Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:00,000
Join @CC_ALL Movies Telegram Channel.
2
00:03:47,075 --> 00:03:50,305
'Tada Forest'
3
00:03:55,907 --> 00:03:57,307
What happened?
4
00:03:57,546 --> 00:03:58,506
What is it?
5
00:03:58,547 --> 00:04:00,668
- What happened, Thiru?
- Don't know
6
00:04:01,349 --> 00:04:02,350
Come on
7
00:04:26,358 --> 00:04:27,680
Who are you?
8
00:04:27,719 --> 00:04:29,439
Why did you come to this forest?
9
00:04:30,598 --> 00:04:32,201
Sir, actually we are from-
10
00:04:34,802 --> 00:04:35,922
Yov! Why did you hit me?
11
00:04:35,962 --> 00:04:37,642
Sir, I was talking to yo-
12
00:04:38,564 --> 00:04:41,206
Our business is smuggling red sandalwood
13
00:04:41,685 --> 00:04:44,808
If you come in mufti
you think I can't find out?
14
00:04:46,366 --> 00:04:49,048
You've got it wrong
15
00:04:49,648 --> 00:04:52,646
We are not cops, sir
16
00:04:53,126 --> 00:04:56,369
We took the wrong route
when we were on an important mission
17
00:04:57,649 --> 00:04:58,649
We landed here
18
00:04:58,688 --> 00:05:01,209
Please, sir
Let us go
19
00:05:01,252 --> 00:05:04,692
If we don't
my life will be ruined
20
00:05:04,770 --> 00:05:05,772
Please
21
00:05:06,933 --> 00:05:10,254
I don't think he understands
Someone please translate
22
00:05:10,333 --> 00:05:12,454
Sir, your assumption is wrong
23
00:05:12,495 --> 00:05:14,614
We are on our way
for a very important task
24
00:05:14,655 --> 00:05:16,936
If we don't go now
it will be disastrous
25
00:05:16,977 --> 00:05:18,098
'Please, sir'
26
00:05:20,937 --> 00:05:21,977
Wow!
27
00:05:25,538 --> 00:05:27,740
'Even this redwood is soooper'
28
00:05:29,460 --> 00:05:31,462
Leave her behind and you can leave
29
00:05:35,423 --> 00:05:37,384
Thiru!
30
00:06:20,316 --> 00:06:22,799
Thiru, it's getting late
Let's go from here
31
00:06:48,129 --> 00:06:49,689
Thiru, come
32
00:07:44,469 --> 00:07:46,351
'You landed in the forest
taking a wrong route'
33
00:07:46,388 --> 00:07:50,630
'Thanks to you we have arrested
the culprit we were looking for ages'
34
00:07:50,671 --> 00:07:52,472
What happened to your vehicle?
35
00:07:52,951 --> 00:07:54,712
- Our car had a break-down
- Don't worry
36
00:07:54,752 --> 00:07:56,033
We'll drop you
in our police jeep
37
00:07:56,073 --> 00:07:57,633
'Constable?
Take them'
38
00:08:14,396 --> 00:08:15,595
'Who are they?'
39
00:08:15,636 --> 00:08:16,915
'Where are they heading?'
40
00:08:16,957 --> 00:08:18,597
'What are they searching?'
41
00:08:18,637 --> 00:08:22,840
'Between this film's title and these people
are you wondering why there's no link?'
42
00:08:23,161 --> 00:08:25,080
'Even if they look serious'
43
00:08:25,121 --> 00:08:27,921
'...actually they are really
a very lame, ordinary gang'
44
00:08:27,962 --> 00:08:29,842
'The extent to which they are lame-'
45
00:08:30,042 --> 00:08:32,004
'90 days ago'
46
00:08:36,686 --> 00:08:38,765
'This is our hero...Thiru'
47
00:08:38,805 --> 00:08:41,046
'Age...for many years he is
stuck on the same number!'
48
00:08:41,085 --> 00:08:42,887
'Profession
Matrimony'
49
00:08:43,126 --> 00:08:45,529
'To put it decently
Marriage broker'
50
00:08:45,570 --> 00:08:48,732
'He's into this business
because he didn't get any other job'
51
00:08:48,851 --> 00:08:52,011
'You can gauge from this
his educational qualifications!'
52
00:08:52,051 --> 00:08:54,372
Of course he is an Engineering student
53
00:08:54,972 --> 00:08:57,133
'This girl who feels
like Anushka Sharma'
54
00:08:57,172 --> 00:08:59,253
'...she will introduce herself to you'
55
00:08:59,654 --> 00:09:02,655
Thiru, a new girl has applied
for our Matrimony
56
00:09:02,695 --> 00:09:04,176
The groom is ready for her
57
00:09:04,257 --> 00:09:05,136
Take a look
58
00:09:08,778 --> 00:09:10,899
Love is different from friendship
59
00:09:10,939 --> 00:09:13,095
I have an image of how
the love of my life should be
60
00:09:13,138 --> 00:09:14,979
No way will you fit
into that category
61
00:09:15,018 --> 00:09:16,218
How many times to tell you?
62
00:09:16,259 --> 00:09:17,459
When you travel long distance
63
00:09:17,500 --> 00:09:19,419
...won't you carry a spare
anticipating a flat tyre?
64
00:09:19,461 --> 00:09:22,941
Feel free to love any girl
but only I am your 'stepney' love
65
00:09:23,302 --> 00:09:26,221
You also free to love any guy
but only I am your 'stepney' lover
66
00:09:26,261 --> 00:09:29,423
Madcap! How many times to tell you?
Are you brainless or what?
67
00:09:29,502 --> 00:09:31,905
'People generally think twice
to buy a second hand car'
68
00:09:32,065 --> 00:09:34,465
'He is bending backwards
for a 2nd hand girlfriend'
69
00:09:34,505 --> 00:09:36,427
'He is Akash'
70
00:09:37,308 --> 00:09:40,189
'Next you'll see Thiru's family'
71
00:09:40,308 --> 00:09:42,189
Dad, what was so urgent?
72
00:09:42,228 --> 00:09:43,510
I'm here now, tell me
73
00:09:43,551 --> 00:09:46,433
You keep finding brides
for everyone in this town
74
00:09:46,709 --> 00:09:48,990
I have found a bride for you
75
00:09:49,232 --> 00:09:51,353
Take a look at her snap
You'll be zapped!
76
00:09:51,473 --> 00:09:54,553
When I started my Matrimony website
she was the 1st girl I found a groom for
77
00:09:54,594 --> 00:09:55,915
I have fixed so many weddings
78
00:09:55,955 --> 00:09:58,355
I've warned you not to
steal photos from my office
79
00:09:58,394 --> 00:10:01,316
Father and son have been
whispering for a long time
80
00:10:01,356 --> 00:10:03,638
I can see your lips move
but I can't hear anything
81
00:10:03,677 --> 00:10:06,241
I keep telling you to buy
a hearing aid, you never listen
82
00:10:06,281 --> 00:10:07,319
What is he saying?
83
00:10:07,360 --> 00:10:08,760
If she uses a hearing aid...
84
00:10:08,799 --> 00:10:12,041
...people will know she is
hearing impaired it seems
85
00:10:12,080 --> 00:10:14,321
Raising your tone to talk to amma
do you have to yell-
86
00:10:14,360 --> 00:10:17,957
'You would've met 1 madcap per family
but an entire mad family, this is 1st time'
87
00:10:17,998 --> 00:10:21,639
- Where is the file I had kept?
- How can a peacock come into our life?
88
00:10:27,002 --> 00:10:29,602
'This is Dr Ramakrishnan'
89
00:10:29,883 --> 00:10:32,365
'He is a character with
maximum weight in this story!'
90
00:10:32,804 --> 00:10:35,246
'But don't ask me
to guess his weight!'
91
00:10:35,286 --> 00:10:36,925
- Send it to my room
- Okay, doctor
92
00:10:40,608 --> 00:10:42,407
I find it tough to
even break the news
93
00:10:43,767 --> 00:10:45,288
You have a weak heart
94
00:10:45,369 --> 00:10:47,089
So in another 10 or 15 days-
95
00:10:47,131 --> 00:10:49,210
Will I die in 10 or 15 days, huh?
96
00:10:49,300 --> 00:10:50,700
Join @CC_ALL Movies Telegram Channel..
97
00:10:50,853 --> 00:10:51,932
Hold it
98
00:10:52,252 --> 00:10:55,012
Knowing you'll die soon
you're dancing happily
99
00:10:55,054 --> 00:10:56,893
I won't be able to see my death
100
00:10:56,933 --> 00:10:58,535
At least you watch and enjoy, doctor
101
00:10:58,575 --> 00:11:00,377
Here...I'm waiting
102
00:11:17,984 --> 00:11:19,464
When I was sharpening my pencil...
103
00:11:19,786 --> 00:11:22,541
...the blade cut my finger
and it started bleeding
104
00:11:22,582 --> 00:11:24,463
It shouldn't become septic
So I applied Betadine
105
00:11:24,504 --> 00:11:25,944
I took painkiller Taxine
106
00:11:25,984 --> 00:11:29,065
I'll be okay if you give me
a Tetanus Toxoid shot
107
00:11:29,107 --> 00:11:30,586
Why don't you inject it yourself?
108
00:11:30,627 --> 00:11:32,628
Okay, doctor, if you give me
the syringe, I can-
109
00:11:32,667 --> 00:11:34,107
Nurse, come here
110
00:11:34,387 --> 00:11:36,749
Administer an ATC shot
and in the morning-
111
00:11:36,788 --> 00:11:38,388
Get the TT injection also
112
00:11:42,430 --> 00:11:44,632
Why is your pulse
making a tick-tick sound?
113
00:11:44,672 --> 00:11:46,552
Because you're holding my watch!
114
00:11:47,073 --> 00:11:49,155
Nurse, give him that antibiotic
115
00:11:49,155 --> 00:11:50,633
Don't take it on an empty stomach
116
00:11:50,672 --> 00:11:52,435
Should I wear a t-shirt, doctor?
117
00:11:52,874 --> 00:11:54,075
Who are you?
118
00:11:54,996 --> 00:11:56,956
- I'm Thiru
- I'm Dr Ramakrishnan
119
00:11:58,117 --> 00:11:59,756
- Doctor...!
- What happened now?
120
00:11:59,797 --> 00:12:01,717
It hurts like hell
121
00:12:01,880 --> 00:12:03,922
A blade scratched you on the surface
122
00:12:03,960 --> 00:12:06,241
You're making a fuss
as if you are on your death bed
123
00:12:06,400 --> 00:12:08,761
A girl is about to die
in another 15 days
124
00:12:08,801 --> 00:12:10,441
A girl will lose her life in 15 days
125
00:12:10,522 --> 00:12:13,041
Even after knowing this
she danced like Prabhu Deva!
126
00:12:13,081 --> 00:12:14,442
Who is she, doctor?
127
00:12:15,524 --> 00:12:17,524
My death is confirmed
128
00:12:17,565 --> 00:12:19,925
That girl over there
clad in a yellow 'churidhar'
129
00:12:24,365 --> 00:12:29,364
"A girl like this so pretty
I swear on the Almighty"
130
00:12:29,404 --> 00:12:33,166
"I've never met till now, believe me"
131
00:12:34,367 --> 00:12:37,046
"This very minute, right now"
132
00:12:37,088 --> 00:12:38,249
- Pencil...?
- Sir...?
133
00:12:38,288 --> 00:12:39,970
You can't take your eyes off her
134
00:12:40,009 --> 00:12:41,371
Do you know that girl?
135
00:12:41,769 --> 00:12:44,931
'I saw her 1st in the temple
in Kumbakonam'
136
00:12:45,652 --> 00:12:49,374
'I was stunned by her affection
towards that grandma'
137
00:12:49,412 --> 00:12:51,893
They are not part of her family at all
138
00:12:51,934 --> 00:12:54,135
'She has brought the inmates
of an Old age Home'
139
00:12:54,174 --> 00:12:55,776
'...to visit the temples here'
140
00:12:55,816 --> 00:12:58,575
'And bought them new clothes too'
141
00:12:58,656 --> 00:12:59,778
No chance, sir
142
00:12:59,855 --> 00:13:01,776
I sincerely love her
143
00:13:08,220 --> 00:13:10,581
'A sudden strike was announced
in Kumbakonam on that day'
144
00:13:10,621 --> 00:13:12,501
'All modes of transport
had come to a standstill'
145
00:13:12,542 --> 00:13:14,984
'When I was wondering
how to befriend her-'
146
00:13:15,063 --> 00:13:18,263
'We are already half way
to the temple, get a cab'
147
00:13:18,304 --> 00:13:20,624
'I realized she had missed her friends'
148
00:13:20,664 --> 00:13:23,066
'and was stranded'
149
00:13:23,145 --> 00:13:25,828
'At that point of time
the Bullet bike I got'
150
00:13:26,067 --> 00:13:29,746
'...was like a man who was ravenous
finding a plateful of spicy 'parotta''
151
00:13:41,872 --> 00:13:44,592
'My love life that had swept me
off my feet like a rocket'
152
00:13:44,632 --> 00:13:46,993
'...was slowed down with
a sudden brake by the God Almighty'
153
00:13:47,034 --> 00:13:49,555
Hey! Watch it!
154
00:13:51,395 --> 00:13:54,717
'When I opened my eyes
my girl was half-drowning'
155
00:13:54,955 --> 00:13:57,839
'Don't get me wrong
I meant water, not liquor!'
156
00:13:58,798 --> 00:14:02,838
Thanks to your accident my dress tore
157
00:14:19,487 --> 00:14:21,287
Is this you as a kid?
158
00:14:22,006 --> 00:14:23,647
- You are beautiful
- I want my phone back
159
00:14:23,729 --> 00:14:24,808
Give it to me
160
00:14:24,968 --> 00:14:26,370
'I want my phone'
161
00:14:31,809 --> 00:14:33,168
Dai!
162
00:14:36,769 --> 00:14:39,211
I want my phone!!
163
00:14:57,377 --> 00:14:59,097
Imagination, huh?
164
00:14:59,337 --> 00:15:02,819
'When I felt bad missing
the easy ball bowled to me'
165
00:15:02,899 --> 00:15:06,699
'...like a Godsend the bowler gave me
a chance to lap it up as a sixer'
166
00:15:06,739 --> 00:15:09,542
'That blessed bowler
was Bullet Pushparaj'
167
00:15:09,581 --> 00:15:12,622
Who ruined my 'wife'?
168
00:15:12,662 --> 00:15:15,184
Excuse me, are you
part of a drama troupe?
169
00:15:15,263 --> 00:15:18,066
You were the one who ran away
with my brother's wife?
170
00:15:18,224 --> 00:15:19,185
Don't get what he said?
171
00:15:19,224 --> 00:15:21,023
My bike and my wife
are same, he said
172
00:15:21,064 --> 00:15:22,267
What did you do to my 'wife'?
173
00:15:22,307 --> 00:15:25,027
Sorry, I misused your wife
174
00:15:25,068 --> 00:15:27,189
He is being so blatant
175
00:15:27,228 --> 00:15:29,150
- Sorry
- OH!
176
00:15:29,548 --> 00:15:33,312
You manhandled my 'wife'
Now it is my turn!
177
00:15:39,912 --> 00:15:43,193
"Let's decide our dispute over a duel
Let's settle scores in this scuffle"
178
00:15:43,234 --> 00:15:47,434
"The winner takes it all you bet
Bullet...bite the bullet!"
179
00:15:48,234 --> 00:15:50,954
'Her friends came to pick her up'
180
00:15:51,475 --> 00:15:54,117
'My love that should have stretched
like a 'mega serial' soap'
181
00:15:54,197 --> 00:15:56,039
'...was done and dusted
in a single episode'
182
00:16:01,800 --> 00:16:03,961
Have you professed
your love to her?
183
00:16:04,002 --> 00:16:07,122
Her thought process is, 'I will anyway
die soon, why should I hurt him?'
184
00:16:08,122 --> 00:16:09,441
She's hiding her feelings for me
185
00:16:09,482 --> 00:16:11,203
Don't worry about all that
186
00:16:11,483 --> 00:16:15,205
I'll convince that girl, make her come
straight to me and say I love yo-
187
00:16:15,246 --> 00:16:18,845
It's my responsibility to make her
profess her love to you, okay?
188
00:16:21,727 --> 00:16:23,128
Doctor...!
189
00:16:23,326 --> 00:16:26,289
Sumangali who'll die soon
isn't only a patient but a close friend
190
00:16:26,328 --> 00:16:28,450
- Don't worry, we'll save her
- I believe we will too
191
00:16:28,489 --> 00:16:31,569
Our association should
bear her operation expenses
192
00:16:31,611 --> 00:16:32,532
Is it Sara?
193
00:16:32,573 --> 00:16:34,172
This is Sara here
Please go ahead
194
00:16:34,293 --> 00:16:37,455
On15th, Panguni Uthiram festival
is being held in Pazhani
195
00:16:37,655 --> 00:16:39,215
On behalf of our Rotary Club...
196
00:16:39,256 --> 00:16:41,850
...we've selected you
as the 'Best Social Service woman'
197
00:16:41,893 --> 00:16:42,931
Thanks a lot
198
00:16:42,971 --> 00:16:45,093
I had taken a vow
to visit the temple in Pazhani
199
00:16:45,133 --> 00:16:47,093
Looks like Lord Muruga has called me
200
00:16:55,737 --> 00:16:56,978
How is it possible?
201
00:16:57,818 --> 00:16:59,298
Why...when you're so young?
202
00:16:59,339 --> 00:17:02,618
I got to know only now
that I'll be leaving very early
203
00:17:02,739 --> 00:17:05,021
How can you be so casual about it?
204
00:17:05,300 --> 00:17:06,422
What's the big deal?
205
00:17:06,463 --> 00:17:07,943
When God wills it
206
00:17:07,982 --> 00:17:09,141
...do we have a choice?
207
00:17:10,663 --> 00:17:12,023
Excuse me
208
00:17:12,101 --> 00:17:14,582
Ceremonial offering of 'Kaavadi'
will also be carried
209
00:17:14,623 --> 00:17:16,465
Carrying it in the morning or evening?
210
00:17:16,504 --> 00:17:19,467
Should you decide
even the time now?
211
00:17:19,866 --> 00:17:23,627
Better to confirm
everything before going
212
00:17:24,507 --> 00:17:26,508
You want to garland me?
213
00:17:26,549 --> 00:17:28,749
I don't want all that fanfare
214
00:17:28,829 --> 00:17:30,711
Instead of spending on garland
215
00:17:30,751 --> 00:17:32,952
...you can spend it on
the poor and needy
216
00:17:32,992 --> 00:17:34,071
Hi, di
217
00:17:34,591 --> 00:17:37,753
Hey, I won't be here on the 15th
I'm going, it has been confirmed
218
00:17:37,753 --> 00:17:39,674
Don't feel bad I'm going
219
00:17:39,755 --> 00:17:40,833
I'll take leave
220
00:17:40,876 --> 00:17:43,198
'Our friend is leaving all of us
and going tomorrow'
221
00:17:43,237 --> 00:17:46,436
'I'll host a party tomorrow
We can have a blast!'
222
00:17:50,639 --> 00:17:52,917
99 weddings conducted
in pomp and style
223
00:17:52,958 --> 00:17:54,679
100th wedding is round the corner
224
00:17:54,719 --> 00:17:56,719
You're saying
that girl will die in a fortnight
225
00:17:56,759 --> 00:17:58,880
Will they give
only 15 sovereigns of gold?
