All language subtitles for 800.Words.S03E13.Episode.13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,033 --> 00:00:11,266 TRACEY: Both Lindsay and Poppy will be suspended 2 00:00:11,267 --> 00:00:12,999 -until further notice. -What? 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,899 Poppy was trying to defend herself. 4 00:00:14,900 --> 00:00:16,099 How's that boy of yours? 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,832 Not currently my favorite person, to be honest. 6 00:00:17,833 --> 00:00:20,399 It's a pity he wasn't exactly honest with my girl 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,732 when he had two birds on the go, eh? 8 00:00:22,733 --> 00:00:24,666 I'm sure he never meant it to work out that way. 9 00:00:24,667 --> 00:00:28,699 That'd be right. Nothing to do with the Turners. 10 00:00:28,700 --> 00:00:31,466 You don't need to go surfing to talk to George. 11 00:00:31,467 --> 00:00:34,032 I can't just rock up to his house for no reason 12 00:00:34,033 --> 00:00:37,232 and say, "Oh, sorry, George, for the harsh words yesterday." 13 00:00:37,233 --> 00:00:39,967 No. We... We need to go surfing first. 14 00:00:40,833 --> 00:00:44,600 [ Down-tempo music plays ] 15 00:00:48,167 --> 00:00:49,266 Mate. 16 00:00:49,267 --> 00:00:50,633 Mate. 17 00:00:52,967 --> 00:00:54,466 Looking pretty good. 18 00:00:54,467 --> 00:00:57,767 WOODY: Yeah. Best head out there, then, eh? 19 00:00:58,367 --> 00:01:00,899 HANNAH: Wait, wait. Let's get this out in the open. 20 00:01:00,900 --> 00:01:05,066 Your kids are your kids. You two are you two. 21 00:01:05,067 --> 00:01:06,300 Friends. 22 00:01:08,667 --> 00:01:10,532 Woody, I'm sorry we had words. 23 00:01:10,533 --> 00:01:12,299 WOODY: Yeah. Look, I'm... I'm sorry, too. 24 00:01:12,300 --> 00:01:15,767 I'm sorry I took it out on you when it was Arlo's fault. 25 00:01:16,300 --> 00:01:19,466 Well, Arlo got confused, as teenage boys do, 26 00:01:19,467 --> 00:01:20,899 and didn't handle it very well. 27 00:01:20,900 --> 00:01:23,666 Well, I don't think he got confused, to be fair. 28 00:01:23,667 --> 00:01:25,532 Just, you know, a bit greedy. 29 00:01:25,533 --> 00:01:26,599 Hold on. 30 00:01:26,600 --> 00:01:27,799 -GEORGE: "To be fair"? -WOODY: Yeah. 31 00:01:27,800 --> 00:01:31,432 In what way is what you've just said fair? 32 00:01:31,433 --> 00:01:33,666 -Guys, shall we, um... -WOODY: Just talking the truth. 33 00:01:33,667 --> 00:01:36,332 Well, I think we'll have to agree to disagree and move on. 34 00:01:36,333 --> 00:01:37,766 WOODY: Yeah. You would think that. 35 00:01:37,767 --> 00:01:40,466 Because you're not at home with a broken-hearted daughter. 36 00:01:40,467 --> 00:01:42,266 GEORGE: No, I'm at home with a teenage son 37 00:01:42,267 --> 00:01:43,766 who feels miserable about what happened 38 00:01:43,767 --> 00:01:45,899 when actually, you know, it takes two. 39 00:01:45,900 --> 00:01:46,966 What's that? 40 00:01:46,967 --> 00:01:48,132 Poppy knew Arlo had a girlfriend. 41 00:01:48,133 --> 00:01:50,732 Oh. You did not just say that. 42 00:01:50,733 --> 00:01:52,432 I'm going in. Anyone else? 43 00:01:52,433 --> 00:01:54,232 Arlo didn't get into trouble like this on his own. 44 00:01:54,233 --> 00:01:56,566 You can't blame my Poppy for his two-timing 45 00:01:56,567 --> 00:01:58,232 like she's what, some sort of hussy? 46 00:01:58,233 --> 00:01:59,632 You're right. I didn't say that. 47 00:01:59,633 --> 00:02:01,632 You know what, Hannah? I'm not really feeling surfy. 48 00:02:01,633 --> 00:02:03,332 Away you go. I'm leaving. 49 00:02:03,333 --> 00:02:04,632 No, 'cause I said I was leaving first. 