All language subtitles for A Proxima Vitima (1983) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,628 --> 00:00:02,399 S�o Paulo, Brazil. 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,201 Military police mobilize all its force. 3 00:00:05,302 --> 00:00:08,472 Orders are to insure tranquil elections 4 00:00:08,939 --> 00:00:14,110 Tear gas was thrown amongst a crowd of 5000, gathering 5 00:00:14,211 --> 00:00:17,146 to listen to Tancredo Neves in Belo Horizonte 6 00:00:17,247 --> 00:00:18,637 A great tumult ensued. 7 00:00:18,849 --> 00:00:21,484 I'll give you this shitty check now 8 00:00:21,585 --> 00:00:24,565 if this is the price to pay to see my own kids... 9 00:00:25,689 --> 00:00:26,689 What's that? 10 00:00:27,436 --> 00:00:29,926 You don't have the right... Understand? 11 00:00:30,027 --> 00:00:32,262 I'm a free woman, I'm independent. 12 00:00:32,462 --> 00:00:33,563 And the kids, shit! 13 00:00:33,664 --> 00:00:37,334 What kids? They're asleep. Why don't you get lost! 14 00:00:38,835 --> 00:00:39,835 Shit! 15 00:00:41,271 --> 00:00:42,572 Nonsense. Come here. 16 00:00:45,108 --> 00:00:46,610 I'll kill myself 17 00:00:48,011 --> 00:00:49,511 You've blown your mind. 18 00:00:50,380 --> 00:00:52,315 And how much do you want for... 19 00:00:52,549 --> 00:00:53,916 I want 5 million. 20 00:00:54,017 --> 00:00:55,419 Found anybody to pay all that? 21 00:00:55,619 --> 00:00:58,889 Two guys are offering 3, but I want 5. 22 00:00:59,056 --> 00:01:00,056 Cash? 23 00:01:00,190 --> 00:01:02,950 No. I'll give them time. But I want dollars. 24 00:01:03,660 --> 00:01:04,861 In dollars!? 25 00:01:05,329 --> 00:01:06,897 What a shitty world. 26 00:01:22,946 --> 00:01:24,147 Shit. 27 00:01:25,315 --> 00:01:26,995 Everything I do goes wrong. 28 00:01:29,086 --> 00:01:31,046 That way you'll blow up, David. 29 00:02:11,495 --> 00:02:14,931 THE NEXT VICTIM 30 00:03:23,934 --> 00:03:26,403 Now listen, companion. This is a serious crisis. 31 00:03:26,603 --> 00:03:28,838 The monster will get you whether you run or not. 32 00:03:28,939 --> 00:03:32,742 If we unite, the monster runs. November 15, PMDB 33 00:03:36,780 --> 00:03:39,883 Workers vote for workers. Lula for Governor. 34 00:03:43,687 --> 00:03:46,489 It's time we found a strong party. 35 00:03:46,923 --> 00:03:50,894 End exploitation! We can work - we can govern. 36 00:03:51,294 --> 00:03:53,463 Deal me out. 37 00:03:56,533 --> 00:03:59,035 Someone must go there. Send anybody.... 38 00:03:59,235 --> 00:04:00,736 -No way. - OK. We'll talk later. 39 00:04:00,837 --> 00:04:02,938 I did something like that last month. 40 00:04:03,039 --> 00:04:04,507 The guy killed another woman, man. 41 00:04:04,608 --> 00:04:06,308 But nobody is interested! 42 00:04:06,409 --> 00:04:09,845 They only think of elections. 43 00:04:09,946 --> 00:04:11,226 Who murdered whom... 44 00:04:11,515 --> 00:04:14,735 You're just in time. Stuff for you. Lots of blood. 45 00:04:16,853 --> 00:04:19,989 Vampire. It might work. "The Vampire from Braz." 46 00:04:20,090 --> 00:04:22,230 A fiend who loves menstrual blood. 47 00:04:23,160 --> 00:04:24,894 Who kills prostitutes 48 00:04:26,630 --> 00:04:28,264 I'll be right over. 49 00:04:28,398 --> 00:04:30,767 Hold it Goulart. Are you serious? 50 00:04:30,967 --> 00:04:33,270 Sure I am. "A Vampire Attacks in S�o Paulo." 51 00:04:33,470 --> 00:04:34,838 It had to be me. 52 00:04:35,120 --> 00:04:37,540 Sure! I'm waiting for half an hour now! 53 00:04:37,641 --> 00:04:40,291 Hurry, or you won't make the next edition! 54 00:04:42,112 --> 00:04:46,049 Let's get to work. Let's produce, by shit! 55 00:04:56,960 --> 00:04:59,361 -Speak up, Goulart. -Are you coming? 56 00:04:59,462 --> 00:05:02,866 I'm on my way. You know I am. Don't bug me. 57 00:05:42,072 --> 00:05:43,339 Stop here. 58 00:06:23,046 --> 00:06:24,486 OK. You can go through. 59 00:07:15,699 --> 00:07:18,301 Dr. Orlando, I am David Duarte from RTT. 60 00:07:20,303 --> 00:07:22,872 We'd like some information. 61 00:07:23,006 --> 00:07:24,006 Yes? 62 00:07:25,675 --> 00:07:28,978 3 cases in 7 days, in the same sort of hotels. 63 00:07:29,079 --> 00:07:31,981 The same type of weapon. Other remarkable features? 64 00:07:32,082 --> 00:07:34,383 A sex maniac steals the documents, 65 00:07:34,484 --> 00:07:36,986 So the victims are buried as unknown paupers. 66 00:07:37,087 --> 00:07:38,520 Does the police have any suspects? 67 00:07:38,621 --> 00:07:42,191 No. They're all afraid, they don't see nor talk. 68 00:07:42,292 --> 00:07:43,672 That's all for today. 69 00:07:46,963 --> 00:07:50,133 David Duarte from Braz for the RTT News 70 00:07:54,671 --> 00:07:55,872 Slowly. 71 00:08:03,146 --> 00:08:04,347 Son of a bitch! 72 00:08:11,121 --> 00:08:12,322 Hold it! 73 00:08:13,390 --> 00:08:14,591 Hold it! 74 00:08:16,214 --> 00:08:18,794 Lemme go. I did nothing. I'm not a whore. 75 00:08:18,895 --> 00:08:20,829 Lemme go, man. You can't arrest me! 76 00:08:20,930 --> 00:08:22,331 Listen to me. Hold it, girl. Listen. 77 00:08:22,432 --> 00:08:25,001 I'm talking to you. I'm from TV. 78 00:08:25,235 --> 00:08:26,535 Want something? 79 00:08:26,636 --> 00:08:27,503 No. I just want to talk to her. 80 00:08:27,604 --> 00:08:30,940 Talk to her. Look at my papers, I'm not a cop. 81 00:08:32,475 --> 00:08:35,811 He's from TV. I know him. You can trust him. 82 00:08:35,912 --> 00:08:38,982 Please sit down, Mr. David. Want a drink? 83 00:08:43,586 --> 00:08:45,555 Hey! Hold it, hold it! 84 00:08:47,557 --> 00:08:48,827 Why were you afraid? 85 00:08:50,827 --> 00:08:52,707 I saw you get out of that car. 86 00:08:52,962 --> 00:08:55,531 Well, it belongs to the TV station. 87 00:09:00,170 --> 00:09:01,838 I thought you were a cop. 88 00:09:10,313 --> 00:09:11,414 Come here. 89 00:09:39,042 --> 00:09:41,744 It'll be 1800. 800 for the hotel. 90 00:09:44,414 --> 00:09:45,914 You keep your clothes on? 91 00:09:46,850 --> 00:09:48,051 No. no. no. 92 00:09:49,352 --> 00:09:51,687 I only want to talk to you. 93 00:09:51,788 --> 00:09:53,623 What? 94 00:09:56,259 --> 00:09:57,460 Professionally. 95 00:09:58,995 --> 00:10:01,731 I want your statement for TV. 96 00:10:03,433 --> 00:10:04,634 Mine? 97 00:10:06,703 --> 00:10:10,506 Yes. A little talk about a sex maniac. 98 00:10:12,208 --> 00:10:13,428 About the murderer. 99 00:10:14,744 --> 00:10:16,934 I'd like to ask you some questions. 100 00:10:22,452 --> 00:10:23,619 What questions? 101 00:10:24,421 --> 00:10:25,421 For instance... 102 00:10:25,522 --> 00:10:28,462 aren't you afraid you might be the next victim? 103 00:10:29,592 --> 00:10:31,532 No. I won't go to bed with him. 104 00:10:34,998 --> 00:10:36,428 So you know who he is?! 105 00:10:36,699 --> 00:10:39,769 No. I only know what I heard. 106 00:10:40,687 --> 00:10:42,237 Who is he? Know his name? 107 00:10:42,338 --> 00:10:44,807 I don't know his name. I only know the way he acts. 108 00:10:44,908 --> 00:10:46,238 Can you describe him? 109 00:10:46,438 --> 00:10:48,678 No. I don't know what he looks like. 110 00:10:48,878 --> 00:10:51,458 Then you still can end up in bed with him. 111 00:10:52,115 --> 00:10:54,665 I won't answer questions for television! 112 00:10:56,719 --> 00:10:59,419 If you want to bang, OK. Otherwise I'll go. 113 00:11:00,189 --> 00:11:03,359 We'll show only your back, nobody will know you. 114 00:11:03,760 --> 00:11:07,696 No! No television! Go away. 115 00:11:07,797 --> 00:11:09,777 Nobody will recognize you, girl. 116 00:11:15,705 --> 00:11:16,906 What's going on? 117 00:11:17,840 --> 00:11:20,242 Look, there! The swell from TV! 118 00:11:20,343 --> 00:11:21,553 It's David Duarte. 