Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,880
{\an8}[footsteps]
2
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
[crows cawing]
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
[footsteps]
4
00:00:47,080 --> 00:00:50,120
[birds calling]
5
00:01:05,880 --> 00:01:07,680
Sir, I was just...
6
00:01:07,920 --> 00:01:10,200
Come, let me introduce you
to everyone.
7
00:01:11,040 --> 00:01:13,440
- Sir, I'm a journalist.
You are misunderstanding me. - Nice.
8
00:01:13,520 --> 00:01:14,800
That's nice.
Let's go, come.
9
00:01:15,840 --> 00:01:18,360
Come, come. Let's talk.
10
00:01:18,560 --> 00:01:21,480
- In the name of God...
- Allah is greatest.
11
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
- In the name of God...
- Allah is greatest.
12
00:01:24,360 --> 00:01:25,440
Very good, well done.
13
00:01:25,520 --> 00:01:27,800
Faster!
14
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
{\an8}Assalam-waleikum.
15
00:01:30,480 --> 00:01:33,480
{\an8}[indistinct chatter]
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,200
Asalaam-waleikum.
17
00:01:39,800 --> 00:01:40,760
[laughs]
18
00:01:40,840 --> 00:01:41,880
Sadiq miyan.
19
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
Come in. Waleikum-asalaam.
20
00:01:45,040 --> 00:01:48,240
- Please come...
- Thank you...
21
00:01:51,720 --> 00:01:54,800
If there is a heaven on earth...
22
00:01:55,360 --> 00:01:58,280
...it's here, it's here, it's here.
23
00:01:58,840 --> 00:02:02,960
Now this only applies
to Pakistan's part of Kashmir.
24
00:02:03,360 --> 00:02:05,400
What are you saying, Sadiq miyan?
25
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
Heaven is on both sides.
26
00:02:10,760 --> 00:02:12,520
All we need is...
27
00:02:13,280 --> 00:02:17,040
...to free it from the infidels.
28
00:02:17,480 --> 00:02:19,320
And that day isn't too far.
29
00:02:19,400 --> 00:02:20,960
If Allah wills it.
30
00:02:22,000 --> 00:02:25,680
There are rumours
that these days...
31
00:02:25,960 --> 00:02:28,880
...you've taken to drinking Kahwa
quite a lot.
32
00:02:30,440 --> 00:02:34,720
Your new friends have been
throwing many parties.
33
00:02:40,840 --> 00:02:43,720
Have a taste of my Kahwa
as well.
34
00:02:43,840 --> 00:02:48,480
Making new friends does not mean
that I have forgotten the old ones.
35
00:02:49,160 --> 00:02:52,920
I am still loyal to Jaish.
36
00:02:56,880 --> 00:02:58,440
As you should be.
37
00:02:59,880 --> 00:03:05,480
In my eyes, you have always been
the great leader of an independent Kashmir.
38
00:03:07,120 --> 00:03:09,440
Hizbul can never give you
this respect.
39
00:03:11,320 --> 00:03:12,640
By the way...
40
00:03:14,400 --> 00:03:18,560
...Navaratri is going to start
in six days.
41
00:03:22,040 --> 00:03:25,960
There's a whole world beyond
the Pir Panjal mountains, Sadiq miyan.
42
00:03:30,160 --> 00:03:33,320
When did Jammu
become a part of our war?
43
00:03:34,480 --> 00:03:35,680
Not only Jammu...
44
00:03:37,880 --> 00:03:40,080
...but also Himachal, Rajasthan...
45
00:03:41,080 --> 00:03:45,520
...in fact, we are thinking
all the way till Gujarat.
46
00:03:46,280 --> 00:03:50,240
Meddling beyond Kashmir
could be dangerous.
47
00:03:50,320 --> 00:03:51,640
For sure.
48
00:03:53,120 --> 00:03:55,480
Four times more dangerous.
49
00:03:56,920 --> 00:04:01,720
{\an8}[Title Montage]
50
00:04:46,480 --> 00:04:48,160
Any news about Fakruddin?
51
00:04:48,360 --> 00:04:49,480
I can't get through to him.