226
00:17:58,921 --> 00:18:02,042
I came with 50 sovereigns of gold
however pathetic a groom you may be
227
00:18:02,083 --> 00:18:03,604
Imagine for my son-
228
00:18:03,643 --> 00:18:05,725
Aiyo! No, in 15 days he says-
229
00:18:05,762 --> 00:18:07,565
Appa! I can't bear your raised tone
230
00:18:07,605 --> 00:18:09,004
On top of it
you flap your hands?
231
00:18:09,046 --> 00:18:10,886
I can't talk
without gesturing!
232
00:18:11,366 --> 00:18:12,885
You're my only son, dear
233
00:18:12,926 --> 00:18:15,328
I had built castles in the air
for your wedding
234
00:18:15,368 --> 00:18:18,967
My heart bleeds hearing you say
you want to marry a girl who'll die
235
00:18:19,008 --> 00:18:21,930
Dad, when your entire family
opposed your wedding
236
00:18:21,930 --> 00:18:24,811
...weren't you adamant about marrying
my hearing impaired amma?
237
00:18:24,851 --> 00:18:26,091
I'm your son, pa
238
00:18:26,172 --> 00:18:28,291
It isn't the number of
days together that count
239
00:18:28,334 --> 00:18:30,252
What matters is how much I love her
240
00:18:30,293 --> 00:18:32,213
I love her THAT much
241
00:18:32,253 --> 00:18:34,054
He has been saying
he doesn't like her
242
00:18:34,096 --> 00:18:35,576
Why are you compelling him?
243
00:18:35,616 --> 00:18:37,816
- Aiyo!
- Why are you keeping quiet?
244
00:18:37,855 --> 00:18:39,898
As if you'll understand
even if I speak, madcap!
245
00:18:39,936 --> 00:18:42,698
Who is crazy?
You, your mother, your fathe-
246
00:18:42,739 --> 00:18:43,820
AMMA!
247
00:18:43,860 --> 00:18:46,742
People seeing us will say
our whole family is crazy, get up
248
00:18:48,821 --> 00:18:50,060
He is real heavy, I swear!
249
00:18:50,100 --> 00:18:53,622
How did you hear that one word
'madcap' alone properly?
250
00:18:53,660 --> 00:18:56,299
Why ask me if you can pee?
Please go to the loo!
251
00:18:58,218 --> 00:18:59,382
You need this!
252
00:18:59,503 --> 00:19:01,100
What do you need?
253
00:19:01,460 --> 00:19:04,541
Oh gawd! She has
selective hearing syndrome!
254
00:19:06,144 --> 00:19:07,704
"Stop"
255
00:19:08,025 --> 00:19:09,424
"Yeah"
256
00:19:09,625 --> 00:19:11,105
"Stop"
257
00:19:11,545 --> 00:19:13,305
"It's so hot"
258
00:19:13,346 --> 00:19:14,787
"Stop"
259
00:19:14,827 --> 00:19:17,026
"It's so hot"
260
00:19:21,629 --> 00:19:23,309
"Ohhhh"
261
00:19:25,070 --> 00:19:27,552
"It's so hot"
262
00:19:33,914 --> 00:19:35,234
Blinkers on!
263
00:19:42,078 --> 00:19:44,961
"Oohhhh"
264
00:19:45,480 --> 00:19:46,280
"Stop"
265
00:19:46,317 --> 00:19:49,000
"You can't just get this Relationship"
266
00:19:49,039 --> 00:19:50,160
"Stop"
267
00:19:52,521 --> 00:19:55,921
"Stop if you can't cope
Don't come bother me"
268
00:19:55,961 --> 00:19:56,962
"Stop"
269
00:20:02,241 --> 00:20:03,364
I
270
00:20:03,442 --> 00:20:04,404
L
271
00:20:04,445 --> 00:20:06,124
O...VE
272
00:20:06,203 --> 00:20:07,125
You
273
00:20:07,164 --> 00:20:08,524
I love you!
274
00:20:10,725 --> 00:20:12,407
Take notes
275
00:20:12,568 --> 00:20:14,966
He swallowed his saliva in fear
276
00:20:16,008 --> 00:20:18,169
His hands moved
like a Kathakali dancer
277
00:20:18,450 --> 00:20:22,370
Like a metro rail his heart beat
went thadak...thadak
278
00:20:22,412 --> 00:20:24,052
...gathering momentum
279
00:20:24,093 --> 00:20:26,213
Sir, did you get scared?
280
00:20:26,812 --> 00:20:28,692
We are students of psychology
281
00:20:29,694 --> 00:20:35,857
When a beautiful girl professes to
a so-so looking boy out of the blue
282
00:20:35,897 --> 00:20:38,698
...it means, we are testing his reaction
283
00:20:38,739 --> 00:20:40,337
There are 1000s of men around
284
00:20:40,378 --> 00:20:41,939
Why make a beeline to me?
285
00:20:41,978 --> 00:20:44,018
Cool...cool, sir
Don't get tense
286
00:20:44,060 --> 00:20:45,420
Come, we'll take a selfie
287
00:20:49,341 --> 00:20:50,420
Sir's phone!
288
00:20:51,103 --> 00:20:52,221
She'll return it, chill
289
00:20:52,263 --> 00:20:57,064
I've stored my name and #
for you to send me this snap
290
00:20:57,145 --> 00:20:58,705
Why are you torturing me?
291
00:20:59,064 --> 00:21:00,064
Okay, handsome, bye
292
00:21:00,105 --> 00:21:01,306
I don't want your byes, go
293
00:21:01,346 --> 00:21:03,504
'Girls, let's get hold of another guy'
294
00:21:05,772 --> 00:21:10,092
'You've wasted 5 days intending to profess
your love to Sara who'll die in 15 days'
295
00:21:10,293 --> 00:21:11,655
Only 10 more days left
296
00:21:11,775 --> 00:21:13,695
Break your love at least today
297
00:21:14,254 --> 00:21:15,615
By all means break it
298
00:21:15,615 --> 00:21:18,376
According to my horoscope
2nd hand will only work for me!
299
00:21:18,418 --> 00:21:20,696
She's the perfect match for me, come
300
00:21:21,420 --> 00:21:22,738
An offering plate for God
301
00:21:23,859 --> 00:21:25,498
Hey! Sara is here
302
00:21:25,538 --> 00:21:27,419
Profess your love boldly to her
303
00:21:27,862 --> 00:21:30,701
'God, bless Sumangali
with a long life'
304
00:21:30,741 --> 00:21:32,542
'God, bless Sara with a long life'
305
00:21:32,581 --> 00:21:35,944
"Death came as a message
in the name of a maiden-"
306
00:21:35,982 --> 00:21:37,465
[song from 'Vasantha Maligai']
307
00:21:37,503 --> 00:21:39,744
Change that ringtone of yours
308
00:21:41,065 --> 00:21:42,307
This is for you
309
00:21:43,347 --> 00:21:45,746
May you live for 100 years
310
00:21:45,787 --> 00:21:47,350
No need for 100 years
311
00:21:47,388 --> 00:21:50,069
Even if we live for 10 days
must lead a dignified life
312
00:21:56,793 --> 00:22:00,713
Sir, I've changed the ring tone
in my phone, listen to it now
313
00:22:00,713 --> 00:22:04,271
"You've been...oh my dear
(st)ripped off your trouser here!"
314
00:22:05,393 --> 00:22:09,274
"Pulled beyond a point pointless
Yes, my love...you're pant-less"
315
00:22:09,795 --> 00:22:11,716
[Song from 'Soodhu Kavvum']
316
00:22:12,596 --> 00:22:15,597
[holy chant]
317
00:22:21,759 --> 00:22:24,159
- I'll circumambulate the temple
- Go clockwise
318
00:22:25,321 --> 00:22:26,921
Swami, greetings
319
00:22:26,961 --> 00:22:28,882
What was his prayer to God?
320
00:22:29,002 --> 00:22:31,682
That gentleman is in love with a girl
321
00:22:31,722 --> 00:22:34,283
'That girl will live
only for 15 days it seems'
322
00:22:34,324 --> 00:22:37,683
'He is performing 'Navadhanya' ritual
for her to lead a long and healthy life'
323
00:22:37,725 --> 00:22:40,485
'Honestly that girl is indeed blessed'
324
00:22:40,526 --> 00:22:42,925
'Hey, remember we met
a chap in Kumbakonam'
325
00:22:42,925 --> 00:22:43,969
- Thiru
- 'Yes'
326
00:22:44,048 --> 00:22:46,209
We have misjudged him
327
00:22:46,247 --> 00:22:48,370
- He's genuinely a good man
- 'What?'
328
00:22:48,410 --> 00:22:50,891
Knowing Sumangali will die
within a fortnight...
329
00:22:50,931 --> 00:22:53,613
...he has decided to marry her
330
00:22:53,652 --> 00:22:55,092
- 'Really?'
- True
331
00:22:55,092 --> 00:22:57,172
- He's really great
- 'Sara darling'
332
00:22:58,814 --> 00:23:00,695
Dad, where did you go?
333
00:23:00,775 --> 00:23:01,935
My darling daughter, Sara
334
00:23:01,975 --> 00:23:04,697
I'm gasping for breath,
searching for you all over
335
00:23:04,738 --> 00:23:08,492
The other day you came to see me in
the hospital about your friend Sumangali
336
00:23:08,532 --> 00:23:11,375
You are paying for her treatment
through your association
337
00:23:11,415 --> 00:23:13,535
I know a chap
who is in love with her
338
00:23:13,576 --> 00:23:15,254
He's willing to marry her too
339
00:23:15,296 --> 00:23:16,257
Wait...wait
340
00:23:16,296 --> 00:23:17,537
Does he sport a beard?
341
00:23:17,579 --> 00:23:19,018
Hey, yes
342
00:23:19,059 --> 00:23:20,178
Thiru...?
343
00:23:20,219 --> 00:23:21,657
Yes, the same chap
344
00:23:21,698 --> 00:23:23,581
I just got to know about him
345
00:23:23,739 --> 00:23:27,142
That girl means the world to her, dear
346
00:23:27,340 --> 00:23:29,542
She is being operated today
347
00:24:04,795 --> 00:24:06,876
- Sir...?
- Hey, Thiru
348
00:24:07,037 --> 00:24:08,638
I must share this happy news with you
349
00:24:08,676 --> 00:24:12,357
As soon as I told the girl who will die
within 15 days about your love...
350
00:24:12,435 --> 00:24:14,757
...her pulse and heartbeat
became normal, I say
351
00:24:14,797 --> 00:24:16,959
'I operated on her today'
352
00:24:16,999 --> 00:24:18,878
It's a medical miracle!
353
00:24:18,919 --> 00:24:20,798
She will lead a long and healthy life
354
00:24:21,041 --> 00:24:22,279
Sir...?
355
00:24:22,799 --> 00:24:23,680
Is that so?
356
00:24:23,720 --> 00:24:25,081
'Yes, my dear man'
357
00:24:25,121 --> 00:24:27,200
Your love is that powerful
358
00:24:28,482 --> 00:24:30,164
What did she say?
359
00:24:30,204 --> 00:24:33,603
1st she hesitated, then my daughter
spoke about you and convinced her
360
00:24:33,641 --> 00:24:35,284
She made her agree
361
00:24:35,325 --> 00:24:37,126
Oh! So sweet
362
00:24:37,288 --> 00:24:39,726
Please thank her on my behalf
363
00:24:39,769 --> 00:24:42,049
My daughter is right next to me
You thank her yourself
364
00:24:42,089 --> 00:24:43,289
Listen, dear
365
00:24:43,329 --> 00:24:45,288
Sumangali's boyfriend Thiru
366
00:24:45,368 --> 00:24:46,566
Thiru, huh?
367
00:24:48,170 --> 00:24:50,612
- Hello
- Thank you very much
368
00:24:51,291 --> 00:24:53,853
Actually I should only thank you
369
00:24:54,811 --> 00:24:57,294
By the way Thiru
I have a question for you
370
00:24:57,334 --> 00:24:59,975
How did you fall in love with that girl?
371
00:25:03,097 --> 00:25:04,938
I fell flat, love at 1st glance!
372
00:25:12,178 --> 00:25:15,381
You laugh just like her
373
00:25:21,100 --> 00:25:25,583
"This maiden...this mesmerizing missy
I love her to the highest degree"
374
00:25:25,623 --> 00:25:28,263
"I like her immensely"
375
00:25:28,303 --> 00:25:32,745
"That damsel...so adorably awesome
I love her to kingdom come"
376
00:25:32,786 --> 00:25:36,467
"Sky is the limit to loving her ways winsome"
377
00:25:40,309 --> 00:25:44,951
"This girl...this glam-doll divine
I love her till the end of time"
378
00:25:44,991 --> 00:25:47,549
"I like her SO much, her looks sublime"
379
00:25:47,711 --> 00:25:52,232
"That beautiful babe, my precious princess
My love for her is ever so limitless"
380
00:25:52,272 --> 00:25:55,114
"For keeps, my tryst will continue tireless"
381
00:25:59,515 --> 00:26:04,317
"Miles away, far faraway endlessly
She is distancing herself from me"
382
00:26:04,317 --> 00:26:07,118
"She's kidnapping me cleverly"
383
00:26:09,519 --> 00:26:14,042
"This maiden...this mesmerizing missy
I love her to the highest degree"
384
00:26:14,081 --> 00:26:16,762
"I like her immensely"
385
00:26:35,884 --> 00:26:38,607
"No make-up on her face
Her hair not combed in place"
386
00:26:38,647 --> 00:26:41,049
"But I like her face full of grace"
387
00:26:41,127 --> 00:26:45,930
"No perfume or jasmine on her hair
But I like the scent of this woman fair"
388
00:26:45,972 --> 00:26:50,653
"Not roly-poly or skinny as a beanpole
But I still like her shape on the whole"
389
00:26:50,733 --> 00:26:55,773
"She doesn't speak English or Hindi
I love this Tamil girl so heavenly"
390
00:26:55,935 --> 00:27:00,574
"I've gone bonkers over her, I'm mad
Laughing and talking to myself; so sad"
391
00:27:00,614 --> 00:27:04,818
"Not yet married to my true love
But I've become her husband now"
392
00:27:05,338 --> 00:27:09,860
"This girl...this glam-doll divine
I love her till the end of time"
393
00:27:09,940 --> 00:27:12,621
"I like her SO much, her looks sublime"
394
00:27:43,990 --> 00:27:47,031
"With her quid eyes playful
she swallows me soulful"
395
00:27:47,071 --> 00:27:48,870
"I love that, ever so beautiful"
396
00:27:48,912 --> 00:27:53,754
"If I look at her all of a sudden
I love the way she looks back, this siren"
397
00:27:53,794 --> 00:27:58,594
"My own birthday I just don't care
But her birthday is a special affair"
398
00:27:58,633 --> 00:28:03,237
"More than my own mother and father
her parents have a special corner"
399
00:28:03,755 --> 00:28:08,398
"I'm a slave to all her pranks impish"
400
00:28:08,678 --> 00:28:12,760
"Being dad to her baby I'll really relish"
401
00:28:13,321 --> 00:28:17,763
"This beautiful babe, my precious princess
My love for her is ever so limitless"
402
00:28:17,802 --> 00:28:20,483
"For keeps, I'll treasure timeless"
403
00:28:20,524 --> 00:28:25,043
"That damsel...so adorably awesome
I love her to kingdom come"
404
00:28:25,084 --> 00:28:27,847
"Sky is the limit to loving her ways winsome"
405
00:28:32,366 --> 00:28:37,088
"Miles away, far faraway endlessly
She is distancing herself from me"
406
00:28:37,127 --> 00:28:39,809
"She's kidnapping me joyously"
407
00:28:49,373 --> 00:28:51,215
Doctor is so punctual
408
00:28:52,535 --> 00:28:54,937
He has even come with my girl
He truly rocks!
409
00:28:57,938 --> 00:28:59,138
Who is that?
410
00:28:59,179 --> 00:29:00,898
May be the doctor's daughter?
411
00:29:02,177 --> 00:29:03,780
But no resemblance whatsoever
412
00:29:03,818 --> 00:29:05,820
May resemble her mother
Why bother?
413
00:29:06,901 --> 00:29:09,740
We are here to speak our hearts out
414
00:29:09,780 --> 00:29:11,703
Tell me what is in your mind
415
00:29:12,342 --> 00:29:13,504
Come on
416
00:29:16,262 --> 00:29:18,306
The very 1st time I saw you...
417
00:29:18,306 --> 00:29:19,505
...I flipped for you
418
00:29:20,065 --> 00:29:22,745
A niggling doubt whether
you'll accept my love or not
419
00:29:22,785 --> 00:29:23,908
But...
420
00:29:24,706 --> 00:29:26,510
For you...for accepting my love
421
00:29:27,308 --> 00:29:28,908
For her, for making you accept
422
00:29:30,469 --> 00:29:31,749
I have no words to express
423
00:29:31,749 --> 00:29:33,268
No words at all
424
00:29:34,467 --> 00:29:36,268
He was very candid about his thoughts
425
00:29:36,308 --> 00:29:38,068
Now open your mind, come on
426
00:29:46,871 --> 00:29:49,035
Even if one feels that way
427
00:29:49,035 --> 00:29:50,553
...how can a girl
428
00:29:50,633 --> 00:29:53,514
...openly, publicly express her love?
429
00:29:53,675 --> 00:29:54,873
It is tough, right?
430
00:29:54,915 --> 00:29:56,275
I can understand
431
00:29:57,676 --> 00:30:00,878
I can see your eyes
overflowing with love!
432
00:30:03,998 --> 00:30:05,760
Hello, please come
433
00:30:05,878 --> 00:30:06,838
Greetings
434
00:30:06,877 --> 00:30:09,201
The girl looks very pretty
435
00:30:09,280 --> 00:30:11,842
- Can we fix an auspicious wedding date?
- Sure...sure
436
00:30:11,881 --> 00:30:13,682
What are you yakking about?
437
00:30:13,721 --> 00:30:16,845
Why don't you find out if we can
fix an auspicious wedding date?
438
00:30:17,003 --> 00:30:18,564
Is she short of hearing?
439
00:30:18,644 --> 00:30:22,046
Sir, she is a little
HARD OF HEARING!
440
00:30:22,325 --> 00:30:23,886
I can hear very well
441
00:30:23,900 --> 00:30:25,000
Join @CC_Chat Telegram Group..
442
00:30:25,206 --> 00:30:26,490
The bride's father is very witty
443
00:30:26,527 --> 00:30:31,568
I'm indebted to this girl who united
both our families into this happy knot
444
00:30:31,608 --> 00:30:33,009
With your permission
445
00:30:33,049 --> 00:30:34,172
Go...go
446
00:30:34,212 --> 00:30:35,651
Go, man
447
00:30:39,209 --> 00:30:40,331
Thanks a lot
448
00:30:41,170 --> 00:30:42,531
Thank you
449
00:30:48,614 --> 00:30:50,134
Made for each other, right?
450
00:30:50,174 --> 00:30:51,215
I know
451
00:30:51,294 --> 00:30:52,655
Hey! Look at this
452
00:31:01,258 --> 00:31:03,780
Yeah, this is Dubai king speaking
453
00:31:04,578 --> 00:31:05,580
To India?
454
00:31:05,619 --> 00:31:07,222
I have no time to fly down to India
455
00:31:07,260 --> 00:31:08,461
Bye...bye
456
00:31:09,942 --> 00:31:11,261
What's news, dude?