119 00:11:21,753 --> 00:11:22,811 Did you sleep with him? 120 00:11:22,912 --> 00:11:24,402 I want to see you again. 121 00:11:39,395 --> 00:11:41,063 Nice job? 122 00:11:51,407 --> 00:11:52,475 Let's go. 123 00:12:18,701 --> 00:12:21,704 Look, people are leaving. They're leaving. 124 00:12:35,218 --> 00:12:36,419 What's your name? 125 00:12:37,787 --> 00:12:39,355 Your name, please. 126 00:12:40,957 --> 00:12:42,892 My name's Guido. 127 00:12:43,476 --> 00:12:44,526 Guido Andreolli. 128 00:12:44,627 --> 00:12:45,661 Are you Italian? 129 00:12:45,795 --> 00:12:49,632 Italian, nothing. I'm Japanese! 130 00:12:52,635 --> 00:12:53,965 You live around here? 131 00:12:54,337 --> 00:13:00,375 No. I'm here...I take care of the girls, sort of. 132 00:13:00,476 --> 00:13:03,846 How do you live in a place as violent as this one? 133 00:13:04,247 --> 00:13:07,149 It's not a question of violence... 134 00:13:07,250 --> 00:13:10,686 my father used to say: 135 00:13:11,554 --> 00:13:15,190 "If war is on your left, go to the right." 136 00:13:15,291 --> 00:13:18,627 "If war is on your right, go to the left." 137 00:13:18,728 --> 00:13:20,129 That's enough. 138 00:13:20,430 --> 00:13:22,999 Hold it, I still have a lot to say. 139 00:13:23,466 --> 00:13:27,436 But a real lot, cause I was a dramatic child. 140 00:13:27,537 --> 00:13:32,507 A dramatic child. I did "The Shoemaker's Son." 141 00:13:32,608 --> 00:13:33,875 Bet you, I did. 142 00:13:33,976 --> 00:13:35,745 Do you know anything about the crimes? 143 00:13:35,945 --> 00:13:37,946 Do you know anything about the crimes? 144 00:13:38,047 --> 00:13:41,350 But what?... That thing... 145 00:13:43,352 --> 00:13:48,457 You know I really did "The Shoemaker's Son". 146 00:13:49,392 --> 00:13:52,428 Yes, little Nelio. You knew little Nelio, huh? 147 00:13:52,695 --> 00:13:55,797 Little Nelio was a genius. He came and said to me: 148 00:13:55,898 --> 00:13:59,078 "You're a great actor..." he said. "A great actor." 149 00:13:59,535 --> 00:14:04,507 If I have to say it... Say it I must.... 150 00:14:05,708 --> 00:14:10,412 When I knocked and entered, the public swooned... 151 00:14:10,513 --> 00:14:12,882 Ah, how wonderful... 152 00:14:14,183 --> 00:14:15,384 Understand? 153 00:14:15,585 --> 00:14:18,720 No, I have a lot to tell you. 154 00:14:18,821 --> 00:14:21,341 You have no idea what I have to tell you. 155 00:15:03,166 --> 00:15:05,646 You were going to talk about the crimes. 156 00:15:11,140 --> 00:15:15,111 This is a very dangerous neighborhood, you know? 157 00:15:16,546 --> 00:15:18,080 And too expensive. 158 00:15:18,881 --> 00:15:20,850 But why expensive? 159 00:15:22,251 --> 00:15:23,819 The taxes. 160 00:15:24,253 --> 00:15:25,688 I don't get you. 161 00:15:26,722 --> 00:15:28,958 I said the taxes... 162 00:15:29,091 --> 00:15:34,029 No hanky, no penny. You know, no value. 163 00:15:34,130 --> 00:15:37,199 Sailing with the wind. 164 00:15:37,300 --> 00:15:39,101 But taxes? What taxes? 165 00:15:40,203 --> 00:15:41,404 The police. 166 00:15:43,406 --> 00:15:45,941 Look, I'm a realist. 167 00:15:46,042 --> 00:15:49,145 A realist, not a dentist. No diploma. 168 00:15:50,279 --> 00:15:53,849 So what to do? Grease the man. 169 00:15:55,852 --> 00:15:58,987 5 million today, 10 million tomorrow... 170 00:15:59,088 --> 00:16:01,957 That's the way to do it. Keep going. 171 00:16:02,491 --> 00:16:05,828 And don't worry, the girls pay for all of it. 172 00:16:08,965 --> 00:16:11,967 Fine. Only I don't see where the crimes come in. 173 00:16:12,835 --> 00:16:15,204 I don't know... They don't 174 00:16:29,752 --> 00:16:34,123 But listen, as they say in Italy: 175 00:16:34,857 --> 00:16:37,059 "Eating is good for you". 176 00:16:37,293 --> 00:16:40,929 I feel like I'm a Brazilian 177 00:16:41,030 --> 00:16:43,799 You know, the game with Italy... 178 00:16:45,101 --> 00:16:48,336 Brazil and Italy, you know I cried, but I cried. 179 00:16:48,437 --> 00:16:50,206 I cried for Brazil... I did. 180 00:16:50,506 --> 00:16:54,510 They plaid so well, but so well... 181 00:16:55,344 --> 00:16:58,581 Like a dance, a real Brazilian dance! 182 00:16:59,649 --> 00:17:01,383 Vivat Brazil! 183 00:17:42,792 --> 00:17:47,429 Listen... about those girls... 184 00:17:47,530 --> 00:17:50,232 I'll get you 4 or 5. Whatever you want. 185 00:17:50,432 --> 00:17:51,700 I'll get them for you. I will. 186 00:17:51,801 --> 00:17:53,501 I've got no prick for them now. 187 00:17:53,602 --> 00:17:56,105 It's hard when you're sober. Now drunk... 188 00:17:56,305 --> 00:17:57,706 That's real modest... 189 00:17:58,240 --> 00:17:59,742 I'll take a leak. 190 00:18:08,351 --> 00:18:10,786 Her technique is... 191 00:18:11,253 --> 00:18:14,123 Excuse me, senator... 192 00:18:14,623 --> 00:18:16,458 He's digging nothing... 193 00:18:16,959 --> 00:18:18,928 Shit, this burns... 194 00:18:19,095 --> 00:18:21,330 She's a real technician... 195 00:18:21,831 --> 00:18:24,233 from head to toe... 196 00:18:24,600 --> 00:18:26,335 a real linguist. 197 00:18:27,536 --> 00:18:31,640 But I want to talk to those girls about the sex fiend. 198 00:18:33,542 --> 00:18:34,910 Think they know? 199 00:18:36,579 --> 00:18:38,447 You'll help me, will you? 200 00:18:40,983 --> 00:18:43,285 Look, the best I can do 201 00:18:43,386 --> 00:18:46,655 is to put 5 or 6 in a room with you. 202 00:18:47,256 --> 00:18:48,976 And you see what you can do. 203 00:18:52,222 --> 00:18:53,662 I pissed into my pants. 204 00:18:53,763 --> 00:18:56,065 Every time I piss I almost die. 205 00:18:59,735 --> 00:19:00,936 Cheers! 206 00:19:03,406 --> 00:19:05,574 Work and have fun at the same time 207 00:19:05,741 --> 00:19:07,876 Because the girls are cute, see? 208 00:19:38,040 --> 00:19:39,241 Come on in. 209 00:19:42,511 --> 00:19:47,950 Come on! I want this to be a nice interview. 210 00:19:54,557 --> 00:19:57,159 Come here, Gilda! 211 00:20:06,168 --> 00:20:08,604 Just look at this! 212 00:20:10,005 --> 00:20:13,342 You! Just look! 213 00:20:19,815 --> 00:20:22,384 They don't get it. 214 00:20:22,485 --> 00:20:26,188 You must explain to them what you want. 215 00:20:26,889 --> 00:20:28,324 Come on in, come in. 216 00:20:28,824 --> 00:20:30,844 You, what are you doing there... 217 00:20:31,748 --> 00:20:33,128 but what's your name? 218 00:20:33,229 --> 00:20:37,098 This is no good. Come on in. 219 00:20:37,199 --> 00:20:40,035 Let's all sit down. 220 00:20:41,370 --> 00:20:44,506 What are you doing...? Come in. 221 00:20:51,547 --> 00:20:53,849 You...take this off. 222 00:20:54,483 --> 00:20:56,985 It's absolutely no good. 223 00:20:57,586 --> 00:21:00,055 Let's see this tooth. Open your mouth. 224 00:21:00,222 --> 00:21:04,926 Hold it! I just want to talk to you! 225 00:21:05,027 --> 00:21:06,228 I'll pay you well. 226 00:21:06,896 --> 00:21:10,265 You'll get 3000 for a TV interview. 227 00:21:10,366 --> 00:21:12,534 Anesthesia, huh? No good. 228 00:21:12,735 --> 00:21:16,438 You pay and even so it's no good. 229 00:21:16,672 --> 00:21:18,840 Let's have a beer. 230 00:21:18,941 --> 00:21:21,810 You must answer my questions, get it? 231 00:21:21,911 --> 00:21:25,314 Your backs, your backs, I don't need you in front. 232 00:21:25,447 --> 00:21:27,277 Not in the ass, not for 2000. 