Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,399
S�o Paulo, Brazil.
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,201
Military police mobilize all its force.
3
00:00:05,302 --> 00:00:08,472
Orders are to insure tranquil elections
4
00:00:08,939 --> 00:00:14,110
Tear gas was thrown amongst
a crowd of 5000, gathering
5
00:00:14,211 --> 00:00:17,146
to listen to Tancredo
Neves in Belo Horizonte
6
00:00:17,247 --> 00:00:18,637
A great tumult ensued.
7
00:00:18,849 --> 00:00:21,484
I'll give you this shitty check now
8
00:00:21,585 --> 00:00:24,565
if this is the price to pay
to see my own kids...
9
00:00:25,689 --> 00:00:26,689
What's that?
10
00:00:27,436 --> 00:00:29,926
You don't have the right...
Understand?
11
00:00:30,027 --> 00:00:32,262
I'm a free woman, I'm independent.
12
00:00:32,462 --> 00:00:33,563
And the kids, shit!
13
00:00:33,664 --> 00:00:37,334
What kids? They're asleep.
Why don't you get lost!
14
00:00:38,835 --> 00:00:39,835
Shit!
15
00:00:41,271 --> 00:00:42,572
Nonsense. Come here.
16
00:00:45,108 --> 00:00:46,610
I'll kill myself
17
00:00:48,011 --> 00:00:49,511
You've blown your mind.
18
00:00:50,380 --> 00:00:52,315
And how much do you want for...
19
00:00:52,549 --> 00:00:53,916
I want 5 million.
20
00:00:54,017 --> 00:00:55,419
Found anybody to pay all that?
21
00:00:55,619 --> 00:00:58,889
Two guys are offering 3, but I want 5.
22
00:00:59,056 --> 00:01:00,056
Cash?
23
00:01:00,190 --> 00:01:02,950
No. I'll give them time.
But I want dollars.
24
00:01:03,660 --> 00:01:04,861
In dollars!?
25
00:01:05,329 --> 00:01:06,897
What a shitty world.
26
00:01:22,946 --> 00:01:24,147
Shit.
27
00:01:25,315 --> 00:01:26,995
Everything I do goes wrong.
28
00:01:29,086 --> 00:01:31,046
That way you'll blow up, David.
29
00:02:11,495 --> 00:02:14,931
THE NEXT VICTIM
30
00:03:23,934 --> 00:03:26,403
Now listen, companion.
This is a serious crisis.
31
00:03:26,603 --> 00:03:28,838
The monster will get you
whether you run or not.
32
00:03:28,939 --> 00:03:32,742
If we unite, the monster runs.
November 15, PMDB
33
00:03:36,780 --> 00:03:39,883
Workers vote for workers.
Lula for Governor.
34
00:03:43,687 --> 00:03:46,489
It's time we found a strong party.
35
00:03:46,923 --> 00:03:50,894
End exploitation! We can
work - we can govern.
36
00:03:51,294 --> 00:03:53,463
Deal me out.
37
00:03:56,533 --> 00:03:59,035
Someone must go there.
Send anybody....
38
00:03:59,235 --> 00:04:00,736
-No way.
- OK. We'll talk later.
39
00:04:00,837 --> 00:04:02,938
I did something like that last month.
40
00:04:03,039 --> 00:04:04,507
The guy killed another woman, man.
41
00:04:04,608 --> 00:04:06,308
But nobody is interested!
42
00:04:06,409 --> 00:04:09,845
They only think of elections.
43
00:04:09,946 --> 00:04:11,226
Who murdered whom...
44
00:04:11,515 --> 00:04:14,735
You're just in time. Stuff
for you. Lots of blood.
45
00:04:16,853 --> 00:04:19,989
Vampire. It might work.
"The Vampire from Braz."
46
00:04:20,090 --> 00:04:22,230
A fiend who loves
menstrual blood.
47
00:04:23,160 --> 00:04:24,894
Who kills prostitutes
48
00:04:26,630 --> 00:04:28,264
I'll be right over.
49
00:04:28,398 --> 00:04:30,767
Hold it Goulart. Are you serious?
50
00:04:30,967 --> 00:04:33,270
Sure I am.
"A Vampire Attacks in S�o Paulo."
51
00:04:33,470 --> 00:04:34,838
It had to be me.
52
00:04:35,120 --> 00:04:37,540
Sure! I'm waiting for half an hour now!
53
00:04:37,641 --> 00:04:40,291
Hurry,
or you won't make the next edition!
54
00:04:42,112 --> 00:04:46,049
Let's get to work.
Let's produce, by shit!
55
00:04:56,960 --> 00:04:59,361
-Speak up, Goulart.
-Are you coming?
56
00:04:59,462 --> 00:05:02,866
I'm on my way. You know I am.
Don't bug me.
57
00:05:42,072 --> 00:05:43,339
Stop here.
58
00:06:23,046 --> 00:06:24,486
OK. You can go through.
59
00:07:15,699 --> 00:07:18,301
Dr. Orlando, I am David Duarte
from RTT.
60
00:07:20,303 --> 00:07:22,872
We'd like some information.
61
00:07:23,006 --> 00:07:24,006
Yes?
62
00:07:25,675 --> 00:07:28,978
3 cases in 7 days, in the
same sort of hotels.
63
00:07:29,079 --> 00:07:31,981
The same type of weapon.
Other remarkable features?
64
00:07:32,082 --> 00:07:34,383
A sex maniac steals the documents,
65
00:07:34,484 --> 00:07:36,986
So the victims are buried
as unknown paupers.
66
00:07:37,087 --> 00:07:38,520
Does the police have any suspects?
67
00:07:38,621 --> 00:07:42,191
No. They're all afraid,
they don't see nor talk.
68
00:07:42,292 --> 00:07:43,672
That's all for today.
69
00:07:46,963 --> 00:07:50,133
David Duarte from Braz
for the RTT News
70
00:07:54,671 --> 00:07:55,872
Slowly.
71
00:08:03,146 --> 00:08:04,347
Son of a bitch!
72
00:08:11,121 --> 00:08:12,322
Hold it!
73
00:08:13,390 --> 00:08:14,591
Hold it!
74
00:08:16,214 --> 00:08:18,794
Lemme go. I did nothing.
I'm not a whore.
75
00:08:18,895 --> 00:08:20,829
Lemme go, man.
You can't arrest me!
76
00:08:20,930 --> 00:08:22,331
Listen to me. Hold it, girl.
Listen.
77
00:08:22,432 --> 00:08:25,001
I'm talking to you. I'm from TV.
78
00:08:25,235 --> 00:08:26,535
Want something?
79
00:08:26,636 --> 00:08:27,503
No. I just want to talk to her.
80
00:08:27,604 --> 00:08:30,940
Talk to her. Look at my
papers, I'm not a cop.
81
00:08:32,475 --> 00:08:35,811
He's from TV. I know him.
You can trust him.
82
00:08:35,912 --> 00:08:38,982
Please sit down, Mr. David.
Want a drink?
83
00:08:43,586 --> 00:08:45,555
Hey! Hold it, hold it!
84
00:08:47,557 --> 00:08:48,827
Why were you afraid?
85
00:08:50,827 --> 00:08:52,707
I saw you get out
of that car.
86
00:08:52,962 --> 00:08:55,531
Well, it belongs to the TV station.
87
00:09:00,170 --> 00:09:01,838
I thought you were a cop.
88
00:09:10,313 --> 00:09:11,414
Come here.
89
00:09:39,042 --> 00:09:41,744
It'll be 1800.
800 for the hotel.
90
00:09:44,414 --> 00:09:45,914
You keep your clothes on?
91
00:09:46,850 --> 00:09:48,051
No. no. no.
92
00:09:49,352 --> 00:09:51,687
I only want to talk to you.
93
00:09:51,788 --> 00:09:53,623
What?
94
00:09:56,259 --> 00:09:57,460
Professionally.
95
00:09:58,995 --> 00:10:01,731
I want your statement for TV.
96
00:10:03,433 --> 00:10:04,634
Mine?
97
00:10:06,703 --> 00:10:10,506
Yes. A little talk about a sex maniac.
98
00:10:12,208 --> 00:10:13,428
About the murderer.
99
00:10:14,744 --> 00:10:16,934
I'd like to ask you some questions.
100
00:10:22,452 --> 00:10:23,619
What questions?
101
00:10:24,421 --> 00:10:25,421
For instance...
102
00:10:25,522 --> 00:10:28,462
aren't you afraid you
might be the next victim?
103
00:10:29,592 --> 00:10:31,532
No. I won't go to bed with him.
104
00:10:34,998 --> 00:10:36,428
So you know who he is?!
105
00:10:36,699 --> 00:10:39,769
No. I only know what I heard.
106
00:10:40,687 --> 00:10:42,237
Who is he? Know his name?
107
00:10:42,338 --> 00:10:44,807
I don't know his name.
I only know the way he acts.
108
00:10:44,908 --> 00:10:46,238
Can you describe him?
109
00:10:46,438 --> 00:10:48,678
No. I don't know what
he looks like.
110
00:10:48,878 --> 00:10:51,458
Then you still can end up
in bed with him.
111
00:10:52,115 --> 00:10:54,665
I won't answer questions
for television!
112
00:10:56,719 --> 00:10:59,419
If you want to bang, OK.
Otherwise I'll go.
113
00:11:00,189 --> 00:11:03,359
We'll show only your back,
nobody will know you.
114
00:11:03,760 --> 00:11:07,696
No! No television!
Go away.
115
00:11:07,797 --> 00:11:09,777
Nobody will recognize you, girl.
116
00:11:15,705 --> 00:11:16,906
What's going on?