50 00:02:04,633 --> 00:02:06,932 -I'm walking away. -I'm walking away faster, mate! 51 00:02:06,933 --> 00:02:09,367 [ Up-tempo music plays ] 52 00:02:16,467 --> 00:02:18,566 GEORGE: True friends are part of the glue 53 00:02:18,567 --> 00:02:20,432 that holds life together. 54 00:02:20,433 --> 00:02:21,866 I found this among the millions 55 00:02:21,867 --> 00:02:25,066 of frothy, sentimental quotes online about friendship. 56 00:02:25,067 --> 00:02:26,466 There aren't quite so many quotes 57 00:02:26,467 --> 00:02:30,466 about the moment when that glue loses its stick. 58 00:02:30,467 --> 00:02:33,532 KATIE: George! Green smoothies are ready. 59 00:02:33,533 --> 00:02:34,932 ARLO: I find coconut water quite strong. 60 00:02:34,933 --> 00:02:37,399 It's such a cleanser, and you want your brain synapsing. 61 00:02:37,400 --> 00:02:39,532 Dad, is there anything good to eat? 62 00:02:39,533 --> 00:02:42,199 Oh, Shay, here's something good for you. 63 00:02:42,200 --> 00:02:44,299 And your brain can go for a little walk around the block. 64 00:02:44,300 --> 00:02:46,699 Shut up. I haven't been sleeping, okay? 65 00:02:46,700 --> 00:02:48,066 Why is that? 66 00:02:48,067 --> 00:02:50,166 It doesn't help that your ex is at my place, 67 00:02:50,167 --> 00:02:52,599 eating everything, contributing nothing. 68 00:02:52,600 --> 00:02:55,632 Hmm. Sounds like someone else I know. 69 00:02:55,633 --> 00:02:57,499 -How's work going? -I'm not sure. 70 00:02:57,500 --> 00:02:58,966 What's it about? 71 00:02:58,967 --> 00:03:00,866 A celebratory ode to friendship. 72 00:03:00,867 --> 00:03:02,767 Oh, honey. 73 00:03:03,233 --> 00:03:05,766 Woody will get over himself sooner or later. 74 00:03:05,767 --> 00:03:08,632 No, you drove her to us with your two-timing. 75 00:03:08,633 --> 00:03:10,266 Stop it, guys, and drink your smoothies. 76 00:03:10,267 --> 00:03:11,599 Lindsay might be a pinhead, 77 00:03:11,600 --> 00:03:13,966 but she gets top marks for creative revenge. 78 00:03:13,967 --> 00:03:16,066 How to watch my back and my front. 79 00:03:16,067 --> 00:03:17,599 Whatever she's planning, it can't be worse 80 00:03:17,600 --> 00:03:19,132 than the hell I'm living through right now. 81 00:03:19,133 --> 00:03:20,732 It's okay, Arlo. You made a mistake. 82 00:03:20,733 --> 00:03:21,832 We all do that. 83 00:03:21,833 --> 00:03:25,232 Aw. From two girlfriends to no girlfriends. 84 00:03:25,233 --> 00:03:26,499 Poor you. 85 00:03:26,500 --> 00:03:28,599 Shay, that's enough. Shall we go? 86 00:03:28,600 --> 00:03:29,766 KATIE: Yes, let's. 87 00:03:29,767 --> 00:03:31,732 I haven't been to the movies for ages. 88 00:03:31,733 --> 00:03:33,432 I'm not sure what you're expecting, Katie. 89 00:03:33,433 --> 00:03:37,066 Yeah. But I doubt it'll be "Lord of the Rings." 90 00:03:37,067 --> 00:03:39,399 [ Mid-tempo music plays ] 91 00:03:39,400 --> 00:03:43,067 [ Indistinct conversations ] 92 00:03:47,767 --> 00:03:49,599 SIOUXSIE: Nervous, George? 93 00:03:49,600 --> 00:03:50,766 No. Why? 94 00:03:50,767 --> 00:03:52,766 Your big filmmaking debut. 95 00:03:52,767 --> 00:03:56,133 It's just a promotional video. It's more Big Mac's thing. 96 00:03:56,700 --> 00:03:59,299 [ Down-tempo music plays ] 97 00:03:59,300 --> 00:04:00,432 Oh, my God. 98 00:04:00,433 --> 00:04:01,966 -TRACEY: Isn't that... -It's Vince. 99 00:04:01,967 --> 00:04:03,566 -Didn't you guys... -Shh! 100 00:04:03,567 --> 00:04:06,067 That was one time, okay? It was once. 101 00:04:06,867 --> 00:04:08,467 Twice if you count the next morning. 102 00:04:09,633 --> 00:04:11,466 It was a rebound thing, okay? I wasn't thinking straight. 103 00:04:11,467 --> 00:04:14,832 Oh, don't make excuses. He's quite easy on the eye. 104 00:04:14,833 --> 00:04:16,366 BIG MAC: Welcome to our screening. 105 00:04:16,367 --> 00:04:18,132 Now, I'm not gonna bore you with an introduction. 