Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,749 --> 00:00:06,907
Hay un lugar en la Tierra
2
00:00:07,027 --> 00:00:10,357
donde a�n se est�
en el amanecer de la vida
3
00:00:10,477 --> 00:00:13,544
y las grandes manadas
corren libremente.
4
00:00:25,115 --> 00:00:28,476
Yerisan Group
(for your consideration)
5
00:00:28,596 --> 00:00:31,190
ROBMERC
(Spanish Subtitles)
6
00:00:32,431 --> 00:00:36,630
Corriente de vida en una tierra
suspendida en el tiempo.
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,210
El �ltimo refugio
8
00:00:38,330 --> 00:00:41,026
de la mayor concentraci�n
de vida salvaje
9
00:00:41,146 --> 00:00:42,803
que queda en la Tierra.
10
00:00:42,923 --> 00:00:46,629
Las llanuras del Serengueti
de �frica Oriental.
11
00:01:46,501 --> 00:01:48,355
Antes de la memoria humana,
12
00:01:48,475 --> 00:01:53,095
las monta�as al este
se volcaron a s� mismas hacia el cielo.
13
00:01:57,500 --> 00:02:00,457
Un mar de cenizas
se estableci� en el Serengueti
14
00:02:00,577 --> 00:02:02,618
dejando cumbres esparcidas
15
00:02:02,738 --> 00:02:06,750
como marcas en piedra
de un mundo enterrado.
16
00:02:09,125 --> 00:02:11,177
Por 4 millones de a�os,
17
00:02:11,297 --> 00:02:14,442
el tiempo y los elementos
convirtieron en cenizas el rico suelo
18
00:02:14,562 --> 00:02:16,526
produciendo enormes pastizales
19
00:02:16,646 --> 00:02:22,106
hoy preservado como el m�s importante
santuario de animales en la Tierra.
20
00:02:28,333 --> 00:02:31,063
En una tierra tan f�rtil
como hermosa,
21
00:02:31,183 --> 00:02:34,606
habitan millones
de criaturas diversas.
22
00:02:36,646 --> 00:02:39,194
Pero una sola especie predomina,
23
00:02:39,314 --> 00:02:42,697
un mill�n y medio de fuertes �us
24
00:02:42,817 --> 00:02:45,690
afectan la vida de todo su alrededor.
25
00:02:49,250 --> 00:02:50,957
Torpes en apariencia,
26
00:02:51,077 --> 00:02:55,356
han sido llamados los payasos
de las llanuras africanas y
27
00:02:55,477 --> 00:02:59,290
un animal ensamblado
por un comit� de piezas de repuesto.
28
00:03:03,899 --> 00:03:06,607
Pero el �u est� bien dotado
29
00:03:06,727 --> 00:03:11,464
para una vida de migraci�n sin fin
en busca de pastos y agua.
30
00:03:13,315 --> 00:03:14,387
Adem�s,
31
00:03:14,507 --> 00:03:17,126
una serie de otros herb�voros
coexiste,
32
00:03:17,246 --> 00:03:21,546
todos acomodados por la rica
y variada vegetaci�n del Serengueti.
33
00:03:21,666 --> 00:03:23,315
Cada uno buscando
34
00:03:23,435 --> 00:03:27,023
un nicho diferente
del suministro de alimentos.
35
00:03:33,010 --> 00:03:37,213
Algunos pueden pasar
2 tercios de sus vidas pasteando.
36
00:03:51,390 --> 00:03:55,983
Algunos tienen la fortuna
de vivir en su propia ensaladera.
37
00:04:33,602 --> 00:04:37,255
La ecuaci�n de la vida
en el Serengueti es simple:
38
00:04:37,375 --> 00:04:39,645
Herb�voros comen plantas,
39
00:04:40,083 --> 00:04:42,513
carn�voros comen herb�voros.
40
00:04:53,291 --> 00:04:56,106
Los leones cazan con fuerza y sigilo,
41
00:04:58,250 --> 00:05:00,074
un se�uelo distrae
42
00:05:05,745 --> 00:05:07,522
mientras los otros acechan.
43
00:05:52,583 --> 00:05:55,022
Aunque las leonas
han hecho la matanza,
44
00:05:55,583 --> 00:06:00,172
es el macho m�s grande de la manada
quien come primero.
45
00:06:01,786 --> 00:06:04,308
El hambre espera por rango.
46
00:06:05,885 --> 00:06:09,403
Leonas y cachorros
son segundos en la fila.