117
00:11:17,840 --> 00:11:20,242
Look, there!
The swell from TV!
118
00:11:20,343 --> 00:11:21,553
It's David Duarte.
119
00:11:21,753 --> 00:11:22,811
Did you sleep with him?
120
00:11:22,912 --> 00:11:24,402
I want to see you again.
121
00:11:39,395 --> 00:11:41,063
Nice job?
122
00:11:51,407 --> 00:11:52,475
Let's go.
123
00:12:18,701 --> 00:12:21,704
Look, people are leaving.
They're leaving.
124
00:12:35,218 --> 00:12:36,419
What's your name?
125
00:12:37,787 --> 00:12:39,355
Your name, please.
126
00:12:40,957 --> 00:12:42,892
My name's Guido.
127
00:12:43,476 --> 00:12:44,526
Guido Andreolli.
128
00:12:44,627 --> 00:12:45,661
Are you Italian?
129
00:12:45,795 --> 00:12:49,632
Italian, nothing.
I'm Japanese!
130
00:12:52,635 --> 00:12:53,965
You live around here?
131
00:12:54,337 --> 00:13:00,375
No. I'm here...I take
care of the girls, sort of.
132
00:13:00,476 --> 00:13:03,846
How do you live in a
place as violent as this one?
133
00:13:04,247 --> 00:13:07,149
It's not a question of
violence...
134
00:13:07,250 --> 00:13:10,686
my father used to say:
135
00:13:11,554 --> 00:13:15,190
"If war is on your left,
go to the right."
136
00:13:15,291 --> 00:13:18,627
"If war is on your right,
go to the left."
137
00:13:18,728 --> 00:13:20,129
That's enough.
138
00:13:20,430 --> 00:13:22,999
Hold it, I still have
a lot to say.
139
00:13:23,466 --> 00:13:27,436
But a real lot, cause
I was a dramatic child.
140
00:13:27,537 --> 00:13:32,507
A dramatic child. I did
"The Shoemaker's Son."
141
00:13:32,608 --> 00:13:33,875
Bet you, I did.
142
00:13:33,976 --> 00:13:35,745
Do you know anything
about the crimes?
143
00:13:35,945 --> 00:13:37,946
Do you know anything
about the crimes?
144
00:13:38,047 --> 00:13:41,350
But what?... That thing...
145
00:13:43,352 --> 00:13:48,457
You know I really did
"The Shoemaker's Son".
146
00:13:49,392 --> 00:13:52,428
Yes, little Nelio.
You knew little Nelio, huh?
147
00:13:52,695 --> 00:13:55,797
Little Nelio was a genius.
He came and said to me:
148
00:13:55,898 --> 00:13:59,078
"You're a great actor..."
he said. "A great actor."
149
00:13:59,535 --> 00:14:04,507
If I have to say it...
Say it I must....
150
00:14:05,708 --> 00:14:10,412
When I knocked and entered,
the public swooned...
151
00:14:10,513 --> 00:14:12,882
Ah, how wonderful...
152
00:14:14,183 --> 00:14:15,384
Understand?
153
00:14:15,585 --> 00:14:18,720
No, I have a lot to tell you.
154
00:14:18,821 --> 00:14:21,341
You have no idea
what I have to tell you.
155
00:15:03,166 --> 00:15:05,646
You were going to talk
about the crimes.
156
00:15:11,140 --> 00:15:15,111
This is a very dangerous
neighborhood, you know?
157
00:15:16,546 --> 00:15:18,080
And too expensive.
158
00:15:18,881 --> 00:15:20,850
But why expensive?
159
00:15:22,251 --> 00:15:23,819
The taxes.
160
00:15:24,253 --> 00:15:25,688
I don't get you.
161
00:15:26,722 --> 00:15:28,958
I said the taxes...
162
00:15:29,091 --> 00:15:34,029
No hanky, no penny.
You know, no value.
163
00:15:34,130 --> 00:15:37,199
Sailing with the wind.
164
00:15:37,300 --> 00:15:39,101
But taxes? What taxes?
165
00:15:40,203 --> 00:15:41,404
The police.
166
00:15:43,406 --> 00:15:45,941
Look, I'm a realist.
167
00:15:46,042 --> 00:15:49,145
A realist, not a dentist.
No diploma.
168
00:15:50,279 --> 00:15:53,849
So what to do?
Grease the man.
169
00:15:55,852 --> 00:15:58,987
5 million today,
10 million tomorrow...
170
00:15:59,088 --> 00:16:01,957
That's the way to do it.
Keep going.
171
00:16:02,491 --> 00:16:05,828
And don't worry, the girls
pay for all of it.
172
00:16:08,965 --> 00:16:11,967
Fine. Only I don't see
where the crimes come in.
173
00:16:12,835 --> 00:16:15,204
I don't know... They don't
174
00:16:29,752 --> 00:16:34,123
But listen, as they say
in Italy:
175
00:16:34,857 --> 00:16:37,059
"Eating is good for you".
176
00:16:37,293 --> 00:16:40,929
I feel like I'm a Brazilian
177
00:16:41,030 --> 00:16:43,799
You know, the game
with Italy...
178
00:16:45,101 --> 00:16:48,336
Brazil and Italy, you know
I cried, but I cried.
179
00:16:48,437 --> 00:16:50,206
I cried for Brazil... I did.
180
00:16:50,506 --> 00:16:54,510
They plaid so well,
but so well...
181
00:16:55,344 --> 00:16:58,581
Like a dance,
a real Brazilian dance!
182
00:16:59,649 --> 00:17:01,383
Vivat Brazil!
183
00:17:42,792 --> 00:17:47,429
Listen... about those girls...
184
00:17:47,530 --> 00:17:50,232
I'll get you 4 or 5.
Whatever you want.
185
00:17:50,432 --> 00:17:51,700
I'll get them for you.
I will.
186
00:17:51,801 --> 00:17:53,501
I've got no prick for them now.
187
00:17:53,602 --> 00:17:56,105
It's hard when you're sober.
Now drunk...
188
00:17:56,305 --> 00:17:57,706
That's real modest...
189
00:17:58,240 --> 00:17:59,742
I'll take a leak.
190
00:18:08,351 --> 00:18:10,786
Her technique is...
191
00:18:11,253 --> 00:18:14,123
Excuse me, senator...
192
00:18:14,623 --> 00:18:16,458
He's digging nothing...
193
00:18:16,959 --> 00:18:18,928
Shit, this burns...
194
00:18:19,095 --> 00:18:21,330
She's a real technician...
195
00:18:21,831 --> 00:18:24,233
from head to toe...
196
00:18:24,600 --> 00:18:26,335
a real linguist.
197
00:18:27,536 --> 00:18:31,640
But I want to talk to those
girls about the sex fiend.
198
00:18:33,542 --> 00:18:34,910
Think they know?
199
00:18:36,579 --> 00:18:38,447
You'll help me, will you?
200
00:18:40,983 --> 00:18:43,285
Look, the best I can do
201
00:18:43,386 --> 00:18:46,655
is to put 5 or 6 in a
room with you.
202
00:18:47,256 --> 00:18:48,976
And you see what you can do.
203
00:18:52,222 --> 00:18:53,662
I pissed into my pants.
204
00:18:53,763 --> 00:18:56,065
Every time I piss
I almost die.
205
00:18:59,735 --> 00:19:00,936
Cheers!
206
00:19:03,406 --> 00:19:05,574
Work and have fun
at the same time
207
00:19:05,741 --> 00:19:07,876
Because the girls are cute, see?
208
00:19:38,040 --> 00:19:39,241
Come on in.
209
00:19:42,511 --> 00:19:47,950
Come on! I want this
to be a nice interview.
210
00:19:54,557 --> 00:19:57,159
Come here, Gilda!
211
00:20:06,168 --> 00:20:08,604
Just look at this!
212
00:20:10,005 --> 00:20:13,342
You! Just look!
213
00:20:19,815 --> 00:20:22,384
They don't get it.
214
00:20:22,485 --> 00:20:26,188
You must explain to them
what you want.
215
00:20:26,889 --> 00:20:28,324
Come on in, come in.
216
00:20:28,824 --> 00:20:30,844
You, what are you
doing there...
217
00:20:31,748 --> 00:20:33,128
but what's your name?
218
00:20:33,229 --> 00:20:37,098
This is no good.
Come on in.
219
00:20:37,199 --> 00:20:40,035
Let's all sit down.
220
00:20:41,370 --> 00:20:44,506
What are you doing...?
Come in.
221
00:20:51,547 --> 00:20:53,849
You...take this off.
222
00:20:54,483 --> 00:20:56,985
It's absolutely no good.
223
00:20:57,586 --> 00:21:00,055
Let's see this tooth.
Open your mouth.
224
00:21:00,222 --> 00:21:04,926
Hold it!
I just want to talk to you!
225
00:21:05,027 --> 00:21:06,228
I'll pay you well.
226
00:21:06,896 --> 00:21:10,265
You'll get 3000 for a
TV interview.
227
00:21:10,366 --> 00:21:12,534
Anesthesia, huh?
No good.
228
00:21:12,735 --> 00:21:16,438
You pay and even so
it's no good.
229
00:21:16,672 --> 00:21:18,840
Let's have a beer.
230
00:21:18,941 --> 00:21:21,810
You must answer my questions,
get it?
231
00:21:21,911 --> 00:21:25,314
Your backs, your backs,
I don't need you in front.
232
00:21:25,447 --> 00:21:27,277
Not in the ass,
not for 2000.
233
00:21:27,850 --> 00:21:30,452
You won't get fucked.
I want to talk.
234
00:21:31,587 --> 00:21:34,055
You'll get your dough,
no sweat
235
00:21:34,156 --> 00:21:37,359
Let's have a beer.