106 00:04:18,133 --> 00:04:19,399 I'll let the film speak for itself. 107 00:04:19,400 --> 00:04:24,199 So sit back and enjoy our beautiful town. 108 00:04:24,200 --> 00:04:25,733 [ Applause ] 109 00:04:28,500 --> 00:04:30,867 [ Up-tempo music plays ] 110 00:04:34,467 --> 00:04:36,899 BIG MAC: There's a little town tucked away down here 111 00:04:36,900 --> 00:04:40,766 in the South Pacific... Weld, the best-kept secret... 112 00:04:40,767 --> 00:04:43,699 on the clearest water, the tallest trees, 113 00:04:43,700 --> 00:04:45,699 landscapes which would have you believe 114 00:04:45,700 --> 00:04:48,099 you've stepped into a painting. 115 00:04:48,100 --> 00:04:50,666 You can sleep in your beautiful rented bach 116 00:04:50,667 --> 00:04:53,166 with the windows thrown open, the doors... 117 00:04:53,167 --> 00:04:55,066 those of us lucky enough to call Weld home, 118 00:04:55,067 --> 00:04:57,932 we know there's no place like it on earth, 119 00:04:57,933 --> 00:05:02,499 and we want to keep it that way... surf, sea, sand. 120 00:05:02,500 --> 00:05:05,066 And we also have the finest, freshest cuisine, 121 00:05:05,067 --> 00:05:07,299 served by our friendly locals, 122 00:05:07,300 --> 00:05:09,499 locals who will make you more than welcome. 123 00:05:09,500 --> 00:05:10,666 You'll become their friends. 124 00:05:10,667 --> 00:05:13,466 For Weld is a town with no crime, 125 00:05:13,467 --> 00:05:16,499 the safest place on earth to spend time with us. 126 00:05:16,500 --> 00:05:20,566 Welcome to the town formerly known as Weld 127 00:05:20,567 --> 00:05:24,432 but from now on to be known as the People's Republic of Weld. 128 00:05:24,433 --> 00:05:25,799 We are no longer part of New Zealand 129 00:05:25,800 --> 00:05:28,332 or any other sovereign state. 130 00:05:28,333 --> 00:05:30,500 We look forward to greeting you. 131 00:05:33,233 --> 00:05:34,732 [ Music ends ] 132 00:05:34,733 --> 00:05:36,299 Now, some of you may be wondering 133 00:05:36,300 --> 00:05:39,932 why I have decided on behalf of all Weldians 134 00:05:39,933 --> 00:05:41,466 to declare our town a republic. 135 00:05:41,467 --> 00:05:42,599 Some of you are probably thinking, 136 00:05:42,600 --> 00:05:44,932 "Big Mac's finally lost it." 137 00:05:44,933 --> 00:05:48,799 But I assure you, there is method to my madness. 138 00:05:48,800 --> 00:05:51,566 There is rather a lot at stake. 139 00:05:51,567 --> 00:05:54,132 There have been rumblings for quite some weeks now 140 00:05:54,133 --> 00:05:59,132 that Stafford are proposing a merger of our two councils. 141 00:05:59,133 --> 00:06:01,899 Not on my watch, people. Not on my watch. 142 00:06:01,900 --> 00:06:03,232 Thank you, Sean. 143 00:06:03,233 --> 00:06:05,832 It is unacceptable because when they say merger, 144 00:06:05,833 --> 00:06:07,066 it means takeover! 145 00:06:07,067 --> 00:06:08,699 I don't want to be part of Stafford. 146 00:06:08,700 --> 00:06:11,332 BIG MAC: Like roosters who have fouled their own nests, 147 00:06:11,333 --> 00:06:13,066 now they want to come and poo in ours! 148 00:06:13,067 --> 00:06:14,666 Roosters don't have nests, Dad. 149 00:06:14,667 --> 00:06:16,666 BIG MAC: But we will not let that happen, 150 00:06:16,667 --> 00:06:20,300 because we are Weld and we say, "No!" 151 00:06:20,833 --> 00:06:23,299 We are Weld, and we say, "No!" 152 00:06:23,300 --> 00:06:26,733 ALL: [ Chanting ] We are Weld, and we say, "No!" 153 00:06:26,800 --> 00:06:29,432 We are Weld, and we say, "No!" 154 00:06:29,433 --> 00:06:31,332 GEORGE: When the cracks are showing, 155 00:06:31,333 --> 00:06:32,899 maybe in a small town like this, 156 00:06:32,900 --> 00:06:36,132 a common enemy is what we need to glue us back together. 157 00:06:36,133 --> 00:06:39,066 I will never be from Stafford! 