52
00:04:49,560 --> 00:04:50,640
Since when?
53
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
Since last night.
54
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
And you're realising it now!
55
00:04:59,360 --> 00:05:02,480
I've told you so many times to stop
this vigilante journalism of yours.
56
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
But do you ever care to listen?
57
00:05:05,480 --> 00:05:06,920
[Pankaj] 'Namrata,
we corporate houses...'
58
00:05:07,000 --> 00:05:09,440
'...cannot afford such fights
with the government.'
59
00:05:10,360 --> 00:05:12,240
This news channel, you, me.
60
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
For them,
we are just a monthly pay-check.
61
00:05:15,000 --> 00:05:17,440
'They don't want to lose their sleep
over all of this. Don't you understand?'
62
00:05:18,400 --> 00:05:21,120
This is what I've been trying
to make you understand for a long time.
63
00:05:27,240 --> 00:05:28,440
Anyway, do this.
64
00:05:29,400 --> 00:05:31,560
Draft a response
to the government's notice.
65
00:05:32,880 --> 00:05:35,480
I will try to extract information
about Fakruddin.
66
00:05:39,360 --> 00:05:42,320
The number that you
have called is switched off.
67
00:05:42,400 --> 00:05:43,280
[door opening]
68
00:05:48,560 --> 00:05:51,760
Retired journalist Fakruddin Rasheed.
69
00:06:00,920 --> 00:06:04,920
Would you like an apple?
It's Kashmiri.
70
00:06:05,600 --> 00:06:06,720
Hmmm?
71
00:06:11,160 --> 00:06:14,560
Looks like, I will have to bear the brunt
of being a Kashmiri all my life.
72
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
That too without any evidence
of a crime.
73
00:06:21,800 --> 00:06:23,320
"Brunt"?
74
00:06:24,840 --> 00:06:28,080
You were caught spying
on the Indian Army, Fakruddin.
75
00:06:29,160 --> 00:06:31,440
Investigating is my profession.
76
00:06:33,120 --> 00:06:35,040
Who do you work for?
77
00:06:37,120 --> 00:06:38,720
I work for myself.
78
00:06:48,160 --> 00:06:51,640
I have been listening
to this clichรฉd answer all my life.
79
00:06:54,800 --> 00:06:57,160
Does your boss know
that you are in army custody?
80
00:06:57,360 --> 00:06:59,120
One who jumps, drowns...
81
00:07:00,360 --> 00:07:01,960
- ...and one who drowns, gets across.
- ...and one who drowns, gets across.
82
00:07:03,480 --> 00:07:05,280
Amir Khusrow.
83
00:07:06,240 --> 00:07:07,520
Very nice.
84
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
I have the same learnings.
85
00:07:14,880 --> 00:07:17,680
The only difference
is that I work for my country.
86
00:07:18,440 --> 00:07:20,320
And me too.
87
00:07:25,640 --> 00:07:27,720
So are you going to tell me
your boss' name on your own...
88
00:07:28,640 --> 00:07:29,880
...or do we have to force it
out of you?
89
00:07:49,120 --> 00:07:52,480
Having come all this way, if we
don't cross the LoC on foot...
90
00:07:53,080 --> 00:07:54,680
...you can change my name.
91
00:07:55,240 --> 00:07:58,680
But, Racy, how can you be so sure?
92
00:07:58,880 --> 00:08:03,160
I mean they would have told us
by now if there was no heli support.
93
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
We are definitely going to
cross into POK.
94
00:08:05,440 --> 00:08:08,280
All that is left to see is,
how deep we go.
95
00:08:08,320 --> 00:08:11,880
Boys, if you have any doubts
please direct them to me.
96
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
- But no speculations.
- Sir!
97
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
- Clear?
- Sir!
98
00:08:18,760 --> 00:08:19,920
How are you boys doing?
99
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
- Good, Sir!
- We are all good.
100
00:08:21,960 --> 00:08:23,760
- Comfortable?
- Yes, Sir.
101
00:08:24,400 --> 00:08:25,640
- Feeling at home?
- Yes, Sir.
102
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
- Absolutely.
- Lovely.