Don�t open this shit here!
236
00:21:37,826 --> 00:21:40,495
- Talk about what?
-Your life.
237
00:21:40,596 --> 00:21:45,834
Your, troubles, and the
sex fiend, the murderer.
238
00:21:46,034 --> 00:21:47,102
Hah, in the asshole!
239
00:21:47,203 --> 00:21:50,172
In the ass... you're great!
240
00:21:50,439 --> 00:21:51,439
Four!
241
00:21:51,607 --> 00:21:52,607
Four!
242
00:21:53,709 --> 00:21:54,709
Five!
243
00:21:54,810 --> 00:21:58,580
And you want five!
You sure did.
244
00:21:59,014 --> 00:22:00,816
Here, take this.
245
00:22:00,950 --> 00:22:02,785
Ten thousand cruzeiros!
246
00:22:03,352 --> 00:22:04,820
From the back?
247
00:22:05,854 --> 00:22:09,191
Profile! I'm the only
one they'll see.
248
00:22:09,558 --> 00:22:11,226
In the car.
249
00:22:11,860 --> 00:22:13,061
Too much.
250
00:22:22,138 --> 00:22:23,138
Taping?
251
00:22:23,239 --> 00:22:24,873
Tell her to turn a bit.
252
00:22:24,974 --> 00:22:27,284
-You said from the back.
-OK. Taping?
253
00:22:27,810 --> 00:22:29,070
Wait a bit and talk.
254
00:22:29,678 --> 00:22:31,747
-What about?
-About the crimes.
255
00:22:32,381 --> 00:22:33,581
What am I to say?
256
00:22:33,682 --> 00:22:35,592
Are you afraid of the criminal?
257
00:22:35,884 --> 00:22:38,353
We always were. Imagine now!
258
00:22:39,888 --> 00:22:41,089
Do you know him?
259
00:22:41,857 --> 00:22:46,762
It could be anyone. Even you coming
into my room. That's the way it is here.
260
00:22:47,696 --> 00:22:49,964
Yes. You live your life,
261
00:22:50,065 --> 00:22:52,534
but you're told
how to do it.
262
00:22:52,746 --> 00:22:54,936
For example, I can't leave my hotel
263
00:22:55,037 --> 00:22:56,971
they'd kill me.
264
00:22:57,072 --> 00:22:58,273
They, who?
265
00:22:59,308 --> 00:23:01,158
Don't the police protect you?
266
00:23:02,811 --> 00:23:03,978
You can say!
267
00:23:04,079 --> 00:23:05,599
they protect themselves.
268
00:23:06,051 --> 00:23:08,551
Something's happening.
Follow this car.
269
00:23:08,652 --> 00:23:09,651
Get it all.
270
00:23:09,752 --> 00:23:10,919
Let me out! Stop!
271
00:23:11,020 --> 00:23:12,120
Stop!
272
00:23:12,221 --> 00:23:13,121
Shut up!
273
00:23:13,222 --> 00:23:14,590
I wanna get out!
274
00:23:33,142 --> 00:23:34,343
Come on!
275
00:24:00,169 --> 00:24:02,337
Come on, shit!
276
00:24:02,805 --> 00:24:04,339
....change this. Taping.
277
00:24:04,773 --> 00:24:06,942
That's no good!
278
00:24:07,643 --> 00:24:09,303
Easy now. You can't go in.
279
00:24:10,646 --> 00:24:12,614
We're at the hotel where
280
00:24:12,715 --> 00:24:17,319
possibly another murder
took place. Excuse me.
281
00:24:40,342 --> 00:24:43,879
Yes. From above,
any way you like.
282
00:24:44,446 --> 00:24:47,386
Yes, then come back here,
we've got another job.
283
00:24:47,716 --> 00:24:49,985
Here, take those tapes.
284
00:24:50,552 --> 00:24:51,920
Let me out of this.
285
00:24:52,154 --> 00:24:53,621
You're mad.
286
00:24:53,722 --> 00:24:55,490
The fuck! I'm getting
screwed up, shit!
287
00:24:55,591 --> 00:24:58,259
I needed you to get me into this....
288
00:24:58,360 --> 00:25:01,596
Get me anything else.
Not those fucking criminals.
289
00:25:01,697 --> 00:25:04,800
-Want the elections?
-Why not?
290
00:25:04,933 --> 00:25:07,135
Everybody wants the elections!
Give, man!
291
00:25:07,236 --> 00:25:08,871
I'm not a police reporter!
292
00:25:09,071 --> 00:25:13,008
Shit, you're a reporter!
Re-po-ter!
293
00:25:13,642 --> 00:25:15,711
Goulart, here!
294
00:25:16,412 --> 00:25:18,712
Where did this come from?
What is it?
295
00:25:19,848 --> 00:25:21,015
Illegal.
296
00:25:21,116 --> 00:25:24,119
They'll distribute this to
finish the opposition.
297
00:25:24,220 --> 00:25:25,086
Hi, David.
298
00:25:25,187 --> 00:25:26,120
Can we bring this?
299
00:25:26,221 --> 00:25:27,422
You should know!
300
00:25:28,424 --> 00:25:30,091
I'd say it's too much.
301
00:25:30,192 --> 00:25:33,595
Let me check with the boss.
302
00:25:34,229 --> 00:25:35,659
C'mon, c'mon, c'mon!
303
00:25:35,964 --> 00:25:38,934
There's a crew waiting for you.
Wait a bit.
304
00:25:39,067 --> 00:25:43,138
Go on, earn your salary, baby!
305
00:25:43,272 --> 00:25:44,339
Hello?
306
00:25:44,940 --> 00:25:47,942
Ok. David's coming.
They're waiting for you.
307
00:25:48,043 --> 00:25:49,077
Hello!
308
00:25:50,279 --> 00:25:51,480
At it, man...
309
00:25:52,014 --> 00:25:54,544
get back here, all of you,
on the double.
310
00:25:55,451 --> 00:25:57,001
I'll have a look, Tereza
311
00:26:38,760 --> 00:26:39,961
How old are you?
312
00:26:42,297 --> 00:26:43,465
15?
313
00:26:45,767 --> 00:26:46,968
16?
314
00:26:52,407 --> 00:26:54,717
Peddle your wares someplace else.
315
00:29:26,261 --> 00:29:30,165
Luzia de Nazar�. Luna.
316
00:29:34,136 --> 00:29:35,337
And you?
317
00:29:41,677 --> 00:29:43,345
Going strong.
318
00:29:48,316 --> 00:29:50,785
I want to get you away
from all this.
319
00:29:51,820 --> 00:29:53,455
You're getting ideas.
320
00:29:59,795 --> 00:30:03,031
A girl like you makes
an impression here.
321
00:30:04,332 --> 00:30:05,767
I'm a minor.
322
00:30:06,101 --> 00:30:09,261
When I'm older I'll move
to a high class district.
323
00:30:14,309 --> 00:30:17,112
I'll take you away with me. Now.
324
00:30:18,113 --> 00:30:19,281
I can't
325
00:30:20,248 --> 00:30:22,317
I can't go.
326
00:30:24,986 --> 00:30:26,187
Why not?
327
00:30:32,427 --> 00:30:33,628
Because, I can't.
328
00:30:35,163 --> 00:30:36,364
Are you afraid?
329
00:30:39,138 --> 00:30:40,868
Do I look like the murderer?
330
00:30:40,969 --> 00:30:42,170
A dark haired guy?
331
00:30:43,805 --> 00:30:45,006
Or is he a blond?
332
00:30:46,208 --> 00:30:47,409
Who saw him?
333
00:30:49,578 --> 00:30:51,428
The porters know, don't they?
334
00:30:53,648 --> 00:30:55,016
Are you a cop?
335
00:30:56,284 --> 00:30:57,285
Me?
336
00:30:58,653 --> 00:30:59,854
You're mad.
337
00:31:12,968 --> 00:31:18,073
David! Come here, silly!
338
00:31:49,506 --> 00:31:51,006
Has he been here before?
339
00:31:51,206 --> 00:31:53,541
-Who?
-The sex maniac.
340
00:31:53,642 --> 00:31:55,877
Who knows. I think not.
341
00:31:57,512 --> 00:31:58,713
Is he blond?
342
00:31:58,814 --> 00:32:00,015
who knows?
343
00:32:00,782 --> 00:32:04,018
Is he like me? Taller, smaller?
344
00:32:04,119 --> 00:32:05,320
I don't know.
345
00:32:07,088 --> 00:32:10,858
The porters must know.
He must pass them.
346
00:32:10,959 --> 00:32:12,560
We don't pay attention.
347
00:32:14,629 --> 00:32:15,830
Speak up.
348
00:32:24,840 --> 00:32:27,842
He�s not white, see?
And not colored.
349
00:32:28,042 --> 00:32:30,478
Not a mulatto, nor a blond,
nor a Japanese.
350
00:32:30,579 --> 00:32:32,180
And all at the same time.
351
00:32:33,715 --> 00:32:36,418
He's not one person
but many.
352
00:32:37,552 --> 00:32:40,088
It's a fad. One kills...
353
00:32:40,455 --> 00:32:42,656
so another one does
the same thing.
354
00:32:42,757 --> 00:32:46,461
Another rides the fad and kills too.
355
00:32:46,695 --> 00:32:48,725
There are three,
four murderers.
356
00:32:49,364 --> 00:32:50,565
But, why?
357
00:32:51,600 --> 00:32:54,636
A degenerate, or a madman,
who knows.
358
00:32:57,739 --> 00:32:59,741
Want to make a statement for me?
359
00:32:59,975 --> 00:33:01,176
No way!