158 00:06:39,067 --> 00:06:40,266 WOMAN: Hear, hear, Bill. 159 00:06:40,267 --> 00:06:41,632 [ Applause ] 160 00:06:41,633 --> 00:06:44,432 [ Down-tempo music plays ] 161 00:06:44,433 --> 00:06:46,066 And another quote... 162 00:06:46,067 --> 00:06:50,266 "To find one true friend in a lifetime is good fortune. 163 00:06:50,267 --> 00:06:53,067 To keep him is a blessing." 164 00:06:55,400 --> 00:06:57,433 [ Indistinct conversations ] 165 00:07:00,067 --> 00:07:01,832 You could try again. 166 00:07:01,833 --> 00:07:03,666 Isn't there so many times I can say sorry? 167 00:07:03,667 --> 00:07:05,399 There's unlimited times until she forgives you. 168 00:07:05,400 --> 00:07:07,632 You ever gonna accept his apology or what? 169 00:07:07,633 --> 00:07:09,066 For which bit? 170 00:07:09,067 --> 00:07:10,399 The lying, the cheating, 171 00:07:10,400 --> 00:07:12,966 or making me the most hated girl at Weld High? 172 00:07:12,967 --> 00:07:14,666 Pops, you're not hated. 173 00:07:14,667 --> 00:07:17,432 Look at her. Squeaky little midget. 174 00:07:17,433 --> 00:07:19,066 Free food. My goodness. 175 00:07:19,067 --> 00:07:20,966 Yeah. Theres', like, nothing at home. 176 00:07:20,967 --> 00:07:22,366 It sucks. 177 00:07:22,367 --> 00:07:24,266 Please can she move out? 178 00:07:24,267 --> 00:07:26,899 So this is how you plan to stop the takeover, 179 00:07:26,900 --> 00:07:29,066 this republic nonsense? 180 00:07:29,067 --> 00:07:30,866 It's not nonsense. 181 00:07:30,867 --> 00:07:33,366 It's standing up for Weld, proud and independent. 182 00:07:33,367 --> 00:07:34,666 VINCE: Great show, Bill. 183 00:07:34,667 --> 00:07:36,099 Thanks, Vince. 184 00:07:36,100 --> 00:07:37,632 Uh, you two know each other? 185 00:07:37,633 --> 00:07:39,366 We do, very well. 186 00:07:39,367 --> 00:07:40,799 We haven't seen each other... 187 00:07:40,800 --> 00:07:42,266 For a couple of years. 188 00:07:42,267 --> 00:07:44,599 You led the appeal against my development in Pirata. 189 00:07:44,600 --> 00:07:47,132 I did. And we won. 190 00:07:47,133 --> 00:07:49,166 Or maybe I let you. 191 00:07:49,167 --> 00:07:50,932 [ Laughs softly ] 192 00:07:50,933 --> 00:07:52,367 You're looking good, Fiona. 193 00:07:53,400 --> 00:07:55,332 You look okay as well. 194 00:07:55,333 --> 00:07:56,966 Your hair's blonder. 195 00:07:56,967 --> 00:07:58,199 Yours is shorter. 196 00:07:58,200 --> 00:07:59,432 I'm trying to be more clean-cut. 197 00:07:59,433 --> 00:08:00,899 Suits you. 198 00:08:00,900 --> 00:08:03,166 Vince... [ Clears throat ] 199 00:08:03,167 --> 00:08:05,200 are you still on the Stafford city council? 200 00:08:06,767 --> 00:08:08,266 Yeah, I certainly am, Bill. 201 00:08:08,267 --> 00:08:10,699 Fiona, Vince is on the Stafford city council, 202 00:08:10,700 --> 00:08:13,099 the council trying to take us over. 203 00:08:13,100 --> 00:08:15,599 Yes, I know. 204 00:08:15,600 --> 00:08:17,367 Excuse me. 205 00:08:19,933 --> 00:08:22,267 Oh, for goodness' sake. 206 00:08:22,767 --> 00:08:24,699 I thought once I got them out into the surf, 207 00:08:24,700 --> 00:08:25,799 everything would be okay. 208 00:08:25,800 --> 00:08:28,066 -Look, they'll sort it out. -But when? 209 00:08:28,067 --> 00:08:30,766 -George is a bit moody. -So is Woody. 