103
00:08:26,680 --> 00:08:27,880
Sir, has Fakruddin said anything?
104
00:08:28,080 --> 00:08:30,520
He is from the media,
It will take some time.
105
00:08:30,600 --> 00:08:32,040
Shall we send Gurung, Sir?
106
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
He is with the NIA,
let them also do some work.
107
00:08:35,760 --> 00:08:38,840
If our Gurung does all the work,
what will be left for them to do?
108
00:08:39,360 --> 00:08:41,000
- Chaks.
- Yes, Major.
109
00:08:41,200 --> 00:08:42,040
What do you have for us?
110
00:08:42,360 --> 00:08:45,640
ISRO has sent satellite images
of the identified launch pads.
111
00:08:45,720 --> 00:08:47,120
-[Chaks] 'Please have a look.'
- Sure.
112
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
'This is the terrain...'
113
00:08:50,600 --> 00:08:52,240
'...and these are the targets.'
114
00:08:52,560 --> 00:08:54,080
Why don't we just use rockets?
115
00:08:54,320 --> 00:08:56,120
Why would they need us?
116
00:08:58,240 --> 00:08:59,840
Yes, they can surely be blown up.
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,680
But are we at war?
118
00:09:03,560 --> 00:09:06,080
- Gurung?
- No, Sir.
119
00:09:06,240 --> 00:09:07,360
Right now, you are the rocket.
120
00:09:08,080 --> 00:09:09,960
- We are the rockets.
-[Racy] 'Anyway, there's a big difference...'
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,240
...between rocket fire and the
Special Forces knocking at your door.
122
00:09:12,760 --> 00:09:14,960
We will need to take permission
from the 15 Corps for drone support.
123
00:09:14,960 --> 00:09:16,640
No, we can't.
Drones can be detected...
124
00:09:16,640 --> 00:09:17,920
...and we cannot take that risk.
125
00:09:17,920 --> 00:09:19,680
But, Sir,
without the live-drone feeds...
126
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
Drones will be used
only for de-induction.
127
00:09:21,920 --> 00:09:24,240
Chaks, send all these images
to the Northern Command.
128
00:09:24,240 --> 00:09:25,280
All intel of this area...
129
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
...details of all previous operations,
latest grid references.
130
00:09:27,280 --> 00:09:29,480
We need to know
all current on-ground information.
131
00:09:29,480 --> 00:09:30,760
- ASAP.
- Right, Sir.
132
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
- Jagtap.
- Yes, Sir.
133
00:09:31,600 --> 00:09:32,520
Call Delhi.
134
00:09:32,520 --> 00:09:34,960
Get information on all our moles
working in that area.
135
00:09:34,960 --> 00:09:36,280
- Yes, Sir.
- And everyone else...
136
00:09:36,280 --> 00:09:38,240
...this entire area's topography...
137
00:09:38,240 --> 00:09:40,400
...population, ingress route,
backup support...
138
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
...reaction time...
139
00:09:42,280 --> 00:09:45,080
- I want it all to be fixed in your minds.
- Yes, Sir.
140
00:09:45,120 --> 00:09:47,440
I want all of us to have
a mental blueprint of this, clear?
141
00:09:47,440 --> 00:09:48,480
Sir.
142
00:09:48,520 --> 00:09:50,160
Sir, when will we
know about the target?
143
00:09:50,160 --> 00:09:52,640
All the necessary information will
be shared with you at the right time.
144
00:09:52,640 --> 00:09:54,400
For now, I want all of us to focus.
145
00:09:54,400 --> 00:09:55,840
- Clear, boys?
- Yes, Sir. - Sir...
146
00:09:55,840 --> 00:09:57,320
Good.
147
00:09:57,360 --> 00:09:58,240
Major Gautam.
148
00:09:59,920 --> 00:10:02,200
I was hoping to meet you soon.
149
00:10:03,960 --> 00:10:05,440
Sorry for what happened at Uri.
150
00:10:07,480 --> 00:10:10,920
Anyway, you must have received orders
for the Ghatak platoon.
151
00:10:10,960 --> 00:10:13,800
- Yes, Major. - And I am sure that
whatever information you have...