360
00:33:01,410 --> 00:33:02,610
I'll pay you well!
361
00:33:02,711 --> 00:33:05,713
Not for 1 million.
Forget me, will you?
362
00:33:16,625 --> 00:33:19,928
Get them all! The Girl's too
363
00:33:20,962 --> 00:33:22,831
Don't let them get away!
364
00:33:31,940 --> 00:33:33,808
What's going on?
Let me go!
365
00:33:36,545 --> 00:33:38,045
I wasn't doing anything!
366
00:33:38,146 --> 00:33:39,246
I was just player snooker
367
00:33:39,347 --> 00:33:40,548
at this joint.
368
00:33:41,149 --> 00:33:42,149
OK! OK! OK!
369
00:33:42,250 --> 00:33:43,784
And what about the boy?
370
00:33:43,885 --> 00:33:47,254
Having a ball, the thief.
I'll take him in.
371
00:33:47,355 --> 00:33:50,024
Lemme go, shit!
I'm doing nothing!
372
00:33:56,831 --> 00:33:59,267
It's a social problem.
373
00:33:59,434 --> 00:34:01,334
Weren't you going to say that?
374
00:34:03,104 --> 00:34:06,040
But if we don't act,
how is it going to end?
375
00:34:08,209 --> 00:34:12,280
Come on! I've got news
376
00:34:21,022 --> 00:34:23,625
This is a scoop.
377
00:34:24,459 --> 00:34:26,628
And I'm giving it to you.
378
00:34:27,629 --> 00:34:28,959
This is the murderer.
379
00:34:37,238 --> 00:34:38,439
Can I print this?
380
00:34:39,307 --> 00:34:41,643
Not "can". You must.
381
00:34:44,379 --> 00:34:48,149
Why can't we come in?
382
00:34:48,917 --> 00:34:53,220
This is a conference
with my superiors.
383
00:34:53,321 --> 00:34:57,725
Off the record, we know
it's about the elections.
384
00:34:57,826 --> 00:34:58,893
Nothing to declare!
385
00:34:58,994 --> 00:35:00,214
Nothing to declare!
386
00:35:06,901 --> 00:35:09,570
Dr. Orlando, should the
opposition win...
387
00:35:09,671 --> 00:35:12,561
Would you accept a job
with the new government?
388
00:35:14,242 --> 00:35:15,443
Excuse me.
389
00:35:16,156 --> 00:35:18,346
But what shall I write for my paper?
390
00:35:18,546 --> 00:35:20,615
Say what you want.
391
00:35:59,387 --> 00:36:01,789
I'd like to believe
in all of this.
392
00:36:01,890 --> 00:36:03,091
Why don't you?
393
00:36:04,559 --> 00:36:06,027
What's the good?
394
00:36:07,128 --> 00:36:10,999
This election is a fucking lie,
changing nothing.
395
00:36:11,633 --> 00:36:14,569
It's your problem if
you believe in nothing.
396
00:36:14,936 --> 00:36:17,372
My problem? You'll see...
397
00:36:17,839 --> 00:36:22,009
Mr. Clean, the new leader,
You'll see what'll happen.
398
00:36:22,110 --> 00:36:25,245
When the chips are down,
they'll vote the others in.
399
00:36:25,346 --> 00:36:27,081
It is important that
the opposition wins.
400
00:36:27,182 --> 00:36:29,650
What opposition?
There's nothing else.
401
00:36:29,751 --> 00:36:31,553
They're all alike, all government.
402
00:36:31,753 --> 00:36:34,489
Think the rich will
side with the people?
403
00:36:35,223 --> 00:36:38,459
It's easy to bet that
nothing will work out.
404
00:36:38,827 --> 00:36:40,428
I'm sick of it all!
405
00:36:40,695 --> 00:36:41,963
I can see that!
406
00:36:46,000 --> 00:36:47,634
You're playing around
407
00:36:47,735 --> 00:36:50,155
but I must live in this
shitty country.
408
00:36:50,355 --> 00:36:53,041
I want to see what the
shitty opposition will do.
409
00:36:53,241 --> 00:36:55,661
with all the misery
you see around here
410
00:36:55,877 --> 00:36:58,727
The police being stronger
than the government.
411
00:36:59,380 --> 00:37:02,183
And those people vote for PDS!
412
00:37:10,959 --> 00:37:15,296
When I was a boy I wanted
to change everything. Now look!
413
00:37:44,759 --> 00:37:45,960
Know him?
414
00:37:48,567 --> 00:37:49,897
Never saw him before.
415
00:37:49,998 --> 00:37:51,788
Does he look like a criminal?
416
00:37:52,667 --> 00:37:54,702
All those photos are alike.
417
00:38:07,749 --> 00:38:08,950
Are you mad?
418
00:38:16,224 --> 00:38:18,926
Look here, companion.
This photo.
419
00:38:20,395 --> 00:38:23,364
Give it space.
With the interview.
420
00:38:23,598 --> 00:38:25,199
Do it again!
421
00:38:25,433 --> 00:38:27,000
Do the best you can.
422
00:38:27,101 --> 00:38:29,737
Cut this. Put in a close up
of the man.
423
00:38:29,871 --> 00:38:32,874
Do a lead. Here goes the title.
424
00:38:33,074 --> 00:38:36,376
Cut here. Put this face in.
But big.
425
00:38:36,477 --> 00:38:37,679
This here is burnt.
426
00:38:37,879 --> 00:38:40,948
Burnt...did you burn it?
427
00:39:02,670 --> 00:39:04,972
After 4 murders in the last
few days
428
00:39:05,073 --> 00:39:08,409
There's a terror in the air
here in Braz.
429
00:39:09,177 --> 00:39:13,014
Police Inspector Dr.
Orlando Parone says:
430
00:39:13,381 --> 00:39:17,184
Various witnesses
identified for us
431
00:39:17,285 --> 00:39:19,353
the Braz sex maniac as a
432
00:39:19,454 --> 00:39:22,956
black man, tall, and skinny.
433
00:39:23,057 --> 00:39:27,828
This is the man, Nomato Luis
da Silva, alias Nê.
434
00:39:27,929 --> 00:39:29,430
Ex-convict
435
00:39:29,692 --> 00:39:32,132
and confessed author of
various crimes.
436
00:39:32,233 --> 00:39:34,701
We wouldn't give out
this information
437
00:39:34,802 --> 00:39:38,338
If we weren't absolutely
sure about our facts
438
00:39:38,439 --> 00:39:41,008
They all lead to this suspect.
439
00:39:41,709 --> 00:39:44,145
The testimony of the girls
440
00:39:44,812 --> 00:39:48,082
and the study of the intimate lives
441
00:39:48,374 --> 00:39:50,684
of thousands of patrons
of the hotels
442
00:39:50,785 --> 00:39:52,875
where the murders were
committed.
443
00:40:46,207 --> 00:40:48,175
- Is that all?
- It's weak.
444
00:40:51,145 --> 00:40:52,705
Take care, will you, kid?
445
00:41:20,742 --> 00:41:23,277
Who's the guy?
Your man?
446
00:41:23,618 --> 00:41:26,748
I think you better leave and
stop bothering people.
447
00:41:26,948 --> 00:41:28,482
Is he your protector?
448
00:41:28,904 --> 00:41:30,584
We're looking for trouble.
449
00:41:30,685 --> 00:41:32,887
You give him your dough
in exchange for what?
450
00:41:33,020 --> 00:41:34,855
Shit, get off my back,
will you?
451
00:41:34,956 --> 00:41:37,024
Why does he get your dough?
452
00:41:37,759 --> 00:41:39,539
Does he feed you?
Dress you?
453
00:41:40,094 --> 00:41:42,284
Does he pay for you shitty bed here?
454
00:41:42,530 --> 00:41:44,098
Do you depend on him?
455
00:41:44,465 --> 00:41:45,833
You're a cop.
456
00:41:46,734 --> 00:41:47,768
What?
457
00:41:47,869 --> 00:41:50,438
A finking, lousy stoolie.
458
00:41:51,472 --> 00:41:53,022
What do you want from me?
459
00:41:53,374 --> 00:41:55,734
Think you'll get something
out of me?
460
00:41:56,144 --> 00:41:58,746
You can beat me up,
take my blood,
461
00:41:59,113 --> 00:42:03,216
you can kill me, but
I won't speak to a cop.
462
00:42:03,317 --> 00:42:05,286
- I'm not a cop!
- Who got the black guy?
463
00:42:05,486 --> 00:42:07,321
You aired his picture on TV.
464
00:42:07,422 --> 00:42:10,424
Not me, the police. I'm a
reporter, I don't own this shit.
465
00:42:10,525 --> 00:42:12,860
They changed everything.
It's all wrong.
466
00:42:13,060 --> 00:42:15,429
All he wants is to get
Silvia out.
467
00:42:15,530 --> 00:42:16,530
Silvia?
468
00:42:17,198 --> 00:42:18,399
Who's Silvia?
469
00:42:18,767 --> 00:42:21,335
Idiot. I want to help him.
To get him out.
470
00:42:21,436 --> 00:42:22,637
Don't touch me.
471
00:42:23,070 --> 00:42:26,073
I screw anybody but a cop.
472
00:42:29,444 --> 00:42:30,845
And get lost!
473
00:42:49,197 --> 00:42:53,367
I saw you on TV yesterday.
474
00:42:53,868 --> 00:42:55,970
It seems everybody did.
475
00:42:56,771 --> 00:42:59,072
Sure. On prime time. They'll say
476
00:42:59,173 --> 00:43:02,576
they'll present the Braz murderer.
So what?
477
00:43:02,977 --> 00:43:04,077
Do you know him?
478
00:43:04,178 --> 00:43:06,881
Who?