210 00:08:30,767 --> 00:08:33,066 The problem with blokes is they don't operate the way we do. 211 00:08:33,067 --> 00:08:35,499 Bottle of wine, a hug, and a good cry and we're usually fine. 212 00:08:35,500 --> 00:08:37,632 [ Chuckles ] Yeah. I can't see the boys doing that. 213 00:08:37,633 --> 00:08:39,632 [ Laughs ] 214 00:08:39,633 --> 00:08:41,666 So? What's the plan, then? 215 00:08:41,667 --> 00:08:42,966 I don't know. 216 00:08:42,967 --> 00:08:44,732 We need to lock them in a room and not let them out 217 00:08:44,733 --> 00:08:46,532 until they've sorted it out. 218 00:08:46,533 --> 00:08:47,799 That's a really good idea. 219 00:08:47,800 --> 00:08:49,666 We'd call it the reconciliation room. 220 00:08:49,667 --> 00:08:52,666 Oh, my God. We need one of those for our Year 10s. 221 00:08:52,667 --> 00:08:55,233 [ Mid-tempo music plays ] 222 00:08:56,967 --> 00:09:01,066 Stafford, the big council, the eternally broke council, 223 00:09:01,067 --> 00:09:03,866 wants to take over Weld, the efficient council. 224 00:09:03,867 --> 00:09:08,099 So every man, woman, man-woman, woman-man... whatever... 225 00:09:08,100 --> 00:09:10,932 Needs to gird their loins, ready for a fight. 226 00:09:10,933 --> 00:09:14,133 We'll give them a paper wad to end all pap... 227 00:09:15,500 --> 00:09:16,966 I'm leaving, Sean. 228 00:09:16,967 --> 00:09:18,066 Are you in labor? 229 00:09:18,067 --> 00:09:19,366 No. 230 00:09:19,367 --> 00:09:20,966 I'm going home to Mum's to be waited on hand and foot 231 00:09:20,967 --> 00:09:22,132 until this baby comes, 232 00:09:22,133 --> 00:09:23,899 and you are in charge of the Super Store. 233 00:09:23,900 --> 00:09:25,366 But y-you can't do this, 234 00:09:25,367 --> 00:09:26,932 not when there's a revolution to be led. 235 00:09:26,933 --> 00:09:28,266 Watch me. 236 00:09:28,267 --> 00:09:29,866 [ Rattling ] 237 00:09:29,867 --> 00:09:32,432 If it wasn't for this gut, my exit would be swifter! 238 00:09:32,433 --> 00:09:33,799 Is this about Maxine? 239 00:09:33,800 --> 00:09:36,666 Oh, and how you brought her into the family home 240 00:09:36,667 --> 00:09:40,399 when I'm heavily pregnant and you knew how I'd feel? 241 00:09:40,400 --> 00:09:43,266 I want her gone, Sean, as soon as I come back with this baby. 242 00:09:43,267 --> 00:09:44,499 It is her or me. 243 00:09:44,500 --> 00:09:46,366 -SEAN: Brenda, please. -BRENDA: Goodbye, Sean. 244 00:09:46,367 --> 00:09:48,933 I'll call you when the contractions start. 245 00:09:52,867 --> 00:09:54,199 [ Door slams ] 246 00:09:54,200 --> 00:09:55,533 Maxine's an alpaca. 247 00:09:56,500 --> 00:09:59,132 Oh, I... O-Okay. 248 00:09:59,133 --> 00:10:02,099 We don't all have your womanizing ways, Arlo. 249 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 [ Down-tempo music plays ] 250 00:10:05,833 --> 00:10:07,432 [ Birds chirping ] 251 00:10:07,433 --> 00:10:09,732 -You off somewhere? -IKE: Uh, yeah. Yeah. 252 00:10:09,733 --> 00:10:13,866 I just came in to say that, well, I-I won't be in today. 253 00:10:13,867 --> 00:10:16,367 No need to ask where you're going. 254 00:10:18,067 --> 00:10:19,232 Do you think it's her? 255 00:10:19,233 --> 00:10:22,099 Anahera? I know it is. 256 00:10:22,100 --> 00:10:24,799 -So you okay with me taking off? -Any point trying to stop you? 257 00:10:24,800 --> 00:10:26,699 Oh, you've got the interns to help you. 258 00:10:26,700 --> 00:10:28,232 That's not what I mean. 259 00:10:28,233 --> 00:10:30,732 Look, I'm not gonna die up there like Great-Uncle Hemi, 260 00:10:30,733 --> 00:10:32,266 if that's what you're thinking. 261 00:10:32,267 --> 00:10:34,700 -Your parents know you're going? -Yeah. Mum's driving me up. 262 00:10:35,233 --> 00:10:38,632 Well, I'm not going to argue with Ngahuia, am I? 263 00:10:38,633 --> 00:10:40,199 Thanks. 264 00:10:40,200 --> 00:10:41,866 -See ya, George. -See ya. 265 00:10:41,867 --> 00:10:43,932 [ Down-tempo music plays ] 266 00:10:43,933 --> 00:10:47,032 [ Door opens, closes ] 267 00:10:47,033 --> 00:10:48,967 [ Keys clicking ] 268 00:10:50,400 --> 00:10:52,399 GEORGE: "The silence of a good friend 269 00:10:52,400 --> 00:10:53,899 hurts a thousand times more 270 00:10:53,900 --> 00:10:56,499 than anything your enemy can say to you." 271 00:10:56,500 --> 00:10:59,332 And good friends are in short supply these days. 272 00:10:59,333 --> 00:11:00,799 A recent survey revealed 273 00:11:00,800 --> 00:11:04,100 that modern men have less than 1.3 close friends. 