233 00:21:27,850 --> 00:21:30,452 You won't get fucked. I want to talk. 234 00:21:31,587 --> 00:21:34,055 You'll get your dough, no sweat 235 00:21:34,156 --> 00:21:37,359 Let's have a beer. Don�t open this shit here! 236 00:21:37,826 --> 00:21:40,495 - Talk about what? -Your life. 237 00:21:40,596 --> 00:21:45,834 Your, troubles, and the sex fiend, the murderer. 238 00:21:46,034 --> 00:21:47,102 Hah, in the asshole! 239 00:21:47,203 --> 00:21:50,172 In the ass... you're great! 240 00:21:50,439 --> 00:21:51,439 Four! 241 00:21:51,607 --> 00:21:52,607 Four! 242 00:21:53,709 --> 00:21:54,709 Five! 243 00:21:54,810 --> 00:21:58,580 And you want five! You sure did. 244 00:21:59,014 --> 00:22:00,816 Here, take this. 245 00:22:00,950 --> 00:22:02,785 Ten thousand cruzeiros! 246 00:22:03,352 --> 00:22:04,820 From the back? 247 00:22:05,854 --> 00:22:09,191 Profile! I'm the only one they'll see. 248 00:22:09,558 --> 00:22:11,226 In the car. 249 00:22:11,860 --> 00:22:13,061 Too much. 250 00:22:22,138 --> 00:22:23,138 Taping? 251 00:22:23,239 --> 00:22:24,873 Tell her to turn a bit. 252 00:22:24,974 --> 00:22:27,284 -You said from the back. -OK. Taping? 253 00:22:27,810 --> 00:22:29,070 Wait a bit and talk. 254 00:22:29,678 --> 00:22:31,747 -What about? -About the crimes. 255 00:22:32,381 --> 00:22:33,581 What am I to say? 256 00:22:33,682 --> 00:22:35,592 Are you afraid of the criminal? 257 00:22:35,884 --> 00:22:38,353 We always were. Imagine now! 258 00:22:39,888 --> 00:22:41,089 Do you know him? 259 00:22:41,857 --> 00:22:46,762 It could be anyone. Even you coming into my room. That's the way it is here. 260 00:22:47,696 --> 00:22:49,964 Yes. You live your life, 261 00:22:50,065 --> 00:22:52,534 but you're told how to do it. 262 00:22:52,746 --> 00:22:54,936 For example, I can't leave my hotel 263 00:22:55,037 --> 00:22:56,971 they'd kill me. 264 00:22:57,072 --> 00:22:58,273 They, who? 265 00:22:59,308 --> 00:23:01,158 Don't the police protect you? 266 00:23:02,811 --> 00:23:03,978 You can say! 267 00:23:04,079 --> 00:23:05,599 they protect themselves. 268 00:23:06,051 --> 00:23:08,551 Something's happening. Follow this car. 269 00:23:08,652 --> 00:23:09,651 Get it all. 270 00:23:09,752 --> 00:23:10,919 Let me out! Stop! 271 00:23:11,020 --> 00:23:12,120 Stop! 272 00:23:12,221 --> 00:23:13,121 Shut up! 273 00:23:13,222 --> 00:23:14,590 I wanna get out! 274 00:23:33,142 --> 00:23:34,343 Come on! 275 00:24:00,169 --> 00:24:02,337 Come on, shit! 276 00:24:02,805 --> 00:24:04,339 ....change this. Taping. 277 00:24:04,773 --> 00:24:06,942 That's no good! 278 00:24:07,643 --> 00:24:09,303 Easy now. You can't go in. 279 00:24:10,646 --> 00:24:12,614 We're at the hotel where 280 00:24:12,715 --> 00:24:17,319 possibly another murder took place. Excuse me. 281 00:24:40,342 --> 00:24:43,879 Yes. From above, any way you like. 282 00:24:44,446 --> 00:24:47,386 Yes, then come back here, we've got another job. 283 00:24:47,716 --> 00:24:49,985 Here, take those tapes. 284 00:24:50,552 --> 00:24:51,920 Let me out of this. 285 00:24:52,154 --> 00:24:53,621 You're mad. 286 00:24:53,722 --> 00:24:55,490 The fuck! I'm getting screwed up, shit! 287 00:24:55,591 --> 00:24:58,259 I needed you to get me into this.... 288 00:24:58,360 --> 00:25:01,596 Get me anything else. Not those fucking criminals. 289 00:25:01,697 --> 00:25:04,800 -Want the elections? -Why not? 290 00:25:04,933 --> 00:25:07,135 Everybody wants the elections! Give, man! 291 00:25:07,236 --> 00:25:08,871 I'm not a police reporter! 292 00:25:09,071 --> 00:25:13,008 Shit, you're a reporter! Re-po-ter! 293 00:25:13,642 --> 00:25:15,711 Goulart, here! 294 00:25:16,412 --> 00:25:18,712 Where did this come from? What is it? 295 00:25:19,848 --> 00:25:21,015 Illegal. 296 00:25:21,116 --> 00:25:24,119 They'll distribute this to finish the opposition. 297 00:25:24,220 --> 00:25:25,086 Hi, David. 298 00:25:25,187 --> 00:25:26,120 Can we bring this? 299 00:25:26,221 --> 00:25:27,422 You should know! 300 00:25:28,424 --> 00:25:30,091 I'd say it's too much. 301 00:25:30,192 --> 00:25:33,595 Let me check with the boss. 302 00:25:34,229 --> 00:25:35,659 C'mon, c'mon, c'mon! 303 00:25:35,964 --> 00:25:38,934 There's a crew waiting for you. Wait a bit. 304 00:25:39,067 --> 00:25:43,138 Go on, earn your salary, baby! 305 00:25:43,272 --> 00:25:44,339 Hello? 306 00:25:44,940 --> 00:25:47,942 Ok. David's coming. They're waiting for you. 307 00:25:48,043 --> 00:25:49,077 Hello! 308 00:25:50,279 --> 00:25:51,480 At it, man... 309 00:25:52,014 --> 00:25:54,544 get back here, all of you, on the double. 310 00:25:55,451 --> 00:25:57,001 I'll have a look, Tereza 311 00:26:38,760 --> 00:26:39,961 How old are you? 312 00:26:42,297 --> 00:26:43,465 15? 313 00:26:45,767 --> 00:26:46,968 16? 314 00:26:52,407 --> 00:26:54,717 Peddle your wares someplace else.   315 00:29:26,261 --> 00:29:30,165 Luzia de Nazar�. Luna. 316 00:29:34,136 --> 00:29:35,337 And you? 317 00:29:41,677 --> 00:29:43,345 Going strong. 318 00:29:48,316 --> 00:29:50,785 I want to get you away from all this. 319 00:29:51,820 --> 00:29:53,455 You're getting ideas. 320 00:29:59,795 --> 00:30:03,031 A girl like you makes an impression here. 321 00:30:04,332 --> 00:30:05,767 I'm a minor. 322 00:30:06,101 --> 00:30:09,261 When I'm older I'll move to a high class district. 323 00:30:14,309 --> 00:30:17,112 I'll take you away with me. Now. 324 00:30:18,113 --> 00:30:19,281 I can't 325 00:30:20,248 --> 00:30:22,317 I can't go. 326 00:30:24,986 --> 00:30:26,187 Why not? 327 00:30:32,427 --> 00:30:33,628 Because, I can't. 328 00:30:35,163 --> 00:30:36,364 Are you afraid? 329 00:30:39,138 --> 00:30:40,868 Do I look like the murderer? 330 00:30:40,969 --> 00:30:42,170 A dark haired guy? 331 00:30:43,805 --> 00:30:45,006 Or is he a blond? 332 00:30:46,208 --> 00:30:47,409 Who saw him? 333 00:30:49,578 --> 00:30:51,428 The porters know, don't they? 334 00:30:53,648 --> 00:30:55,016 Are you a cop? 335 00:30:56,284 --> 00:30:57,285 Me? 336 00:30:58,653 --> 00:30:59,854 You're mad. 337 00:31:12,968 --> 00:31:18,073 David! Come here, silly! 338 00:31:49,506 --> 00:31:51,006 Has he been here before? 339 00:31:51,206 --> 00:31:53,541 -Who? -The sex maniac. 340 00:31:53,642 --> 00:31:55,877 Who knows. I think not. 341 00:31:57,512 --> 00:31:58,713 Is he blond? 342 00:31:58,814 --> 00:32:00,015 who knows? 343 00:32:00,782 --> 00:32:04,018 Is he like me? Taller, smaller? 344 00:32:04,119 --> 00:32:05,320 I don't know. 345 00:32:07,088 --> 00:32:10,858 The porters must know. He must pass them. 346 00:32:10,959 --> 00:32:12,560 We don't pay attention. 347 00:32:14,629 --> 00:32:15,830 Speak up. 348 00:32:24,840 --> 00:32:27,842 He�s not white, see? And not colored. 349 00:32:28,042 --> 00:32:30,478 Not a mulatto, nor a blond, nor a Japanese. 350 00:32:30,579 --> 00:32:32,180 And all at the same time. 351 00:32:33,715 --> 00:32:36,418 He's not one person but many. 352 00:32:37,552 --> 00:32:40,088 It's a fad. One kills... 353 00:32:40,455 --> 00:32:42,656 so another one does the same thing. 354 00:32:42,757 --> 00:32:46,461 Another rides the fad and kills too. 355 00:32:46,695 --> 00:32:48,725 There are three, four murderers. 356 00:32:49,364 --> 00:32:50,565 But, why? 357 00:32:51,600 --> 00:32:54,636 A degenerate, or a madman, who knows. 358 00:32:57,739 --> 00:32:59,741 Want to make a statement for me? 359 00:32:59,975 --> 00:33:01,176 No way! 360 00:33:01,410 --> 00:33:02,610 I'll pay you well! 361 00:33:02,711 --> 00:33:05,713 Not for 1 million. Forget me, will you? 362 00:33:16,625 --> 00:33:19,928 Get them all! The Girl's too 363 00:33:20,962 --> 00:33:22,831 Don't let them get away! 364 00:33:31,940 --> 00:33:33,808 What's going on? Let me go! 365 00:33:36,545 --> 00:33:38,045 I wasn't doing anything! 