457
00:31:12,262 --> 00:31:13,703
Do you have to get married?
458
00:31:13,743 --> 00:31:14,864
Absolutely...!
459
00:31:16,386 --> 00:31:17,545
Time now is 7:30
460
00:31:17,584 --> 00:31:19,666
If you get married now
your whole life will be jinxed
461
00:31:19,707 --> 00:31:21,347
My dad says he'll die if I don't marry
462
00:31:21,386 --> 00:31:23,107
If you marry, you'll die post wedding!
463
00:31:23,147 --> 00:31:25,908
This girl is from Chennai
Her name is Sara
464
00:31:25,988 --> 00:31:26,989
Take a look
465
00:31:36,192 --> 00:31:37,673
- Reject this girl
- What do you mean?
466
00:31:37,711 --> 00:31:39,474
- No need
- Tell me why
467
00:32:08,161 --> 00:32:09,241
Sara!
468
00:32:10,403 --> 00:32:12,001
Hey, get up
No limit to selfies!
469
00:32:12,044 --> 00:32:14,045
- Get lost!
- Move...move
470
00:32:15,524 --> 00:32:16,604
Sara
471
00:32:16,685 --> 00:32:17,725
Give her water
472
00:32:17,764 --> 00:32:19,125
- Doctor
- 'Hey Thiru'
473
00:32:19,166 --> 00:32:21,727
You said my girlfriend won't
have any other hassle?
474
00:32:21,766 --> 00:32:23,288
She was lying unconscious on the road
475
00:32:23,328 --> 00:32:25,690
She is eating 'masala dosa'
in front of me!
476
00:32:25,727 --> 00:32:28,608
- 'Masala dosa'?
- Because 'onion rava dosa' takes time
477
00:32:28,650 --> 00:32:29,852
This is just a filler
478
00:32:30,051 --> 00:32:31,290
Aiyo! Doctor
479
00:32:31,851 --> 00:32:33,493
Confirmed my girlfriend is here
480
00:32:33,532 --> 00:32:34,811
Where are you now?
481
00:32:53,817 --> 00:32:54,935
Aiyo!
482
00:32:55,218 --> 00:32:57,018
Will both of you talk coherently?
483
00:32:57,018 --> 00:32:59,738
- I've brought your girlfriend, Thiru
- Sir
484
00:33:00,141 --> 00:33:01,659
This is your daughter, sir
485
00:33:02,540 --> 00:33:03,901
She is my girlfriend, sir
486
00:33:04,503 --> 00:33:06,022
Take your hands off
487
00:33:06,060 --> 00:33:07,021
Appa, no-
488
00:33:07,063 --> 00:33:08,505
Aiyo! She is my daughter
489
00:33:08,705 --> 00:33:11,304
Getting my daughter
and your girlfriend mixed up
490
00:33:11,345 --> 00:33:13,544
So is your daughter my girlfriend?
491
00:33:14,104 --> 00:33:15,505
Why are you confusing me?
492
00:33:16,468 --> 00:33:17,907
Wait...wait
493
00:33:18,307 --> 00:33:19,468
Be very clear about this
494
00:33:19,506 --> 00:33:21,749
Who is daughter and who is girlfriend?
495
00:33:22,148 --> 00:33:23,188
He is clear
496
00:33:23,188 --> 00:33:24,310
Only we are confused!
497
00:33:24,350 --> 00:33:25,308
What are you saying?
498
00:33:25,349 --> 00:33:26,470
Doctor...daughter
499
00:33:26,508 --> 00:33:28,030
Boyfriend girlfriend
500
00:33:31,952 --> 00:33:33,311
What are you thinking?
501
00:33:33,350 --> 00:33:35,353
He thought you will die within 15 days
502
00:33:35,435 --> 00:33:37,274
He was still ready to marry you
503
00:33:37,515 --> 00:33:39,515
He must be having a heart of gold!
504
00:33:40,316 --> 00:33:42,316
'1st time I set eyes on you...'
505
00:33:42,358 --> 00:33:43,358
'I fell in love with you'
506
00:33:43,358 --> 00:33:44,438
'How is it possible?'
507
00:33:45,117 --> 00:33:46,920
'Why come at such an early age?'
508
00:33:47,239 --> 00:33:51,075
'He is performing 'Navadhanya' ritual
for her to lead a long and healthy life'
509
00:33:56,357 --> 00:33:59,680
I never expected you to do this
510
00:34:00,841 --> 00:34:01,840
No need
511
00:34:02,000 --> 00:34:03,241
Stop right now
512
00:34:05,120 --> 00:34:06,561
If I say so...
513
00:34:06,643 --> 00:34:08,322
...are you prepared to listen?
514
00:34:14,964 --> 00:34:15,926
Promise?
515
00:34:16,327 --> 00:34:19,129
Hailing from 'Thirupaachi'
'Madurai' 'Jilla'
516
00:34:19,168 --> 00:34:21,166
Groom Thiru
'Azhagiya Thamizh Magan'
517
00:34:21,207 --> 00:34:23,647
...proposes to his sparrow Sara,
'Kuruvi' from 'Sivakasi'
518
00:34:23,687 --> 00:34:26,329
With 'Ghilli' attitude says
'Poovae unakaaga'
519
00:34:26,368 --> 00:34:29,490
The bride's father, without brandishing
a 'Thuppakki' or 'Kaththi'
520
00:34:29,531 --> 00:34:31,370
'...approves 'Kadhalukku Mariyadhai'
521
00:34:31,410 --> 00:34:32,771
'Sarkar' of both families
522
00:34:32,811 --> 00:34:34,613
'Thulladha Manamum Thullum' in joy
523
00:34:34,653 --> 00:34:37,733
'Conducts this event with 'Kushi'
and celebrates with sparks of 'Theri'
524
00:34:37,773 --> 00:34:40,176
'...this engagement, zapping
one and all, the 'Mersal' way
525
00:34:40,215 --> 00:34:42,177
Are you a fan of
Thalapathy Vijay?
526
00:34:42,214 --> 00:34:44,335
- Yes, sir
- No wonder this string of his films!
527
00:34:45,296 --> 00:34:47,659
By the way
this is Sara's elder sister
528
00:34:47,700 --> 00:34:48,937
My first born Gayathri
529
00:34:48,979 --> 00:34:50,821
- 'Vanakkam'
- Her doctor husband Arun
530
00:34:50,858 --> 00:34:54,740
Thiru has conducted 99 marriages
through his matrimonial agency, so far
531
00:34:54,780 --> 00:34:57,704
I am so glad this is his 100th
and happens to be his own wedding
532
00:34:57,743 --> 00:35:02,265
This coming Friday let us go to Tirupati
and get Lord Balaji's blessings
533
00:35:02,303 --> 00:35:05,944
Very same evening we will perform
Ring changing ceremony and Reception
534
00:35:05,944 --> 00:35:07,544
Next morning
535
00:35:07,744 --> 00:35:09,264
Wedding
536
00:35:09,305 --> 00:35:10,946
Maro, okay with my plans?
537
00:35:11,067 --> 00:35:12,825
Maro...?
538
00:35:12,908 --> 00:35:15,309
If brother can be 'bro'
539
00:35:15,348 --> 00:35:17,948
...why can't son-in-law who is
'marumagan' be 'maro'?
540
00:35:20,070 --> 00:35:21,991
Listen, my dear
I have an idea
541
00:35:22,350 --> 00:35:24,433
Why can't we conduct
this wedding in Tirupati?
542
00:35:24,472 --> 00:35:26,473
Bride's father is of the same opinion!
543
00:35:28,434 --> 00:35:29,955
No need to print invitations
544
00:35:30,034 --> 00:35:32,033
If the groom's father
shouts from a flyover
545
00:35:32,074 --> 00:35:33,516
...entire Tamil Nadu can hear!
546
00:35:33,554 --> 00:35:34,635
1 minute, sir
547
00:35:34,675 --> 00:35:36,356
- Hey Raja
- From Dubai?
548
00:35:39,078 --> 00:35:40,316
Hey Thiru, how are you?
549
00:35:40,359 --> 00:35:42,239
I thought of calling you
How are you?
550
00:35:42,281 --> 00:35:44,401
- 'I am fine'
- Okay...okay
551
00:35:44,680 --> 00:35:46,802
- You are coming here tomorrow
- 'Why?'
552
00:35:46,840 --> 00:35:48,881
I am getting married
in Tirupati on Sunday
553
00:35:48,924 --> 00:35:51,163
Leave here tomorrow?
Are you kidding?
554
00:35:51,402 --> 00:35:53,205
I have 4 hotels
under my control in Dubai
555
00:35:53,245 --> 00:35:55,006
Even 1 day of my absence
will be a disaster
556
00:35:55,048 --> 00:35:56,045
'You-'
557
00:35:56,085 --> 00:35:57,605
Hey...! No cuss words
558
00:35:58,767 --> 00:36:01,328
Fine, I'll come tomorrow
and conduct your wedding
559
00:36:01,369 --> 00:36:02,688
Who was that, 'maro'?
560
00:36:02,727 --> 00:36:04,607
Sir, my friend from Dubai
561
00:36:04,647 --> 00:36:08,569
Raja...from 3rd grade
he and I are thick as thieves, sir
562
00:36:09,487 --> 00:36:11,728
He will forsake his life
for his friend, sir
563
00:36:18,616 --> 00:36:21,459
'Hey...love marriage or
arranged marriage for you?'
564
00:36:21,500 --> 00:36:23,620
'After you stick your head
on the railway track...'
565
00:36:23,658 --> 00:36:26,701
...what does it matter if it is
Cheran Express or Pandyan Express?
566
00:36:26,741 --> 00:36:29,981
Thiru is getting married tomorrow
Why talk of death, a bad omen?
567
00:36:30,021 --> 00:36:31,700
Marriage is a bad omen, dude
568
00:36:31,900 --> 00:36:34,903
He is negative because he is
frustrated he's still single!
569
00:36:34,903 --> 00:36:36,504
But our bride is in a different league
570
00:36:36,543 --> 00:36:37,984
Simple and homely
571
00:36:38,026 --> 00:36:39,746
She won't even lift her head
572
00:36:39,827 --> 00:36:41,986
Nowadays girls bend
only to fiddle with their iPhones!
573
00:36:42,027 --> 00:36:44,226
"I love her till the end of time"
574
00:36:44,268 --> 00:36:45,227
Show me
575
00:36:45,268 --> 00:36:46,988
"You will like her SO much"
576
00:36:48,508 --> 00:36:50,390
Take a look
You will be shocked
577
00:37:27,924 --> 00:37:29,722
Loveleaks is a popular website
578
00:37:30,523 --> 00:37:33,806
Whatever lovers are upto in
theaters, beach and parks
579
00:37:33,844 --> 00:37:36,366
...are recorded and uploaded
without their knowledge
580
00:37:36,405 --> 00:37:38,128
This video was leaked
in that manner
581
00:37:38,166 --> 00:37:40,207
I'm in Dubai and I know
How come you're unaware?
582
00:37:40,246 --> 00:37:42,206
Hey, don't spare her
583
00:37:42,248 --> 00:37:43,809
Hey Thiru, call her
584
00:37:43,847 --> 00:37:45,371
Hey Thiru, don't
Listen to me
585
00:37:45,410 --> 00:37:47,169
- You'll get into a fix
- Engaged, huh?
586
00:37:47,211 --> 00:37:49,130
- Young age, that's why
- Try again
587
00:37:49,169 --> 00:37:53,013
These girls when young play with toys
When they grow up they play with boys!
588
00:37:54,534 --> 00:37:56,493
Not reachable?
So what?
589
00:37:58,495 --> 00:38:01,174
Record a video with
all the cuss words you know
590
00:38:01,336 --> 00:38:02,616
Maximum swear words
591
00:38:03,537 --> 00:38:04,935
You want me to yell at her?
592
00:38:07,497 --> 00:38:08,498
Sara
593
00:38:09,017 --> 00:38:10,577
I loved you with all my heart
594
00:38:10,660 --> 00:38:11,657
But you-
595
00:38:11,697 --> 00:38:12,657
What is it now?
596
00:38:12,698 --> 00:38:13,819
What heart...far-
597
00:38:14,778 --> 00:38:16,859
Your words should be intense
with full emotion
598
00:38:16,899 --> 00:38:18,621
Think you are the cat's whiskers?
599
00:38:18,659 --> 00:38:20,657
You should be blunt
Not sugarcoat
600
00:38:20,698 --> 00:38:22,499
Yell now, full force
I'll take care
601
00:38:24,701 --> 00:38:25,899
Hey you! Sara
602
00:38:26,460 --> 00:38:28,141
Consider yourself the cat-
603
00:38:28,179 --> 00:38:29,503
Cat's whiskers?
604
00:38:29,823 --> 00:38:30,621
Now what?
605
00:38:30,662 --> 00:38:32,423
Why that pause
between cat and whiskers?
606
00:38:32,464 --> 00:38:34,981
What you said sounds like
the cat has whiskers!
607
00:38:35,024 --> 00:38:36,224
Not like that
608
00:38:36,543 --> 00:38:37,423
Cat's whiskers!
609
00:38:37,464 --> 00:38:38,944
- Cat's whiskers!
- Big shot
610
00:38:38,985 --> 00:38:41,026
Cat's whiskers
611
00:38:44,866 --> 00:38:46,187
Hey you! Sara!
612
00:38:46,428 --> 00:38:48,387
Think you are the cat's whiskers?
613
00:38:49,229 --> 00:38:51,550
I fell flat for you and
chased you night and day
614
00:38:52,349 --> 00:38:54,269
But you want a man a day!
615
00:38:54,310 --> 00:38:56,832
Your sister is like crow's crap!
616
00:38:56,911 --> 00:38:59,313
Your father isn't
father-in-law only to me
617
00:38:59,353 --> 00:39:00,352
Let me tell you
618
00:39:00,390 --> 00:39:02,314
'He is the father of all procurers!'
619
00:39:02,353 --> 00:39:04,836
Choosing a bride from
a 3rd rate family like yours
620
00:39:04,874 --> 00:39:07,474
...when we are far superior
we should die of shame
621
00:39:07,515 --> 00:39:09,757
Do you know
how sincerely I loved you?
622
00:39:09,796 --> 00:39:12,797
When I told you to exchange
your old phone for a new one
623
00:39:12,839 --> 00:39:16,079
You refused saying
you like to have 2 phones
624
00:39:16,119 --> 00:39:18,318
I didn't understand then
Now I know what you meant
625
00:39:18,357 --> 00:39:20,760
You like 2 of everything
626
00:39:21,120 --> 00:39:22,521
I AM A SECOND HAND!
627
00:39:23,321 --> 00:39:25,120
May even be 3rd or 4th hand!
628
00:39:25,162 --> 00:39:26,561
Even 5th or 6th!
629
00:39:26,802 --> 00:39:29,003
You think only you can
have a 2nd hand?
630
00:39:29,042 --> 00:39:30,163
Thiru can't, huh?
631
00:39:30,203 --> 00:39:31,762
I am Thiru's second hand
632
00:39:32,445 --> 00:39:34,887
Sara will be so mortified
she will wish she's dead
633
00:39:34,927 --> 00:39:36,325
Call yourself a friend?
634
00:39:36,366 --> 00:39:37,925
Playing with your friend's life?
635
00:39:37,965 --> 00:39:39,807
- Goody-goody!
- I like that
636
00:39:39,847 --> 00:39:41,528
She has already played her game
637
00:39:41,568 --> 00:39:43,249
Do you know the meaning of friend?
638
00:39:43,728 --> 00:39:46,008
When you write 'friend'
last 3 letters spell 'end'
639
00:39:46,370 --> 00:39:48,210
One who walks till the very end
640
00:39:48,250 --> 00:39:49,974
Now let me 'send'
641
00:40:05,537 --> 00:40:07,178
- What, dude?
- Hey!
642
00:40:07,258 --> 00:40:09,739
I've been trying to
reach you since 4'o clock
643
00:40:10,819 --> 00:40:13,180
Sara and her father
have already left for Tirupati
644
00:40:13,262 --> 00:40:15,584
He's talking to someone else
instead of calling his son
645
00:40:16,181 --> 00:40:18,382
- Hey, who is on the phone?
- My dad
646
00:40:18,420 --> 00:40:20,062
Immediately stop the wedding
647
00:40:20,461 --> 00:40:22,139
Tell him to cancel the wedding
648
00:40:22,419 --> 00:40:23,659
- Appa
- Hey! Don't
649
00:40:23,700 --> 00:40:25,782
- Give me the phone
- Why are you snatching it?
650
00:40:25,821 --> 00:40:27,100
Stop playing the fool
651
00:40:27,342 --> 00:40:29,142
It's his life
Give it to me
652
00:40:29,182 --> 00:40:30,381
Listen to-
653
00:40:31,905 --> 00:40:32,984
Hey! Don't-
654
00:40:33,024 --> 00:40:34,624
Talk...go ahead
655
00:40:39,228 --> 00:40:40,827
[carefree laughter]
656
00:40:45,069 --> 00:40:47,029
'You watched a sample
of joyous laughter'
657
00:40:47,070 --> 00:40:49,511
'Next you'll be seeing a bride'
658
00:40:49,668 --> 00:40:53,110
'Suppose she is in contact with
a smart guy like me before her wedding'
659
00:40:54,112 --> 00:40:55,671
'Coming to know about this...'
660
00:40:55,712 --> 00:40:58,354
'...the entire town will
ridicule the bridegroom'
661
00:40:58,395 --> 00:41:00,033
[scornful laughter]
662
00:41:09,157 --> 00:41:10,558
- Bash him
- Don't hit me
663
00:41:10,558 --> 00:41:11,880
Why mess up my friend’s life?
664
00:41:11,958 --> 00:41:14,040
- Stop it!
- How long have you known Sara?
665
00:41:14,079 --> 00:41:15,320
Why are you hitting my son?
666
00:41:15,320 --> 00:41:17,042
For what your son did-
667
00:41:17,961 --> 00:41:19,603
Your assumptions are all wrong
668
00:41:20,201 --> 00:41:22,321
'I used to mimic many people
even when I was a kid'
669
00:41:22,360 --> 00:41:24,364
'My dream was to become
#1 in mimicry'
670
00:41:24,403 --> 00:41:27,003
'I visited several TV channels
to fulfill this dream'
671
00:41:27,042 --> 00:41:29,885
'But my talent never received
the due recognition it deserved'
672
00:41:29,924 --> 00:41:33,806
'Out of frustration I decided
to commit suicide'
673
00:41:35,685 --> 00:41:36,769
NO
674
00:41:59,975 --> 00:42:03,257
'Sara madam was the one
who rescued me at that time'
675
00:42:03,536 --> 00:42:05,417
'The First Aid she administered...'
676
00:42:05,458 --> 00:42:09,140
'...was captured in a mobile by someone
who uploaded it in Facebook'
677
00:42:10,179 --> 00:42:12,261
'But not bothering about it one bit'
678
00:42:12,301 --> 00:42:16,141
'...she nurtured my career
by getting me a job in a TV channel'
679
00:42:16,421 --> 00:42:17,783
'She was God in human form!'
680
00:42:22,785 --> 00:42:30,344
"Trusting many a 'forever friend'
this heart has been deceived in the end"
681
00:42:30,425 --> 00:42:33,825
[song from 'Simla Special']
682
00:42:33,945 --> 00:42:37,425
"This heart has been back stabbed in the end"
683
00:42:37,506 --> 00:42:43,630
"Toddy and milk differ by name
But in color look the same"
684
00:42:43,669 --> 00:42:46,992
When you were leaving for
your wedding in a happy frame of mind
685
00:42:47,030 --> 00:42:49,793
...the scumbag who showed you this video
686
00:42:49,834 --> 00:42:52,471
If only I get hold of him
my slippers will speak!