274 00:11:04,633 --> 00:11:07,066 So if I'm losing one close friend... 275 00:11:07,067 --> 00:11:10,400 Does that mean I only have .3 of a close friend left? 276 00:11:16,467 --> 00:11:17,966 We need to do this properly, 277 00:11:17,967 --> 00:11:20,066 get a detailed submission to the council, 278 00:11:20,067 --> 00:11:21,932 organize a petition signed by the locals. 279 00:11:21,933 --> 00:11:24,066 -She has a point. -I don't have time for red tape. 280 00:11:24,067 --> 00:11:25,299 We need to make a statement. 281 00:11:25,300 --> 00:11:26,399 Isn't that what a petition does? 282 00:11:26,400 --> 00:11:28,099 We've already got hits on the website. 283 00:11:28,100 --> 00:11:30,866 We need to keep the ball rolling and elect a president. 284 00:11:30,867 --> 00:11:32,366 FIONA: Oh, you have to be kidding. 285 00:11:32,367 --> 00:11:34,732 I'm not a New Zealand citizen, so... 286 00:11:34,733 --> 00:11:37,066 Fiona, you're the woman for the job. 287 00:11:37,067 --> 00:11:39,666 No! This is ridiculous. 288 00:11:39,667 --> 00:11:41,699 Fine. We'll have to change these, then. 289 00:11:41,700 --> 00:11:43,066 Stafford East Boat Club. 290 00:11:43,067 --> 00:11:45,800 [ Mid-tempo music plays ] 291 00:11:46,567 --> 00:11:48,100 Hi, Poppy. 292 00:11:49,067 --> 00:11:50,667 Hi, George. 293 00:11:52,667 --> 00:11:54,532 Well, at least she's still speaking to me, 294 00:11:54,533 --> 00:11:55,632 even if her father's not. 295 00:11:55,633 --> 00:11:56,633 Woody will come 'round. 296 00:11:56,634 --> 00:11:58,366 He's just being a protective dad. 297 00:11:58,367 --> 00:12:00,867 [ Cellphone ringing ] 298 00:12:02,067 --> 00:12:04,932 Trish, Laura's mum. Is it bad avoiding the in-laws? 299 00:12:04,933 --> 00:12:06,799 Wish I could avoid mine so easily. 300 00:12:06,800 --> 00:12:08,066 Mm. 301 00:12:08,067 --> 00:12:09,166 [ Register beeps ] 302 00:12:09,167 --> 00:12:11,332 SEAN: No, they're drains, not manholes. 303 00:12:11,333 --> 00:12:13,332 You have to scan that manually. 304 00:12:13,333 --> 00:12:14,966 Fruit and veggies? 305 00:12:14,967 --> 00:12:16,632 You enter it into the till manually. 306 00:12:16,633 --> 00:12:18,499 I'll call you back. 307 00:12:18,500 --> 00:12:20,666 There's no barcode on fresh produce. 308 00:12:20,667 --> 00:12:21,966 [ Sighs ] 309 00:12:21,967 --> 00:12:24,066 I should be at the council, you know, saving Weld. 310 00:12:24,067 --> 00:12:25,199 Do you know how much this is? 311 00:12:25,200 --> 00:12:27,699 Brenda puts in a look-up-code thingy. 312 00:12:27,700 --> 00:12:29,366 Um, I think it's there. 313 00:12:29,367 --> 00:12:31,066 She's really left me in the lurch. 314 00:12:31,067 --> 00:12:32,667 You could hire someone. 315 00:12:33,367 --> 00:12:35,266 I can't be replaced. 316 00:12:35,267 --> 00:12:36,932 Some of my workers are competent, 317 00:12:36,933 --> 00:12:39,066 but none of them have the leadership 318 00:12:39,067 --> 00:12:40,866 and abilities required for battle. 319 00:12:40,867 --> 00:12:42,666 I mean you could hire someone for here. 320 00:12:42,667 --> 00:12:45,066 Ah. Yeah, that makes sense. 321 00:12:45,067 --> 00:12:46,166 I'll do it. 322 00:12:46,167 --> 00:12:48,199 [ Cellphone rings ] 323 00:12:48,200 --> 00:12:49,632 -G'day, mate. -Hey listen. 324 00:12:49,633 --> 00:12:51,866 I need you to come down to the cop shop, please, mate. 325 00:12:51,867 --> 00:12:53,832 Got a bit of an urgent job for you. 326 00:12:53,833 --> 00:12:56,132 The, uh, window in the cell is busted. 327 00:12:56,133 --> 00:12:58,066 Okay. Yep. All right. I'm coming. 