366 00:33:38,146 --> 00:33:39,246 I was just player snooker 367 00:33:39,347 --> 00:33:40,548 at this joint. 368 00:33:41,149 --> 00:33:42,149 OK! OK! OK! 369 00:33:42,250 --> 00:33:43,784 And what about the boy? 370 00:33:43,885 --> 00:33:47,254 Having a ball, the thief. I'll take him in. 371 00:33:47,355 --> 00:33:50,024 Lemme go, shit! I'm doing nothing! 372 00:33:56,831 --> 00:33:59,267 It's a social problem. 373 00:33:59,434 --> 00:34:01,334 Weren't you going to say that? 374 00:34:03,104 --> 00:34:06,040 But if we don't act, how is it going to end? 375 00:34:08,209 --> 00:34:12,280 Come on! I've got news 376 00:34:21,022 --> 00:34:23,625 This is a scoop. 377 00:34:24,459 --> 00:34:26,628 And I'm giving it to you. 378 00:34:27,629 --> 00:34:28,959 This is the murderer. 379 00:34:37,238 --> 00:34:38,439 Can I print this? 380 00:34:39,307 --> 00:34:41,643 Not "can". You must. 381 00:34:44,379 --> 00:34:48,149 Why can't we come in? 382 00:34:48,917 --> 00:34:53,220 This is a conference with my superiors. 383 00:34:53,321 --> 00:34:57,725 Off the record, we know it's about the elections. 384 00:34:57,826 --> 00:34:58,893 Nothing to declare! 385 00:34:58,994 --> 00:35:00,214 Nothing to declare! 386 00:35:06,901 --> 00:35:09,570 Dr. Orlando, should the opposition win... 387 00:35:09,671 --> 00:35:12,561 Would you accept a job with the new government? 388 00:35:14,242 --> 00:35:15,443 Excuse me. 389 00:35:16,156 --> 00:35:18,346 But what shall I write for my paper? 390 00:35:18,546 --> 00:35:20,615 Say what you want. 391 00:35:59,387 --> 00:36:01,789 I'd like to believe in all of this. 392 00:36:01,890 --> 00:36:03,091 Why don't you? 393 00:36:04,559 --> 00:36:06,027 What's the good? 394 00:36:07,128 --> 00:36:10,999 This election is a fucking lie, changing nothing. 395 00:36:11,633 --> 00:36:14,569 It's your problem if you believe in nothing. 396 00:36:14,936 --> 00:36:17,372 My problem? You'll see... 397 00:36:17,839 --> 00:36:22,009 Mr. Clean, the new leader, You'll see what'll happen. 398 00:36:22,110 --> 00:36:25,245 When the chips are down, they'll vote the others in. 399 00:36:25,346 --> 00:36:27,081 It is important that the opposition wins. 400 00:36:27,182 --> 00:36:29,650 What opposition? There's nothing else. 401 00:36:29,751 --> 00:36:31,553 They're all alike, all government. 402 00:36:31,753 --> 00:36:34,489 Think the rich will side with the people? 403 00:36:35,223 --> 00:36:38,459 It's easy to bet that nothing will work out. 404 00:36:38,827 --> 00:36:40,428 I'm sick of it all! 405 00:36:40,695 --> 00:36:41,963 I can see that! 406 00:36:46,000 --> 00:36:47,634 You're playing around 407 00:36:47,735 --> 00:36:50,155 but I must live in this shitty country. 408 00:36:50,355 --> 00:36:53,041 I want to see what the shitty opposition will do. 409 00:36:53,241 --> 00:36:55,661 with all the misery you see around here 410 00:36:55,877 --> 00:36:58,727 The police being stronger than the government. 411 00:36:59,380 --> 00:37:02,183 And those people vote for PDS! 412 00:37:10,959 --> 00:37:15,296 When I was a boy I wanted to change everything. Now look! 413 00:37:44,759 --> 00:37:45,960 Know him? 414 00:37:48,567 --> 00:37:49,897 Never saw him before. 415 00:37:49,998 --> 00:37:51,788 Does he look like a criminal? 416 00:37:52,667 --> 00:37:54,702 All those photos are alike. 417 00:38:07,749 --> 00:38:08,950 Are you mad? 418 00:38:16,224 --> 00:38:18,926 Look here, companion. This photo. 419 00:38:20,395 --> 00:38:23,364 Give it space. With the interview. 420 00:38:23,598 --> 00:38:25,199 Do it again! 421 00:38:25,433 --> 00:38:27,000 Do the best you can. 422 00:38:27,101 --> 00:38:29,737 Cut this. Put in a close up of the man. 423 00:38:29,871 --> 00:38:32,874 Do a lead. Here goes the title. 424 00:38:33,074 --> 00:38:36,376 Cut here. Put this face in. But big. 425 00:38:36,477 --> 00:38:37,679 This here is burnt. 426 00:38:37,879 --> 00:38:40,948 Burnt...did you burn it? 427 00:39:02,670 --> 00:39:04,972 After 4 murders in the last few days 428 00:39:05,073 --> 00:39:08,409 There's a terror in the air here in Braz. 429 00:39:09,177 --> 00:39:13,014 Police Inspector Dr. Orlando Parone says: 430 00:39:13,381 --> 00:39:17,184 Various witnesses identified for us 431 00:39:17,285 --> 00:39:19,353 the Braz sex maniac as a 432 00:39:19,454 --> 00:39:22,956 black man, tall, and skinny. 433 00:39:23,057 --> 00:39:27,828 This is the man, Nomato Luis da Silva, alias Nê. 434 00:39:27,929 --> 00:39:29,430 Ex-convict 435 00:39:29,692 --> 00:39:32,132 and confessed author of various crimes. 436 00:39:32,233 --> 00:39:34,701 We wouldn't give out this information 437 00:39:34,802 --> 00:39:38,338 If we weren't absolutely sure about our facts 438 00:39:38,439 --> 00:39:41,008 They all lead to this suspect. 439 00:39:41,709 --> 00:39:44,145 The testimony of the girls 440 00:39:44,812 --> 00:39:48,082 and the study of the intimate lives 441 00:39:48,374 --> 00:39:50,684 of thousands of patrons of the hotels 442 00:39:50,785 --> 00:39:52,875 where the murders were committed. 443 00:40:46,207 --> 00:40:48,175 - Is that all? - It's weak. 444 00:40:51,145 --> 00:40:52,705 Take care, will you, kid? 445 00:41:20,742 --> 00:41:23,277 Who's the guy? Your man? 446 00:41:23,618 --> 00:41:26,748 I think you better leave and stop bothering people. 447 00:41:26,948 --> 00:41:28,482 Is he your protector? 448 00:41:28,904 --> 00:41:30,584 We're looking for trouble. 449 00:41:30,685 --> 00:41:32,887 You give him your dough in exchange for what? 450 00:41:33,020 --> 00:41:34,855 Shit, get off my back, will you? 451 00:41:34,956 --> 00:41:37,024 Why does he get your dough? 452 00:41:37,759 --> 00:41:39,539 Does he feed you? Dress you? 453 00:41:40,094 --> 00:41:42,284 Does he pay for you shitty bed here? 454 00:41:42,530 --> 00:41:44,098 Do you depend on him? 455 00:41:44,465 --> 00:41:45,833 You're a cop. 456 00:41:46,734 --> 00:41:47,768 What? 457 00:41:47,869 --> 00:41:50,438 A finking, lousy stoolie. 458 00:41:51,472 --> 00:41:53,022 What do you want from me? 459 00:41:53,374 --> 00:41:55,734 Think you'll get something out of me? 460 00:41:56,144 --> 00:41:58,746 You can beat me up, take my blood, 461 00:41:59,113 --> 00:42:03,216 you can kill me, but I won't speak to a cop. 462 00:42:03,317 --> 00:42:05,286 - I'm not a cop! - Who got the black guy? 463 00:42:05,486 --> 00:42:07,321 You aired his picture on TV. 464 00:42:07,422 --> 00:42:10,424 Not me, the police. I'm a reporter, I don't own this shit. 465 00:42:10,525 --> 00:42:12,860 They changed everything. It's all wrong. 466 00:42:13,060 --> 00:42:15,429 All he wants is to get Silvia out. 467 00:42:15,530 --> 00:42:16,530 Silvia? 468 00:42:17,198 --> 00:42:18,399 Who's Silvia? 469 00:42:18,767 --> 00:42:21,335 Idiot. I want to help him. To get him out. 470 00:42:21,436 --> 00:42:22,637 Don't touch me. 471 00:42:23,070 --> 00:42:26,073 I screw anybody but a cop. 472 00:42:29,444 --> 00:42:30,845 And get lost! 473 00:42:49,197 --> 00:42:53,367 I saw you on TV yesterday. 474 00:42:53,868 --> 00:42:55,970 It seems everybody did. 475 00:42:56,771 --> 00:42:59,072 Sure. On prime time. They'll say 476 00:42:59,173 --> 00:43:02,576 they'll present the Braz murderer. So what? 477 00:43:02,977 --> 00:43:04,077 Do you know him? 478 00:43:04,178 --> 00:43:06,881 Who? But what's the matter? 479 00:43:07,682 --> 00:43:08,883 And Silvia? 