687
00:42:53,276 --> 00:42:57,236
Fortunately your presence of mind
brought you here directly
688
00:42:57,673 --> 00:42:59,754
If you had listened to
the advice of bad friends...
689
00:42:59,796 --> 00:43:03,357
...and yelled at her
in a drunken state
690
00:43:03,957 --> 00:43:06,198
'...your marriage would
have been called off'
691
00:43:26,927 --> 00:43:28,687
That's why I cautioned you, dude
692
00:43:29,567 --> 00:43:31,206
Not to text in a drunken stupor
693
00:43:32,368 --> 00:43:33,685
Mistake, machan
694
00:43:34,847 --> 00:43:36,126
Even I said
695
00:43:37,447 --> 00:43:41,971
...to enquire properly before calling
even though I was drunk
696
00:43:44,772 --> 00:43:45,731
Machaan!
697
00:43:46,133 --> 00:43:47,293
- Dude!
- Thiru
698
00:43:47,332 --> 00:43:48,374
Don't get mad at me
699
00:43:48,414 --> 00:43:50,333
I did all this
purely in good faith
700
00:43:50,374 --> 00:43:51,375
Don't get mad at me
701
00:43:51,415 --> 00:43:52,414
Drop it
702
00:43:52,734 --> 00:43:53,775
Okay, forget it
703
00:43:53,775 --> 00:43:55,656
He was in a drunken stupor
704
00:43:56,857 --> 00:44:00,417
What is the use of forgetting now?
She would've seen my message
705
00:44:01,178 --> 00:44:02,896
My wedding has been called off
706
00:44:02,975 --> 00:44:04,299
Because of you-
707
00:44:06,701 --> 00:44:08,181
Machan, your phone
708
00:44:08,181 --> 00:44:09,180
Pick it up
709
00:44:09,540 --> 00:44:10,821
Just check who's calling
710
00:44:11,941 --> 00:44:13,383
Dubai, move aside
711
00:44:14,901 --> 00:44:16,704
Uncle is calling from there
712
00:44:16,744 --> 00:44:18,224
Why are you hesitating?
713
00:44:18,264 --> 00:44:19,585
Be bold and speak up
714
00:44:19,626 --> 00:44:21,985
If he sounds positive
means he didn't see your text
715
00:44:22,026 --> 00:44:24,667
- In case he sounds negative
- End of story!
716
00:44:25,467 --> 00:44:26,908
Dubai, you'll be dead meat, man
717
00:44:28,708 --> 00:44:29,830
Attend the call
718
00:44:29,869 --> 00:44:32,151
'Hi 'maro', good morning,
Where are you?'
719
00:44:32,151 --> 00:44:33,790
He hasn't seen it
Go ahead, reply
720
00:44:34,350 --> 00:44:36,231
- Maro?
- Talk to him
721
00:44:38,307 --> 00:44:39,788
'Where are you, maro?'
722
00:44:40,189 --> 00:44:41,270
Where are you?
723
00:44:41,306 --> 00:44:43,471
At Thiruvalangadu
on the way to Tirupati
724
00:44:43,510 --> 00:44:45,991
Our whole family is in
the temple of our family deity
725
00:44:46,032 --> 00:44:48,311
'If Sara gets the right match
we had taken a vow'
726
00:44:48,353 --> 00:44:51,833
...to adorn our Lord Shiva with silk,
light lamps as per our custom
727
00:44:51,833 --> 00:44:53,676
And distribute food
to all the devotees
728
00:44:53,714 --> 00:44:55,238
That is in progress now
729
00:44:59,478 --> 00:45:01,558
I asked God
for a good son-in-law
730
00:45:02,078 --> 00:45:03,039
But...
731
00:45:03,279 --> 00:45:06,158
...I never expected He would
bless me with a good son!
732
00:45:07,720 --> 00:45:10,440
Maro, don't mistake me
for asking you
733
00:45:10,521 --> 00:45:11,681
I need a small favor
734
00:45:11,721 --> 00:45:14,524
On your way, at Tamil Nadu
and Andhra border...
735
00:45:14,723 --> 00:45:17,964
...there is a small 'idli' shop
at Kanakammachatram
736
00:45:18,042 --> 00:45:20,405
'Masala vada' in that shop
is simply sooooper!
737
00:45:20,444 --> 00:45:24,206
If you can get me a few crisp 'vadas'
and thick coconut 'chutney' as take away
738
00:45:24,566 --> 00:45:27,648
My stomach will remember you
till my last breath, huh!?
739
00:45:30,008 --> 00:45:32,369
- Okay, sir
- 'Why are you calling me sir?'
740
00:45:32,569 --> 00:45:33,851
'Call me mama'
741
00:45:33,970 --> 00:45:36,692
'Or call me 'mamov'
in a stylish way'
742
00:45:36,971 --> 00:45:38,729
'Come soon, maro'
743
00:45:40,453 --> 00:45:41,812
Okay, uncle
744
00:45:46,493 --> 00:45:47,613
You heard that?
745
00:45:47,654 --> 00:45:48,774
Happy now?
746
00:45:50,294 --> 00:45:51,414
Hey
747
00:45:51,814 --> 00:45:56,057
Don't worry, there is an easy way
to stop Sara from seeing this message
748
00:45:56,296 --> 00:45:59,176
There is an option
'Delete for everyone'
749
00:45:59,298 --> 00:46:00,818
When you delete from your phone...
750
00:46:00,860 --> 00:46:02,460
...she won't be able to see it
751
00:46:02,499 --> 00:46:03,979
Even I am aware of that
752
00:46:04,019 --> 00:46:05,900
But that holds good
only for an hour
753
00:46:05,941 --> 00:46:07,462
A whole night has passed
754
00:46:07,503 --> 00:46:09,302
- This can't be deleted
- Yes
755
00:46:09,422 --> 00:46:11,700
Both of you dozed off
totally tanked last night
756
00:46:11,781 --> 00:46:12,983
Then how can you delete?
757
00:46:13,023 --> 00:46:14,903
'How dumb can they get!
Highly irresponsible'
758
00:46:14,946 --> 00:46:17,105
Don't lose your cool, Thiru
Give me your phone
759
00:46:17,983 --> 00:46:19,785
I can see only a single tick
760
00:46:20,025 --> 00:46:23,029
Message has been delivered
but Sara has not read it
761
00:46:23,346 --> 00:46:24,868
Okay...?
Look at me
762
00:46:24,910 --> 00:46:28,910
Your uncle will take atleast
90 minutes to leave Thiruvalangadu
763
00:46:29,109 --> 00:46:31,553
Between Thiruvalangadu and Tirupati...
764
00:46:31,593 --> 00:46:33,312
...you won't get signal anywhere
765
00:46:33,352 --> 00:46:35,074
Because I've travelled that route
766
00:46:35,114 --> 00:46:38,115
There is no chance of Sara
seeing the message before that
767
00:46:38,675 --> 00:46:40,956
So...if we leave
immediately from here
768
00:46:41,036 --> 00:46:44,513
...catch up with your father-in-law's car
and take the phone from Sara
769
00:46:44,593 --> 00:46:46,352
- All issues can be solved
- Let's do this
770
00:46:46,392 --> 00:46:48,794
If we take the Tada route
we can catch Sara's car
771
00:46:50,193 --> 00:46:51,475
So says Google!
772
00:47:06,561 --> 00:47:11,726
"Breeze wafting over the screwpine flower
Makes a fragrant impact on me forever"
773
00:47:11,763 --> 00:47:14,763
"The floral scent sets the stage for me"
774
00:47:14,805 --> 00:47:17,845
"Converses like a lass ever so lovely"
775
00:47:17,885 --> 00:47:20,047
[song from 'Mullum Malarum']
776
00:47:20,085 --> 00:47:21,208
What a song!
777
00:47:22,126 --> 00:47:23,930
No one can match our Ilaiyaraja
778
00:47:24,089 --> 00:47:26,089
Is it that easy to be hailed 'maestro'?
779
00:47:26,328 --> 00:47:27,330
Soooper!
780
00:47:27,689 --> 00:47:29,209
Listen to the violin now
781
00:47:35,454 --> 00:47:37,333
I can hear someone
munching 'murukku'
782
00:47:40,933 --> 00:47:42,055
Grinding your teeth?
783
00:47:42,096 --> 00:47:43,298
Sorry
784
00:47:47,894 --> 00:47:50,137
Hey Dubai, have you set
the right address in Google?
785
00:47:50,178 --> 00:47:51,216
- Yeah
- By the way
786
00:47:51,256 --> 00:47:52,816
'Have you taken
this route earlier?'
787
00:47:52,856 --> 00:47:53,859
Then what?
788
00:47:53,859 --> 00:47:54,897
Recently
789
00:47:54,938 --> 00:47:56,059
About 25 years ago
790
00:47:56,300 --> 00:47:59,139
I went with my parents
to Tirupati to have my head tonsured
791
00:47:59,181 --> 00:48:00,658
I've typed that route
792
00:48:00,778 --> 00:48:02,503
Check for yourself
793
00:48:03,862 --> 00:48:04,901
Tada
794
00:48:04,941 --> 00:48:06,102
Tada...Tada
795
00:48:06,182 --> 00:48:08,664
'Tada Forest'
796
00:48:27,108 --> 00:48:29,950
Don't worry, we'll drop them back
in our department's jeep
797
00:48:29,991 --> 00:48:32,432
'Now...present moment'
798
00:48:47,839 --> 00:48:49,679
Thank God
No blue tick!
799
00:48:50,318 --> 00:48:51,678
Sara hasn't seen it as yet
800
00:48:51,836 --> 00:48:53,877
Should go before Sara sees the message
801
00:48:53,918 --> 00:48:55,075
We'll make it
802
00:48:58,597 --> 00:49:00,559
As it is we are
late by 30 minutes
803
00:49:00,599 --> 00:49:02,920
By now they would've reached Tirupati
804
00:49:03,921 --> 00:49:06,161
- Sir, how far is Tirupati?
- 13 km away, sir
805
00:49:06,201 --> 00:49:08,520
- Thirteen, huh?
- Please speed up, sir
806
00:49:29,651 --> 00:49:31,330
Hey, we have reached Tirupati
807
00:49:31,369 --> 00:49:32,773
Please God, save us
808
00:49:40,213 --> 00:49:41,694
Sir, that's the hotel
809
00:49:41,736 --> 00:49:42,933
Take left
810
00:49:45,136 --> 00:49:47,137
Senior 'maro'
counted the suitcases?
811
00:49:47,178 --> 00:49:48,499
I'm checking, 'mama'
812
00:49:49,535 --> 00:49:51,298
Hey...junior 'maro'
813
00:49:51,739 --> 00:49:53,659
Why have you come in police jeep?
814
00:49:54,261 --> 00:49:56,902
On the way
our car...break down
815
00:49:56,941 --> 00:49:59,299
- Police...friend-
- Not anything drastic?
816
00:49:59,539 --> 00:50:00,941
Thank God
817
00:50:03,703 --> 00:50:05,022
What?
818
00:50:05,262 --> 00:50:08,263
Did you get me the crisp 'vada'
and thick coconut chutney?
819
00:50:08,664 --> 00:50:10,303
The crow pecked it away!
820
00:50:10,985 --> 00:50:12,386
Gone with the wind, huh?
821
00:50:12,907 --> 00:50:16,266
If you can't take care of a 'vada'
how will you handle life?
822
00:50:16,948 --> 00:50:18,227
It's okay
823
00:50:18,347 --> 00:50:19,387
Sara
824
00:50:21,507 --> 00:50:23,590
- What?
- Gauging the happy mood
825
00:50:23,632 --> 00:50:25,432
I don't think she has seen your message
826
00:50:25,469 --> 00:50:27,390
Why do you say that in such a sad way?
827
00:50:28,431 --> 00:50:30,194
Thiru...hi!
828
00:50:46,479 --> 00:50:47,837
Appa...?
829
00:50:50,160 --> 00:50:51,521
What, my dear?
830
00:51:24,025 --> 00:51:25,743
Thiru, what is this?
831
00:51:26,102 --> 00:51:27,461
Why did you to this?
832
00:51:28,501 --> 00:51:30,821
Do you know how sincerely I loved you?
833
00:51:31,062 --> 00:51:33,183
I never expected such a message!
834
00:51:34,740 --> 00:51:37,861
Your father has ordered
1000 'laddus' for our wedding
835
00:51:38,381 --> 00:51:41,139
He has forwarded
that message to me proudly
836
00:51:41,178 --> 00:51:43,658
'I have ordered
1000 'laddus' from Tirupati'
837
00:51:44,219 --> 00:51:46,937
Why should your father do
what my father has to do?
838
00:51:47,617 --> 00:51:50,377
Why did you hide
such a huge issue from me?
839
00:51:50,418 --> 00:51:51,778
Good question, my dear
840
00:51:53,576 --> 00:51:55,658
Did my father send such a message?
841
00:51:56,138 --> 00:51:57,095
Yes
842
00:51:57,377 --> 00:51:58,337
Appa!
843
00:51:58,376 --> 00:51:59,457
Let me see
844
00:52:00,814 --> 00:52:02,017
Low battery
845
00:52:04,455 --> 00:52:05,655
Wait, 'maro'
846
00:52:06,014 --> 00:52:09,895
Ramesh is my close friend who is in charge
of the 'laddu' section in Tirupati temple
847
00:52:09,935 --> 00:52:12,852
If your dad had told me
I would've ordered bigger 'laddus'
848
00:52:12,893 --> 00:52:15,454
He should do
what he is good at
849
00:52:15,573 --> 00:52:17,493
Your dad did what he shouldn't do
850
00:52:17,530 --> 00:52:19,449
You didn't do
what you should have
851
00:52:19,490 --> 00:52:21,931
You forgot 'vada' and my request
852
00:52:22,329 --> 00:52:24,211
Hope you don't forget the bride
853
00:52:24,251 --> 00:52:25,209
Thank god
854
00:52:25,527 --> 00:52:28,889
Instead of a full stop, God has added
a comma and story continues
855
00:52:28,931 --> 00:52:30,210
You may have escaped now
856
00:52:30,290 --> 00:52:32,728
When phone gets charged
you're in for 'lathi' charge!
857
00:52:32,767 --> 00:52:35,609
He has a PhD in Negativity
Nab him and thrash him
858
00:52:35,609 --> 00:52:37,648
'Good omen for your married life'
859
00:52:41,169 --> 00:52:42,368
Welcome
860
00:52:44,286 --> 00:52:47,606
Who said you can order 'laddu'?
Isn't it the bride's side protocol?
861
00:52:47,647 --> 00:52:49,166
What is he saying?
862
00:52:49,687 --> 00:52:50,965
Welcome
863
00:52:51,326 --> 00:52:52,925
Taste this sample 'laddu'
864
00:52:57,724 --> 00:52:58,562
Please come
865
00:52:58,604 --> 00:53:01,044
Send 4 'laddus' to my room
without anyone's knowledge
866
00:53:01,123 --> 00:53:02,763
Didn't I ask you
what he's saying?
867
00:53:02,803 --> 00:53:07,083
Wants 4 'laddus' sent to his room
WITHOUT ANYONE'S KNOWLEDGE!
868
00:53:07,123 --> 00:53:10,003
- Why shout a secret so loudly?
- Has he gone?
869
00:53:12,284 --> 00:53:14,682
Aishu baby, take your
parents to 7th floor
870
00:53:14,723 --> 00:53:16,123
Daddy, which is my room?
871
00:53:16,162 --> 00:53:17,838
Sara darling
#317 for you
872
00:53:17,838 --> 00:53:19,559
Gayathri, your room is #318
873
00:53:19,599 --> 00:53:20,798
Our rooms are adjacent
874
00:53:20,837 --> 00:53:23,114
- 'Maro'
- My room is on the top floor
875
00:53:23,193 --> 00:53:25,517
Can I be in the 1st floor
or 2nd floor or-
876
00:53:25,876 --> 00:53:27,714
- I can be in the 3rd floor?
- 3rd floor
877
00:53:27,756 --> 00:53:29,395
Sir, 3rd floor is fully occupied
878
00:53:29,435 --> 00:53:31,795
You are spending so much
for our wedding
879
00:53:31,835 --> 00:53:34,275
Your expenses are mounting
880
00:53:34,354 --> 00:53:35,356
Thank you
881
00:53:35,395 --> 00:53:37,273
I can help you reduce cost
882
00:53:37,353 --> 00:53:38,914
And stay in Sara's room
883
00:53:40,836 --> 00:53:43,233
- Did I hear you right?
- I am in #801
884
00:53:43,273 --> 00:53:44,755
Call me if you go down to eat
885
00:53:44,995 --> 00:53:46,596
#801 is a good number
Let's go
886
00:53:46,634 --> 00:53:48,193
#302 is available, sir
887
00:53:53,473 --> 00:53:54,432
Thanks
888
00:54:10,991 --> 00:54:12,789
Keep my phone with you, sis
889
00:55:42,408 --> 00:55:43,606
'Hey you! Sara!'
890
00:55:43,648 --> 00:55:45,366
'Are you such a big shot?'
891
00:55:45,767 --> 00:55:47,847
'I fell in love with you
wholeheartedly'
892
00:55:47,887 --> 00:55:50,048
'But you need to break
a variety of hearts, huh?'
893
00:55:50,087 --> 00:55:52,325
Choosing a bride from
a 3rd rate family like yours
894
00:55:52,366 --> 00:55:53,728
...when we are far superior
895
00:55:53,807 --> 00:55:55,247
'Beat the wedding drums'
896
00:55:56,326 --> 00:55:57,403
NO!
897
00:55:58,323 --> 00:56:02,644
'You, your sister and your father
should be shot in the middle of the road'
898
00:56:02,685 --> 00:56:05,203
'Your father isn't 'mama' only to me'
899
00:56:05,363 --> 00:56:07,444
'He is a procurer for the whole town!'
900
00:56:12,162 --> 00:56:13,762
Aren't you ashamed of yourself?
901
00:56:14,601 --> 00:56:16,283
I trusted you totally
902
00:56:25,561 --> 00:56:26,560
Dream?
903
00:56:27,200 --> 00:56:29,161
Was your wedding called off?
904
00:56:31,679 --> 00:56:32,758
Phone!
905
00:56:43,235 --> 00:56:45,075
She will see your message very soon
906
00:56:45,116 --> 00:56:47,154
Your dream will come true!
907
00:56:47,196 --> 00:56:50,675
I have come prepared with a silk sari
So you don't have to look for a bride
908
00:56:50,715 --> 00:56:52,473
Because you are meant for me
909
00:56:54,754 --> 00:56:55,792
Thiru?
910
00:56:56,231 --> 00:56:58,392
I'll receive my friends
and I'll be back
911
00:57:01,350 --> 00:57:02,511
'Hi Sara'
912
00:57:03,352 --> 00:57:04,952
When did you come?
913
00:57:04,990 --> 00:57:06,030
'Just now'
914
00:57:07,830 --> 00:57:08,831
Salutations
915
00:57:08,870 --> 00:57:10,951
- Yes, sir
- Actually I am
916
00:57:11,350 --> 00:57:13,469
Bride groom...wedding
917
00:57:13,953 --> 00:57:17,391
I want to shift our baggage
to the bride's room #317
918
00:57:20,229 --> 00:57:21,947
- For you?