But what's the matter?
479
00:43:07,682 --> 00:43:08,883
And Silvia?
480
00:43:09,016 --> 00:43:11,786
So I'm supposed to know
everybody now?
481
00:43:12,854 --> 00:43:16,790
I must find the black guy.
He's innocent.
482
00:43:16,891 --> 00:43:18,859
To prove his innocence
he must
483
00:43:18,960 --> 00:43:21,228
appear on TV and
contradict Orlando.
484
00:43:21,329 --> 00:43:24,598
I know he's innocent.
I must find him.
485
00:43:25,900 --> 00:43:28,335
But listen, when?
486
00:43:29,103 --> 00:43:30,771
Now. It's important
487
00:43:30,972 --> 00:43:34,008
Listen, we'll meet in an hour
488
00:43:34,475 --> 00:43:37,378
at the snooker parlor.
489
00:44:41,642 --> 00:44:48,549
This is David Duarte.
I told you about him.
490
00:44:48,716 --> 00:44:51,118
Well? Don't you want
to talk to him?
491
00:44:51,490 --> 00:44:54,020
I don't know what you're
talking about.
492
00:44:54,121 --> 00:44:57,057
But he only wants to help,
get it?
493
00:44:57,158 --> 00:44:59,527
He only wants to help,
494
00:45:02,029 --> 00:45:05,232
No. OK then.
Let's have another beer.
495
00:45:05,333 --> 00:45:07,868
To loosen up.
496
00:45:08,302 --> 00:45:09,503
That's good!
497
00:45:15,676 --> 00:45:17,116
I want to help, Silvia.
498
00:45:20,181 --> 00:45:22,016
I believe he's innocent.
499
00:45:23,117 --> 00:45:24,318
Really?
500
00:45:24,759 --> 00:45:26,419
And what is it to you, man?
501
00:45:26,520 --> 00:45:29,089
Nothing. But it's the truth.
502
00:45:29,590 --> 00:45:31,759
I can prove the police
are wrong.
503
00:45:32,393 --> 00:45:33,594
Police?
504
00:45:34,228 --> 00:45:37,665
They're never wrong.
They take who they want.
505
00:45:38,787 --> 00:45:40,967
He didn't want to play
their game.
506
00:45:41,068 --> 00:45:42,236
Now look at him.
507
00:45:43,137 --> 00:45:44,604
Let's say this on TV.
508
00:45:44,705 --> 00:45:47,174
Say it. It's your TV.
509
00:45:47,341 --> 00:45:49,543
What does he want?
Just tell me.
510
00:45:49,644 --> 00:45:51,846
This little girl there.
511
00:45:52,013 --> 00:45:55,649
I must see him. He must
make a statement.
512
00:45:56,450 --> 00:45:57,651
Statement?
513
00:45:58,285 --> 00:46:01,021
Yes. And I must talk to him.
514
00:46:01,922 --> 00:46:05,859
I'll put his statement
on the air.
515
00:46:05,960 --> 00:46:10,097
Easy! I give her to anybody,
why not to him. But easy!
516
00:46:13,367 --> 00:46:14,768
Do what you're told!
517
00:46:16,937 --> 00:46:19,240
Just do what you're told!
518
00:46:21,676 --> 00:46:24,945
It's just a game.
519
00:46:25,446 --> 00:46:26,980
Who are you?
520
00:46:27,081 --> 00:46:29,316
Don't pay attention.
521
00:46:39,427 --> 00:46:42,307
Tomorrow at 5, on the
other side of the street.
522
00:46:43,931 --> 00:46:46,433
But be alone.
523
00:47:21,669 --> 00:47:23,871
The nigger's brother. Get lost.
524
00:47:29,610 --> 00:47:32,880
You don't like him,
that's the problem.
525
00:47:33,714 --> 00:47:37,084
You're always saying the same thing,
526
00:47:37,384 --> 00:47:39,420
But then you're white.
527
00:47:40,888 --> 00:47:42,389
You're the reporter.
528
00:47:43,524 --> 00:47:45,225
You're on TV.
529
00:47:46,427 --> 00:47:51,665
You're good. The other one's
black, and a bandit
530
00:47:52,233 --> 00:47:54,201
You needed one to show off.
531
00:47:54,869 --> 00:47:58,772
So you find a negro and
all's well.
532
00:48:02,009 --> 00:48:08,349
If there are more murders:
easy. Find another negro.
533
00:48:10,017 --> 00:48:11,385
There are a lot of us.
534
00:48:12,186 --> 00:48:13,746
We're even the majority.
535
00:48:15,589 --> 00:48:16,957
I only want to help.
536
00:48:17,825 --> 00:48:21,428
If you betray him,
I'll kill you.
537
00:48:55,663 --> 00:48:58,265
Hold it. He already knows.
538
00:48:59,066 --> 00:49:00,467
The guy's coming in.
539
00:49:08,442 --> 00:49:10,110
Just hold it, ok?
540
00:50:21,215 --> 00:50:22,549
Sit down.
541
00:50:32,793 --> 00:50:33,994
Take this.
542
00:50:38,632 --> 00:50:41,102
There's only one thing
to calm me down.
543
00:50:42,436 --> 00:50:43,876
I'm very nervous, see?
544
00:50:48,709 --> 00:50:49,910
What do you want?
545
00:50:53,814 --> 00:50:56,984
I want a statement of yours
for TV.
546
00:50:58,419 --> 00:51:00,420
My face on TV again.
547
00:51:00,821 --> 00:51:03,190
You can say what you want.
548
00:51:03,590 --> 00:51:06,894
I do, but it'll come out as
you want it.
549
00:51:07,307 --> 00:51:09,597
I'll fight for it to come out
right.
550
00:51:09,797 --> 00:51:10,998
On prime time.
551
00:51:11,231 --> 00:51:13,399
Of course. In the first news.
552
00:51:13,500 --> 00:51:15,368
But that's fantastic!
553
00:51:15,469 --> 00:51:16,904
Fantastic!
554
00:51:22,898 --> 00:51:25,278
You can defend yourself,
tell millions
555
00:51:25,379 --> 00:51:27,969
of viewers you're a victim
of the system.
556
00:51:29,183 --> 00:51:33,320
And you'll air everything I
say, without cuts.
557
00:51:33,887 --> 00:51:37,324
Yes. I told you I'll
fight for you.
558
00:51:39,460 --> 00:51:40,840
Let me switch this on.
559
00:51:43,397 --> 00:51:45,265
Want to stand up or
sit down?
560
00:51:45,366 --> 00:51:46,533
I'll stand up.
561
00:51:47,568 --> 00:51:48,769
Hey, you guys!
562
00:51:49,470 --> 00:51:53,707
What do you think? Am I
pretty enough for TV?
563
00:51:54,241 --> 00:51:55,976
Perhaps some makeup.
564
00:51:59,480 --> 00:52:01,982
I'll be a big TV star.
565
00:52:06,887 --> 00:52:09,622
Be serious, will you?
566
00:52:09,723 --> 00:52:11,058
Serious.
567
00:52:17,164 --> 00:52:19,299
Well, look here.
568
00:52:19,433 --> 00:52:24,004
This is the microphone. Don't worry.
Just say what you want.
569
00:52:27,641 --> 00:52:29,876
I'll ask you a question.
570
00:52:29,977 --> 00:52:32,279
Attention! Taping.
571
00:52:33,180 --> 00:52:36,015
You're accused to be the
Braz sex fiend.
572
00:52:36,116 --> 00:52:38,051
What do you have to say?
573
00:52:39,253 --> 00:52:42,956
Yes...up Orlando's mother's
ass.
574
00:52:43,290 --> 00:52:46,760
Son of a bitch. He's the murderer.
575
00:52:48,028 --> 00:52:49,563
Fucking bastard.
576
00:52:52,132 --> 00:52:54,167
Hold it. This won't do.
577
00:52:54,268 --> 00:52:55,836
Tape on, motherfucker.
578
00:52:56,670 --> 00:52:59,706
All I have to say
to all of you.
579
00:53:00,674 --> 00:53:02,876
I never killed a fucking whore!
580
00:53:03,243 --> 00:53:05,879
If I had to kill one,
It'd be your mother!
581
00:53:06,380 --> 00:53:08,215
She's the murderer!
582
00:53:09,550 --> 00:53:13,887
Bastards! Pricks up your ass,
shitty cops!
583
00:53:14,455 --> 00:53:18,157
Look here, up yours!
And yours! On TV.
584
00:53:18,258 --> 00:53:21,028
And for all the bastards
in the world!
585
00:53:21,195 --> 00:53:23,697
Tape this, queer bastard!
586
00:53:24,198 --> 00:53:25,399
Look here!
587
00:53:27,034 --> 00:53:31,071
Put this on the air,
you bastard!
588
00:53:31,472 --> 00:53:34,173
If I'm a sex fiend,
here is my prick
589
00:53:34,274 --> 00:53:35,442
for all of you!
590
00:53:54,728 --> 00:53:55,929
And now get lost!
591
00:53:56,530 --> 00:53:57,731
Get lost!
592
00:53:58,065 --> 00:54:00,500
And don't put my name
on any shit.
593
00:54:01,335 --> 00:54:06,306
Nor my name, nor my photo!
Nor my voice!
594
00:54:06,807 --> 00:54:10,911
And if you touch the subject
again, I'll kill you.
595
00:54:11,678 --> 00:54:14,181
I'll kill you, assfucker,
understand?
596
00:54:14,781 --> 00:54:18,185
I'll kill you with a
bullet up your ass!
597
00:55:16,310 --> 00:55:18,244
You won�t see him in color.
598
00:55:18,345 --> 00:55:21,081
Unless they let you in.