47
00:06:12,810 --> 00:06:17,114
Hienas, chacales y buitres
pelean por ser los pr�ximos.
48
00:07:14,916 --> 00:07:16,429
En el Serengueti,
49
00:07:16,549 --> 00:07:18,435
nada se desperdicia.
50
00:07:29,650 --> 00:07:31,636
Con la abundancia
de la estaci�n h�meda
51
00:07:31,756 --> 00:07:34,171
los reba�os de �us han crecido fuerte
52
00:07:34,291 --> 00:07:38,526
en las llanuras de hierba corta
del sur del Serengueti.
53
00:07:44,719 --> 00:07:46,514
Ahora a finales de mayo,
54
00:07:46,634 --> 00:07:50,499
atisbos de sequ�a
imponen un ultim�tum mortal:
55
00:07:50,875 --> 00:07:53,235
Migrar o morir de hambre.
56
00:07:58,406 --> 00:08:00,338
Para m�s de 2 millones de animales,
57
00:08:00,560 --> 00:08:04,130
es una carrera marat�nica
contra la sed y el hambre.
58
00:08:04,250 --> 00:08:06,195
Como arroyos y r�os de vida,
59
00:08:06,315 --> 00:08:09,463
los reba�os acompa�ados
por cebras y gacelas,
60
00:08:09,583 --> 00:08:11,367
fluyen al norte y al oeste
61
00:08:11,487 --> 00:08:14,963
arrastrados por la ancestral promesa
de agua y pasto.
62
00:08:15,083 --> 00:08:16,714
La gran migraci�n
63
00:08:16,834 --> 00:08:18,371
ha comenzado.
64
00:08:20,156 --> 00:08:22,021
El viaje �pico toma lugar
65
00:08:22,141 --> 00:08:26,165
dentro de 2 naciones de �frica Oriental,
Tanzania y Kenia.
66
00:08:26,285 --> 00:08:28,602
Las manadas de �us emigra al norte
67
00:08:28,722 --> 00:08:32,398
hacia la "Maasai Mara Game Reserve"
en Kenia.
68
00:08:34,100 --> 00:08:38,880
All�, se expanden por meses
hasta que las lluvias se reanuden
69
00:08:39,000 --> 00:08:42,107
y los reba�os vuelvan de nuevo
a las llanuras del sur.
70
00:08:45,686 --> 00:08:50,748
La migraci�n realiza una traves�a mortal
de m�s de 800 kil�metros.
71
00:08:56,268 --> 00:08:59,812
Las 1ras semanas de la migraci�n
coincide con el frenes�
72
00:08:59,932 --> 00:09:01,878
de la �poca de celo.
73
00:09:04,174 --> 00:09:06,763
Los machos participan
en constantes batallas
74
00:09:06,883 --> 00:09:09,357
por hembras y territorios.
75
00:09:18,537 --> 00:09:20,939
En pocas semanas fren�ticas,
76
00:09:21,060 --> 00:09:24,107
el 90% de las hembras
quedan embarazadas.
77
00:09:39,277 --> 00:09:42,984
Antes, en la migraci�n al norte,
los reba�os se mueven por la regi�n
78
00:09:43,104 --> 00:09:47,454
de antiguos afloramientos de granito
llamados "kopjes".
79
00:09:50,407 --> 00:09:54,883
Ahora son los puntos de vista
de depredadores a la espera.
80
00:10:06,484 --> 00:10:09,112
De una camada de 4,
s�lo este solitario
81
00:10:09,232 --> 00:10:12,107
cachorro de guepardo ha sobrevivido.
82
00:10:24,357 --> 00:10:27,546
Para alimentarlo,
la madre debe matar casi a diario,
83
00:10:27,666 --> 00:10:30,344
pero no ha comido por 2 d�as.
84
00:10:32,508 --> 00:10:37,105
Los reba�os han pasado,
pero algunas gacelas rezagadas aparecen.
85
00:10:39,553 --> 00:10:42,065
Desde esta distancia,
no hay competencia.
86
00:10:42,465 --> 00:10:45,357
El guepardo es el animal m�s r�pido
del planeta.
87
00:10:45,477 --> 00:10:48,982
Alcanza velocidades en tramos cortos
de hasta 112 kil�metros por hora.
88
00:11:35,654 --> 00:11:38,958
No hay ni malicia ni remordimiento
en el Serengueti.
89
00:11:39,078 --> 00:11:42,148
Un cazador mata para comer
y para alimentar a los suyos,
90
00:11:42,268 --> 00:11:43,472
nada m�s.