- For me...keys
919
00:57:24,871 --> 00:57:27,507
Please don't murder Telugu, sir
920
00:57:28,188 --> 00:57:29,149
Uncle!
921
00:57:30,110 --> 00:57:31,269
1st let's have breakfast
922
00:57:31,308 --> 00:57:32,825
Sara was somewhere around
923
00:57:32,867 --> 00:57:34,904
After going to the temple
we will enjoy-
924
00:57:35,264 --> 00:57:36,385
Sara, come here
925
00:57:37,183 --> 00:57:39,183
If you both want to chat in private
926
00:57:39,224 --> 00:57:42,782
...go to the reception area
or hall or even my room, okay?
927
00:57:42,863 --> 00:57:45,862
Please control yourself
till the wedding gets over, maro, okay?
928
00:57:45,900 --> 00:57:48,781
People may get the wrong picture
I'll keep the keys, maro
929
00:57:49,221 --> 00:57:50,980
- What, Thiru?
- Can we talk in your room?
930
00:57:51,019 --> 00:57:52,182
You heard what dad said?
931
00:57:52,220 --> 00:57:54,339
I can't come to your room
You can come to mine
932
00:57:54,381 --> 00:57:56,020
Whatever it is, tell me here
933
00:57:56,061 --> 00:57:57,020
1 second
934
00:57:57,418 --> 00:58:00,179
While I am talking to her
flick the keys from her bag
935
00:58:00,379 --> 00:58:01,861
- Ahh...okay
- Birthday
936
00:58:01,900 --> 00:58:03,179
- Don't forget
- Done
937
00:58:03,219 --> 00:58:04,418
- What is it?
- Wait
938
00:58:06,139 --> 00:58:07,701
That is a flower pot
939
00:58:07,900 --> 00:58:09,339
'That is a fountain'
940
00:58:11,177 --> 00:58:12,456
Car parking
941
00:58:13,856 --> 00:58:14,896
Aiyo!
942
00:58:14,977 --> 00:58:17,776
Instead of pointing all around
will you come to the point?
943
00:58:18,056 --> 00:58:19,294
She is okay
944
00:58:20,376 --> 00:58:21,538
What is in her bag?
945
00:58:21,576 --> 00:58:24,415
If by God's grace
we get married without any hitch
946
00:58:24,456 --> 00:58:26,173
I vowed to get
your head tonsured
947
00:58:26,213 --> 00:58:27,693
Hey...are you crazy or what?
948
00:58:27,774 --> 00:58:30,615
You're blabbering
just for the sake of chatting, go
949
00:58:30,655 --> 00:58:32,933
'Come on, girls
Let's go to the dining hall'
950
00:58:34,454 --> 00:58:36,174
Let go of my hand...yuck!
951
00:58:36,773 --> 00:58:38,731
- It was a mistake, sorry
- Hey...continue
952
00:58:41,012 --> 00:58:42,049
Hello...!
953
00:58:42,089 --> 00:58:43,210
Dude, no other go
954
00:58:43,291 --> 00:58:44,889
Sara's room is in the 3rd floor
955
00:58:45,447 --> 00:58:48,010
Enter from the rear
and retrieve her phone, okay?
956
00:59:39,599 --> 00:59:40,837
Hey Thiru!
957
00:59:40,878 --> 00:59:41,916
Hey Thiru!
958
00:59:41,956 --> 00:59:44,716
I'm throwing a 'dhoti'
Hold on to it
959
00:59:46,273 --> 00:59:47,755
Pull it...pull hard
960
00:59:47,794 --> 00:59:48,832
'Hey! Don't let go'
961
00:59:48,912 --> 00:59:50,073
'Hold tight'
962
00:59:50,111 --> 00:59:51,315
Hold on to it real tight
963
00:59:51,353 --> 00:59:52,553
'That's the 3rd floor!'
964
00:59:52,634 --> 00:59:54,832
- That's it
- Hey, that isn't Sara's room
965
00:59:57,113 --> 00:59:58,552
Aiyaiyo!
966
00:59:58,670 --> 01:00:00,471
Who the hell are you?
I am the local MLA!
967
01:00:00,551 --> 01:00:02,070
- Why did you jump in?
- Mistake, sir
968
01:00:02,110 --> 01:00:03,713
Maa TV channel reporter?
969
01:00:03,752 --> 01:00:05,752
Will you telecast through satellite?
970
01:00:08,949 --> 01:00:10,071
Hug him
971
01:00:10,310 --> 01:00:11,631
Hug him tight
972
01:00:11,670 --> 01:00:12,950
Hug tight
973
01:00:13,030 --> 01:00:14,427
Kiss him
974
01:00:14,748 --> 01:00:17,068
Take him to the bed...roll over
975
01:00:17,269 --> 01:00:18,308
Hold him closer
976
01:00:18,548 --> 01:00:20,507
"Hug him, hug him tight"
977
01:00:20,667 --> 01:00:23,268
"Darling, hold him close in delight"
978
01:00:24,706 --> 01:00:27,945
I told you to just act
and you're taking it so seriously
979
01:00:28,066 --> 01:00:29,547
You and this girl
980
01:00:29,587 --> 01:00:31,868
...are too close for comfort
in this video in my mobile
981
01:00:31,906 --> 01:00:35,186
I dare you to telecast
my video through satellite
982
01:00:35,225 --> 01:00:37,826
- I don't want to dare!
- Hey, don't push
983
01:00:37,904 --> 01:00:39,345
'I'll shoot you with this gun'
984
01:00:39,387 --> 01:00:40,823
'There is no bullets in that gun'
985
01:00:40,862 --> 01:00:41,905
No bullet?
986
01:00:41,946 --> 01:00:43,865
I paid for you and
you'll take off with him?
987
01:00:43,904 --> 01:00:45,185
NAB HIM!
988
01:00:45,200 --> 01:00:55,000
Join @CC_Chat Telegram Group.
989
01:00:56,022 --> 01:01:01,021
"Hey mamu...machan...dude, my dear
He is caught, no way out I fear"
990
01:01:01,102 --> 01:01:06,058
"Hey buddy...machan...in a mess
He is in a soup, no way out, I guess"
991
01:01:06,099 --> 01:01:11,020
"He is looking for a tonsured head urgently
in the temple on the seven hills, Tirupati"
992
01:01:11,060 --> 01:01:15,979
"In Palani temple he's searching vigorously
for a man anointed with sacred ash piously"
993
01:01:16,060 --> 01:01:20,977
"Hey mamu...machan...dude, my dear
He is caught, no way out I fear"
994
01:01:21,016 --> 01:01:26,377
"Hey buddy...machan...in a mess
He is in a soup, no way out, I guess"
995
01:01:45,252 --> 01:01:47,294
Don't I look super in this silk saree?
996
01:01:47,334 --> 01:01:49,050
I am ready for the wedding!
997
01:01:56,207 --> 01:01:57,685
'Hey, who is it?'
998
01:02:04,966 --> 01:02:06,366
'Oh...door!'
999
01:02:23,479 --> 01:02:24,481
Excuse me
1000
01:02:25,961 --> 01:02:27,122
Move aside
1001
01:02:28,163 --> 01:02:29,599
Hey! Move
Excuse me
1002
01:02:31,161 --> 01:02:32,121
Phone!
1003
01:02:33,119 --> 01:02:34,481
Hey...who are you?
1004
01:02:34,521 --> 01:02:35,880
Hey, let go of me
1005
01:02:35,958 --> 01:02:37,801
Hey! Leave me
Who are you?
1006
01:02:37,841 --> 01:02:39,478
Answer me...hey!
1007
01:02:42,237 --> 01:02:43,520
Bloody thief!
1008
01:02:43,757 --> 01:02:46,758
If my lover Thiru catches you,
he will slice you to bits
1009
01:02:51,638 --> 01:02:53,758
"He has stuck 'fevicol'
on to a tiger's tail"
1010
01:02:53,798 --> 01:02:56,357
"Stuck his head perilously
into a rat-trap precariously"
1011
01:02:56,395 --> 01:02:58,994
"Blew a conch lying waste
for his funeral in haste"
1012
01:02:59,034 --> 01:03:01,794
"With his own money he cast a spell
stupidly on himself to go to hell"
1013
01:03:01,914 --> 01:03:04,235
"Within string hoppers now
he is entangled somehow"
1014
01:03:04,276 --> 01:03:06,752
"Hailing many a bad omen
he sent a text to Saturn"
1015
01:03:06,793 --> 01:03:11,193
"Hands tied, he jumped into the sea
Blindfolded he jay-walked wildly"
1016
01:03:11,233 --> 01:03:13,671
"In his friendship however
In his drunken stupor"
1017
01:03:13,709 --> 01:03:16,671
"All his fault, in a cycle's gap rashly
He got caught, this son-in-law to be"
1018
01:03:16,711 --> 01:03:21,790
"Fully to blame, in a hair's breath brashly
He got caught, this son-in-law to be"
1019
01:03:25,671 --> 01:03:30,709
"Hey mamu...machan...dude, my dear
He is caught, no way out I fear"
1020
01:03:30,788 --> 01:03:35,708
"Hey buddy...machan...in a mess
He is in a soup, no way out, I guess"
1021
01:03:35,788 --> 01:03:40,706
"He is looking for a tonsured head urgently
in the temple on the seven hills, Tirupati"
1022
01:03:40,745 --> 01:03:45,667
"In Palani temple he's searching vigorously
for a man anointed with sacred ash piously"
1023
01:03:45,703 --> 01:03:50,787
"Hey mamu...machan...dude, my dear
He is caught, no way out I fear"
1024
01:03:50,825 --> 01:03:56,662
"Hey buddy...machan...in a mess
He is in a soup, no way out, I guess"
1025
01:03:57,142 --> 01:03:58,820
- Thiru, where are you?
- I'm running
1026
01:03:58,860 --> 01:04:00,821
- Why are you running?
- Jogging
1027
01:04:00,982 --> 01:04:02,459
Jogging at 1:00 p.m?
1028
01:04:02,498 --> 01:04:03,578
Forget that
Listen to me
1029
01:04:03,620 --> 01:04:05,777
A room boy came
and stole my phone
1030
01:04:05,816 --> 01:04:07,979
Th...thief...must be dangerous
1031
01:04:08,018 --> 01:04:09,819
- Don't run behind him
- Hey, no way
1032
01:04:09,857 --> 01:04:12,136
'My phone has many
important messages'
1033
01:04:12,178 --> 01:04:13,978
Tell me about it!
Did you see him?
1034
01:04:14,019 --> 01:04:16,817
He covered his face
with a lamp shade
1035
01:04:19,095 --> 01:04:20,897
- Now?
- What do you mean 'now'?
1036
01:04:20,938 --> 01:04:22,776
Now go and take rest
I'll handle him
1037
01:04:22,817 --> 01:04:24,415
No, I'll lodge a complaint
1038
01:04:24,457 --> 01:04:25,935
What nonsense, I say!
1039
01:04:25,975 --> 01:04:27,937
Call your GM
I'll complain to the police
1040
01:04:27,978 --> 01:04:29,657
No chance of theft in our hotel
1041
01:04:29,697 --> 01:04:31,655
- Check once again
- Attend to it
1042
01:04:31,694 --> 01:04:33,776
You aren't getting
water in the taps either, huh?
1043
01:04:33,855 --> 01:04:35,574
Some chap stole Sara's cell phone
1044
01:04:35,614 --> 01:04:37,974
Do they steal even slippers
in such a big hotel?
1045
01:04:38,052 --> 01:04:39,294
- Aiyo!
- Security
1046
01:04:39,373 --> 01:04:41,733
- Check all the staff
- Yes, sir
1047
01:04:41,813 --> 01:04:45,011
'I have found a way
to catch the cell phone thief'
1048
01:04:45,052 --> 01:04:46,613
'Come quickly to the 3rd floor'
1049
01:04:47,175 --> 01:04:48,693
What is happening here, dad?
1050
01:04:48,892 --> 01:04:51,691
The 3 employees working
in 3rd floor in this shift
1051
01:04:51,731 --> 01:04:53,572
They aren't confessing
who took the phone
1052
01:04:53,612 --> 01:04:57,570
Take them to the police station
and pound them to a pulp
1053
01:04:57,610 --> 01:04:58,651
The thief will be caught
1054
01:04:58,692 --> 01:05:02,051
Standing face to face, why are you
talking to each other over the phone?
1055
01:05:02,133 --> 01:05:03,728
He is very naive, son
1056
01:05:03,808 --> 01:05:06,570
If they are handed over to the police,
can't we find the phone thief?
1057
01:05:06,648 --> 01:05:07,765
Where did you find her, pa?
1058
01:05:07,808 --> 01:05:09,129
I can't take his any longer
1059
01:05:09,166 --> 01:05:10,765
Thiru, call me from your phone
1060
01:05:10,805 --> 01:05:12,168
- Fast
- Right now
1061
01:05:12,207 --> 01:05:14,087
- I'm dialling
- Give it to me
1062
01:05:14,648 --> 01:05:16,285
Why trouble yourself, when I am there
1063
01:05:16,324 --> 01:05:17,565
Don't talk...dial
1064
01:05:19,166 --> 01:05:20,564
'Dubai Raja!'
1065
01:05:21,845 --> 01:05:23,883
"Hoax humbug bamboozle"
1066
01:05:25,205 --> 01:05:27,406
"Con game...sham...swindle"
1067
01:05:28,203 --> 01:05:30,683
Don't keep staring at me
Think clearly...think
1068
01:05:39,561 --> 01:05:41,960
"Farce...fraud...forgery
False...feign...fakery"
1069
01:05:42,239 --> 01:05:44,043
"Bluff...bunco...bogus
Dodge and doublecross"
1070
01:05:44,080 --> 01:05:46,080
"Racket...trick...treachery
Ruse...scam...chicanery"
1071
01:05:46,121 --> 01:05:48,400
"Hoax humbug bamboozle"
1072
01:05:48,440 --> 01:05:50,560
"Con game...sham...swindle"
1073
01:05:53,280 --> 01:05:55,198
Phone is switched off
How will the thief be here?
1074
01:05:55,240 --> 01:05:57,322
He would've escaped at once
Is this such a big deal?
1075
01:05:57,360 --> 01:05:58,838
Of course, it is a big deal!
1076
01:05:58,919 --> 01:06:00,517
This is a prestige issue
for our family
1077
01:06:00,559 --> 01:06:02,156
'Laddu' issue made us lose face
1078
01:06:02,199 --> 01:06:04,118
I won't let go of this issue
Action has to be tak-
1079
01:06:04,160 --> 01:06:05,236
Sir, lunch ready
1080
01:06:06,955 --> 01:06:08,153
We'll discuss this after lunch
1081
01:06:08,193 --> 01:06:09,637
Good idea
Let's eat
1082
01:06:11,112 --> 01:06:12,351
You can disperse
1083
01:06:14,471 --> 01:06:16,672
Machan, super
Give me the phone
1084
01:06:17,352 --> 01:06:20,070
When I missed a catch in cricket
you'll knock me on my head
1085
01:06:24,790 --> 01:06:26,429
Didn't you catch the phone?
1086
01:06:29,111 --> 01:06:30,592
As usual I missed the catch
1087
01:06:30,870 --> 01:06:32,309
When I came down
it was missing
1088
01:06:32,349 --> 01:06:33,748
Stand right there
1089
01:06:33,788 --> 01:06:34,790
I'll clobbe-
1090
01:06:34,830 --> 01:06:36,149
Sir, are you here?
1091
01:06:36,189 --> 01:06:37,908
I stole an uniform
from Housekeeping
1092
01:06:37,947 --> 01:06:40,227
- Will you pay me?
- I'm bugged the mobile is missing
1093
01:06:40,265 --> 01:06:41,308
Mobile missing?
1094
01:06:41,346 --> 01:06:44,068
Sir, go to King mobiles
to trace stolen mobile
1095
01:06:44,108 --> 01:06:45,906
You can surely get it, sir
1096
01:06:46,225 --> 01:06:47,425
We'll get it?
1097
01:06:47,464 --> 01:06:48,586
He says we'll get it
1098
01:06:50,024 --> 01:06:53,423
[Song from 'Arya 2]
1099
01:07:03,464 --> 01:07:05,464
- Sara's phone, thank god
- Give it
1100
01:07:05,504 --> 01:07:07,224
1st let's delete the message
1101
01:07:07,703 --> 01:07:09,942
This iPhone is i6 model
1102
01:07:10,344 --> 01:07:11,941
It will cost you Rs 30,000
1103
01:07:11,980 --> 01:07:13,981
New phone in this model
is only 20 or 25000
1104
01:07:14,023 --> 01:07:16,298
- Then buy a new one
- This is our phone, man
1105
01:07:16,739 --> 01:07:18,098
- Clear off
- Sir
1106
01:07:18,297 --> 01:07:22,217
He wrongly assumed his fiancee
is having an affair and...
1107
01:07:22,538 --> 01:07:24,257
...he sent a wrong message, sir
1108
01:07:24,296 --> 01:07:25,335
Must be truthful
1109
01:07:25,375 --> 01:07:26,660
Truth always triumphs!
1110
01:07:26,699 --> 01:07:28,457
Is that girl having another link?
1111
01:07:28,858 --> 01:07:31,775
How does she look?
Sooper, huh?
1112
01:07:31,814 --> 01:07:32,817
Glam doll, eh?
1113
01:07:32,857 --> 01:07:34,457
Show me the girl, eh?
1114
01:07:36,417 --> 01:07:37,497
How dare you!
1115
01:07:37,536 --> 01:07:39,377
- Thiru, come away
- Do you know who I am?
1116
01:07:39,416 --> 01:07:41,137
Let me see how you get this phone
1117
01:07:41,176 --> 01:07:42,618
I'll show you my true colors
1118
01:07:42,618 --> 01:07:43,893
Sir...sir, please don't
1119
01:07:43,935 --> 01:07:47,094
Don't go to Venkateshwara wedding hall
and don't meet the bride Sara, sir!
1120
01:07:47,135 --> 01:07:50,771
You brewed up trouble in my area
I won't let you off that easily
1121
01:07:53,256 --> 01:07:54,212
Sorry, sir
1122
01:07:54,933 --> 01:07:56,212
My mistake
1123
01:07:56,732 --> 01:07:58,011
Hit me, I don't mind
1124
01:07:58,050 --> 01:08:00,214
This is a family issue
I will be humiliated
1125
01:08:01,013 --> 01:08:01,933
Please, sir
1126
01:08:01,973 --> 01:08:04,331
You should have
thought of it before hitting me
1127
01:08:04,611 --> 01:08:05,572
Sir...sir...sir
1128
01:08:05,613 --> 01:08:07,533
- I'll fall at your feet
- You don't get this
1129
01:08:07,611 --> 01:08:11,171
This will be my wedding gift
to your bride
1130
01:08:11,251 --> 01:08:13,091
See you at Venkateswara wedding hall
1131
01:08:13,130 --> 01:08:15,008
Sir...sir...he is a good fellow
1132
01:08:15,090 --> 01:08:16,726
Please sir...sir...please
1133
01:08:16,967 --> 01:08:19,366
- Sir, don't
- Sir, please don't
1134
01:08:19,407 --> 01:08:21,006
Hey boys
Come along
1135
01:10:19,946 --> 01:10:21,986
Hey Thiru, don't
Listen to me
1136
01:10:22,027 --> 01:10:23,585
He might pop off
Come away
1137
01:10:33,927 --> 01:10:36,368
Our video message to Sara
didn't even get delivered
1138
01:10:36,407 --> 01:10:37,809
Check in your phone
1139
01:10:40,486 --> 01:10:42,806
It has been delivered
See, blue tick
1140
01:10:44,044 --> 01:10:45,284
Someone is calling
1141
01:10:46,203 --> 01:10:48,161
Sara's phone is with us
1142
01:10:48,203 --> 01:10:49,884
But Sara is calling us!