599
00:55:22,616 --> 00:55:24,184
A drink please.
600
00:55:55,382 --> 00:55:58,384
This sheet is called
The Trojan Horse,
601
00:55:58,485 --> 00:56:00,987
By an unknown author,
edited by the
602
00:56:01,088 --> 00:56:03,957
Commercial Association
of S�o Paulo.
603
00:56:05,726 --> 00:56:10,129
An apocryphal comic,
it denounces
604
00:56:10,230 --> 00:56:11,898
an opposition candidate,
605
00:56:11,999 --> 00:56:13,266
Accusing him of working
606
00:56:13,367 --> 00:56:16,969
with the communists,
who elected him.
607
00:56:17,070 --> 00:56:18,671
The existence of these sheets
608
00:56:18,772 --> 00:56:21,140
was discovered through
an anonymous denunciation
609
00:56:21,241 --> 00:56:22,675
foiling large-scale
distribution.
610
00:56:22,776 --> 00:56:24,778
He's gone mad.
611
00:56:25,746 --> 00:56:26,947
What will you do?
612
00:56:27,648 --> 00:56:28,878
Contradict Orlando.
613
00:56:29,750 --> 00:56:32,418
Who's interested to maintain
a crime wave.
614
00:56:32,519 --> 00:56:35,555
to justify police repression.
615
00:56:36,990 --> 00:56:39,325
To keep everybody in fear
616
00:56:39,426 --> 00:56:41,456
which only interests
the system.
617
00:56:42,029 --> 00:56:44,297
You're naive, David.
618
00:56:45,932 --> 00:56:48,301
You sound like a student of
1968.
619
00:56:48,402 --> 00:56:50,703
You didn't get us
the story we wanted.
620
00:56:50,804 --> 00:56:53,404
Where's the interview
with the black guy?
621
00:56:55,293 --> 00:56:57,543
We already got the
murderer's name.
622
00:56:57,644 --> 00:57:00,413
- He's not a murderer!
- We want facts.
623
00:57:00,514 --> 00:57:04,351
No facts, no crime,
no arrest, nothing.
624
00:57:05,026 --> 00:57:06,586
The public doesn't care.
625
00:57:06,687 --> 00:57:10,690
I shit on them. Want to
give in to Orlando?
626
00:57:11,258 --> 00:57:14,194
Have more respect for my 25 years
on the job.
627
00:57:14,394 --> 00:57:17,131
Then put me on the air,
I'll tell everything.
628
00:57:17,331 --> 00:57:19,900
Everything? Ah, you'll
tell everything
629
00:57:20,230 --> 00:57:22,970
Including your interview
with the bastard...
630
00:57:23,170 --> 00:57:26,872
I better leave.
It's always the same.
631
00:57:26,973 --> 00:57:29,776
Let's give it some time.
632
00:57:32,746 --> 00:57:34,447
What do I put here?
633
00:57:35,148 --> 00:57:36,850
Shit, nothing. Anything.
634
00:57:37,584 --> 00:57:41,721
Odilon, the suspected author
said today:
635
00:57:41,822 --> 00:57:44,457
Of my own free will I decided
636
00:57:44,624 --> 00:57:47,893
to write The Trojan Horse
to give the misinformed
637
00:57:47,994 --> 00:57:52,565
reader the exact dimension
of what goes on
638
00:57:52,666 --> 00:57:54,200
in politics, even if
639
00:57:54,301 --> 00:57:55,569
he doesn't read the newspapers.
640
00:57:55,769 --> 00:57:58,104
So I wrote the pamphlet,
which was confiscated,
641
00:57:58,205 --> 00:57:59,973
but is not thanks to you
642
00:58:00,374 --> 00:58:02,975
known to everybody.
643
00:58:03,076 --> 00:58:05,111
Deputy Geraldo Menezes, of PDS
644
00:58:05,212 --> 00:58:07,913
said recently that you
belong
645
00:58:08,014 --> 00:58:09,682
to the Brigade of
Communist Hunters.
646
00:58:09,783 --> 00:58:11,684
Do you deny this information?
647
00:58:11,785 --> 00:58:14,254
Ask the Deputy.
He must know.
648
00:58:15,822 --> 00:58:19,893
No chance for the black guy.
The accusation is false.
649
00:58:20,060 --> 00:58:23,196
But he can't defend himself.
No word for him.
650
00:58:20,163 --> 00:58:23,065
But he can't defend himself.
No word for him.
651
00:58:23,265 --> 00:58:25,398
Now this guy from the
extreme right
652
00:58:23,733 --> 00:58:25,567
Now this guy from the
extreme right-wing
653
00:58:25,499 --> 00:58:28,534
can talk his head off
on the air.
654
00:58:25,568 --> 00:58:28,504
can talk his head off
on the air.
655
00:58:28,635 --> 00:58:31,071
Only bastards go on the air?
656
00:58:28,738 --> 00:58:30,939
Only bastards go on the air?
657
00:58:31,139 --> 00:58:32,805
- What do you mean?
- That's it.
658
00:58:31,608 --> 00:58:32,975
- What do you mean?
- That's it.
659
00:58:32,906 --> 00:58:36,476
You heard me, It's a fucking
irresponsibility
660
00:58:32,976 --> 00:58:36,345
You heard me, it's a fucking
irresponsibility
661
00:58:37,310 --> 00:58:39,078
Listen, I'm a professional.
662
00:58:37,413 --> 00:58:39,081
Listen, I'm a professional
663
00:58:39,179 --> 00:58:42,716
We all are, so the shit
is well turned out.
664
00:58:39,249 --> 00:58:42,618
we all are, so the shit
is well turned out.
665
00:58:42,785 --> 00:58:44,786
You're mixing things up,
getting them wrong...
666
00:58:44,787 --> 00:58:46,690
No emotional blackmail, please.
667
00:58:46,890 --> 00:58:50,659
I'll finish the story if
it costs me my job.
668
00:58:50,960 --> 00:58:53,395
Listen David,
go to hell, with you!
669
00:58:54,464 --> 00:58:55,330
To hell!
670
00:59:02,038 --> 00:59:03,718
You get my demission, hear?
671
00:59:05,041 --> 00:59:05,974
Easy now,
672
00:59:06,643 --> 00:59:07,623
Keep your cool.
673
00:59:11,281 --> 00:59:13,631
I can't create the news
you dream of.
674
00:59:15,151 --> 00:59:16,852
Come here, sit down,
675
00:59:16,853 --> 00:59:18,803
let's talk this over.
Come on.
676
00:59:21,457 --> 00:59:22,591
Come here.
677
00:59:23,259 --> 00:59:25,661
This is very bad, I can't
finish it.
678
01:00:15,945 --> 01:00:17,579
Mr. David.
679
01:00:19,849 --> 01:00:21,450
Luna is busy.
680
01:00:39,969 --> 01:00:41,059
There is no film.
681
01:00:43,006 --> 01:00:45,874
No, please, allow me.
682
01:00:48,444 --> 01:00:50,779
Some people never learn.
683
01:00:51,047 --> 01:00:54,750
Relax, this won't take long.
684
01:01:00,256 --> 01:01:02,491
ATAC is s corporation
which exists
685
01:01:02,492 --> 01:01:04,626
to defend the community,
to clean
686
01:01:04,627 --> 01:01:09,665
society from the bad people
threatening our country.
687
01:01:10,366 --> 01:01:11,733
Why all the armament?
688
01:01:12,535 --> 01:01:14,336
All the armament?
689
01:01:14,437 --> 01:01:18,906
All bandits have machineguns
now,
690
01:01:19,007 --> 01:01:20,607
and large caliber guns.
691
01:01:20,708 --> 01:01:24,079
well, so do we.
692
01:01:24,747 --> 01:01:29,117
You can't clean up society
facing bandits with slingshots.
693
01:01:31,788 --> 01:01:33,622
She's free now.
694
01:01:47,103 --> 01:01:50,038
You're mad, coming back here.
695
01:02:06,389 --> 01:02:07,649
I wanted to see you.
696
01:02:08,458 --> 01:02:11,038
If the black guy gets it
you're done for.
697
01:02:13,710 --> 01:02:15,890
He pissed in your face,
didn't he?
698
01:02:19,416 --> 01:02:20,617
Did he hurt you?
699
01:02:22,838 --> 01:02:24,388
Let's go away from here.
700
01:02:24,588 --> 01:02:25,789
I can't!
701
01:02:26,456 --> 01:02:27,456
Why not?
702
01:02:27,691 --> 01:02:29,011
I have to make money.
703
01:02:31,094 --> 01:02:33,044
Dough's no problem.
Let's go.
704
01:02:34,698 --> 01:02:37,758
I didn't eat today. One
customer after the other.
705
01:02:39,336 --> 01:02:40,646
I'll buy you a meal.
706
01:03:27,017 --> 01:03:29,685
You saw who did it.
Shit, you saw it!
707
01:03:29,786 --> 01:03:31,156
I swear I don't know.
708
01:03:41,750 --> 01:03:44,800
Know who's dead up there?
The black guy's woman.
709
01:03:44,901 --> 01:03:46,870
Think he killed her too?
710
01:04:08,525 --> 01:04:15,499
Nobody leaves the hotel!
Close the doors!
711
01:04:25,008 --> 01:04:26,943
You should try to sleep.
712
01:04:28,245 --> 01:04:29,879
I must find Z� Luis.
713
01:04:31,248 --> 01:04:33,049
She's safe with you here.
714
01:04:49,799 --> 01:04:51,009
What's the matter?
715
01:04:51,334 --> 01:04:52,844
Nothing, it was nothing!
716
01:04:56,473 --> 01:04:58,575
You shouldn't go out alone.