152
00:10:13,880 --> 00:10:16,400
...you will share it with your platoon
only on a 'need to know' basis.
153
00:10:16,480 --> 00:10:17,280
Yes, Major.
154
00:10:17,360 --> 00:10:20,200
Major Gautam, you will be more than our
eyes and ears during this mission.
155
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
We will also rely on you
for cover fire if needed.
156
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
I hope we can count on you.
157
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
[phone ringing]
158
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
[Sarthak] 'Hello?'
159
00:10:39,520 --> 00:10:41,160
Just hear me out once, Sarthak.
160
00:10:41,240 --> 00:10:44,320
Namrata, we had decided that
we will not let the two worlds meet.
161
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
I know, I'm sorry.
162
00:10:47,640 --> 00:10:50,080
But I didn't know that
the news would be false.
163
00:10:50,160 --> 00:10:52,600
And if it had been true, no one
would have cared about the source.
164
00:10:52,640 --> 00:10:55,240
Seriously, Namu?
That's your explanation?
165
00:10:56,960 --> 00:10:58,480
Why don't you understand, Sarthak?
166
00:10:58,560 --> 00:11:00,720
Malviya played you,
just like he played me.
167
00:11:00,840 --> 00:11:02,640
It doesn't matter
whether he played me.
168
00:11:02,960 --> 00:11:05,040
What you did was wrong, Namrata.
169
00:11:05,160 --> 00:11:06,800
You are the one
that crossed the line.
170
00:11:09,520 --> 00:11:11,120
- I'm sorry.
- So am I.
171
00:11:11,680 --> 00:11:13,960
Namrata, I need some time.
Take care of yourself.
172
00:11:14,040 --> 00:11:15,520
- I'll call you.
- Sarthak, hello.
173
00:11:15,600 --> 00:11:16,920
Listen to me, Sar...
174
00:11:25,760 --> 00:11:27,840
[Pankaj] 'Your Dr. Watson
has been traced.'
175
00:11:29,760 --> 00:11:30,920
Fakruddin!
176
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
Where?
177
00:11:32,800 --> 00:11:35,320
Uri Army Base. He is in custody.
178
00:11:36,160 --> 00:11:39,280
- What?
- Yeah. Handle this, Namrata.
179
00:12:02,920 --> 00:12:05,400
Ms. Namrata Joshi.
Good evening.
180
00:12:07,760 --> 00:12:09,560
Freedom of movement
is treated as part of...
181
00:12:09,640 --> 00:12:11,320
...the freedom of speech
and expression...
182
00:12:11,400 --> 00:12:14,600
...guaranteed by Article 19
of the Indian Constitution.
183
00:12:15,160 --> 00:12:17,080
Fakruddin has broken no law!
184
00:12:17,480 --> 00:12:20,280
And these fundamental rights
have certain exceptions.
185
00:12:20,360 --> 00:12:23,080
Official Secrets Act, 1923.
186
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
- Drink?
- No, thank you.
187
00:12:29,560 --> 00:12:33,240
No citizen has the right
to spy on the army...
188
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
...to enter restricted areas...
189
00:12:35,760 --> 00:12:38,080
...or to pass
any sensitive information.
190
00:12:38,160 --> 00:12:40,800
Fakruddin has been arrested
outside the Uri base.
191
00:12:40,880 --> 00:12:42,160
He was just doing his job.
192
00:12:42,240 --> 00:12:45,760
Mohammad Bilal Rasheed,
Mohammad Feroz Rasheed.
193
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
Two years back, these two boys...
194
00:12:48,360 --> 00:12:52,000
...were leading a group
which was pelting stones at the army.
195
00:12:53,880 --> 00:12:55,840
The army had to resort to firing.
196
00:12:56,840 --> 00:12:59,160
[Satish] 'It is unfortunate
that they both died.'
197
00:13:01,480 --> 00:13:03,960
Have you seen these pictures before?
198
00:13:05,640 --> 00:13:08,640
They were your friend
Fakruddin Rasheed's sons.
199
00:13:10,520 --> 00:13:12,760
The conditions in which
Fakruddin has been caught...