1143
01:10:49,922 --> 01:10:51,803
Why hesitate?
Go ahead, talk
1144
01:10:53,001 --> 01:10:54,321
Dai! Thiru
1145
01:10:54,361 --> 01:10:56,040
'Dai', huh?
This isn't her voice
1146
01:10:56,119 --> 01:10:57,600
Respect is on the decline too
1147
01:10:57,642 --> 01:10:59,079
This is Saara here, da
1148
01:10:59,119 --> 01:11:00,998
Psychology Saara, da
1149
01:11:01,359 --> 01:11:02,439
'I love you'
1150
01:11:02,559 --> 01:11:07,358
I've stored my name and #
for you to send me this snap
1151
01:11:08,319 --> 01:11:10,279
Look, Saara
1152
01:11:10,319 --> 01:11:12,157
Our Sara is S-a-r-a
1153
01:11:12,198 --> 01:11:14,516
This is 'psychology' Sara, huh?
1154
01:11:14,716 --> 01:11:20,155
In your drunken state you've sent
the video meant for our Sara to this Saara
1155
01:11:21,795 --> 01:11:23,556
- I won't
- Come here
1156
01:11:23,596 --> 01:11:25,355
I know you'll hit me
1157
01:11:25,516 --> 01:11:27,035
I won't hit, da
I'll hug you
1158
01:11:27,074 --> 01:11:28,433
Hug, huh?
1159
01:11:30,035 --> 01:11:32,074
I'm so embarrassed
1160
01:11:38,113 --> 01:11:40,753
'Psychology' is waiting
on the line, talk to her
1161
01:11:47,392 --> 01:11:48,511
Saara, how is life?
1162
01:11:48,551 --> 01:11:50,549
You ruined my life, da
1163
01:11:51,749 --> 01:11:55,388
Your one single message
ruined my whole life
1164
01:11:56,908 --> 01:12:00,909
'Do you know how happy I was,
with my family on my wedding eve'
1165
01:12:01,908 --> 01:12:04,188
'That was when I saw
your video message'
1166
01:12:04,266 --> 01:12:05,708
'Hey you! Saara!'
1167
01:12:05,747 --> 01:12:07,869
'I fell flat for you and
chased you night and day'
1168
01:12:07,908 --> 01:12:09,944
'But you want a man a day!'
1169
01:12:10,025 --> 01:12:11,825
Sara, I hate you
1170
01:12:11,865 --> 01:12:15,183
You want a 2nd hand, 3rd hand,
4th hand, 5th hand, huh?
1171
01:12:16,264 --> 01:12:19,423
'My wedding got called off
because of your video message'
1172
01:12:19,864 --> 01:12:21,582
'My dad is an ex-military man'
1173
01:12:21,663 --> 01:12:23,263
I won't forgive you
1174
01:12:23,303 --> 01:12:26,142
When I was young and
I went with you on any hunt
1175
01:12:26,182 --> 01:12:29,662
...whatever the animal
you'll ask me to shoot it
1176
01:12:30,382 --> 01:12:32,542
Ages since I went on a hunting spree
1177
01:12:44,058 --> 01:12:46,619
Dude, this is just a toy gun
1178
01:12:48,259 --> 01:12:49,659
Oh my God!
1179
01:12:51,497 --> 01:12:55,934
Suppose I sent this video message
you sent me, to your bride
1180
01:12:55,975 --> 01:12:58,334
I swear you won't hear trumpets or drums
1181
01:12:58,373 --> 01:13:00,654
You'll hear only a conch
blowing at your funeral!
1182
01:13:01,172 --> 01:13:02,333
Shut up!
1183
01:13:03,170 --> 01:13:06,252
We are not nitwits
to fall for any story of yours
1184
01:13:07,132 --> 01:13:08,612
We are smart enough to know
1185
01:13:08,651 --> 01:13:10,370
...a conch doesn't sound like that
1186
01:13:15,491 --> 01:13:16,688
This is its real sound
1187
01:13:16,731 --> 01:13:17,769
Statue!
1188
01:13:18,091 --> 01:13:19,970
I told you repeatedly
1189
01:13:20,969 --> 01:13:23,849
She's a good girl and
don't hide anything from her
1190
01:13:24,330 --> 01:13:26,009
- Shall I tell her?
- Huh?
1191
01:13:26,049 --> 01:13:27,568
Okay, I'll handle this
1192
01:13:29,085 --> 01:13:30,167
Thiru
1193
01:13:30,326 --> 01:13:31,688
Loves you intensely
1194
01:13:31,727 --> 01:13:33,049
Aiyaiyo!
1195
01:13:36,327 --> 01:13:38,127
When you professed
your love that day
1196
01:13:38,208 --> 01:13:39,725
...did you notice his reaction?
1197
01:13:40,846 --> 01:13:42,365
'There are 1000s of men around'
1198
01:13:42,405 --> 01:13:43,967
'Why make a beeline to me?'
1199
01:13:45,324 --> 01:13:47,286
'There are 1000s of men around'
1200
01:13:47,484 --> 01:13:49,721
'Why make a beeline to me?'
1201
01:13:54,161 --> 01:13:55,999
'Why are you torturing me?'
1202
01:13:56,839 --> 01:13:59,239
'Why do you torture me like this?'
1203
01:14:01,040 --> 01:14:03,039
'He loves me so intensely, huh?'
1204
01:14:03,599 --> 01:14:06,318
Daiiiii! You can't hide true love
1205
01:14:06,800 --> 01:14:09,517
This is the only way to
escape from her, please, dude
1206
01:14:09,517 --> 01:14:11,439
In this issue alone
Dubai seems to be right
1207
01:14:11,439 --> 01:14:14,117
Simply nod your head
We'll handle the rest, okay?
1208
01:14:15,955 --> 01:14:16,916
I'll just nod my head
1209
01:14:16,954 --> 01:14:18,395
We can manage the rest
1210
01:14:18,437 --> 01:14:19,637
Just accept the truth
1211
01:14:19,676 --> 01:14:23,916
You couldn't reciprocate, only because
your parents fixed another bride for you
1212
01:14:24,877 --> 01:14:26,716
'Is that why he sent that video?'
1213
01:14:26,755 --> 01:14:28,593
Tell her that's why
to stop her wedding
1214
01:14:28,634 --> 01:14:30,834
...you hardened yourself
and sent that video
1215
01:14:30,875 --> 01:14:31,875
Nod your head
1216
01:14:35,552 --> 01:14:37,232
She's falling for our fib
1217
01:14:37,275 --> 01:14:40,954
Instead of deriding me
and expressing your love indirectly
1218
01:14:40,992 --> 01:14:44,113
...you could have sent a straight
'I love you' message, right?
1219
01:14:44,194 --> 01:14:47,111
Listen we can explain
only messages that have been sent
1220
01:14:47,153 --> 01:14:49,233
If you ask something new
we'll be in a fix
1221
01:14:49,834 --> 01:14:51,792
You have another
shocking piece of news
1222
01:14:51,871 --> 01:14:52,947
What?
1223
01:14:53,347 --> 01:14:55,067
You'll be zapped if you hear it
1224
01:14:55,546 --> 01:14:57,507
Hey! Where are you running off to?
1225
01:14:57,546 --> 01:14:58,987
He's feeling shy!
1226
01:14:59,184 --> 01:15:00,347
Love!!
1227
01:15:02,864 --> 01:15:04,067
Thiru, come here
1228
01:15:04,107 --> 01:15:06,904
If you make a mistake
you shouldn't hide, face the problem
1229
01:15:06,946 --> 01:15:09,626
His bride-to-be
already has a lover
1230
01:15:09,825 --> 01:15:11,105
Raja...!
1231
01:15:11,626 --> 01:15:12,744
Don't start crying
1232
01:15:13,344 --> 01:15:14,461
Isn't it a fact?
1233
01:15:15,584 --> 01:15:19,502
We are calling him this evening
and uniting him with Thiru's bride-to-be
1234
01:15:19,542 --> 01:15:20,782
Tomorrow
1235
01:15:20,981 --> 01:15:22,262
Both of you
1236
01:15:22,502 --> 01:15:23,902
Be happy
That's all
1237
01:15:23,943 --> 01:15:27,502
Thiru, you must be really blessed
to get friends like this
1238
01:15:27,539 --> 01:15:28,541
Din it into his head
1239
01:15:28,582 --> 01:15:30,299
'One who walks till the very end is friend'
1240
01:15:30,501 --> 01:15:33,060
Why are you silent?
1241
01:15:44,978 --> 01:15:46,458
Our clothes match
Same pinch!
1242
01:15:46,498 --> 01:15:47,696
Pinch-u!
1243
01:15:49,896 --> 01:15:51,176
I too love you!
1244
01:15:52,935 --> 01:15:56,215
'Actually the 1st time I set eyes on you
I liked you very much'
1245
01:15:57,096 --> 01:16:00,573
I never dreamt the words I professed for
a psychology test will come true today
1246
01:16:00,614 --> 01:16:03,771
'How much you should love me
to send such a bold video'
1247
01:16:03,813 --> 01:16:05,253
'...and cancel my wedding'
1248
01:16:10,373 --> 01:16:12,011
Is she the bride?
1249
01:16:12,650 --> 01:16:16,252
She looks like a palm fruit seller
at the tollgate?
1250
01:16:18,650 --> 01:16:21,770
His boyfriend must be
a guava seller for sure
1251
01:16:23,010 --> 01:16:25,488
Go and tell her she can find
her boyfriend soon
1252
01:16:30,528 --> 01:16:32,610
You are suspecting me
of being unfaithful, right?
1253
01:16:32,649 --> 01:16:34,088
You should be suspicious
1254
01:16:34,608 --> 01:16:37,767
You should ask me who she is
and why I hugged her?
1255
01:16:37,806 --> 01:16:39,327
And I owe you an answer!
1256
01:16:39,446 --> 01:16:40,487
Why did you hug her?
1257
01:16:40,529 --> 01:16:41,726
You shouldn't ask at once
1258
01:16:41,765 --> 01:16:43,565
We should think
with foresight
1259
01:16:44,005 --> 01:16:45,326
What should I think?
1260
01:16:45,367 --> 01:16:46,726
Where are your friends?
1261
01:16:46,767 --> 01:16:48,846
She's my friend's younger sister
1262
01:16:48,885 --> 01:16:50,523
Why is he blabbering?
1263
01:16:50,564 --> 01:16:51,806
- Thiru!
- Thiru, ah?
1264
01:16:51,846 --> 01:16:53,564
She is from Tirunelveli
1265
01:16:53,885 --> 01:16:55,045
Aiyo!
1266
01:16:55,084 --> 01:16:56,123
AIYO!
1267
01:16:56,202 --> 01:16:57,484
Aiyaiyo!
1268
01:16:57,521 --> 01:17:00,522
Oh God! Some chap has
cheated her and absconded
1269
01:17:00,564 --> 01:17:01,679
Cheated her?
1270
01:17:02,040 --> 01:17:03,277
I feel like puking when I see her
1271
01:17:03,318 --> 01:17:05,680
If a man cheats a girl
naturally she will puke
1272
01:17:05,718 --> 01:17:07,118
If she has conceived!
1273
01:17:07,157 --> 01:17:09,398
Why are you behaving
like a mental patient?
1274
01:17:09,476 --> 01:17:12,477
Affected by this, she has
become mentally deranged
1275
01:17:12,519 --> 01:17:15,236
She says, 'hug me, marry me'
to every random chap she meets
1276
01:17:15,276 --> 01:17:18,597
I'm her brother's friend and instead of
considering me as her bro too...
1277
01:17:18,597 --> 01:17:20,315
...she wants me to marry her
1278
01:17:20,675 --> 01:17:22,434
This is the state I am in and you-
1279
01:17:25,276 --> 01:17:26,754
I lost my temper, Sara
1280
01:17:27,233 --> 01:17:31,154
You feel so bad
for your friend's sister
1281
01:17:31,233 --> 01:17:32,475
You're really great!
1282
01:17:35,913 --> 01:17:38,433
Hello! Watch your step
You may slip into the water
1283
01:17:38,472 --> 01:17:41,633
I was about to slip
Thiru saved me in the nick of time
1284
01:17:41,710 --> 01:17:43,512
I am bonkers about him
1285
01:17:43,553 --> 01:17:47,031
True, Thiru told me
you've gone bonkers!
1286
01:17:47,071 --> 01:17:49,433
I came with a gun to shoot Thiru
1287
01:17:49,950 --> 01:17:50,990
- Then?
- But
1288
01:17:51,032 --> 01:17:52,949
Thiru shot me!
1289
01:17:54,191 --> 01:17:55,672
I love you, Thiru
1290
01:17:55,711 --> 01:17:57,111
I want to marry you
1291
01:17:57,150 --> 01:17:59,906
'Poor thing! Lunatic
Blabbering away to glory'
1292
01:17:59,950 --> 01:18:02,829
Dad, I intend marrying Thiru
1293
01:18:02,869 --> 01:18:05,147
Thiru, I want to marry you
1294
01:18:33,662 --> 01:18:37,302
"Love at first sight?
Don't kick a fuss, alright?"
1295
01:18:37,302 --> 01:18:41,060
"I came in right earnest
to unite with you, my dearest"
1296
01:18:47,101 --> 01:18:51,219
"O' rooster cock-a-doodle-doo
Hen's guardian, is it so?"
1297
01:18:51,259 --> 01:18:54,702
"You are part of our team; rhapsody
Tap your feet to zap everybody"
1298
01:18:54,740 --> 01:19:01,660
"I want to marry you, my beau"
1299
01:19:01,738 --> 01:19:08,496
"I want to marry you
My love so true"
1300
01:19:08,815 --> 01:19:11,890
"Love at first sight?
Don't create a scene, alright?"
1301
01:19:11,973 --> 01:19:15,692
"I came in right earnest
to merge with you, my dearest"
1302
01:19:15,731 --> 01:19:22,690
"I want to marry you, my beau"
1303
01:19:22,732 --> 01:19:29,648
"I want to marry you
My love so true"
1304
01:19:57,445 --> 01:20:04,603
"Don't we get to see the teaser
before the film plays in the theater?"
1305
01:20:04,643 --> 01:20:10,882
"Before we get married with rituals holy
shall we go on a honeymoon jolly?"
1306
01:20:10,922 --> 01:20:14,318
"You are trying to lure me
with all this messed up analogy"
1307
01:20:14,360 --> 01:20:17,958
"Before I can tie a knot properly
you are putting me in a quandary"
1308
01:20:18,040 --> 01:20:21,318
"I'm a vehicle that can speed up
in a jiffy to the mountain top"
1309
01:20:21,359 --> 01:20:25,477
"Why are you not starting readily?
But hobbling on 1 foot unsteadily"
1310
01:20:25,517 --> 01:20:31,795
"I want to marry you, my beau"
1311
01:20:32,478 --> 01:20:39,557
"I want to marry you
My love so true"
1312
01:21:03,750 --> 01:21:07,431
"If you hold my hand, it's breakfast, dear"
1313
01:21:07,509 --> 01:21:10,670
"A kiss becomes a 3 course meal clear"
1314
01:21:10,748 --> 01:21:13,668
"If you hug me
it's 'biriyani' yummy"
1315
01:21:13,749 --> 01:21:17,265
"If you want this, dude
boldly ask me to include"
1316
01:21:17,308 --> 01:21:20,584
"Before you've cooked your treat
Baby, don't spread your feast"
1317
01:21:20,625 --> 01:21:24,264
"With your temerity, don't offer me
a gourmet meal half cooked only"
1318
01:21:24,304 --> 01:21:27,545
"I am exclusive treacle toffee
Come close and take a bite tasty"
1319
01:21:27,663 --> 01:21:31,783
"Now is a power outage, my dear
Have your fill and satisfy your desire"
1320
01:21:31,823 --> 01:21:38,659
"I want to marry you, my beau"
1321
01:21:38,702 --> 01:21:45,499
"I want to marry you
My love so true"
1322
01:21:45,537 --> 01:21:49,219
"Love at first sight?
Don't kick a fuss, alright?"
1323
01:21:49,259 --> 01:21:52,659
"I came in right earnest
to unite with you, my dearest"
1324
01:21:52,697 --> 01:21:59,617
"I want to marry you, my beau"
1325
01:21:59,657 --> 01:22:06,538
"I want to marry you
My love so true"
1326
01:22:06,538 --> 01:22:13,855
"I want to marry you, my beau"
1327
01:22:21,254 --> 01:22:23,171
'She shows her gun
at the least excuse!'
1328
01:22:30,689 --> 01:22:31,689
Come on
1329
01:22:31,770 --> 01:22:33,250
Give me a hand
1330
01:22:33,289 --> 01:22:34,290
Come, I say
1331
01:22:34,331 --> 01:22:37,729
"Hoax humbug bamboozle"
1332
01:22:44,849 --> 01:22:48,446
"Con game...sham...swindle"
1333
01:22:48,486 --> 01:22:50,805
Going overboard because of
the message in your phone
1334
01:22:50,845 --> 01:22:52,167
Hurry up
1335
01:22:52,246 --> 01:22:53,766
Look what I'll do now
1336
01:22:53,807 --> 01:22:56,044
Our turn now to
send her to her grave!
1337
01:23:00,165 --> 01:23:02,084
Give me my cell phone
1338
01:23:02,124 --> 01:23:03,724
I want my phone back
1339
01:23:04,003 --> 01:23:05,084
Give the phone
1340
01:23:05,844 --> 01:23:07,524
- Where is Thiru?
- Saara?
1341
01:23:07,763 --> 01:23:10,364
Anger flashes in her eyes
like Jhansi Rani
1342
01:23:10,403 --> 01:23:12,281
Courage in her fingers
like Phoolan Devi
1343
01:23:12,324 --> 01:23:14,122
Energy in her stride
like Naachiyaar
1344
01:23:14,162 --> 01:23:17,324
Anger magnified as in Arakkonam
1345
01:23:17,364 --> 01:23:22,440
If you delete a message from
a girl's phone without her knowledge
1346
01:23:22,480 --> 01:23:25,319
...this was a litmus test
to see your reaction!
1347
01:23:26,877 --> 01:23:28,077
Wow!
1348
01:23:28,315 --> 01:23:29,838
Superb!
1349
01:23:30,035 --> 01:23:31,756
Do you like my bravery?
1350
01:23:32,877 --> 01:23:34,434
This is child's play
1351
01:23:34,474 --> 01:23:35,755
I know 'Varma' too
1352
01:23:35,795 --> 01:23:37,076
Ram Gopal Varma?
1353
01:23:37,115 --> 01:23:39,153
No, Indian martial arts
1354
01:23:42,716 --> 01:23:44,235
- 'Maro'
- Mama!
1355
01:23:44,276 --> 01:23:45,313
'I am here'
1356
01:23:45,353 --> 01:23:46,633
Hello maro
1357
01:23:47,274 --> 01:23:49,433
- Uncle
- We didn't call them here
1358
01:23:49,474 --> 01:23:50,514
You too Brutus, huh?