480 00:43:09,016 --> 00:43:11,786 So I'm supposed to know everybody now? 481 00:43:12,854 --> 00:43:16,790 I must find the black guy. He's innocent. 482 00:43:16,891 --> 00:43:18,859 To prove his innocence he must 483 00:43:18,960 --> 00:43:21,228 appear on TV and contradict Orlando. 484 00:43:21,329 --> 00:43:24,598 I know he's innocent. I must find him. 485 00:43:25,900 --> 00:43:28,335 But listen, when? 486 00:43:29,103 --> 00:43:30,771 Now. It's important 487 00:43:30,972 --> 00:43:34,008 Listen, we'll meet in an hour 488 00:43:34,475 --> 00:43:37,378 at the snooker parlor. 489 00:44:41,642 --> 00:44:48,549 This is David Duarte. I told you about him. 490 00:44:48,716 --> 00:44:51,118 Well? Don't you want to talk to him? 491 00:44:51,490 --> 00:44:54,020 I don't know what you're talking about. 492 00:44:54,121 --> 00:44:57,057 But he only wants to help, get it? 493 00:44:57,158 --> 00:44:59,527 He only wants to help, 494 00:45:02,029 --> 00:45:05,232 No. OK then. Let's have another beer. 495 00:45:05,333 --> 00:45:07,868 To loosen up. 496 00:45:08,302 --> 00:45:09,503 That's good! 497 00:45:15,676 --> 00:45:17,116 I want to help, Silvia. 498 00:45:20,181 --> 00:45:22,016 I believe he's innocent. 499 00:45:23,117 --> 00:45:24,318 Really? 500 00:45:24,759 --> 00:45:26,419 And what is it to you, man? 501 00:45:26,520 --> 00:45:29,089 Nothing. But it's the truth. 502 00:45:29,590 --> 00:45:31,759 I can prove the police are wrong. 503 00:45:32,393 --> 00:45:33,594 Police? 504 00:45:34,228 --> 00:45:37,665 They're never wrong. They take who they want. 505 00:45:38,787 --> 00:45:40,967 He didn't want to play their game. 506 00:45:41,068 --> 00:45:42,236 Now look at him. 507 00:45:43,137 --> 00:45:44,604 Let's say this on TV. 508 00:45:44,705 --> 00:45:47,174 Say it. It's your TV. 509 00:45:47,341 --> 00:45:49,543 What does he want? Just tell me. 510 00:45:49,644 --> 00:45:51,846 This little girl there. 511 00:45:52,013 --> 00:45:55,649 I must see him. He must make a statement. 512 00:45:56,450 --> 00:45:57,651 Statement? 513 00:45:58,285 --> 00:46:01,021 Yes. And I must talk to him. 514 00:46:01,922 --> 00:46:05,859 I'll put his statement on the air. 515 00:46:05,960 --> 00:46:10,097 Easy! I give her to anybody, why not to him. But easy! 516 00:46:13,367 --> 00:46:14,768 Do what you're told! 517 00:46:16,937 --> 00:46:19,240 Just do what you're told! 518 00:46:21,676 --> 00:46:24,945 It's just a game. 519 00:46:25,446 --> 00:46:26,980 Who are you? 520 00:46:27,081 --> 00:46:29,316 Don't pay attention. 521 00:46:39,427 --> 00:46:42,307 Tomorrow at 5, on the other side of the street. 522 00:46:43,931 --> 00:46:46,433 But be alone. 523 00:47:21,669 --> 00:47:23,871 The nigger's brother. Get lost. 524 00:47:29,610 --> 00:47:32,880 You don't like him, that's the problem. 525 00:47:33,714 --> 00:47:37,084 You're always saying the same thing, 526 00:47:37,384 --> 00:47:39,420 But then you're white. 527 00:47:40,888 --> 00:47:42,389 You're the reporter. 528 00:47:43,524 --> 00:47:45,225 You're on TV. 529 00:47:46,427 --> 00:47:51,665 You're good. The other one's black, and a bandit 530 00:47:52,233 --> 00:47:54,201 You needed one to show off. 531 00:47:54,869 --> 00:47:58,772 So you find a negro and all's well. 532 00:48:02,009 --> 00:48:08,349 If there are more murders: easy. Find another negro. 533 00:48:10,017 --> 00:48:11,385 There are a lot of us. 534 00:48:12,186 --> 00:48:13,746 We're even the majority. 535 00:48:15,589 --> 00:48:16,957 I only want to help. 536 00:48:17,825 --> 00:48:21,428 If you betray him, I'll kill you. 537 00:48:55,663 --> 00:48:58,265 Hold it. He already knows. 538 00:48:59,066 --> 00:49:00,467 The guy's coming in. 539 00:49:08,442 --> 00:49:10,110 Just hold it, ok? 540 00:50:21,215 --> 00:50:22,549 Sit down. 541 00:50:32,793 --> 00:50:33,994 Take this. 542 00:50:38,632 --> 00:50:41,102 There's only one thing to calm me down. 543 00:50:42,436 --> 00:50:43,876 I'm very nervous, see? 544 00:50:48,709 --> 00:50:49,910 What do you want? 545 00:50:53,814 --> 00:50:56,984 I want a statement of yours for TV. 546 00:50:58,419 --> 00:51:00,420 My face on TV again. 547 00:51:00,821 --> 00:51:03,190 You can say what you want. 548 00:51:03,590 --> 00:51:06,894 I do, but it'll come out as you want it. 549 00:51:07,307 --> 00:51:09,597 I'll fight for it to come out right. 550 00:51:09,797 --> 00:51:10,998 On prime time. 551 00:51:11,231 --> 00:51:13,399 Of course. In the first news. 552 00:51:13,500 --> 00:51:15,368 But that's fantastic! 553 00:51:15,469 --> 00:51:16,904 Fantastic! 554 00:51:22,898 --> 00:51:25,278 You can defend yourself, tell millions 555 00:51:25,379 --> 00:51:27,969 of viewers you're a victim of the system. 556 00:51:29,183 --> 00:51:33,320 And you'll air everything I say, without cuts. 557 00:51:33,887 --> 00:51:37,324 Yes. I told you I'll fight for you. 558 00:51:39,460 --> 00:51:40,840 Let me switch this on. 559 00:51:43,397 --> 00:51:45,265 Want to stand up or sit down? 560 00:51:45,366 --> 00:51:46,533 I'll stand up. 561 00:51:47,568 --> 00:51:48,769 Hey, you guys! 562 00:51:49,470 --> 00:51:53,707 What do you think? Am I pretty enough for TV? 563 00:51:54,241 --> 00:51:55,976 Perhaps some makeup. 564 00:51:59,480 --> 00:52:01,982 I'll be a big TV star. 565 00:52:06,887 --> 00:52:09,622 Be serious, will you? 566 00:52:09,723 --> 00:52:11,058 Serious. 567 00:52:17,164 --> 00:52:19,299 Well, look here. 568 00:52:19,433 --> 00:52:24,004 This is the microphone. Don't worry. Just say what you want. 569 00:52:27,641 --> 00:52:29,876 I'll ask you a question. 570 00:52:29,977 --> 00:52:32,279 Attention! Taping. 571 00:52:33,180 --> 00:52:36,015 You're accused to be the Braz sex fiend. 572 00:52:36,116 --> 00:52:38,051 What do you have to say? 573 00:52:39,253 --> 00:52:42,956 Yes...up Orlando's mother's ass. 574 00:52:43,290 --> 00:52:46,760 Son of a bitch. He's the murderer. 575 00:52:48,028 --> 00:52:49,563 Fucking bastard. 576 00:52:52,132 --> 00:52:54,167 Hold it. This won't do. 577 00:52:54,268 --> 00:52:55,836 Tape on, motherfucker. 578 00:52:56,670 --> 00:52:59,706 All I have to say to all of you. 579 00:53:00,674 --> 00:53:02,876 I never killed a fucking whore! 580 00:53:03,243 --> 00:53:05,879 If I had to kill one, It'd be your mother! 581 00:53:06,380 --> 00:53:08,215 She's the murderer! 582 00:53:09,550 --> 00:53:13,887 Bastards! Pricks up your ass, shitty cops! 583 00:53:14,455 --> 00:53:18,157 Look here, up yours! And yours! On TV. 584 00:53:18,258 --> 00:53:21,028 And for all the bastards in the world! 585 00:53:21,195 --> 00:53:23,697 Tape this, queer bastard! 586 00:53:24,198 --> 00:53:25,399 Look here! 587 00:53:27,034 --> 00:53:31,071 Put this on the air, you bastard! 588 00:53:31,472 --> 00:53:34,173 If I'm a sex fiend, here is my prick 589 00:53:34,274 --> 00:53:35,442 for all of you! 590 00:53:54,728 --> 00:53:55,929 And now get lost! 591 00:53:56,530 --> 00:53:57,731 Get lost! 592 00:53:58,065 --> 00:54:00,500 And don't put my name on any shit. 593 00:54:01,335 --> 00:54:06,306 Nor my name, nor my photo! Nor my voice! 594 00:54:06,807 --> 00:54:10,911 And if you touch the subject again, I'll kill you. 595 00:54:11,678 --> 00:54:14,181 I'll kill you, assfucker, understand? 596 00:54:14,781 --> 00:54:18,185 I'll kill you with a bullet up your ass! 597 00:55:16,310 --> 00:55:18,244 You won�t see him in color. 598 00:55:18,345 --> 00:55:21,081 Unless they let you in. 599 00:55:22,616 --> 00:55:24,184 A drink please. 