328 00:12:58,067 --> 00:12:59,166 [ Cellphone rings ] 329 00:12:59,167 --> 00:13:00,899 -Hello? -Hey, George. Listen. 330 00:13:00,900 --> 00:13:02,699 I need you to come down to the police station, please. 331 00:13:02,700 --> 00:13:05,099 -Well, what's going on? -I'll explain when you get here. 332 00:13:05,100 --> 00:13:06,199 Okay. 333 00:13:06,200 --> 00:13:07,666 I'm just heading out for a few minutes. 334 00:13:07,667 --> 00:13:09,932 I'm leaving you two in charge. 335 00:13:09,933 --> 00:13:12,967 [ Rock music playing ] 336 00:13:14,333 --> 00:13:16,599 I'm going out. You two are in charge. 337 00:13:16,600 --> 00:13:17,766 Oh, wicked. 338 00:13:17,767 --> 00:13:19,599 If anyone calls, just take a message. 339 00:13:19,600 --> 00:13:22,633 -If anyone comes in... -Take a message. We get it. 340 00:13:24,900 --> 00:13:27,900 [ Down-tempo music plays ] 341 00:13:34,700 --> 00:13:37,333 [ Indistinct conversations ] 342 00:13:38,867 --> 00:13:40,567 Mum? 343 00:13:42,733 --> 00:13:44,066 [ Tires screech ] 344 00:13:44,067 --> 00:13:47,133 [ Gasps, breathing heavily ] 345 00:13:50,267 --> 00:13:51,566 IKE: You all right? 346 00:13:51,567 --> 00:13:54,299 Hey. Are you okay? 347 00:13:54,300 --> 00:13:55,732 Sorry. I wasn't even... 348 00:13:55,733 --> 00:13:57,299 [ Door closes, engine starts ] 349 00:13:57,300 --> 00:13:59,332 Oh, my God. 350 00:13:59,333 --> 00:14:00,800 Hey, come on. 351 00:14:01,967 --> 00:14:04,733 Look. Jump in. We'll... We'll give you a lift. 352 00:14:10,067 --> 00:14:12,233 [ Music continues ] 353 00:14:13,400 --> 00:14:15,100 I thought it was Mum. 354 00:14:15,800 --> 00:14:18,532 I was sure it was her. 355 00:14:18,533 --> 00:14:22,499 But when she turned around, it was so...weird. 356 00:14:22,500 --> 00:14:24,866 It can be disorientating when your mind does that, eh? 357 00:14:24,867 --> 00:14:27,767 -It's my mind doing it? -What else would it be? 358 00:14:28,400 --> 00:14:29,933 I don't know. 359 00:14:31,433 --> 00:14:33,466 I've been having these dreams, too, 360 00:14:33,467 --> 00:14:36,132 and I really don't know why they've started. 361 00:14:36,133 --> 00:14:37,632 Hey, what are you doing now? 362 00:14:37,633 --> 00:14:39,232 Nothing, really. 363 00:14:39,233 --> 00:14:40,766 I'm heading for a walk in the bush. 364 00:14:40,767 --> 00:14:44,366 -Do you want to come? -Why? 365 00:14:44,367 --> 00:14:46,967 I think you might find the answers you need. 366 00:14:48,067 --> 00:14:49,332 Yeah, right. 367 00:14:49,333 --> 00:14:50,832 NGAHUIA: Hey, if you don't, 368 00:14:50,833 --> 00:14:52,532 getting out in the fresh air never hurts 369 00:14:52,533 --> 00:14:54,532 when your mind needs clearing. 370 00:14:54,533 --> 00:14:57,232 [ Mid-tempo music plays ] 371 00:14:57,233 --> 00:14:59,066 HANNAH: Hey, mate. Thanks for coming so fast. 372 00:14:59,067 --> 00:15:00,532 That's got to be a record. 373 00:15:00,533 --> 00:15:03,199 When the boys in blue call on you, you'd better respond. 374 00:15:03,200 --> 00:15:05,866 Or the girl in blue. 375 00:15:05,867 --> 00:15:07,499 Hey, uh, so it's just in there. 376 00:15:07,500 --> 00:15:09,633 -Oh, okay. -Mm-hmm. 377 00:15:10,533 --> 00:15:12,967 Hannah, there's no window in here. 378 00:15:13,833 --> 00:15:16,566 I'm really sorry, but this is for your own good. 379 00:15:16,567 --> 00:15:18,532 What? Hey! 380 00:15:18,533 --> 00:15:20,232 Hannah! 381 00:15:20,233 --> 00:15:21,466 Hey! What did I do?! 382 00:15:21,467 --> 00:15:23,399 -Thanks for coming, George. -What's going on? 383 00:15:23,400 --> 00:15:25,199 You've actually got an unpaid parking ticket. 384 00:15:25,200 --> 00:15:26,766 I don't know anything about a parking ticket. 385 00:15:26,767 --> 00:15:28,966 It's okay. I'll explain it when we get inside. 