717
01:04:59,442 --> 01:05:02,042
If you're careful,
everything will be OK.
718
01:05:02,479 --> 01:05:05,014
Come on, to my room.
Get some sleep.
719
01:05:05,448 --> 01:05:06,516
Go rest.
720
01:05:28,872 --> 01:05:29,872
Hello?
721
01:05:29,973 --> 01:05:32,341
Hello, David. This is a friend.
722
01:05:32,442 --> 01:05:33,542
Who is this?
723
01:05:33,643 --> 01:05:35,378
What are you afraid of, man?
724
01:05:36,379 --> 01:05:37,580
It's you, Z� Luis.
725
01:05:37,981 --> 01:05:39,883
Could only be you, you shit!
726
01:05:40,083 --> 01:05:41,283
Careful what you say!
727
01:05:41,384 --> 01:05:43,853
For much less we lost
a lot of blood...
728
01:05:44,517 --> 01:05:47,157
I only want to tell
you to leave Luna alone
729
01:05:47,290 --> 01:05:49,859
Luna's mine, you...
730
01:06:23,226 --> 01:06:24,793
Know what this is?
731
01:06:24,894 --> 01:06:26,095
What?
732
01:06:26,296 --> 01:06:27,497
A toy.
733
01:06:27,964 --> 01:06:29,165
A Camera?
734
01:06:30,600 --> 01:06:33,269
- Want to be on TV?
- Not me.
735
01:06:33,470 --> 01:06:36,360
Not on professional TV.
On this one. Wanna see?
736
01:06:36,573 --> 01:06:37,843
Come here, will you!
737
01:06:38,541 --> 01:06:39,742
Come!
738
01:06:41,778 --> 01:06:43,646
Am I on?
739
01:06:44,948 --> 01:06:46,149
Have a look!
740
01:06:50,520 --> 01:06:51,721
See?
741
01:06:54,457 --> 01:06:55,658
Great!
742
01:06:56,760 --> 01:06:57,961
Sit down!
743
01:06:59,396 --> 01:07:01,064
Think you're pretty?
744
01:07:02,932 --> 01:07:04,133
You're a doll.
745
01:07:05,168 --> 01:07:06,388
You're photogenic.
746
01:07:09,673 --> 01:07:12,541
Do other's see me too from
their homes?
747
01:07:12,642 --> 01:07:14,777
No, only on this set.
748
01:07:17,480 --> 01:07:19,110
Who connected the antenna?
749
01:07:20,383 --> 01:07:21,584
A friend of mine.
750
01:07:23,753 --> 01:07:25,989
Go on the TV set.
751
01:07:37,467 --> 01:07:38,668
Look at it!
752
01:07:55,719 --> 01:07:56,920
Go into the room!
753
01:08:12,068 --> 01:08:14,437
I called you all morning
754
01:08:14,604 --> 01:08:18,641
The porter said your car
was here.
755
01:08:18,742 --> 01:08:20,910
So I thought you'd be asleep.
756
01:08:21,211 --> 01:08:23,741
What's this? What's been
going on here?
757
01:08:26,383 --> 01:08:28,551
Go play in there, dear.
758
01:08:35,325 --> 01:08:36,526
Whose is it?
759
01:08:36,726 --> 01:08:37,927
Mine.
760
01:08:39,295 --> 01:08:42,798
Dear me, what luxury.
761
01:08:42,899 --> 01:08:44,300
All on tape, is it?
762
01:08:45,702 --> 01:08:47,570
Shit, Vera, what do you want?
763
01:08:48,272 --> 01:08:51,106
They told me you quit your job at TV.
������������������������
764
01:08:51,207 --> 01:08:53,075
I did. I had it up to here!
765
01:08:53,176 --> 01:08:54,877
But the pension will get
more expensive this month.
766
01:08:54,978 --> 01:08:57,413
With the minimum wage.
767
01:08:58,109 --> 01:08:59,549
This is my problem, ok?
768
01:08:59,682 --> 01:09:02,322
Without a job you can't
pay for your kids.
769
01:09:02,602 --> 01:09:05,322
We will discuss this later.
Switch this off.
770
01:09:05,522 --> 01:09:07,790
Just a moment.
Let me see.
771
01:09:10,427 --> 01:09:11,628
Cute.
772
01:09:13,730 --> 01:09:18,100
I was thinking after you
were at my place
773
01:09:18,201 --> 01:09:19,835
Let's not talk about it.
774
01:09:19,936 --> 01:09:21,104
Don't be silly.
775
01:09:22,961 --> 01:09:25,341
Are you hinting at
reconciliation now?
776
01:09:25,442 --> 01:09:27,576
Get married again, God's sake!
777
01:09:27,677 --> 01:09:32,382
I thought of something less
compromising.
778
01:09:33,550 --> 01:09:34,930
It's no good anymore!
779
01:09:38,188 --> 01:09:40,222
OK. So you bring your
780
01:09:40,323 --> 01:09:42,258
little whores here, huh?
781
01:09:42,683 --> 01:09:44,293
She's not a little whore!
782
01:09:44,394 --> 01:09:46,062
Come on, let's go!
783
01:10:28,771 --> 01:10:30,501
Think about what I told you.
784
01:10:31,374 --> 01:10:32,675
I'll get the money.
785
01:10:34,444 --> 01:10:35,444
Bye.
786
01:10:38,882 --> 01:10:41,316
Wow.
Who did this, mother?
787
01:10:41,417 --> 01:10:44,721
They stole all my money!
788
01:10:52,407 --> 01:10:54,197
Dear god, they'll kill Luna.
789
01:10:54,397 --> 01:10:56,398
Listen, I'm leaving.
I'll explain later.
790
01:10:56,499 --> 01:10:59,168
Call the station to send
a crew to the Braz hotel!
791
01:10:59,269 --> 01:11:01,971
Tell them I'm back.
Call them, shit!
792
01:11:14,183 --> 01:11:16,719
- Where's Luna?
- Gone since yesterday.
793
01:11:33,536 --> 01:11:34,746
Have you seen Luna?
794
01:11:35,438 --> 01:11:39,007
How should I know.
They threatened her, right?
795
01:11:39,108 --> 01:11:43,679
How should I know where she is?
796
01:11:44,414 --> 01:11:45,581
Know where she is?
797
01:11:45,915 --> 01:11:49,719
She's in danger of...
Wait, come here!
798
01:11:52,488 --> 01:11:54,924
Call her man, Z� Luis,
799
01:11:55,158 --> 01:11:59,095
he must know where she is.
800
01:12:21,651 --> 01:12:22,885
Any problems, boss?
801
01:12:23,853 --> 01:12:25,223
I want to see Z� Luis.
802
01:12:25,455 --> 01:12:26,955
What's your name again?
803
01:12:27,457 --> 01:12:28,658
David Duarte.
804
01:12:35,340 --> 01:12:37,700
- Where's Luna?
- I say, where's Luna?
805
01:12:37,834 --> 01:12:40,235
I saw you leave my place
with her.
806
01:12:40,336 --> 01:12:43,038
I want her too and I'm
told she's with you.
807
01:12:43,139 --> 01:12:44,039
What do you want with her?
�������
808
01:12:44,140 --> 01:12:46,676
She's my machine.
809
01:12:46,876 --> 01:12:48,343
Machine?
She's a girl, man.
810
01:12:48,444 --> 01:12:50,274
You'll be the end of her yet.
811
01:12:50,513 --> 01:12:53,482
Since she met you
we got all this shit.
812
01:12:53,583 --> 01:12:56,752
She had a future.
I was bringing her here,
813
01:12:56,853 --> 01:13:00,022
after breaking her in.
She was making a fortune.
814
01:13:00,123 --> 01:13:02,090
She's a girl, you bastard!
815
01:13:02,191 --> 01:13:04,821
Tell me where she is
or I break you in two.
816
01:13:08,498 --> 01:13:10,533
Where is she?
817
01:13:12,468 --> 01:13:13,669
Easy! All right.
818
01:13:14,570 --> 01:13:17,173
The guy's just leaving.
Help him.
819
01:13:24,013 --> 01:13:26,215
Easy, or you'll get hurt.
820
01:13:35,858 --> 01:13:38,761
Here, last week's dough.
821
01:13:43,132 --> 01:13:44,867
Bastard!
822
01:14:27,210 --> 01:14:29,645
Do me a favor.
823
01:14:31,948 --> 01:14:33,228
Luna's disappeared.
824
01:14:36,819 --> 01:14:39,255
Nothing must happen to her.
825
01:14:41,023 --> 01:14:44,093
I need your help badly.
826
01:14:55,238 --> 01:14:57,908
Dr. Orlando has a little
problem. Politics.
827
01:15:08,317 --> 01:15:11,367
Let's tape all this.
Perhaps we can air it later.
828
01:15:11,988 --> 01:15:13,189
Come with me!
829
01:15:14,590 --> 01:15:16,030
Go on taping, will you?
830
01:15:19,395 --> 01:15:20,596
Easy!
831
01:15:21,063 --> 01:15:25,234
We mustn�t accept provocations.
832
01:15:26,769 --> 01:15:29,871
We're told the police are
833
01:15:29,972 --> 01:15:35,177
infiltrating our meeting.
834
01:15:35,478 --> 01:15:38,381
Easy! Easy!
835
01:15:38,815 --> 01:15:42,718
We won't accept police provocation!
836
01:15:43,286 --> 01:15:47,323
Easy! Easy!
We won't accept provocations!
837
01:15:53,129 --> 01:15:54,330
Out! Out!
838
01:15:59,202 --> 01:16:01,971
More respect!
This is provocation!
839
01:16:02,205 --> 01:16:04,540
This is provocation!