600 00:55:55,382 --> 00:55:58,384 This sheet is called The Trojan Horse, 601 00:55:58,485 --> 00:56:00,987 By an unknown author, edited by the 602 00:56:01,088 --> 00:56:03,957 Commercial Association of S�o Paulo. 603 00:56:05,726 --> 00:56:10,129 An apocryphal comic, it denounces 604 00:56:10,230 --> 00:56:11,898 an opposition candidate, 605 00:56:11,999 --> 00:56:13,266 Accusing him of working 606 00:56:13,367 --> 00:56:16,969 with the communists, who elected him. 607 00:56:17,070 --> 00:56:18,671 The existence of these sheets 608 00:56:18,772 --> 00:56:21,140 was discovered through an anonymous denunciation 609 00:56:21,241 --> 00:56:22,675 foiling large-scale distribution. 610 00:56:22,776 --> 00:56:24,778 He's gone mad. 611 00:56:25,746 --> 00:56:26,947 What will you do? 612 00:56:27,648 --> 00:56:28,878 Contradict Orlando. 613 00:56:29,750 --> 00:56:32,418 Who's interested to maintain a crime wave. 614 00:56:32,519 --> 00:56:35,555 to justify police repression. 615 00:56:36,990 --> 00:56:39,325 To keep everybody in fear 616 00:56:39,426 --> 00:56:41,456 which only interests the system. 617 00:56:42,029 --> 00:56:44,297 You're naive, David. 618 00:56:45,932 --> 00:56:48,301 You sound like a student of 1968. 619 00:56:48,402 --> 00:56:50,703 You didn't get us the story we wanted. 620 00:56:50,804 --> 00:56:53,404 Where's the interview with the black guy? 621 00:56:55,293 --> 00:56:57,543 We already got the murderer's name. 622 00:56:57,644 --> 00:57:00,413 - He's not a murderer! - We want facts. 623 00:57:00,514 --> 00:57:04,351 No facts, no crime, no arrest, nothing. 624 00:57:05,026 --> 00:57:06,586 The public doesn't care. 625 00:57:06,687 --> 00:57:10,690 I shit on them. Want to give in to Orlando? 626 00:57:11,258 --> 00:57:14,194 Have more respect for my 25 years on the job. 627 00:57:14,394 --> 00:57:17,131 Then put me on the air, I'll tell everything. 628 00:57:17,331 --> 00:57:19,900 Everything? Ah, you'll tell everything 629 00:57:20,230 --> 00:57:22,970 Including your interview with the bastard... 630 00:57:23,170 --> 00:57:26,872 I better leave. It's always the same. 631 00:57:26,973 --> 00:57:29,776 Let's give it some time. 632 00:57:32,746 --> 00:57:34,447 What do I put here? 633 00:57:35,148 --> 00:57:36,850 Shit, nothing. Anything. 634 00:57:37,584 --> 00:57:41,721 Odilon, the suspected author said today: 635 00:57:41,822 --> 00:57:44,457 Of my own free will I decided 636 00:57:44,624 --> 00:57:47,893 to write The Trojan Horse to give the misinformed 637 00:57:47,994 --> 00:57:52,565 reader the exact dimension of what goes on 638 00:57:52,666 --> 00:57:54,200 in politics, even if 639 00:57:54,301 --> 00:57:55,569 he doesn't read the newspapers. 640 00:57:55,769 --> 00:57:58,104 So I wrote the pamphlet, which was confiscated, 641 00:57:58,205 --> 00:57:59,973 but is not thanks to you 642 00:58:00,374 --> 00:58:02,975 known to everybody. 643 00:58:03,076 --> 00:58:05,111 Deputy Geraldo Menezes, of PDS 644 00:58:05,212 --> 00:58:07,913 said recently that you belong 645 00:58:08,014 --> 00:58:09,682 to the Brigade of Communist Hunters. 646 00:58:09,783 --> 00:58:11,684 Do you deny this information? 647 00:58:11,785 --> 00:58:14,254 Ask the Deputy. He must know. 648 00:58:15,822 --> 00:58:19,893 No chance for the black guy. The accusation is false. 649 00:58:20,060 --> 00:58:23,196 But he can't defend himself. No word for him. 650 00:58:20,163 --> 00:58:23,065 But he can't defend himself. No word for him. 651 00:58:23,265 --> 00:58:25,398 Now this guy from the extreme right 652 00:58:23,733 --> 00:58:25,567 Now this guy from the extreme right-wing 653 00:58:25,499 --> 00:58:28,534 can talk his head off on the air. 654 00:58:25,568 --> 00:58:28,504 can talk his head off on the air. 655 00:58:28,635 --> 00:58:31,071 Only bastards go on the air? 656 00:58:28,738 --> 00:58:30,939 Only bastards go on the air? 657 00:58:31,139 --> 00:58:32,805 - What do you mean? - That's it. 658 00:58:31,608 --> 00:58:32,975 - What do you mean? - That's it. 659 00:58:32,906 --> 00:58:36,476 You heard me, It's a fucking irresponsibility 660 00:58:32,976 --> 00:58:36,345 You heard me, it's a fucking irresponsibility 661 00:58:37,310 --> 00:58:39,078 Listen, I'm a professional. 662 00:58:37,413 --> 00:58:39,081 Listen, I'm a professional 663 00:58:39,179 --> 00:58:42,716 We all are, so the shit is well turned out. 664 00:58:39,249 --> 00:58:42,618 we all are, so the shit is well turned out. 665 00:58:42,785 --> 00:58:44,786 You're mixing things up, getting them wrong... 666 00:58:44,787 --> 00:58:46,690 No emotional blackmail, please. 667 00:58:46,890 --> 00:58:50,659 I'll finish the story if it costs me my job. 668 00:58:50,960 --> 00:58:53,395 Listen David, go to hell, with you! 669 00:58:54,464 --> 00:58:55,330 To hell! 670 00:59:02,038 --> 00:59:03,718 You get my demission, hear? 671 00:59:05,041 --> 00:59:05,974 Easy now, 672 00:59:06,643 --> 00:59:07,623 Keep your cool. 673 00:59:11,281 --> 00:59:13,631 I can't create the news you dream of. 674 00:59:15,151 --> 00:59:16,852 Come here, sit down, 675 00:59:16,853 --> 00:59:18,803 let's talk this over. Come on. 676 00:59:21,457 --> 00:59:22,591 Come here. 677 00:59:23,259 --> 00:59:25,661 This is very bad, I can't finish it. 678 01:00:15,945 --> 01:00:17,579 Mr. David. 679 01:00:19,849 --> 01:00:21,450 Luna is busy. 680 01:00:39,969 --> 01:00:41,059 There is no film. 681 01:00:43,006 --> 01:00:45,874 No, please, allow me. 682 01:00:48,444 --> 01:00:50,779 Some people never learn. 683 01:00:51,047 --> 01:00:54,750 Relax, this won't take long. 684 01:01:00,256 --> 01:01:02,491 ATAC is s corporation which exists 685 01:01:02,492 --> 01:01:04,626 to defend the community, to clean 686 01:01:04,627 --> 01:01:09,665 society from the bad people threatening our country. 687 01:01:10,366 --> 01:01:11,733 Why all the armament? 688 01:01:12,535 --> 01:01:14,336 All the armament? 689 01:01:14,437 --> 01:01:18,906 All bandits have machineguns now, 690 01:01:19,007 --> 01:01:20,607 and large caliber guns. 691 01:01:20,708 --> 01:01:24,079 well, so do we. 692 01:01:24,747 --> 01:01:29,117 You can't clean up society facing bandits with slingshots. 693 01:01:31,788 --> 01:01:33,622 She's free now. 694 01:01:47,103 --> 01:01:50,038 You're mad, coming back here. 695 01:02:06,389 --> 01:02:07,649 I wanted to see you. 696 01:02:08,458 --> 01:02:11,038 If the black guy gets it you're done for. 697 01:02:13,710 --> 01:02:15,890 He pissed in your face, didn't he? 698 01:02:19,416 --> 01:02:20,617 Did he hurt you? 699 01:02:22,838 --> 01:02:24,388 Let's go away from here. 700 01:02:24,588 --> 01:02:25,789 I can't! 701 01:02:26,456 --> 01:02:27,456 Why not? 702 01:02:27,691 --> 01:02:29,011 I have to make money. 703 01:02:31,094 --> 01:02:33,044 Dough's no problem. Let's go. 704 01:02:34,698 --> 01:02:37,758 I didn't eat today. One customer after the other. 705 01:02:39,336 --> 01:02:40,646 I'll buy you a meal. 706 01:03:27,017 --> 01:03:29,685 You saw who did it. Shit, you saw it! 707 01:03:29,786 --> 01:03:31,156 I swear I don't know. 708 01:03:41,750 --> 01:03:44,800 Know who's dead up there? The black guy's woman. 709 01:03:44,901 --> 01:03:46,870 Think he killed her too? 710 01:04:08,525 --> 01:04:15,499 Nobody leaves the hotel! Close the doors! 711 01:04:25,008 --> 01:04:26,943 You should try to sleep. 712 01:04:28,245 --> 01:04:29,879 I must find Z� Luis. 713 01:04:31,248 --> 01:04:33,049 She's safe with you here. 714 01:04:49,799 --> 01:04:51,009 What's the matter? 715 01:04:51,334 --> 01:04:52,844 Nothing, it was nothing! 716 01:04:56,473 --> 01:04:58,575 You shouldn't go out alone. 