,890
Wouldn't it be better
848
00:50:44,355 --> 00:50:46,420
to just hand the store over
and work at the head office?
849
00:50:46,625 --> 00:50:48,020
Mom!
850
00:50:48,365 --> 00:50:49,530
Dae-hyun,
851
00:50:49,695 --> 00:50:54,100
I didn't like the idea of you operating
a convenience store from the start.
852
00:50:54,265 --> 00:50:57,300
And I hated the idea of you quitting
your job at the head office.
853
00:50:57,505 --> 00:50:59,300
I told you to run a store
854
00:50:59,705 --> 00:51:02,510
because I didn't want you to become
like your dad.
855
00:51:03,475 --> 00:51:05,114
When Yeon-joo told us
856
00:51:05,115 --> 00:51:08,840
that the head office can take
over the store for us,
857
00:51:08,855 --> 00:51:11,154
I almost cried tears of happiness.
858
00:51:11,155 --> 00:51:13,350
That's my honest opinion.
859
00:51:15,155 --> 00:51:16,324
That's right.
860
00:51:16,325 --> 00:51:19,120
You think the store will be fine
without you there?
861
00:51:19,265 --> 00:51:21,860
I completely agree with your mom.
862
00:51:22,795 --> 00:51:24,934
- I'm doing good, right?
- Dad!
863
00:51:24,935 --> 00:51:28,100
There's no reason for you
to even think about this.
864
00:51:44,685 --> 00:51:47,680
[ You can own a convenience store
whenever you want, ]
865
00:51:47,825 --> 00:51:49,320
[ but being a consultant is different. ]
866
00:51:49,895 --> 00:51:53,160
[ It's Dae-hyun's chance
to live his dream. ]
867
00:51:54,295 --> 00:51:56,690
Think carefully about
868
00:51:57,365 --> 00:51:58,660
what the best is for Dae-hyun.
869
00:52:11,775 --> 00:52:12,880
Director Yoo,
870
00:52:13,185 --> 00:52:16,050
what were you thinking
when you made my mom that offer?
871
00:52:16,415 --> 00:52:18,654
If I had to choose between the two,
872
00:52:18,655 --> 00:52:20,350
I'd choose the convenience store,
873
00:52:20,555 --> 00:52:21,980
not the consultant job.
874
00:52:23,395 --> 00:52:25,860
The owner from the first branch called
yesterday,
875
00:52:26,565 --> 00:52:28,320
saying that he's so thankful
876
00:52:28,665 --> 00:52:30,690
that everything worked out because of you.
877
00:52:31,565 --> 00:52:34,360
More stores need a consultant like you.
878
00:52:34,435 --> 00:52:36,574
Helping out is important,
879
00:52:36,575 --> 00:52:37,904
but I believe
880
00:52:37,905 --> 00:52:40,600
that taking care of my own store first
as a store owner is more important.
881
00:52:40,745 --> 00:52:42,574
I understand that you care
882
00:52:42,575 --> 00:52:43,910
about your store as the owner.
883
00:52:44,815 --> 00:52:47,580
I'm sure you're mostly worried
about your employee,
884
00:52:48,915 --> 00:52:51,350
which is why I'd like to make an offer.
885
00:52:58,965 --> 00:53:00,420
Why are you buying me sashimi?
886
00:53:00,525 --> 00:53:02,660
You said you wanted to have some.
887
00:53:04,165 --> 00:53:05,964
You worked so hard for the exam,
888
00:53:05,965 --> 00:53:07,830
and it's also to celebrate
Eun-byul's return.
889
00:53:08,165 --> 00:53:10,604
This is wild red sea-bream!
890
00:53:10,605 --> 00:53:13,000
- Really?
- Yes. Eat up.
891
00:53:13,805 --> 00:53:15,100
Thank you.
892
00:53:17,545 --> 00:53:20,780
I'm going to take some of this,
893
00:53:21,085 --> 00:53:23,480
and some of that.
894
00:53:29,025 --> 00:53:30,690
What? Why are you looking at me like that?
895
00:53:31,995 --> 00:53:35,420
You're enjoying it so much,
it feels like I'm watching an eating show.
896
00:53:35,735 --> 00:53:37,094
I have to eat up.