91
00:11:56,974 --> 00:12:00,571
Para las manadas
sabanas arboladas ahora ofrecen refugio
92
00:12:00,691 --> 00:12:03,005
contra las �ridas planicies.
93
00:12:07,348 --> 00:12:10,146
Pero aqu�, la migraci�n se convierte
en una invasi�n
94
00:12:10,266 --> 00:12:14,179
para quienes los bosques
son su hogar permanente.
95
00:12:17,009 --> 00:12:20,357
Pero la mayor�a de los residentes
siguen con su cotidianidad
96
00:12:20,477 --> 00:12:24,917
sin perturbarse
por la entrada ilegal de la multitud.
97
00:12:27,246 --> 00:12:31,355
Diferente a los �us,
las Jirafas Maasai no necesitan migrar.
98
00:12:31,475 --> 00:12:34,838
Se alimentan de cientos de especies
de follaje del bosque,
99
00:12:34,958 --> 00:12:38,439
un suministro de alimentos
resistentes a la sequ�a.
100
00:12:57,458 --> 00:13:02,688
Los Monos Verdes hallan en los �rboles
tanto sustento como seguridad.
101
00:13:05,984 --> 00:13:09,009
La Babuinos de Sabana
vagan por los bosques en tropas
102
00:13:09,129 --> 00:13:11,819
pasando las noches en los arboles.
103
00:13:12,140 --> 00:13:16,913
Omn�voros, como nosotros,
se alimentan de todo lo que se coma.
104
00:13:27,796 --> 00:13:29,591
En ocasiones, los machos adultos
105
00:13:29,711 --> 00:13:33,266
incluso se alimentan
de ant�lopes peque�os.
106
00:13:41,208 --> 00:13:43,947
La alimentaci�n
en pastos adyacentes al bosque
107
00:13:44,067 --> 00:13:48,002
hace que el herb�voro est�
contantemente vigilado.
108
00:13:48,548 --> 00:13:52,707
Pero hay un herb�voro
que incluso el le�n lo respeta.
109
00:13:54,051 --> 00:13:55,331
El elefante adulto
110
00:13:55,451 --> 00:13:59,773
es uno de los animales del Serengueti
sin enemigos en la selva.
111
00:14:07,131 --> 00:14:11,763
Al proteger a sus cr�as,
el elefante forma enlaces muy cercanos.
112
00:14:11,883 --> 00:14:16,294
La relaci�n entre madre e hija
dura hasta 50 a�os.
113
00:14:28,633 --> 00:14:32,138
Los reba�os a veces viajan de noche,
a pesar del riesgo de ataque,
114
00:14:32,258 --> 00:14:34,876
bajo el amparo de la oscuridad.
115
00:14:47,735 --> 00:14:51,540
Orientados por un rayo distante
o el olor de la lluvia,
116
00:14:51,660 --> 00:14:54,878
pueden viajar 80 kil�metros
al amanecer.
117
00:15:10,435 --> 00:15:13,467
Ahora las adversidades
se multiplican.
118
00:15:14,797 --> 00:15:18,273
La sequ�a ha abrasado
la yesca llanura seca.
119
00:15:19,644 --> 00:15:22,615
Fuego de pasto barre el Serengueti.
120
00:15:36,102 --> 00:15:38,380
Socavada por el fuego y el viento,
121
00:15:38,500 --> 00:15:41,599
la vegetaci�n se regenerar�
con las lluvias por venir
122
00:15:41,719 --> 00:15:44,036
pero por el momento,
las manadas buscando sustento
123
00:15:44,156 --> 00:15:46,102
hallan s�lo polvo.
124
00:16:03,420 --> 00:16:07,130
Ahora los enemigos son sed,
hambre, cansancio
125
00:16:07,250 --> 00:16:10,148
y, como siempre, depredadores.
126
00:16:22,796 --> 00:16:25,190
Tan poderosa es la urgencia
de emigrar,
127
00:16:25,310 --> 00:16:28,817
que la manada continuar�
incluso cuando se enfrentan a un le�n
128
00:16:28,937 --> 00:16:30,982
agazapado en abierta emboscada.
129
00:16:31,102 --> 00:16:34,773
El cazador s�lo tiene
que escoger el momento.
130
00:16:54,997 --> 00:16:58,440
En esta interminable competencia
nada est� garantizado.
131
00:16:58,833 --> 00:17:03,195
De d�a, s�lo 1 de 5
cacer�as de le�n es exitosa.