717 01:04:59,442 --> 01:05:02,042 If you're careful, everything will be OK. 718 01:05:02,479 --> 01:05:05,014 Come on, to my room. Get some sleep. 719 01:05:05,448 --> 01:05:06,516 Go rest. 720 01:05:28,872 --> 01:05:29,872 Hello? 721 01:05:29,973 --> 01:05:32,341 Hello, David. This is a friend. 722 01:05:32,442 --> 01:05:33,542 Who is this? 723 01:05:33,643 --> 01:05:35,378 What are you afraid of, man? 724 01:05:36,379 --> 01:05:37,580 It's you, Z� Luis. 725 01:05:37,981 --> 01:05:39,883 Could only be you, you shit! 726 01:05:40,083 --> 01:05:41,283 Careful what you say! 727 01:05:41,384 --> 01:05:43,853 For much less we lost a lot of blood... 728 01:05:44,517 --> 01:05:47,157 I only want to tell you to leave Luna alone 729 01:05:47,290 --> 01:05:49,859 Luna's mine, you... 730 01:06:23,226 --> 01:06:24,793 Know what this is? 731 01:06:24,894 --> 01:06:26,095 What? 732 01:06:26,296 --> 01:06:27,497 A toy. 733 01:06:27,964 --> 01:06:29,165 A Camera? 734 01:06:30,600 --> 01:06:33,269 - Want to be on TV? - Not me. 735 01:06:33,470 --> 01:06:36,360 Not on professional TV. On this one. Wanna see? 736 01:06:36,573 --> 01:06:37,843 Come here, will you! 737 01:06:38,541 --> 01:06:39,742 Come! 738 01:06:41,778 --> 01:06:43,646 Am I on? 739 01:06:44,948 --> 01:06:46,149 Have a look! 740 01:06:50,520 --> 01:06:51,721 See? 741 01:06:54,457 --> 01:06:55,658 Great! 742 01:06:56,760 --> 01:06:57,961 Sit down! 743 01:06:59,396 --> 01:07:01,064 Think you're pretty? 744 01:07:02,932 --> 01:07:04,133 You're a doll. 745 01:07:05,168 --> 01:07:06,388 You're photogenic. 746 01:07:09,673 --> 01:07:12,541 Do other's see me too from their homes? 747 01:07:12,642 --> 01:07:14,777 No, only on this set. 748 01:07:17,480 --> 01:07:19,110 Who connected the antenna? 749 01:07:20,383 --> 01:07:21,584 A friend of mine. 750 01:07:23,753 --> 01:07:25,989 Go on the TV set. 751 01:07:37,467 --> 01:07:38,668 Look at it! 752 01:07:55,719 --> 01:07:56,920 Go into the room! 753 01:08:12,068 --> 01:08:14,437 I called you all morning 754 01:08:14,604 --> 01:08:18,641 The porter said your car was here. 755 01:08:18,742 --> 01:08:20,910 So I thought you'd be asleep. 756 01:08:21,211 --> 01:08:23,741 What's this? What's been going on here? 757 01:08:26,383 --> 01:08:28,551 Go play in there, dear. 758 01:08:35,325 --> 01:08:36,526 Whose is it? 759 01:08:36,726 --> 01:08:37,927 Mine. 760 01:08:39,295 --> 01:08:42,798 Dear me, what luxury. 761 01:08:42,899 --> 01:08:44,300 All on tape, is it? 762 01:08:45,702 --> 01:08:47,570 Shit, Vera, what do you want? 763 01:08:48,272 --> 01:08:51,106 They told me you quit your job at TV. ������������������������ 764 01:08:51,207 --> 01:08:53,075 I did. I had it up to here! 765 01:08:53,176 --> 01:08:54,877 But the pension will get more expensive this month. 766 01:08:54,978 --> 01:08:57,413 With the minimum wage. 767 01:08:58,109 --> 01:08:59,549 This is my problem, ok? 768 01:08:59,682 --> 01:09:02,322 Without a job you can't pay for your kids. 769 01:09:02,602 --> 01:09:05,322 We will discuss this later. Switch this off. 770 01:09:05,522 --> 01:09:07,790 Just a moment. Let me see. 771 01:09:10,427 --> 01:09:11,628 Cute. 772 01:09:13,730 --> 01:09:18,100 I was thinking after you were at my place 773 01:09:18,201 --> 01:09:19,835 Let's not talk about it. 774 01:09:19,936 --> 01:09:21,104 Don't be silly. 775 01:09:22,961 --> 01:09:25,341 Are you hinting at reconciliation now? 776 01:09:25,442 --> 01:09:27,576 Get married again, God's sake! 777 01:09:27,677 --> 01:09:32,382 I thought of something less compromising. 778 01:09:33,550 --> 01:09:34,930 It's no good anymore! 779 01:09:38,188 --> 01:09:40,222 OK. So you bring your 780 01:09:40,323 --> 01:09:42,258 little whores here, huh? 781 01:09:42,683 --> 01:09:44,293 She's not a little whore! 782 01:09:44,394 --> 01:09:46,062 Come on, let's go! 783 01:10:28,771 --> 01:10:30,501 Think about what I told you. 784 01:10:31,374 --> 01:10:32,675 I'll get the money. 785 01:10:34,444 --> 01:10:35,444 Bye. 786 01:10:38,882 --> 01:10:41,316 Wow. Who did this, mother? 787 01:10:41,417 --> 01:10:44,721 They stole all my money! 788 01:10:52,407 --> 01:10:54,197 Dear god, they'll kill Luna. 789 01:10:54,397 --> 01:10:56,398 Listen, I'm leaving. I'll explain later. 790 01:10:56,499 --> 01:10:59,168 Call the station to send a crew to the Braz hotel! 791 01:10:59,269 --> 01:11:01,971 Tell them I'm back. Call them, shit! 792 01:11:14,183 --> 01:11:16,719 - Where's Luna? - Gone since yesterday. 793 01:11:33,536 --> 01:11:34,746 Have you seen Luna? 794 01:11:35,438 --> 01:11:39,007 How should I know. They threatened her, right? 795 01:11:39,108 --> 01:11:43,679 How should I know where she is? 796 01:11:44,414 --> 01:11:45,581 Know where she is? 797 01:11:45,915 --> 01:11:49,719 She's in danger of... Wait, come here! 798 01:11:52,488 --> 01:11:54,924 Call her man, Z� Luis, 799 01:11:55,158 --> 01:11:59,095 he must know where she is. 800 01:12:21,651 --> 01:12:22,885 Any problems, boss? 801 01:12:23,853 --> 01:12:25,223 I want to see Z� Luis. 802 01:12:25,455 --> 01:12:26,955 What's your name again? 803 01:12:27,457 --> 01:12:28,658 David Duarte. 804 01:12:35,340 --> 01:12:37,700 - Where's Luna? - I say, where's Luna? 805 01:12:37,834 --> 01:12:40,235 I saw you leave my place with her. 806 01:12:40,336 --> 01:12:43,038 I want her too and I'm told she's with you. 807 01:12:43,139 --> 01:12:44,039 What do you want with her? ������� 808 01:12:44,140 --> 01:12:46,676 She's my machine. 809 01:12:46,876 --> 01:12:48,343 Machine? She's a girl, man. 810 01:12:48,444 --> 01:12:50,274 You'll be the end of her yet. 811 01:12:50,513 --> 01:12:53,482 Since she met you we got all this shit. 812 01:12:53,583 --> 01:12:56,752 She had a future. I was bringing her here, 813 01:12:56,853 --> 01:13:00,022 after breaking her in. She was making a fortune. 814 01:13:00,123 --> 01:13:02,090 She's a girl, you bastard! 815 01:13:02,191 --> 01:13:04,821 Tell me where she is or I break you in two. 816 01:13:08,498 --> 01:13:10,533 Where is she? 817 01:13:12,468 --> 01:13:13,669 Easy! All right. 818 01:13:14,570 --> 01:13:17,173 The guy's just leaving. Help him. 819 01:13:24,013 --> 01:13:26,215 Easy, or you'll get hurt. 820 01:13:35,858 --> 01:13:38,761 Here, last week's dough. 821 01:13:43,132 --> 01:13:44,867 Bastard! 822 01:14:27,210 --> 01:14:29,645 Do me a favor. 823 01:14:31,948 --> 01:14:33,228 Luna's disappeared. 824 01:14:36,819 --> 01:14:39,255 Nothing must happen to her. 825 01:14:41,023 --> 01:14:44,093 I need your help badly. 826 01:14:55,238 --> 01:14:57,908 Dr. Orlando has a little problem. Politics. 827 01:15:08,317 --> 01:15:11,367 Let's tape all this. Perhaps we can air it later. 828 01:15:11,988 --> 01:15:13,189 Come with me! 829 01:15:14,590 --> 01:15:16,030 Go on taping, will you? 830 01:15:19,395 --> 01:15:20,596 Easy! 831 01:15:21,063 --> 01:15:25,234 We mustn�t accept provocations. 832 01:15:26,769 --> 01:15:29,871 We're told the police are 833 01:15:29,972 --> 01:15:35,177 infiltrating our meeting. 834 01:15:35,478 --> 01:15:38,381 Easy! Easy! 835 01:15:38,815 --> 01:15:42,718 We won't accept police provocation! 836 01:15:43,286 --> 01:15:47,323 Easy! Easy! We won't accept provocations! 837 01:15:53,129 --> 01:15:54,330 Out! Out! 838 01:15:59,202 --> 01:16:01,971 More respect! This is provocation! 839 01:16:02,205 --> 01:16:04,540 This is provocation! 840 01:16:04,740 --> 01:16:06,175 My dear candidate... 841 01:16:06,709 --> 01:16:09,177 It's all a sad mistake. 