897
00:53:37,095 --> 00:53:39,660
You might get busy and not have time
to treat me to meals for a while.
898
00:53:39,805 --> 00:53:41,430
No, I won't be.
899
00:53:42,135 --> 00:53:43,230
Why?
900
00:53:45,375 --> 00:53:47,700
Did the head office notice
how inefficient you are at your job?
901
00:53:47,945 --> 00:53:50,444
What are you talking about?
I'm very good at what I do.
902
00:53:50,445 --> 00:53:53,584
Nobody knows both the head office
and the stores more than I do.
903
00:53:53,585 --> 00:53:54,680
Come on.
904
00:53:55,085 --> 00:53:57,050
Which is why it was so rewarding.
905
00:53:57,715 --> 00:53:58,880
Then why?
906
00:54:01,125 --> 00:54:02,220
But
907
00:54:03,195 --> 00:54:04,420
the head office
908
00:54:05,695 --> 00:54:06,890
asked me to resign.
909
00:54:07,865 --> 00:54:10,160
- From the head office?
- No, from the convenience store.
910
00:54:10,495 --> 00:54:13,130
They want me to quit running the store
and focus on the work there.
911
00:54:14,105 --> 00:54:15,430
That's why I'm going to resign.
912
00:54:15,935 --> 00:54:18,904
From being a store owner?
913
00:54:18,905 --> 00:54:20,140
No, from being a consultant.
914
00:54:20,745 --> 00:54:22,740
My main job is owning the store,
after all.
915
00:54:25,315 --> 00:54:27,644
The company is ridiculous.
916
00:54:27,645 --> 00:54:30,510
How can they just make you
make a choice like that?
917
00:54:30,755 --> 00:54:32,480
It was nothing like that.
918
00:54:32,725 --> 00:54:34,584
They offered to take
ownership of the store,
919
00:54:34,585 --> 00:54:36,224
then when I quit my job as a consultant,
920
00:54:36,225 --> 00:54:37,950
they'll give the store back to me.
921
00:54:38,055 --> 00:54:41,390
They also said that they'll promote you
as the store's assistant manager.
922
00:54:43,035 --> 00:54:45,290
[ Think carefully about ]
923
00:54:46,005 --> 00:54:47,330
[ what the best is for Dae-hyun. ]
924
00:54:48,865 --> 00:54:50,000
Mr. Choi,
925
00:54:51,235 --> 00:54:52,840
what did I tell you my dream was?
926
00:54:53,045 --> 00:54:54,274
To be the manager of the store.
927
00:54:54,275 --> 00:54:56,210
What are you going to promote me to?
928
00:54:56,575 --> 00:54:57,614
Assistant manager.
929
00:54:57,615 --> 00:54:59,840
What happens when an assistant manager
gets promoted?
930
00:54:59,845 --> 00:55:00,940
They become the manager.
931
00:55:01,885 --> 00:55:03,454
See? You know.
932
00:55:03,455 --> 00:55:05,850
Are you trying to keep me
from living my dream?
933
00:55:07,555 --> 00:55:10,024
It's not easy for a middle-school graduate
like me
934
00:55:10,025 --> 00:55:11,520
to become the manager of a store.
935
00:55:13,295 --> 00:55:17,230
Mr. Choi, you can come back to the store
once you quit your job as a consultant.
936
00:55:17,235 --> 00:55:18,330
Don't you think so?
937
00:55:18,835 --> 00:55:20,530
Just call them already!
938
00:55:20,735 --> 00:55:22,830
Call them before they change their mind.
939
00:55:24,735 --> 00:55:25,840
Saet-byul,
940
00:55:26,605 --> 00:55:29,340
you don't know who they'll be sending
as the manager from the head office.
941
00:55:29,415 --> 00:55:30,570
So what?
942
00:55:31,075 --> 00:55:32,470
Don't you know me?
943
00:55:35,015 --> 00:55:36,850
Yes, I get to become
the assistant manager!
944
00:55:37,015 --> 00:55:38,750
Assistant Manager Jung Saet-byul.
945
00:55:42,325 --> 00:55:43,920
The manager of a store?
946
00:55:44,595 --> 00:55:47,960
Think of this as your opportunity
to get close to me.
947
00:55:48,865 --> 00:55:50,860
What do I need to do?