840
01:16:04,740 --> 01:16:06,175
My dear candidate...
841
01:16:06,709 --> 01:16:09,177
It's all a sad mistake.
842
01:16:09,278 --> 01:16:12,715
I'll denounce this to the press!
843
01:16:13,683 --> 01:16:16,785
Your men were wrong. They're blockheads.
844
01:16:16,886 --> 01:16:19,087
We won't tolerate
845
01:16:19,188 --> 01:16:22,157
this sort of violence
against the Brazilian people.
846
01:16:22,258 --> 01:16:25,327
And our popular meetings.
847
01:16:26,262 --> 01:16:29,398
The Brazilian people are
tired of dictatorship.
848
01:16:33,536 --> 01:16:38,407
Dear candidate, we're
living a moment of democracy
849
01:16:38,708 --> 01:16:41,409
the proof of which are your meeting
850
01:16:41,510 --> 01:16:42,960
and the free elections.
851
01:16:43,312 --> 01:16:46,148
The police stand for
Law and Order
852
01:16:46,582 --> 01:16:48,250
you can depend on us...
853
01:16:48,985 --> 01:16:50,553
whenever you want to.
854
01:16:53,656 --> 01:16:55,424
It's all in order now.
855
01:16:55,658 --> 01:16:57,426
All delegates...
856
01:16:58,394 --> 01:17:01,530
Let's go to the victory
meeting!
857
01:17:25,588 --> 01:17:26,789
Come in.
858
01:17:56,819 --> 01:18:00,089
I'll do it, not for your
asking...
859
01:18:00,756 --> 01:18:03,425
but the police must protect
all citizens.
860
01:18:07,663 --> 01:18:11,734
Braz is overrun by thieves,
prostitutes,
861
01:18:12,201 --> 01:18:13,601
the numbers rackets...
862
01:18:15,171 --> 01:18:16,372
and the police.
863
01:18:16,772 --> 01:18:18,552
Didn't you want to say that?
864
01:18:19,575 --> 01:18:22,178
You know I feel bad here.
865
01:18:22,745 --> 01:18:26,015
I can stop the car
so the doll can go off.
866
01:18:27,316 --> 01:18:28,517
You're a...
867
01:18:28,951 --> 01:18:30,152
scoundrel!
868
01:18:32,922 --> 01:18:34,857
Disrespect of authorities...
869
01:18:36,425 --> 01:18:37,865
For much less than that
870
01:18:39,295 --> 01:18:41,697
I used to take in
people like you...
871
01:18:41,831 --> 01:18:43,465
intellectuals, artists...
872
01:18:46,669 --> 01:18:50,673
I'll put you away so
not even the press finds you.
873
01:18:58,180 --> 01:18:59,381
Follow that car!
874
01:19:02,084 --> 01:19:03,285
what's that?
875
01:19:04,453 --> 01:19:05,663
Where are we going?
876
01:19:12,595 --> 01:19:15,831
Don't make me nervous or
I won't find it.
877
01:19:16,265 --> 01:19:21,103
It must be here, or one of...
the next one there.
878
01:19:25,775 --> 01:19:26,976
Get out!
879
01:19:27,744 --> 01:19:29,544
A wrong move
and shoot to kill.
880
01:19:29,645 --> 01:19:30,847
Don't shoot! Stop!
881
01:19:31,047 --> 01:19:32,381
Stop, for God's sake!
882
01:19:32,581 --> 01:19:33,782
Careful!
883
01:19:34,417 --> 01:19:36,652
Careful! Stop!
884
01:19:37,853 --> 01:19:41,457
Bastards! Take this!
885
01:19:54,537 --> 01:19:56,672
Stop! You're mad!
Stop!
886
01:19:59,241 --> 01:20:02,244
Call the hospital, quick!
The Hospital, quick!
887
01:20:03,646 --> 01:20:06,282
The hospital! An ambulance!
888
01:20:07,283 --> 01:20:08,484
An ambulance!
889
01:20:10,753 --> 01:20:14,456
You white son of a bitch.
890
01:21:52,621 --> 01:21:55,324
Speak! Shit, speak!
891
01:21:55,624 --> 01:21:57,634
My brother was arrested
as a kid
892
01:21:59,128 --> 01:22:00,863
For stealing an apple.
893
01:22:02,865 --> 01:22:04,066
From that time on
894
01:22:05,167 --> 01:22:07,403
the police were hunting him.
895
01:22:07,970 --> 01:22:10,839
They never left him alone, shit!
896
01:22:19,014 --> 01:22:20,215
When he was 18...
897
01:22:20,950 --> 01:22:22,270
he was marked to die.
898
01:22:24,687 --> 01:22:27,177
He only escaped because he
was arrested.
899
01:22:28,457 --> 01:22:29,658
he was arrested!
900
01:22:30,426 --> 01:22:32,294
One year they kept him in jail
901
01:22:33,329 --> 01:22:35,589
he learned everything
that's bad...
902
01:22:35,998 --> 01:22:39,802
to drink, use drugs.
903
01:22:40,736 --> 01:22:42,538
Not to work any more.
904
01:22:45,874 --> 01:22:49,411
And all the time we had
the cops at home.
905
01:22:50,079 --> 01:22:52,648
All the time!
906
01:22:53,782 --> 01:22:56,919
So he became a drug pusher.
907
01:22:59,822 --> 01:23:04,126
Lately, I was trying to help him.
908
01:23:06,328 --> 01:23:11,500
I was helping him to
go straight again.
909
01:23:13,669 --> 01:23:16,205
I know, that's why.
910
01:23:17,339 --> 01:23:20,041
He stopped taking drugs.
911
01:23:20,142 --> 01:23:22,744
and wouldn't push
them any more.
912
01:24:06,255 --> 01:24:10,959
Brazil was waiting for this
celebration.
913
01:24:15,297 --> 01:24:19,601
More than 100 thousand
Brazilians together...
914
01:24:22,938 --> 01:24:24,273
But why not?
915
01:24:24,640 --> 01:24:27,075
Impossible. Don't argue.
916
01:24:27,242 --> 01:24:29,978
It's still being studied.
It's premature.
917
01:24:30,179 --> 01:24:33,282
If you say more, you're
being arrogant.
918
01:24:33,649 --> 01:24:34,869
You're guessing...
919
01:24:36,085 --> 01:24:37,585
There's no way to work here.
920
01:24:37,686 --> 01:24:40,556
I'm not in a condition to work.
921
01:24:40,920 --> 01:24:42,190
What's the problem?
922
01:24:42,291 --> 01:24:43,024
Can't be done
923
01:24:43,125 --> 01:24:44,495
Why can't it be done?
924
01:24:45,527 --> 01:24:48,496
But you can work. You do.
925
01:24:48,597 --> 01:24:51,266
But not like this!
926
01:24:51,600 --> 01:24:53,468
There's no way!
927
01:25:03,112 --> 01:25:05,981
Nice you're back.
That was quite a story.
928
01:25:07,082 --> 01:25:08,283
And Luna?
929
01:25:09,885 --> 01:25:13,187
I looked for her
and couldn't find her.
930
01:25:13,288 --> 01:25:15,324
That's all right.
931
01:25:17,025 --> 01:25:19,828
The cops got the murderer.
932
01:25:19,962 --> 01:25:22,297
He's not a murderer!
933
01:25:23,832 --> 01:25:25,801
and all the press we've got...
934
01:25:26,769 --> 01:25:30,172
With the press he'll be careful
in Braz.
935
01:25:31,140 --> 01:25:33,275
Everything will be all right...
936
01:25:34,109 --> 01:25:36,044
We have democracy now.
937
01:25:38,447 --> 01:25:40,082
Easy!
938
01:25:50,292 --> 01:25:52,527
I'd like to apologize...
939
01:25:56,365 --> 01:25:58,000
I was
940
01:25:59,034 --> 01:26:01,570
self-sufficient...
941
01:26:03,372 --> 01:26:07,142
egocentric... an idiot...
942
01:26:07,309 --> 01:26:08,510
a visionary,
943
01:26:09,411 --> 01:26:10,612
and schizophrenic.
944
01:26:11,847 --> 01:26:14,949
Alienated, Male chauvinist, Guevarist
945
01:26:15,050 --> 01:26:17,119
Maoist, and other "ists".
946
01:28:29,900 --> 01:28:32,620
We will not continue
to follow our legality.
947
01:28:33,639 --> 01:28:34,971
Let me answer.
948
01:28:41,233 --> 01:28:43,179
Hello? Hello?
949
01:28:48,725 --> 01:28:49,925
Luna?!
950
01:29:43,150 --> 01:29:44,264
David! No, David!
951
01:29:44,365 --> 01:29:46,108
Son of a bitch!
952
01:29:49,367 --> 01:29:51,180
Arrest me, arrest me!
953
01:29:52,146 --> 01:29:56,952
No. Go away.
Now these times are different. Go away.
954
01:30:08,043 --> 01:30:13,635
Although inspired by real events,
this film is a fictional film.
955
01:30:13,736 --> 01:30:17,882
As for the crimes, their true
responsibility has not yet been identified.
956
01:30:17,983 --> 01:30:23,379
It is not light, did you hear? Or dark.
Not mulatto or blonde or Japanese.
957
01:30:23,569 --> 01:30:25,689
It is all of that at the same time.
958
01:30:26,036 --> 01:30:28,718
He is not one, there are many.
959
01:30:29,823 --> 01:30:34,724
A man, in fact another unique victim...
960
01:30:34,825 --> 01:30:37,825
Another, and another...
961
01:30:43,068 --> 01:30:48,068
Subtitles ripped by willythemenick and gooz
karagarga, 2020
65492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.