842 01:16:09,278 --> 01:16:12,715 I'll denounce this to the press! 843 01:16:13,683 --> 01:16:16,785 Your men were wrong. They're blockheads. 844 01:16:16,886 --> 01:16:19,087 We won't tolerate 845 01:16:19,188 --> 01:16:22,157 this sort of violence against the Brazilian people. 846 01:16:22,258 --> 01:16:25,327 And our popular meetings. 847 01:16:26,262 --> 01:16:29,398 The Brazilian people are tired of dictatorship. 848 01:16:33,536 --> 01:16:38,407 Dear candidate, we're living a moment of democracy 849 01:16:38,708 --> 01:16:41,409 the proof of which are your meeting 850 01:16:41,510 --> 01:16:42,960 and the free elections. 851 01:16:43,312 --> 01:16:46,148 The police stand for Law and Order 852 01:16:46,582 --> 01:16:48,250 you can depend on us... 853 01:16:48,985 --> 01:16:50,553 whenever you want to. 854 01:16:53,656 --> 01:16:55,424 It's all in order now. 855 01:16:55,658 --> 01:16:57,426 All delegates... 856 01:16:58,394 --> 01:17:01,530 Let's go to the victory meeting! 857 01:17:25,588 --> 01:17:26,789 Come in. 858 01:17:56,819 --> 01:18:00,089 I'll do it, not for your asking... 859 01:18:00,756 --> 01:18:03,425 but the police must protect all citizens. 860 01:18:07,663 --> 01:18:11,734 Braz is overrun by thieves, prostitutes, 861 01:18:12,201 --> 01:18:13,601 the numbers rackets... 862 01:18:15,171 --> 01:18:16,372 and the police. 863 01:18:16,772 --> 01:18:18,552 Didn't you want to say that? 864 01:18:19,575 --> 01:18:22,178 You know I feel bad here. 865 01:18:22,745 --> 01:18:26,015 I can stop the car so the doll can go off. 866 01:18:27,316 --> 01:18:28,517 You're a... 867 01:18:28,951 --> 01:18:30,152 scoundrel! 868 01:18:32,922 --> 01:18:34,857 Disrespect of authorities... 869 01:18:36,425 --> 01:18:37,865 For much less than that 870 01:18:39,295 --> 01:18:41,697 I used to take in people like you... 871 01:18:41,831 --> 01:18:43,465 intellectuals, artists... 872 01:18:46,669 --> 01:18:50,673 I'll put you away so not even the press finds you. 873 01:18:58,180 --> 01:18:59,381 Follow that car! 874 01:19:02,084 --> 01:19:03,285 what's that? 875 01:19:04,453 --> 01:19:05,663 Where are we going? 876 01:19:12,595 --> 01:19:15,831 Don't make me nervous or I won't find it. 877 01:19:16,265 --> 01:19:21,103 It must be here, or one of... the next one there. 878 01:19:25,775 --> 01:19:26,976 Get out! 879 01:19:27,744 --> 01:19:29,544 A wrong move and shoot to kill. 880 01:19:29,645 --> 01:19:30,847 Don't shoot! Stop! 881 01:19:31,047 --> 01:19:32,381 Stop, for God's sake! 882 01:19:32,581 --> 01:19:33,782 Careful! 883 01:19:34,417 --> 01:19:36,652 Careful! Stop! 884 01:19:37,853 --> 01:19:41,457 Bastards! Take this! 885 01:19:54,537 --> 01:19:56,672 Stop! You're mad! Stop! 886 01:19:59,241 --> 01:20:02,244 Call the hospital, quick! The Hospital, quick! 887 01:20:03,646 --> 01:20:06,282 The hospital! An ambulance! 888 01:20:07,283 --> 01:20:08,484 An ambulance! 889 01:20:10,753 --> 01:20:14,456 You white son of a bitch. 890 01:21:52,621 --> 01:21:55,324 Speak! Shit, speak! 891 01:21:55,624 --> 01:21:57,634 My brother was arrested as a kid 892 01:21:59,128 --> 01:22:00,863 For stealing an apple. 893 01:22:02,865 --> 01:22:04,066 From that time on 894 01:22:05,167 --> 01:22:07,403 the police were hunting him. 895 01:22:07,970 --> 01:22:10,839 They never left him alone, shit! 896 01:22:19,014 --> 01:22:20,215 When he was 18... 897 01:22:20,950 --> 01:22:22,270 he was marked to die. 898 01:22:24,687 --> 01:22:27,177 He only escaped because he was arrested. 899 01:22:28,457 --> 01:22:29,658 he was arrested! 900 01:22:30,426 --> 01:22:32,294 One year they kept him in jail 901 01:22:33,329 --> 01:22:35,589 he learned everything that's bad... 902 01:22:35,998 --> 01:22:39,802 to drink, use drugs. 903 01:22:40,736 --> 01:22:42,538 Not to work any more. 904 01:22:45,874 --> 01:22:49,411 And all the time we had the cops at home. 905 01:22:50,079 --> 01:22:52,648 All the time! 906 01:22:53,782 --> 01:22:56,919 So he became a drug pusher. 907 01:22:59,822 --> 01:23:04,126 Lately, I was trying to help him. 908 01:23:06,328 --> 01:23:11,500 I was helping him to go straight again. 909 01:23:13,669 --> 01:23:16,205 I know, that's why. 910 01:23:17,339 --> 01:23:20,041 He stopped taking drugs. 911 01:23:20,142 --> 01:23:22,744 and wouldn't push them any more. 912 01:24:06,255 --> 01:24:10,959 Brazil was waiting for this celebration. 913 01:24:15,297 --> 01:24:19,601 More than 100 thousand Brazilians together... 914 01:24:22,938 --> 01:24:24,273 But why not? 915 01:24:24,640 --> 01:24:27,075 Impossible. Don't argue. 916 01:24:27,242 --> 01:24:29,978 It's still being studied. It's premature. 917 01:24:30,179 --> 01:24:33,282 If you say more, you're being arrogant. 918 01:24:33,649 --> 01:24:34,869 You're guessing... 919 01:24:36,085 --> 01:24:37,585 There's no way to work here. 920 01:24:37,686 --> 01:24:40,556 I'm not in a condition to work. 921 01:24:40,920 --> 01:24:42,190 What's the problem? 922 01:24:42,291 --> 01:24:43,024 Can't be done 923 01:24:43,125 --> 01:24:44,495 Why can't it be done? 924 01:24:45,527 --> 01:24:48,496 But you can work. You do. 925 01:24:48,597 --> 01:24:51,266 But not like this! 926 01:24:51,600 --> 01:24:53,468 There's no way! 927 01:25:03,112 --> 01:25:05,981 Nice you're back. That was quite a story. 928 01:25:07,082 --> 01:25:08,283 And Luna? 929 01:25:09,885 --> 01:25:13,187 I looked for her and couldn't find her. 930 01:25:13,288 --> 01:25:15,324 That's all right. 931 01:25:17,025 --> 01:25:19,828 The cops got the murderer. 932 01:25:19,962 --> 01:25:22,297 He's not a murderer! 933 01:25:23,832 --> 01:25:25,801 and all the press we've got... 934 01:25:26,769 --> 01:25:30,172 With the press he'll be careful in Braz. 935 01:25:31,140 --> 01:25:33,275 Everything will be all right... 936 01:25:34,109 --> 01:25:36,044 We have democracy now. 937 01:25:38,447 --> 01:25:40,082 Easy! 938 01:25:50,292 --> 01:25:52,527 I'd like to apologize... 939 01:25:56,365 --> 01:25:58,000 I was 940 01:25:59,034 --> 01:26:01,570 self-sufficient... 941 01:26:03,372 --> 01:26:07,142 egocentric... an idiot... 942 01:26:07,309 --> 01:26:08,510 a visionary, 943 01:26:09,411 --> 01:26:10,612 and schizophrenic. 944 01:26:11,847 --> 01:26:14,949 Alienated, Male chauvinist, Guevarist 945 01:26:15,050 --> 01:26:17,119 Maoist, and other "ists". 946 01:28:29,900 --> 01:28:32,620 We will not continue to follow our legality. 947 01:28:33,639 --> 01:28:34,971 Let me answer. 948 01:28:41,233 --> 01:28:43,179 Hello? Hello? 949 01:28:48,725 --> 01:28:49,925 Luna?! 950 01:29:43,150 --> 01:29:44,264 David! No, David! 951 01:29:44,365 --> 01:29:46,108 Son of a bitch! 952 01:29:49,367 --> 01:29:51,180 Arrest me, arrest me! 953 01:29:52,146 --> 01:29:56,952 No. Go away. Now these times are different. Go away. 954 01:30:08,043 --> 01:30:13,635 Although inspired by real events, this film is a fictional film. 955 01:30:13,736 --> 01:30:17,882 As for the crimes, their true responsibility has not yet been identified. 956 01:30:17,983 --> 01:30:23,379 It is not light, did you hear? Or dark. Not mulatto or blonde or Japanese. 957 01:30:23,569 --> 01:30:25,689 It is all of that at the same time. 958 01:30:26,036 --> 01:30:28,718 He is not one, there are many. 959 01:30:29,823 --> 01:30:34,724 A man, in fact another unique victim... 960 01:30:34,825 --> 01:30:37,825 Another, and another... 961 01:30:43,068 --> 01:30:48,068 Subtitles ripped by willythemenick and gooz karagarga, 2020 65492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.