948
00:55:52,535 --> 00:55:54,030
Do what you do best.
949
00:55:54,435 --> 00:55:55,970
Get rid of Jung Saet-byul.
950
00:55:56,935 --> 00:55:58,830
I'll let you come back
as soon as you get that done.
951
00:55:59,475 --> 00:56:02,200
Yes, I'm an expert on that.
952
00:56:03,145 --> 00:56:04,240
Have a great evening!
953
00:56:05,645 --> 00:56:07,884
- Thank you for the dinner.
- It's my pleasure.
954
00:56:07,885 --> 00:56:11,050
Didn't you say that you have
something to give to me?
955
00:56:12,525 --> 00:56:13,980
- That?
- Yes.
956
00:56:14,785 --> 00:56:15,850
Give it to me.
957
00:56:16,595 --> 00:56:17,924
Close your eyes.
958
00:56:17,925 --> 00:56:20,564
Why do I have to close my eyes?
What is it?
959
00:56:20,565 --> 00:56:21,820
Don't get me so excited.
960
00:56:21,825 --> 00:56:23,230
Come on.
961
00:56:25,695 --> 00:56:27,030
What is it?
962
00:56:32,235 --> 00:56:33,370
Did that hurt?
963
00:56:34,945 --> 00:56:37,310
- What are you doing?
- "What are you doing?"
964
00:56:38,045 --> 00:56:40,780
- I'll give it to you if you're good.
- If I'm good?
965
00:56:40,915 --> 00:56:43,154
This won't do. Follow me.
966
00:56:43,155 --> 00:56:44,310
Come on.
967
00:56:48,625 --> 00:56:49,950
What's all this?
968
00:56:51,225 --> 00:56:53,060
How did you find this place?
969
00:56:56,965 --> 00:56:59,260
I know how important this place is to you.
970
00:57:00,505 --> 00:57:01,960
That's why I wanted to bring you here.
971
00:57:04,305 --> 00:57:06,000
I wanted to say something to you
right here.
972
00:57:08,375 --> 00:57:09,810
What is it?
973
00:57:18,255 --> 00:57:19,650
Saet-byul,
974
00:57:22,225 --> 00:57:25,890
I actually know what red tulips symbolize.
975
00:57:29,665 --> 00:57:32,090
[ Red tulips symbolize ]
976
00:57:32,535 --> 00:57:34,600
[ confession of love. ]
977
00:57:36,935 --> 00:57:40,270
I thought I had to fall in love
at first sight to be in love.
978
00:57:41,145 --> 00:57:43,340
I thought that was what happened
when people are meant to be.
979
00:57:44,745 --> 00:57:48,080
But when I first saw you three years ago,
980
00:57:48,085 --> 00:57:50,180
and then again as a part-timer
at the convenience store,
981
00:57:51,215 --> 00:57:52,580
you changed my mind.
982
00:57:55,255 --> 00:57:57,494
I started thinking that destiny is
something gradual,
983
00:57:57,495 --> 00:57:59,220
something you make with memories.
984
00:58:08,135 --> 00:58:12,740
And I felt that once again
as I made another day with you today.
985
00:58:14,745 --> 00:58:18,610
You're so special to me.
986
00:58:22,215 --> 00:58:23,350
Saet-byul,
987
00:58:24,555 --> 00:58:25,750
I would like to be
988
00:58:26,625 --> 00:58:28,880
someone special to you, too.
989
00:58:32,665 --> 00:58:33,820
Will you accept my red tulips?
990
00:59:20,441 --> 00:59:22,466
[ Backstreet Rookie ]
991
00:59:22,772 --> 00:59:24,927
[ I think we need a password. ]
992
00:59:25,502 --> 00:59:26,967
- Grapes.
- Grapes?
993
00:59:27,272 --> 00:59:29,937
Hello. I'm Hong Jang-mi.
994
00:59:30,442 --> 00:59:32,511
It's to bright, and we're outside...
995
00:59:32,512 --> 00:59:33,977
[ Goodness. You're so shy. ]
996
00:59:34,442 --> 00:59:37,007
[ Yeon-joo is very thoughtful. ]
997
00:59:37,512 --> 00:59:38,677
[ What should I do? ]
998
00:59:38,911 --> 00:59:40,697
Get back to her? Is that what you want?
71198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.