1359
01:23:50,555 --> 01:23:53,192
Thiru, I love you
1360
01:24:12,469 --> 01:24:13,548
Why aren't you telling me?
1361
01:24:13,588 --> 01:24:15,229
- She's mad it seems
- I'm mad, huh?
1362
01:24:15,269 --> 01:24:16,549
You're mad, so is your mother
1363
01:24:16,587 --> 01:24:18,107
- And your father
- She has heard you
1364
01:24:18,149 --> 01:24:19,147
Okay...go
1365
01:24:19,188 --> 01:24:21,508
We are going to the wedding hall
1366
01:24:21,748 --> 01:24:23,269
Okay, bye
1367
01:24:23,746 --> 01:24:26,626
Given a chance
looks like you'll marry her
1368
01:24:26,664 --> 01:24:28,828
- Where is her lover?
- We are still searching
1369
01:24:28,866 --> 01:24:29,864
Somewhere here
1370
01:24:29,907 --> 01:24:32,264
He has to be here by 6:00 p.m
1371
01:24:32,301 --> 01:24:33,503
If he doesn't?
1372
01:24:33,584 --> 01:24:35,862
I'll forward the message
and stop the wedding
1373
01:24:58,178 --> 01:24:59,259
Thiru
1374
01:24:59,776 --> 01:25:02,179
From the beginning
I wanted this wedding to be called off
1375
01:25:02,179 --> 01:25:05,817
But we successfully
got 99 couple married
1376
01:25:06,020 --> 01:25:08,577
How can so many issues
crop up in your wedding?
1377
01:25:08,816 --> 01:25:11,094
Instead of lying so many times
to hide one single lie
1378
01:25:11,136 --> 01:25:13,777
...let's tell Sara
the whole truth
1379
01:25:13,816 --> 01:25:15,698
She'll definitely forgive you
1380
01:25:15,816 --> 01:25:21,696
"Love is just like a pane of glass
How will it stick once it breaks, o' lass?"
1381
01:25:21,734 --> 01:25:27,614
"How will the fishes in the sea
swim on the ground, tell me?"
1382
01:25:27,655 --> 01:25:33,490
"Love is like a mirror, dear
Once broken how can the shards adhere?"
1383
01:25:33,571 --> 01:25:39,331
"How will the fishes in the sea
swim on the ground, tell me?"
1384
01:25:39,368 --> 01:25:44,409
"Will we get yesterday
once more today?"
1385
01:25:44,887 --> 01:25:50,368
"Can we forget the days
we spent in blissful ways?"
1386
01:25:51,247 --> 01:25:57,046
"Love is just like a pane of glass
How will it stick once it breaks, o' lass?"
1387
01:25:57,126 --> 01:26:02,964
"How will the fishes in the sea
swim on the ground, tell me?"
1388
01:26:03,006 --> 01:26:09,724
"Love is like a mirror, dear
Once broken how can the shards adhere?"
1389
01:26:30,640 --> 01:26:31,801
Sara's room?
1390
01:26:31,961 --> 01:26:33,238
Sara's classmate, huh?
1391
01:26:33,438 --> 01:26:34,838
Welcome
1392
01:26:34,917 --> 01:26:37,078
Go straight and turn left
1393
01:26:48,915 --> 01:26:50,636
I'm from King Mobiles
1394
01:26:52,394 --> 01:26:53,793
What can I do for you?
1395
01:27:18,869 --> 01:27:22,509
Will you believe if someone tells you
your mother's milk had poison?
1396
01:27:23,591 --> 01:27:25,748
That's the analogy for saying
Thiru suspects me
1397
01:27:25,789 --> 01:27:31,546
"If flowers go on suspicious mode
petals will wither with heads bowed"
1398
01:27:31,587 --> 01:27:37,465
"Even the 'Bodhi' peepal tree here
will turn to firewood fruitlessly, dear"
1399
01:27:37,506 --> 01:27:43,424
"A journey can't be undertaken
without ups and downs uneven"
1400
01:27:43,424 --> 01:27:49,381
"No love on earth is possible
if separation and reunion not feasible"
1401
01:27:49,422 --> 01:27:55,260
"Love is just like a pane of glass
How will it stick once it breaks, o' lass"
1402
01:27:55,301 --> 01:28:01,178
"How will the fishes in the sea
swim on the ground, tell me?"
1403
01:28:01,220 --> 01:28:07,977
"Love is like a mirror, dear
Once broken how can the shards adhere?"
1404
01:28:10,257 --> 01:28:12,537
We can somehow manage
if she suspects you
1405
01:28:12,656 --> 01:28:14,017
She trusts you
1406
01:28:14,296 --> 01:28:16,015
I don't know what I'll do
1407
01:28:16,054 --> 01:28:18,656
If Sara knows the truth
she will die, I say
1408
01:28:18,694 --> 01:28:21,217
If this Saara knows
she will kill you!
1409
01:28:21,456 --> 01:28:23,055
Only 2 more hours for the function
1410
01:28:23,095 --> 01:28:24,736
Before that, Sara's lover-
1411
01:28:24,776 --> 01:28:27,335
The lover who jilted her
as per our story, find a real one
1412
01:28:27,375 --> 01:28:28,814
The truth will be out afterwards
1413
01:28:28,854 --> 01:28:29,974
We'll cross the bridge later
1414
01:28:30,013 --> 01:28:31,212
We have to deal with this now
1415
01:28:31,255 --> 01:28:33,175
This is the only way
to perform this wedding
1416
01:28:33,213 --> 01:28:35,614
Because we have all made
such a big blunder
1417
01:28:35,811 --> 01:28:39,615
You made me hunt for a lover
for my own lady love!
1418
01:28:40,090 --> 01:28:42,571
'Come...come, bro'
1419
01:28:42,612 --> 01:28:44,530
We'll find a guy, cool
1420
01:28:44,610 --> 01:28:47,012
'Come...it's clear'
1421
01:28:47,051 --> 01:28:48,528
'Come...come'
1422
01:28:48,647 --> 01:28:50,249
'Isn't he 'Bullet' Pushparaj?'
1423
01:28:50,287 --> 01:28:51,727
'In disguise now'
1424
01:28:51,769 --> 01:28:53,926
The vegetable load is here
1425
01:28:53,968 --> 01:28:55,366
Come...no problem
1426
01:28:55,407 --> 01:28:57,328
Ah! Come...no prob-
1427
01:28:57,648 --> 01:29:01,926
'He rinsed me dry that day
Today he'll fold and iron my creases!'
1428
01:29:01,967 --> 01:29:05,367
Come...welcome
1429
01:29:06,488 --> 01:29:08,885
He couldn't see through my disguise!
1430
01:29:12,205 --> 01:29:15,604
Bro, what dessert do you want?
'Payasam' or 'Halwa'?
1431
01:29:17,445 --> 01:29:19,604
Bro, I beg of you
Forgive me
1432
01:29:19,645 --> 01:29:21,803
I kept calling my bike as 'wifey'
1433
01:29:21,843 --> 01:29:25,084
Because I didn't pay the dues
for my bike, he took my wife away!
1434
01:29:25,125 --> 01:29:28,684
My father-in-law who heard about it
hired killers to close my chapter
1435
01:29:28,723 --> 01:29:32,083
That's why I'm roaming around
in this disguise, save me please
1436
01:29:32,123 --> 01:29:34,280
I'll get your bike and wife back
1437
01:29:34,322 --> 01:29:37,482
Will you nod your head for whatever I say
without asking me questions?
1438
01:29:43,481 --> 01:29:45,120
Thiru Weds Sara
1439
01:29:45,161 --> 01:29:47,237
'It should be S-double a-r-a
1440
01:29:47,359 --> 01:29:49,036
'Must tell them to change the spelling'
1441
01:29:55,515 --> 01:29:58,633
'Where is Sara's lover?
They said they found him'
1442
01:30:00,513 --> 01:30:01,634
- Success!
- Who is he?
1443
01:30:01,634 --> 01:30:03,633
Sara's real lover
1444
01:30:04,713 --> 01:30:06,311
This man, huh?
1445
01:30:06,351 --> 01:30:08,355
Looks like a cotton candy seller in a fair
1446
01:30:08,355 --> 01:30:09,433
Brother?
1447
01:30:10,071 --> 01:30:12,830
He's too good
for Sara's face!
1448
01:30:12,870 --> 01:30:13,791
Brother!
1449
01:30:13,832 --> 01:30:16,390
She's deriding your girlfriend
and you're keeping quiet?
1450
01:30:17,549 --> 01:30:19,709
Madam, my lady love Sara is...
1451
01:30:19,749 --> 01:30:21,992
...as cool as 'kulfi' ice cream
1452
01:30:22,030 --> 01:30:23,830
As fresh and tempting as tomato
1453
01:30:23,869 --> 01:30:25,869
Like papaya shining bright and-
1454
01:30:25,907 --> 01:30:28,189
You hit me if I speak
and hit me again if I don't
1455
01:30:29,550 --> 01:30:31,068
You too, huh?
1456
01:30:31,109 --> 01:30:33,666
If you fall in love
you should be steadfast till the end
1457
01:30:33,748 --> 01:30:35,547
You shouldn't pledge her to someone
1458
01:30:35,629 --> 01:30:38,308
Not pledge
It was just a loan
1459
01:30:38,387 --> 01:30:39,786
- Loan?
- Financier
1460
01:30:39,828 --> 01:30:41,307
A loan
1461
01:30:41,948 --> 01:30:43,027
Alone
1462
01:30:43,068 --> 01:30:46,028
He's saying 'alone' meaning
spending time with his girlfriend
1463
01:30:46,067 --> 01:30:47,067
Yes, boss
1464
01:30:47,108 --> 01:30:48,067
Thiru
1465
01:30:48,185 --> 01:30:49,945
Don't know what soup
he'll land me in
1466
01:30:49,984 --> 01:30:51,183
Why did you hit me now?
1467
01:30:51,224 --> 01:30:52,985
Is it enough if you just feel?
1468
01:30:53,062 --> 01:30:54,745
- Who is Sara?
- Who?
1469
01:30:54,785 --> 01:30:56,302
- Your wife
- Oh!
1470
01:30:56,345 --> 01:30:59,061
Shouldn't you have taken her
in your bike by now?
1471
01:30:59,100 --> 01:31:02,420
He took away my wife
instead of my bike
1472
01:31:02,461 --> 01:31:03,939
Was she taken away?
1473
01:31:03,981 --> 01:31:05,461
He came to take her away
1474
01:31:05,500 --> 01:31:07,580
She must be here
somewhere...hahn!
1475
01:31:07,620 --> 01:31:08,900
She's here
1476
01:31:08,940 --> 01:31:10,181
'Is she also here?'
1477
01:31:10,257 --> 01:31:12,179
'Have you started
Bigg Boss Season 3?'
1478
01:31:12,219 --> 01:31:16,418
'Unable to run or hide, I am stuck
between the devil and the deep sea'
1479
01:31:16,458 --> 01:31:19,539
Not enough what you got
in Kumbakonam, huh?
1480
01:31:19,580 --> 01:31:20,419
Brother?
1481
01:31:20,457 --> 01:31:22,337
What did she give you in Kumbakonam?
1482
01:31:25,816 --> 01:31:28,018
You ran away petrified that day
1483
01:31:28,095 --> 01:31:29,256
You're so gutsy today
1484
01:31:29,295 --> 01:31:30,775
That's the speciality of love!
1485
01:31:30,897 --> 01:31:33,535
However much we may be mad at
the person we love...
1486
01:31:33,577 --> 01:31:36,454
...when we meet him face to face
it will vanish into thin air
1487
01:31:36,534 --> 01:31:37,576
Love, huh?
1488
01:31:37,615 --> 01:31:40,096
Love or love-r?!
1489
01:31:40,373 --> 01:31:43,053
Ohh! Lover!!
1490
01:31:44,293 --> 01:31:45,294
LoveR!
1491
01:31:45,335 --> 01:31:46,535
Yes, lover
1492
01:31:46,574 --> 01:31:48,254
Lover
1493
01:31:48,294 --> 01:31:50,174
Lover
1494
01:31:50,933 --> 01:31:55,092
'I am the 1st actor in the world
to act without knowing the scene!'
1495
01:32:03,158 --> 01:32:04,996
Where is that cheater-girl?
1496
01:32:05,037 --> 01:32:06,159
Let's search over there
1497
01:32:06,238 --> 01:32:08,075
That 'paniyaram' should puff mor-
1498
01:32:09,517 --> 01:32:10,717
Who are you, madam?
1499
01:32:11,075 --> 01:32:12,315
Er...I am...from
1500
01:32:12,356 --> 01:32:13,514
Groom's side
1501
01:32:13,554 --> 01:32:15,155
'The police is looking for me'
1502
01:32:15,194 --> 01:32:16,596
'This is the ideal place to hide'
1503
01:32:16,634 --> 01:32:17,757
Er...yes
1504
01:32:17,796 --> 01:32:19,715
Are you looking for your husband?
1505
01:32:20,273 --> 01:32:21,874
There...he is my husband
1506
01:32:23,234 --> 01:32:25,675
Oho! Is he your husband?
1507
01:32:25,713 --> 01:32:27,632
Come with me
I'll take you
1508
01:32:27,830 --> 01:32:30,552
Let me go, I'll take
the evening bus to Kumbakonam
1509
01:32:30,592 --> 01:32:33,511
- Everyone keeps hitting me
- Maro, do you know who this is?
1510
01:32:34,789 --> 01:32:37,511
'I saw this female with
that politician in the hotel'
1511
01:32:37,833 --> 01:32:39,470
'Why is she here?'
1512
01:32:39,512 --> 01:32:41,392
He is her husband it seems
1513
01:32:42,391 --> 01:32:43,670
Husband, huh?
1514
01:32:43,710 --> 01:32:44,952
Husband?
1515
01:32:45,031 --> 01:32:46,269
Uncle
1516
01:32:46,350 --> 01:32:47,429
She is-
1517
01:32:47,509 --> 01:32:50,109
If you get me into a fix
I'll crucify you
1518
01:32:51,151 --> 01:32:54,669
Her husband is...this man
1519
01:32:54,708 --> 01:32:55,790
I remember only now
1520
01:32:55,830 --> 01:32:56,788
Why are you quiet?
1521
01:32:56,828 --> 01:32:57,870
Talk
1522
01:32:57,990 --> 01:33:00,504
Speak up
Open your mouth
1523
01:33:00,547 --> 01:33:01,589
Taaaalk!
1524
01:33:01,589 --> 01:33:04,147
My hometown is Kumbakonam
I am Bullet Pushparajan
1525
01:33:04,189 --> 01:33:06,823
Not that, man
Tell the honest truth!
1526
01:33:06,904 --> 01:33:10,066
Because you lived in her house
for so many years
1527
01:33:10,105 --> 01:33:11,982
With a lot of liberty
1528
01:33:12,022 --> 01:33:14,984
...she calls you her husband
Say it in not a roundabout way
1529
01:33:15,024 --> 01:33:16,744
- I'll tell
- Wait...wait
1530
01:33:17,463 --> 01:33:20,621
If he was just a tenant
how can he become her husband?
1531
01:33:20,661 --> 01:33:22,782
'What spark will he light I wonder?'
1532
01:33:22,823 --> 01:33:24,220
How about this?
1533
01:33:24,581 --> 01:33:28,462
She is the house owner
So she implied she is his wife
1534
01:33:28,979 --> 01:33:30,939
What do you say, maro?
1535
01:33:33,020 --> 01:33:34,098
Why are you crying?
1536
01:33:34,139 --> 01:33:37,219
I don't know how to
perform for this scene!
1537
01:33:37,260 --> 01:33:38,779
Come
1538
01:33:41,019 --> 01:33:45,860
1st whistle in a cooker signifies
the rice isn't cooked as yet
1539
01:33:45,898 --> 01:33:48,938
3rd whistle means
the rice is overcooked
1540
01:33:48,979 --> 01:33:53,098
There is a reaction in between
boiled and yet raw, right?
1541
01:33:53,136 --> 01:33:54,897
Flash that expression
1542
01:33:54,937 --> 01:33:57,415
Neither here nor there
I'll do my best, dude
1543
01:33:57,500 --> 01:34:05,000
Join @CC_ALL Movies Telegram Channel.
1544
01:34:06,051 --> 01:34:08,494
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1545
01:34:08,532 --> 01:34:10,768
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1546
01:34:10,810 --> 01:34:14,010
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1547
01:34:14,128 --> 01:34:17,207
'Satellite party
I'll nail you now'
1548
01:34:17,929 --> 01:34:20,049
'Wonder how he intends
crucifying me!'
1549
01:34:20,930 --> 01:34:22,726
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1550
01:34:22,766 --> 01:34:24,806
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1551
01:34:24,887 --> 01:34:27,009
Long live 'pakoda' MLA Naidu
1552
01:34:27,846 --> 01:34:28,966
Bring the stool here
1553
01:34:38,405 --> 01:34:40,645
You and that lady
in a compromising position
1554
01:34:40,684 --> 01:34:43,002
You've wrongly assumed
I have that video
1555
01:34:43,083 --> 01:34:45,324
1 small flash back
1556
01:34:48,084 --> 01:34:49,642
He got nailed, right?
1557
01:34:50,045 --> 01:34:51,684
Hug him
Hug him tight
1558
01:34:51,724 --> 01:34:54,123
This bear seems very familiar
1559
01:34:54,201 --> 01:34:56,042
Yov! it's you!
1560
01:34:56,722 --> 01:34:58,481
- Me, huh?
- Instead of a video of him
1561
01:34:58,521 --> 01:35:00,001
...you took a selfie video instead!
1562
01:35:02,039 --> 01:35:04,683
My post as minister is confirmed
1563
01:35:05,122 --> 01:35:08,638
If you give me that video
I'll be eternally grateful!
1564
01:35:08,918 --> 01:35:11,960
'He who has killed every virtue may flee'
1565
01:35:11,998 --> 01:35:16,316
'But one who has forgotten
a good deed can never escape free'
1566
01:35:16,556 --> 01:35:19,393
Tamil poet Valluvar's divine couplet
1567
01:35:19,756 --> 01:35:21,835
You aced it, Thiru
Handled all the issues so well
1568
01:35:21,874 --> 01:35:23,076
Hereafter no-
1569
01:35:23,114 --> 01:35:26,433
If Sara sees you behaving
in such a familiar manner with a girl-
1570
01:35:26,475 --> 01:35:27,915
'Gone case!'
1571
01:35:28,034 --> 01:35:32,475
'Like 'rasam' served on a banana leaf
your problem is running all over the place'
1572
01:35:33,474 --> 01:35:34,993
Are you doubting my love?
1573
01:35:35,954 --> 01:35:37,912
You'll believe if I said
mother's milk has poison?
1574
01:35:37,953 --> 01:35:38,991
Overheard, huh?
1575
01:35:39,032 --> 01:35:41,750
Gold can be scratched to check if genuine
You are breaking it!
1576
01:35:41,791 --> 01:35:43,551
If milk and water is separated-
1577
01:35:43,592 --> 01:35:44,793
Separated?
1578
01:35:45,712 --> 01:35:48,592
- Shoved his feet into his mouth!
- Then what happens?
1579
01:35:48,592 --> 01:35:49,791
Why go into all that?