200
00:13:12,840 --> 00:13:16,160
...and the charges on him
are already known to you.
201
00:13:17,880 --> 00:13:21,160
But you will be the one blamed
for instigating him.
202
00:13:26,880 --> 00:13:28,520
I was just doing my job.
203
00:13:28,600 --> 00:13:31,120
Even if you are saved
from the Official Secrets Act...
204
00:13:32,840 --> 00:13:35,680
...the media will not spare you
for running fake news.
205
00:13:37,600 --> 00:13:39,560
Take my advice
and start looking for a new job.
206
00:13:39,600 --> 00:13:42,800
I think blogging
is your true calling.
207
00:13:59,960 --> 00:14:01,280
What do you all want?
208
00:14:02,440 --> 00:14:03,640
[Satish exhales]
209
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
That's better.
210
00:14:09,400 --> 00:14:13,080
Stop your Experiments with Truth.
211
00:14:14,040 --> 00:14:16,320
[Satish] 'And we too will
forget what has happened.'
212
00:14:16,440 --> 00:14:18,440
Fakruddin will also be released.
213
00:14:21,560 --> 00:14:22,760
[Shailesh] 'One more thing.'
214
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
For having reported fake news
you will go on-air...
215
00:14:26,400 --> 00:14:28,040
...and apologize to
the entire country.
216
00:14:28,120 --> 00:14:30,440
I am not doing that, sir.
217
00:14:31,480 --> 00:14:33,520
You too have been a journalist
for a few years.
218
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
You very well know what it means
to accept a mistake on-air.
219
00:14:36,280 --> 00:14:40,520
Do you realize that you are not in
a position to negotiate right now?
220
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
[Satish] 'Just...'
221
00:14:42,880 --> 00:14:44,920
Just help us to help you.
222
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
Please.
223
00:14:50,240 --> 00:14:53,120
Just say that this news was fake...
224
00:14:53,760 --> 00:14:56,200
...and you have our word
on Fakruddin.
225
00:14:56,280 --> 00:14:58,520
- Your word means nothing.
- Then make peace...
226
00:14:58,760 --> 00:15:00,280
...with your nothing!
227
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
Goodbye, Ms. Joshi.
228
00:15:38,560 --> 00:15:40,480
- Are you Sadiq sir?
- Yes.
229
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Please come.
230
00:15:41,840 --> 00:15:44,240
Hey!
Go now, come back later.
231
00:15:44,880 --> 00:15:46,840
Salaam-waleikum, brother.
232
00:15:47,600 --> 00:15:49,280
Waleikum-salaam.
233
00:16:03,600 --> 00:16:06,680
Wow. There's no difference between
real and counterfeit.
234
00:16:06,680 --> 00:16:10,480
- They look identical.
- Yes, brother, absolutely.
235
00:16:10,520 --> 00:16:14,640
Brother, I hear that the supply
is going to be doubled?
236
00:16:15,280 --> 00:16:18,120
They are also sending a consignment
through the Nepal route?
237
00:16:18,360 --> 00:16:21,320
Are you planning something big?
238
00:16:21,800 --> 00:16:23,680
- Jaswinder.
- Yes?
239
00:16:24,280 --> 00:16:28,960
One should speak according
to the size of his mouth.
240
00:16:29,480 --> 00:16:32,320
Mind your own business.
Understood?
241
00:16:36,880 --> 00:16:38,960
[soldier] Moving forward.
242
00:16:40,320 --> 00:16:41,720
Move, move.
243
00:16:46,240 --> 00:16:47,160
[blasts]
244
00:16:49,520 --> 00:16:52,400
Clear.
Proceed. Go, go, go.
245
00:16:53,120 --> 00:16:54,800
Moving to target.
246
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
[blasts]
247
00:17:14,040 --> 00:17:15,080
One target down.
248
00:17:16,040 --> 00:17:17,240
All clear.
249
00:17:36,080 --> 00:17:37,440
Bam!
250
00:17:39,960 --> 00:17:41,760
All of you are blown to bits.
251
00:17:42,000 --> 00:17:43,280
[Videep] 'You all are dead meat.'