132
00:17:10,519 --> 00:17:13,128
Finalmente,
despu�s de meses de migraci�n,
133
00:17:13,248 --> 00:17:17,230
la intr�pida fila obtiene la recompensa
de su viaje al norte,
134
00:17:18,314 --> 00:17:21,988
los ricos pastos
del Maasai Mara en Kenia.
135
00:17:26,065 --> 00:17:27,860
Una vez m�s, sus instintos
136
00:17:27,980 --> 00:17:31,295
los han llevado
a un lugar de abundancia.
137
00:17:34,059 --> 00:17:36,930
Aqu� vagar�n y pastar�n por meses
138
00:17:37,050 --> 00:17:42,229
hasta que las lluvias de vida vuelvan
con los vientos de octubre.
139
00:17:48,876 --> 00:17:53,624
Al este, cerca del Serengueti,
hay un lugar de a�n mayor abundancia.
140
00:17:53,744 --> 00:17:56,517
Una de las maravillas naturales
del mundo.
141
00:17:56,637 --> 00:17:59,504
Es un microcosmos del Serengueti.
142
00:18:07,067 --> 00:18:10,874
El cr�ter de Ngorongoro
es una caldera volc�nica enorme,
143
00:18:10,994 --> 00:18:13,063
abarcando 259 km cuadrados.
144
00:18:13,321 --> 00:18:18,537
Un remanente de las grandes erupciones
que crearon las llanuras del Serengueti.
145
00:18:21,538 --> 00:18:26,415
Desde la niebla a lo largo del borde
al suelo del cr�ter, 600 metros abajo,
146
00:18:26,535 --> 00:18:31,819
un aut�nomo ecosistema proporciona
forraje copioso y agua abundante.
147
00:18:34,292 --> 00:18:36,696
Donde hay agua, hay vida.
148
00:18:58,379 --> 00:19:01,648
Un objeto de diversi�n para algunos,
el hipop�tamo
149
00:19:01,768 --> 00:19:04,396
puede cortar a un cocodrilo
o a un humano por la mitad
150
00:19:04,516 --> 00:19:06,107
con una sola mordida,
151
00:19:06,954 --> 00:19:09,535
dando lugar a un axioma
del Serengueti:
152
00:19:09,655 --> 00:19:14,372
"Nunca interponerse entre un hipop�tamo
y sus aguas territoriales".
153
00:19:16,725 --> 00:19:19,574
Decenas de miles de animales
moran aqu�
154
00:19:19,694 --> 00:19:22,855
otros vienen en migraciones
desde el cielo:
155
00:19:23,265 --> 00:19:25,571
Flamencos desde Namibia.
156
00:19:28,505 --> 00:19:31,707
Cig�e�as de las lejanas
Europa y Asia.
157
00:19:33,088 --> 00:19:36,165
Como primos privilegiados
de las manadas migratorias
158
00:19:36,285 --> 00:19:38,832
�us y cebras,
en las paredes del cr�ter,
159
00:19:38,952 --> 00:19:42,262
s�lo necesitan pasear
de pasto en pasto.
160
00:20:06,955 --> 00:20:10,434
Los peligros abundan aqu�
como en otras partes.
161
00:20:11,647 --> 00:20:14,322
Las cebras se agrupan
en una mara�a de rayas,
162
00:20:14,442 --> 00:20:16,896
confundiendo a los depredadores.
163
00:20:20,606 --> 00:20:22,898
Los caballos de �frica
parecen pl�cidos,
164
00:20:23,199 --> 00:20:25,869
pero nunca han sido domesticados.
165
00:20:43,208 --> 00:20:46,107
El rino negro,
a pesar de su formidable presencia,
166
00:20:46,227 --> 00:20:49,931
y la frecuencia de marcar su territorio,
es un gigante vulnerable
167
00:20:50,051 --> 00:20:53,773
saqueado casi hasta la extinci�n
por el valor de su cuerno.
168
00:21:05,338 --> 00:21:08,968
El cr�ter Ngorongoro
es uno de los pocos refugios protegidos
169
00:21:09,088 --> 00:21:11,522
donde el rino negro perdura.
170
00:21:15,050 --> 00:21:18,935
Para una tropa de babuinos,
parte del d�a consiste en cuidar cr�as,
171
00:21:19,055 --> 00:21:21,440
asearse y socializar.