1580
01:35:49,869 --> 01:35:51,430
Tell me what's on your mind
1581
01:35:51,469 --> 01:35:56,430
Listen, Thiru, whoever tells me
whatever about you, I will not fall for it
1582
01:35:56,511 --> 01:35:57,312
Good girl
1583
01:35:57,351 --> 01:35:59,868
But if you take advantage
of my good nature
1584
01:35:59,908 --> 01:36:02,748
Sara, you're wrong in assuming
Thiru is my girlfriend
1585
01:36:02,789 --> 01:36:04,030
What is he blabbering?
1586
01:36:04,071 --> 01:36:05,269
She's my girlfriend
1587
01:36:05,347 --> 01:36:06,548
Shall I prove it to you?
1588
01:36:06,585 --> 01:36:08,508
Come here, baby
MUAH!
1589
01:36:08,548 --> 01:36:09,747
She didn't hit me!
1590
01:36:09,785 --> 01:36:13,264
I kept quiet for Thiru's sake
Come over there and my show will speak!
1591
01:36:14,865 --> 01:36:16,346
Sorry, Thiru
1592
01:36:17,264 --> 01:36:20,223
If I should accept your apology
you must give me something
1593
01:36:20,420 --> 01:36:21,741
Guava?
1594
01:36:22,061 --> 01:36:23,103
Hey!
1595
01:36:23,699 --> 01:36:24,902
Aiyaiyo!
1596
01:36:24,941 --> 01:36:26,701
The lip that maligned me
1597
01:36:26,739 --> 01:36:30,461
...should go down on its knees
and ask for forgiveness to my lips
1598
01:36:31,699 --> 01:36:34,103
This is called 'leg piece' in English
1599
01:36:34,820 --> 01:36:36,180
I mean, lip-kiss!
1600
01:36:44,378 --> 01:36:45,938
No kisses, huh?
1601
01:36:46,257 --> 01:36:47,498
That's okay
1602
01:37:04,334 --> 01:37:07,854
"Hey! My favorite beau
What, my love?"
1603
01:37:07,896 --> 01:37:09,413
"Dude, dapper man
Tell me, woman"
1604
01:37:09,455 --> 01:37:11,892
"My heart throb one and only
My fair lady, tell me"
1605
01:37:14,774 --> 01:37:18,213
"Hey! My handsome beau
Yes, my treasure trove?"
1606
01:37:18,252 --> 01:37:21,689
"Dude, my valentine
Tell me, my love sublime"
1607
01:37:21,731 --> 01:37:25,210
"People are gossiping about you"
1608
01:37:25,250 --> 01:37:28,568
"They say '2+2 = 5' my beau!"
1609
01:37:28,608 --> 01:37:32,529
"Our people are maligning you"
1610
01:37:32,568 --> 01:37:36,207
"They say you're up to no good, dude"
1611
01:37:36,246 --> 01:37:39,647
"Hey! My little lassie
Yes, my dear, tell me"
1612
01:37:39,689 --> 01:37:43,207
"My beloved, apple of my eye
Tell me, man who takes me high!"
1613
01:37:43,247 --> 01:37:46,486
"Who spoke ill of me?"
1614
01:37:46,525 --> 01:37:50,082
"What did they say, dearie?"
1615
01:37:50,124 --> 01:37:53,604
"Who ridiculed and condemned me?"
1616
01:37:53,683 --> 01:37:58,086
"What was their complaint, dearie?"
1617
01:38:18,680 --> 01:38:22,278
"My love till the very end
What, my dear girlfriend?"
1618
01:38:22,357 --> 01:38:23,837
"My dapper man
Yes, my woman?"
1619
01:38:23,877 --> 01:38:26,713
"My handsome lover
What, my life forever?"
1620
01:38:29,395 --> 01:38:32,633
"Who is Anita of Aandipatti?"
1621
01:38:32,674 --> 01:38:36,434
"This is the gossip in our city"
1622
01:38:36,474 --> 01:38:39,910
"O' my kissing cousin
What, my glow within?"
1623
01:38:39,952 --> 01:38:41,473
"Beautiful girlie
Beau, tell me"
1624
01:38:41,512 --> 01:38:43,512
"My sweet honey
What, tell me?"
1625
01:38:43,592 --> 01:38:46,629
"Anita of Aandipatti is my niece sweetie"
1626
01:38:46,671 --> 01:38:50,350
"She is in the 5th grade, all of 10 only"
1627
01:39:25,942 --> 01:39:29,705
"O' my precious love
Yes, my treasure trove"
1628
01:39:29,745 --> 01:39:31,180
"Good gentleman
Yes, my woman"
1629
01:39:31,220 --> 01:39:33,542
"Very good gentleman
Fine, tell me, woman"
1630
01:39:36,578 --> 01:39:39,740
"I saw a name listed in your cell phone"
1631
01:39:39,778 --> 01:39:43,699
"Who is that wretched Sathya,
tell me, hon?"
1632
01:39:43,740 --> 01:39:47,220
"O' my heart's desire
Yes, my inner fire"
1633
01:39:47,260 --> 01:39:48,741
"Dark as ebony love
Heyyyyy!"
1634
01:39:48,782 --> 01:39:51,219
"Tresses dark as ebony, my love
My paramour, tell me now"
1635
01:39:51,259 --> 01:39:57,977
"I swear this is the truth, my dear
Sathya, he is my dear friend so sincere"
1636
01:39:58,016 --> 01:40:01,497
"My lover boy steady
Yes, my princess heady"
1637
01:40:01,537 --> 01:40:04,897
"My equal half dance-king
Tell me, my delightful darling"
1638
01:40:04,978 --> 01:40:08,298
"At night, you utter the name 'Devi'"
1639
01:40:08,337 --> 01:40:12,295
"Why do you send me in a jealous tizzy?"
1640
01:40:12,336 --> 01:40:15,415
"My kissing cousin
Yes, my life within"
1641
01:40:15,496 --> 01:40:19,096
"Inside the atrium of my heart
What, sweetheart never to part?"
1642
01:40:19,136 --> 01:40:22,293
"I was thinking of Goddess Karumari Devi"
1643
01:40:22,334 --> 01:40:26,295
"I have fixed our wedding date, my lovely"
1644
01:41:06,361 --> 01:41:07,640
Appa?
1645
01:41:07,721 --> 01:41:09,163
Wait, my dear
1646
01:41:09,720 --> 01:41:12,842
Their engagement is
about to take place, dear
1647
01:41:13,319 --> 01:41:14,680
Everyone is watching us
1648
01:41:14,719 --> 01:41:16,922
As soon as it is over
I'll get you both married
1649
01:41:16,961 --> 01:41:18,520
Come, dear
Please get up
1650
01:41:22,681 --> 01:41:23,880
Look at me, dear
1651
01:41:24,721 --> 01:41:27,157
I am marrying this gentleman
1652
01:41:27,478 --> 01:41:29,920
You are marrying that man
1653
01:41:32,199 --> 01:41:34,237
Are you mad or what?
1654
01:41:34,277 --> 01:41:36,118
He is your husband
1655
01:41:36,197 --> 01:41:37,960
- No
- No, he is your husband
1656
01:41:37,997 --> 01:41:38,954
No, his wife is-
1657
01:41:38,994 --> 01:41:40,194
He is your husband
1658
01:41:40,234 --> 01:41:42,757
NO, HE IS MY HUSBAND!
1659
01:41:46,313 --> 01:41:47,554
PUSHPA...!
1660
01:41:47,554 --> 01:41:49,475
BULLET DARLING!
1661
01:41:49,515 --> 01:41:51,114
My dear elephant
from Kumbakonam
1662
01:41:51,153 --> 01:41:52,671
Kulfi icecream
who came to rescue me
1663
01:41:52,713 --> 01:41:54,954
- My darling
- You haven't showered at all, huh?
1664
01:41:54,993 --> 01:41:56,393
You are covered in dust!
1665
01:41:58,512 --> 01:41:59,951
How did the financier
let you go?
1666
01:41:59,992 --> 01:42:02,071
One look at me
he let me go, dear
1667
01:42:02,112 --> 01:42:04,390
He has good taste
Not like me, dear
1668
01:42:04,430 --> 01:42:07,470
I don't need a bike, dear
I'll take you doubles in a cycle
1669
01:42:07,508 --> 01:42:08,469
Who is this?
1670
01:42:08,509 --> 01:42:10,429
This is my Bullet
Chi! I mean, my wife
1671
01:42:10,510 --> 01:42:12,027
- Then who is this?
- Then who is she?
1672
01:42:12,067 --> 01:42:14,026
Forgive me
Neither of you pass
1673
01:42:14,068 --> 01:42:15,268
She is original
1674
01:42:15,630 --> 01:42:17,387
Then why did you nod your head?
1675
01:42:17,428 --> 01:42:18,586
I didn't shake
1676
01:42:18,628 --> 01:42:20,709
He made me shake my head
1677
01:42:21,628 --> 01:42:23,468
Let's leave now
He'll make you his 3rd wife!
1678
01:42:23,507 --> 01:42:24,947
What is all this?
They are angry
1679
01:42:24,987 --> 01:42:26,187
But I can't hear anything
1680
01:42:26,267 --> 01:42:28,787
- Shut up!
- Maro, what is all this?
1681
01:42:29,706 --> 01:42:31,544
My dad wants to know, tell him
1682
01:42:32,266 --> 01:42:34,184
Why are you ruining
my sister's life?
1683
01:42:34,227 --> 01:42:36,507
That is nothing new for him
1684
01:42:37,502 --> 01:42:39,182
Take a look at this video
1685
01:42:41,262 --> 01:42:42,621
'Sir, 1 minute'
1686
01:42:48,342 --> 01:42:50,257
Only you can see in this phone
1687
01:42:50,299 --> 01:42:52,418
Everyone can watch
on that TV screen
1688
01:43:28,333 --> 01:43:32,371
- Can't hear properly
- No audio at all
1689
01:43:44,092 --> 01:43:45,530
My beautiful Sara
1690
01:43:45,611 --> 01:43:48,207
I love you too much, 3 much, 4 much, 5 much
1691
01:43:48,286 --> 01:43:51,007
Till my last breath
much...much...very MUCH
1692
01:43:57,406 --> 01:43:59,287
Your sister is a Goddess in human form
1693
01:43:59,365 --> 01:44:02,246
Your dad isn't my father-in-law
1694
01:44:02,286 --> 01:44:03,846
He's another dad to me
1695
01:44:06,641 --> 01:44:09,084
Choosing a bride from
an awesome family like yours
1696
01:44:09,124 --> 01:44:10,603
...we should be blessed indeed
1697
01:44:10,684 --> 01:44:12,124
Real blessing, I swear
1698
01:44:13,522 --> 01:44:15,801
Listen sis-in-law
Thiru may be your husband
1699
01:44:15,841 --> 01:44:17,882
You know who he is to me?
My brother!
1700
01:44:17,922 --> 01:44:20,360
No one can separate
this brother-sister bond
1701
01:44:27,759 --> 01:44:29,799
You, your dad, your sister
1702
01:44:29,839 --> 01:44:32,399
I adore all your family members
very, very, very much
1703
01:44:32,437 --> 01:44:34,438
Wow...wow...wow!
1704
01:44:55,191 --> 01:45:00,231
'When I heard and saw your faces
I was worried your wedding may stop'
1705
01:45:00,470 --> 01:45:03,670
'I bribed the hotel staff and got
Psychology Saara's room key'
1706
01:45:14,270 --> 01:45:15,788
'Sara'
1707
01:45:15,829 --> 01:45:18,187
'Think you are the cat's whiskers?'
1708
01:45:18,266 --> 01:45:19,628
'My beautiful Sara'
1709
01:45:19,666 --> 01:45:22,348
'I love you too much,
3 much, 4 much, 5 much'
1710
01:45:22,387 --> 01:45:24,945
'Till my last breath
much...much...very MUCH'
1711
01:45:34,386 --> 01:45:36,383
This is the wrong video
1712
01:45:36,424 --> 01:45:40,864
In the original video Thiru had maligned
all of you with his choicest cuss words
1713
01:45:40,984 --> 01:45:42,427
I sense something fishy
1714
01:45:42,465 --> 01:45:43,863
Trust me
I'm not lying
1715
01:45:43,903 --> 01:45:45,783
Please, I'm telling the truth
1716
01:45:45,902 --> 01:45:48,982
If you get so worked up
your mental stability will suffer
1717
01:45:49,021 --> 01:45:50,221
Let's discuss this calmly
1718
01:45:50,262 --> 01:45:52,101
Or we can finish
after the engagement?
1719
01:45:52,142 --> 01:45:53,181
You think I'm mad?
1720
01:45:53,221 --> 01:45:54,702
Sara, you're mentally upset
1721
01:45:54,742 --> 01:45:56,458
Do I come across as a lunatic?
1722
01:45:57,418 --> 01:45:59,019
I am not mad
1723
01:45:59,460 --> 01:46:01,580
Believe me please
1724
01:46:01,739 --> 01:46:03,819
I am not a lunatic
1725
01:46:03,898 --> 01:46:05,579
I'm not mad
1726
01:46:05,618 --> 01:46:07,178
- Sara, please
- Let me go
1727
01:46:07,218 --> 01:46:08,816
Sara...Sara!
1728
01:46:21,175 --> 01:46:22,532
ONE
1729
01:46:26,372 --> 01:46:27,732
TWO!
1730
01:46:28,774 --> 01:46:29,772
Sorry
1731
01:46:30,693 --> 01:46:32,614
I'm committing suicide for the 1st time
1732
01:46:32,614 --> 01:46:34,653
That's why I'm a little nervous
1733
01:46:36,330 --> 01:46:37,372
How do you feel?
1734
01:46:37,773 --> 01:46:39,054
Is it the 1st time?
1735
01:46:44,332 --> 01:46:45,611
How could you?
1736
01:46:45,893 --> 01:46:47,931
Did I struggle so much
to see you like this?
1737
01:46:49,209 --> 01:46:52,050
The other day when you pointed
your gun, I was scared
1738
01:46:52,090 --> 01:46:53,087
But-
1739
01:46:54,126 --> 01:46:55,446
I liked your spunk
1740
01:46:58,529 --> 01:46:59,569
I don't like this
1741
01:47:00,765 --> 01:47:04,566
Should strong girls like you
commit suicide for failing in love?
1742
01:47:05,205 --> 01:47:07,602
Not a crime at all
if you shoot men like me!
1743
01:47:08,680 --> 01:47:10,123
I am to be blamed!
1744
01:47:24,922 --> 01:47:26,799
She trusts me to that extent
1745
01:47:27,078 --> 01:47:28,720
You are a psychology student
1746
01:47:29,482 --> 01:47:31,442
In case this wedding is called off
1747
01:47:32,038 --> 01:47:34,721
How will Sara react-
1748
01:47:35,998 --> 01:47:37,240
Your call then
1749
01:47:50,398 --> 01:47:51,396
If a girl
1750
01:47:52,396 --> 01:47:55,157
...tries to commit suicide
from the top floor
1751
01:47:56,077 --> 01:47:58,115
...how will a boy react?
1752
01:47:59,195 --> 01:48:00,354
I was just testing it
1753
01:48:05,072 --> 01:48:06,152
Give my phone
1754
01:48:07,151 --> 01:48:08,272
Give it to me
1755
01:48:11,270 --> 01:48:14,711
Actually the 1st time I set eyes on you
I didn't like you one bit
1756
01:48:14,829 --> 01:48:16,713
Sorry, I'll delete the #
1757
01:48:17,109 --> 01:48:21,030
Hereafter in your life
only 1 Sara will exist!
1758
01:48:22,950 --> 01:48:23,948
Okay?
1759
01:48:26,110 --> 01:48:27,510
Happy married life
1760
01:48:28,029 --> 01:48:29,348
Thank you
1761
01:48:46,865 --> 01:48:49,145
I came back to Dubai
without informing Thiru
1762
01:48:57,543 --> 01:49:00,024
Cha! Why isn't he picking my call?
1763
01:49:00,424 --> 01:49:01,701
Pick my call, buddy
1764
01:49:01,740 --> 01:49:03,938
I have to share
something very important
1765
01:49:05,259 --> 01:49:07,221
Till you pick my call
I won't stop!
1766
01:49:09,056 --> 01:49:11,339
Hey! What happened to you?
1767
01:49:13,375 --> 01:49:16,255
Maro...maro, hold it
We are all standing here
1768
01:49:16,335 --> 01:49:17,537
Mamov!
1769
01:49:17,656 --> 01:49:19,015
What's up, maro?
1770
01:49:19,096 --> 01:49:20,735
I bent backwards for this
1771
01:49:20,775 --> 01:49:22,373
1 minute
Listen to me
1772
01:49:23,214 --> 01:49:27,296
In Goa in Demalo street
is a Chettinad restaurant
1773
01:49:27,335 --> 01:49:29,812
'Adai' and 'Aviyal' combo is soooper
1774
01:49:29,852 --> 01:49:31,333
- Sara
- 1 minute, wait
1775
01:49:31,376 --> 01:49:33,813
Don't forget the 'adai'
like you forgot the 'vada'!
1776
01:49:34,731 --> 01:49:35,932
Guava
1777
01:49:41,051 --> 01:49:42,650
Your friend Dubai Raja?
1778
01:49:45,012 --> 01:49:46,010
Hello?
1779
01:49:46,050 --> 01:49:47,288
Sorry, machan
1780
01:49:47,450 --> 01:49:48,852
Don't get mad
I didn't tell you
1781
01:49:48,891 --> 01:49:49,969
This is my usual dialog
1782
01:49:50,010 --> 01:49:51,811
4 hotels in Dubai
are under my control
1783
01:49:51,851 --> 01:49:54,649
If I'm not here for even 1 day
it will stink to high heaven
1784
01:49:54,808 --> 01:49:57,929
I'm cleaning up everything
one by one, you know?
1785
01:49:57,969 --> 01:50:00,566
'Even though you didn't pick my call
for a whole week...'
1786
01:50:00,608 --> 01:50:04,369
...Akash has updated me
spic and span like mopping with phenyl
1787
01:50:04,409 --> 01:50:08,288
'You're the luckiest man
in this world, dude'
1788
01:50:08,486 --> 01:50:11,968
'Or else even after watching the video
with all your choicest cuss words'
1789
01:50:12,006 --> 01:50:13,843
'...would she have married you?'
1790
01:50:16,245 --> 01:50:19,042
'Even if her face is
like an egg fritter'
1791
01:50:19,124 --> 01:50:21,723
'...her head is devoid of brains!'
1792
01:50:23,924 --> 01:50:26,681
'Thiru, whether it is a bathroom or toilet'
1793
01:50:26,722 --> 01:50:29,684
'...only if you clean it once daily
your house will be spotless'
1794
01:50:29,842 --> 01:50:32,842
'Same way if your life
should be without any blemish'
1795
01:50:32,881 --> 01:50:36,523
'...you should watch the video
you sent Sara, once a day without fail'
1796
01:50:36,645 --> 01:50:40,281
'Keep your mind clean promising yourself
not to make any such silly blunders'
1797
01:50:40,360 --> 01:50:45,119
'I am sending my copy of the video
to ensure you lead a happy life'
1798
01:50:47,320 --> 01:50:48,879
At least understand now
1799
01:50:48,879 --> 01:50:51,439
One who walks with you
till the end is your friend
1800
01:50:54,600 --> 01:50:56,001
'Sara'
1801
01:50:56,041 --> 01:50:58,157
'Think you are the cat's whiskers?'
1802
01:50:58,200 --> 01:51:00,000
subtitled by rekhs
assisted by harini & krish From Sunnxt
1803
01:51:00,200 --> 01:54:00,000
Thank you ! Join @CC_Links Telegram Channel For More.
125635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.