252
00:17:43,440 --> 00:17:44,960
This is a mockery of a mock-drill.
253
00:17:44,960 --> 00:17:46,480
What happened? Have you all
forgotten your training?
254
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
Too slow. We go again
and this time without radio support.
255
00:17:50,360 --> 00:17:52,120
And five seconds shorter.
256
00:17:54,200 --> 00:17:56,080
Fifteen seconds shorter.
257
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
- Chaks, prepare another bogey.
- Right, Sir.
258
00:18:00,800 --> 00:18:03,760
- Gautam, all good?
- Yes, Sir.
259
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
Boys are training hard.
260
00:18:07,080 --> 00:18:09,400
We, Special Forces spend half
of our lives training.
261
00:18:09,400 --> 00:18:10,920
And the other half on standby.
262
00:18:11,240 --> 00:18:12,880
It is a rare event...
263
00:18:12,960 --> 00:18:14,600
...if we actually
get to use what we are trained in.
264
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
You get to see more action than us.
265
00:18:18,640 --> 00:18:20,840
Maybe you do not remember
but we were together in...
266
00:18:20,840 --> 00:18:22,520
Tinsukia.
267
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
November 2014.
268
00:18:23,640 --> 00:18:25,400
You and your boys helped us
kill four ULFA terrorists.
269
00:18:26,480 --> 00:18:28,160
I never forget a face.
270
00:18:29,720 --> 00:18:30,920
[Videep] Haven't they started yet?'
271
00:18:33,080 --> 00:18:34,360
Sir...
272
00:18:34,600 --> 00:18:36,320
As an officer of the platoon
that lost its soldiers...
273
00:18:36,920 --> 00:18:38,960
...I would like to join
this mission with you.
274
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
Gautam, I can understand
your sentiments.
275
00:18:41,600 --> 00:18:43,640
But the army has assigned
different duties to us.
276
00:18:44,080 --> 00:18:46,800
So, I would suggest, what's best is
that we do our respective jobs.
277
00:18:47,240 --> 00:18:48,760
Right?
278
00:18:50,880 --> 00:18:52,680
- Chaks!
-[Chaks] 'Yes, Sir!'
279
00:18:52,800 --> 00:18:54,280
'What is the delay?'
280
00:19:05,640 --> 00:19:06,760
Hi.
281
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
Namrata, I'm sorry.
282
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
It's okay, Pankaj.
283
00:19:17,640 --> 00:19:19,360
I really am.
284
00:19:23,640 --> 00:19:25,240
Have you heard the story of Icarus?
285
00:19:26,520 --> 00:19:28,400
He was burnt...
286
00:19:28,400 --> 00:19:30,600
...because he flew
too close to the sun.
287
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
I had told you Namrata.
Apologize for your mistake.
288
00:19:37,480 --> 00:19:40,200
Icarus died because of his
own high ambitions...
289
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
...not because of others.
290
00:19:44,720 --> 00:19:47,800
People here say one thing
but do another.
291
00:19:52,240 --> 00:19:54,920
I don't even know if journalism
is right for me anymore.
292
00:19:56,800 --> 00:19:58,680
You know, you should write a book.
293
00:19:59,120 --> 00:20:02,360
This wisdom of yours
will be very beneficial to others.
294
00:20:02,440 --> 00:20:04,640
[Pankaj] 'And you know what,
even I might buy a copy.'
295
00:20:05,520 --> 00:20:07,240
- Right.
- May I help you?
296
00:20:07,560 --> 00:20:09,120
No, I'm good. Thank you.
297
00:20:09,440 --> 00:20:10,320
Okay.
298
00:20:12,120 --> 00:20:13,320
Bye, guys.
299
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
See you, and take care.
300
00:20:18,360 --> 00:20:19,960
[phone ringing]
301
00:20:20,280 --> 00:20:21,880
- Sir.
-[Ali Raza] 'Yes, Shiraz?'
302
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
-[Shiraz] 'Today. At 11 o clock.'
- Okay.