172
00:22:16,449 --> 00:22:19,749
Mientras la labor de proteger
el orgullo del le�n y su territorio
173
00:22:19,869 --> 00:22:23,107
pertenece a los machos,
la labor de cazar y criar sus j�venes
174
00:22:23,418 --> 00:22:25,451
recae en las hembras.
175
00:22:38,753 --> 00:22:44,441
Jugar ayuda a preparar a los j�venes
para los violentos encuentros por venir.
176
00:23:26,545 --> 00:23:28,323
El cacareado poder del le�n
177
00:23:28,443 --> 00:23:32,568
encaja con su prodigiosa capacidad
para descansar.
178
00:23:32,866 --> 00:23:37,344
Por lo general, 20 horas al d�a
se la pasa dormitando.
179
00:23:46,276 --> 00:23:49,357
Mientras sus parejas, sin embargo,
lo hacen, en promedio,
180
00:23:49,477 --> 00:23:52,891
cada 25 minutos, d�a y noche,
sin alimento
181
00:23:53,011 --> 00:23:54,956
durante 3 o 4 d�as.
182
00:24:07,229 --> 00:24:09,607
Se ha estimado
que 3 mil apareamientos
183
00:24:09,727 --> 00:24:14,070
ocurren por cada cachorro
que sobrevive a su primer a�o.
184
00:24:42,584 --> 00:24:46,106
Estas tierras son tambi�n
la cuna de la humanidad.
185
00:24:46,226 --> 00:24:48,464
Enclavado en las planicies
del Serengueti,
186
00:24:48,584 --> 00:24:51,407
cerca de Ngorongoro,
est� Olduvai-gorge,
187
00:24:51,527 --> 00:24:55,945
uno de los m�s famosos
sitios arqueol�gicos de la Tierra.
188
00:24:56,338 --> 00:24:58,370
Guarda en sus encapadas paredes
189
00:24:58,490 --> 00:25:03,152
un registro f�sil humano
abarcando casi 2 millones de a�os.
190
00:25:29,169 --> 00:25:32,746
Hoy, el orgulloso pueblo Maasai
habita aqu�.
191
00:25:44,816 --> 00:25:49,101
Tambi�n siguen una existencia n�mada
a lo largo de los bordes del Serengueti.
192
00:25:49,221 --> 00:25:53,565
Siempre buscando buenos pastos
para sus reba�os de ganado.
193
00:26:25,754 --> 00:26:29,232
Los Maasai creen que el cielo les dio,
y no otro pueblo,
194
00:26:29,433 --> 00:26:31,989
todo el ganado en la tierra.
195
00:26:33,533 --> 00:26:34,940
Y de su ganado
196
00:26:35,060 --> 00:26:38,107
a�n se extrae la base
de la dieta del guerrero Maasai:
197
00:26:38,491 --> 00:26:41,002
Una mezcla de leche y sangre.
198
00:27:00,538 --> 00:27:04,979
La era de los depredadores
a�n abarca el mundo del Maasai.
199
00:27:05,404 --> 00:27:07,184
De esta y aldeas cercanas,
200
00:27:07,304 --> 00:27:11,705
los leopardos se han llevado
3 infantes en el a�o.
201
00:27:11,825 --> 00:27:14,814
Antes el m�s formidable guerrero
del este de �frica,
202
00:27:14,934 --> 00:27:18,398
el Maasai a�n defiende su ganado
y su familia con lanzas.
203
00:28:13,597 --> 00:28:17,897
Algunos han nacido en el Serengueti,
algunos lo buscan.
204
00:28:19,828 --> 00:28:23,565
Hoy, una creciente migraci�n humana
del mundo exterior
205
00:28:23,685 --> 00:28:29,599
puede atestiguar un espect�culo salvaje
ya desaparecido en otros lugares.
206
00:28:41,729 --> 00:28:44,130
Tanzania y Kenia han preservado
207
00:28:44,250 --> 00:28:47,630
vastas �reas como parques nacionales
y reservas de caza
208
00:28:47,750 --> 00:28:51,482
proclam�ndolas un patrimonio mundial
de la humanidad.
209
00:28:59,230 --> 00:29:02,064
El apoyo del turismo
es ahora indispensable
210
00:29:02,184 --> 00:29:04,565
para la supervivencia
de este patrimonio,
211
00:29:04,685 --> 00:29:07,043
al enlazar el destino del Serengueti
212
00:29:07,163 --> 00:29:10,704
con los visitantes
que pasan impresionados.
213
00:29:27,267 --> 00:29:30,732
La contemplaci�n del Serengueti
ha cambiado por las amenazas
214
00:29:30,852 --> 00:29:36,758
del crecimiento poblacional y la caza
pero tambi�n es protegido vigorosamente.
215
00:29:40,946 --> 00:29:44,223
Manadas de elefantes
que una vez huyeron ahora regresan
216
00:29:44,343 --> 00:29:47,772
protegidos por una
moratoria del marfil.
217
00:29:59,158 --> 00:30:03,253
Alimentados de nuevo por el Serengueti,
y alentados por una mayor seguridad,
218
00:30:03,373 --> 00:30:06,650
los reba�os se multiplican
r�pidamente.
219
00:30:29,725 --> 00:30:33,940
Sobre el Maasai Mara,
las tormentas de octubre se aproximan.
220
00:30:45,347 --> 00:30:49,977
Y con el retorno de las lluvias,
los reba�os reanudar�n la gran migraci�n
221
00:30:50,097 --> 00:30:53,853
hacia su cuna ancestral
ubicada en el sur.
222
00:31:03,483 --> 00:31:06,884
Pero adelante enfrentan
su mayor peligro.
223
00:31:08,720 --> 00:31:10,065
Para llegar al sur,
224
00:31:10,185 --> 00:31:15,070
el reba�o debe cruzar el r�o Mara
ahora crecido por las lluvias.
225
00:31:30,271 --> 00:31:31,776
En estas aguas,
226
00:31:31,896 --> 00:31:35,123
sigue siendo la era
de los dinosaurios
227
00:31:35,243 --> 00:31:38,167
y donde el cocodrilo reina supremo.
228
00:33:36,596 --> 00:33:41,315
Muchos sobrevivientes a los cocodrilos
son presas del propio r�o.
229
00:33:41,790 --> 00:33:45,068
Algunos se ahogan.
Algunos son pisoteados.
230
00:33:45,188 --> 00:33:48,565
Algunos est�n demasiado cansados
para salvarse.
231
00:34:03,470 --> 00:34:08,408
En el a�o y durante la gran migraci�n
un cuarto de mill�n de �us
232
00:34:08,528 --> 00:34:10,038
habr� muerto.
233
00:34:10,625 --> 00:34:14,428
Pero la migraci�n movi�ndose
al trav�s del largo viaje al sur
234
00:34:14,548 --> 00:34:17,228
finalmente vuelve
a las llanuras de hierba corta
235
00:34:17,348 --> 00:34:21,030
donde el milagro del Serengueti
se desarrolla.
236
00:34:23,597 --> 00:34:26,205
Los masivos apareamientos
a principio de a�o,
237
00:34:26,325 --> 00:34:29,160
culmina con nacimientos en masa.
238
00:34:38,555 --> 00:34:42,070
En el breve lapso de unas pocas semanas,
temprano en estaci�n h�meda,
239
00:34:42,190 --> 00:34:45,921
casi medio mill�n
de �us terneros nacen,
240
00:34:46,041 --> 00:34:48,497
una estrategia que abruma
a los depredadores
241
00:34:48,617 --> 00:34:52,759
y asegura la supervivencia
de una nueva generaci�n.
242
00:35:21,636 --> 00:35:25,258
Para sobrevivir entre depredadores
el reci�n nacido debe ser capaz
243
00:35:25,378 --> 00:35:28,293
de levantarse a minutos de nacido.
244
00:35:59,300 --> 00:36:04,156
Aquellos que no pueden estar de pie
deben ser abandonados.
245
00:36:50,309 --> 00:36:53,323
Una vez m�s
en las llanuras del Serengueti
246
00:36:53,443 --> 00:36:56,655
la vida es m�s
poderosa que la muerte.
247
00:36:56,775 --> 00:36:59,129
Y sigue all� un lugar en la Tierra
248
00:36:59,249 --> 00:37:02,690
donde a�n se est�
en el amanecer de la vida
249
00:37:02,941 --> 00:37:07,148
y las grandes manadas
todav�a corren libremente.
250
00:37:24,058 --> 00:37:28,601
Subtitled by MGVG
(April, 14, 2013)
251
00:37:55,280 --> 00:38:00,743
IMAX.Africa.The.Serengeti.
1994.720p.BluRay.x264-CiNefiLE [Public]
252
00:38:00,863 --> 00:38:06,428
1280 x 720 = 640 x 360
FPS 24. QF 0.339. KBPS 7,428.
253
00:38:06,548 --> 00:38:08,478
4 - 5 - 250.
23541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.