303
00:20:31,160 --> 00:20:32,320
[notification sound]
304
00:20:42,040 --> 00:20:45,040
[footsteps]
305
00:20:59,840 --> 00:21:01,440
[Shiraz] 'Has Ali sa'ab sent you?
306
00:21:12,960 --> 00:21:14,640
[footsteps]
307
00:21:25,440 --> 00:21:27,520
- Assalam-waleikum, uncle.
- Salaam. Are you well?
308
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
This is my nephew, Shoaib.
309
00:21:29,520 --> 00:21:30,960
- Hello.
- Hello.
310
00:21:31,040 --> 00:21:32,600
He works with Jaish.
311
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
- Come, Sir.
- Come on.
312
00:21:48,160 --> 00:21:49,800
You see that mountain?
313
00:21:49,880 --> 00:21:52,040
- Which one?
- One minute.
314
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
[sticks being laid]
315
00:22:00,440 --> 00:22:02,320
This is the first mountain,
the one over there.
316
00:22:02,520 --> 00:22:04,440
[Shoaib] 'This is the second mountain,
behind the first.'
317
00:22:04,560 --> 00:22:08,320
And this, the third mountain,
is the big one with snow.
318
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
Between these two
are Hattian Bala and Reshian...
319
00:22:10,920 --> 00:22:12,560
...where there are
Pakistani Army posts.
320
00:22:12,880 --> 00:22:15,640
Most of the POK area is
under the control of Mujahideens.
321
00:22:22,160 --> 00:22:24,880
On these maps, we have
marked some routes to get there.
322
00:22:25,680 --> 00:22:27,880
Do you have any information
about this?
323
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
This area is in between
the second and third mountains.
324
00:22:33,880 --> 00:22:36,960
This route has at least two posts
with a lot of infantry.
325
00:22:37,160 --> 00:22:37,680
Hmm.
326
00:22:37,760 --> 00:22:39,640
The other places will
have about 10 to 15 soldiers.
327
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
It will be better if you climb down
the mountains and into the valley.
328
00:22:43,640 --> 00:22:45,360
How many people reside
in these villages?
329
00:22:45,880 --> 00:22:47,160
The Pakistani government
has given houses...
330
00:22:47,240 --> 00:22:48,560
...to the retired soldiers
in these villages.
331
00:22:49,480 --> 00:22:51,080
They appear to be civilians...
332
00:22:51,160 --> 00:22:53,840
...but in reality they are always
alert with guns and binoculars.
333
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Even if they do not spot you...
334
00:22:56,240 --> 00:22:58,240
...their fighter dogs
will sniff you out.
335
00:23:06,040 --> 00:23:07,960
Thank you, Shoaib.
You may leave now.
336
00:23:08,080 --> 00:23:09,600
Wait for our signal.
337
00:23:10,160 --> 00:23:11,120
Sir.
338
00:23:11,200 --> 00:23:13,280
- Goodbye, uncle.
- Goodbye, son.
339
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
Match Shoaib's information
with our intel.
340
00:23:17,040 --> 00:23:18,760
-[Chirag] 'Yes, Sir.'
- I'll see you boys in a bit.
341
00:23:18,840 --> 00:23:20,080
Roger, Sir.
342
00:23:38,240 --> 00:23:41,240
{\an8}[plane landing]
343
00:23:45,600 --> 00:23:48,600
{\an8}[footsteps]
344
00:23:52,960 --> 00:23:55,320
- Sunita, how are you doing?
- Oh.
345
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
- I am fine, Bob. Thank you.
- Yeah.
346
00:23:58,080 --> 00:24:00,600
Is this your own little assembly
outside of the UN?
347
00:24:01,920 --> 00:24:03,840
Yeah. I heard you, um...
348
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
I heard about you guys cancelling
your participation in SAARC.
349
00:24:07,080 --> 00:24:09,040
The summit itself
has been cancelled.
350
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
But yeah, we are doing fine...
351
00:24:12,240 --> 00:24:15,880
...in spite of the postponement
of the joint army exercises...
352
00:24:16,360 --> 00:24:17,600
...from your side.
353
00:24:20,560 --> 00:24:21,760
[Bob clears throat]
354
00:24:23,120 --> 00:24:24,640
You know how this works, right?
355
00:24:26,280 --> 00:24:30,280
The United States
needs to maintain its balance...
356
00:24:30,480 --> 00:24:31,960
...in the subcontinent.
357
00:24:32,520 --> 00:24:34,320
And I'm hearing reports...
358
00:24:34,440 --> 00:24:38,720
...that the Indian Army is planning
some action in Kashmir valley.
359
00:24:39,360 --> 00:24:43,920
And that makes the US very worried.
360
00:24:43,960 --> 00:24:45,840
We are not doing
any operation, Bob.
361
00:24:47,400 --> 00:24:50,800
And by the way, didn't your
sources give you reports...
362
00:24:51,040 --> 00:24:54,440
...when Pakistan sent its terrorists
across the LoC?
363
00:24:56,560 --> 00:24:57,840
Sunita...
364
00:24:59,440 --> 00:25:03,560
India has always been
a peace-loving nation.
365
00:25:03,920 --> 00:25:07,720
Now, you wouldn't want to go
and do something stupid, would you?
366
00:25:09,200 --> 00:25:10,760
You think about that.
367
00:25:12,600 --> 00:25:13,640
Think about that.
368
00:25:14,880 --> 00:25:16,120
I'll see you at the dinner.
369
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
[bus honks]
370
00:25:42,880 --> 00:25:43,920
[Videep] 'Dr. Bishnoi...'
371
00:25:44,480 --> 00:25:46,400
...the exact timing of
the satellite blackout...
372
00:25:46,560 --> 00:25:48,320
...is very critical for this mission.
373
00:25:48,360 --> 00:25:49,480
Don't worry, Major.
374
00:25:49,560 --> 00:25:52,640
Satellite images and latest
information is being sent to you...
375
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
...including the weather patterns
of the area.
376
00:25:55,280 --> 00:25:57,040
That will be great.
Thank you very much, sir.
377
00:25:59,840 --> 00:26:00,640
[notification sound]
378
00:26:09,080 --> 00:26:10,240
[phone vibrating]
379
00:26:14,200 --> 00:26:15,440
- Hello?
-[Shiraz] 'Sir.'
380
00:26:15,520 --> 00:26:16,760
- Yes?
-[Shiraz] 'I have some information.'
381
00:26:16,840 --> 00:26:18,520
'It might be useful to you.'
382
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
{\an8}No, Sunita ji.
383
00:26:21,680 --> 00:26:23,920
{\an8}The politics of pressure
are never one-sided.
384
00:26:25,160 --> 00:26:29,400
{\an8}Well, Prashant ji
will send you a note shortly.
385
00:26:29,440 --> 00:26:32,680
If possible, please include it
in your speech tomorrow.
386
00:26:35,480 --> 00:26:36,320
Prashant...
387
00:26:36,680 --> 00:26:37,640
[knock on the door]
388
00:26:38,520 --> 00:26:39,960
- Excuse me, sir.
- Come in, Malviya ji.
389
00:26:44,480 --> 00:26:46,840
Sir, we have got something.
390
00:26:48,880 --> 00:26:50,560
[Shailesh] 'Sadiq Ur Rehman.'
391
00:26:50,760 --> 00:26:54,200
Under him the Azad Kashmir Fauj
is finding a new impetus.
392
00:26:54,960 --> 00:26:57,800
Abu Hafeez, JeM commander,
you already know about him.
393
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
We have information...
394
00:27:00,080 --> 00:27:03,520
...that they are planning suicide
missions all across the country.
395
00:27:04,240 --> 00:27:07,640
This morning, we have seized 400 crores worth
of counterfeit notes in Amritsar.
396
00:27:09,880 --> 00:27:13,040
The Kel, Leepa and Bhimber targets
have been approved by RAW.
397
00:27:16,200 --> 00:27:19,120
Sir, we should not delay any further.
398
00:27:20,960 --> 00:27:25,440
Malviya ji, call for
an emergency meeting immediately.
399
00:27:25,720 --> 00:27:27,200
[Shailesh] 'Sir.'
400
00:27:36,920 --> 00:27:41,720
[Theme Music Playing]
30339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.