386 00:15:28,967 --> 00:15:30,132 [ Sighs ] 387 00:15:30,133 --> 00:15:32,167 [ Humming ] 388 00:15:33,133 --> 00:15:35,366 Hey, have you, uh, seen our little cell room? 389 00:15:35,367 --> 00:15:37,366 -No. -Come check it out. 390 00:15:37,367 --> 00:15:39,466 -Hey. -Hey! 391 00:15:39,467 --> 00:15:40,966 Hey, hey, hey. Hannah, what are you doing? 392 00:15:40,967 --> 00:15:42,699 This is a bloody joke or something. 393 00:15:42,700 --> 00:15:44,832 Welcome to the reconciliation room, boys. 394 00:15:44,833 --> 00:15:46,599 I'm not letting you out until you reconcile. 395 00:15:46,600 --> 00:15:48,632 -I've got things I need to do. -Yeah. Me too. 396 00:15:48,633 --> 00:15:50,432 If the best bromance in Weld is broken, 397 00:15:50,433 --> 00:15:53,299 well, something's not right in the world, so sort it out. 398 00:15:53,300 --> 00:15:55,066 -Hannah. -Hannah, come on. 399 00:15:55,067 --> 00:15:56,433 -Oi! -Hannah! 400 00:15:57,067 --> 00:15:58,067 Hannah! 401 00:15:58,068 --> 00:15:59,900 [ Door closes ] 402 00:16:02,100 --> 00:16:03,800 -Hello. -Yeah. 403 00:16:05,600 --> 00:16:06,766 You know what? Stuff it. 404 00:16:06,767 --> 00:16:08,566 I'm just gonna call Trace. 405 00:16:08,567 --> 00:16:09,933 Isn't that your phone there? 406 00:16:10,467 --> 00:16:11,732 -WOODY: Yeah. -GEORGE: Bugger. 407 00:16:11,733 --> 00:16:14,233 -Well, you got yours on you? -Yeah. It's in my... 408 00:16:14,700 --> 00:16:15,766 bag. 409 00:16:15,767 --> 00:16:18,467 [ Down-tempo music plays ] 410 00:16:20,467 --> 00:16:22,566 Take this. 411 00:16:22,567 --> 00:16:25,467 -It can get cold up there. -Thank you. 412 00:16:26,067 --> 00:16:28,066 [ Birds chirping ] 413 00:16:28,067 --> 00:16:29,933 Good luck, my son. 414 00:16:33,167 --> 00:16:34,767 You take care. 415 00:16:35,733 --> 00:16:38,267 Good luck? What kind of a bushwalk is this? 416 00:16:38,800 --> 00:16:41,466 Oh, sort of looking for something. 417 00:16:41,467 --> 00:16:42,966 [ Engine starts ] 418 00:16:42,967 --> 00:16:45,066 Come on. 419 00:16:45,067 --> 00:16:48,066 The dreams are different from the ones she's usually in 420 00:16:48,067 --> 00:16:50,467 where I wake up and I'm smiling 'cause it's good to see her. 421 00:16:51,267 --> 00:16:53,166 In these ones, something's wrong. 422 00:16:53,167 --> 00:16:54,866 She's crying. 423 00:16:54,867 --> 00:16:57,400 Do you think she's trying to tell you something? 424 00:16:58,367 --> 00:17:00,799 Maybe they're just dreams. 425 00:17:00,800 --> 00:17:03,232 Maybe it's my own guilt. 426 00:17:03,233 --> 00:17:06,332 What do you feel guilty about? 427 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 I don't know. 428 00:17:07,667 --> 00:17:09,932 Getting to a place where I'm happy. 429 00:17:09,933 --> 00:17:13,599 Maybe Mum's like, "How can you be happy when I'm not here?" 430 00:17:13,600 --> 00:17:15,666 You really think she would feel like that? 431 00:17:15,667 --> 00:17:18,100 No. Of course not. 432 00:17:19,067 --> 00:17:22,433 It's just weird. That's all. 433 00:17:23,267 --> 00:17:26,232 Hey, you want to know something weirder? 434 00:17:26,233 --> 00:17:31,099 I came out here today to finish my, uh, my quest, 435 00:17:31,100 --> 00:17:33,066 if that's what it's called. 436 00:17:33,067 --> 00:17:34,867 And you invited me. 437 00:17:35,433 --> 00:17:37,566 Yeah. Told you it sounded crazy. 438 00:17:37,567 --> 00:17:39,732 "I need to do this alone, Shay." 439 00:17:39,733 --> 00:17:41,266 "I can't do this with you, Shay." 440 00:17:41,267 --> 00:17:44,799 I know, but... But today I was on my way here, 441 00:17:44,800 --> 00:17:47,766 and then you were there, right in front of me. 442 00:17:47,767 --> 00:17:50,200 Maybe Laura led you there deliberately. 443 00:17:51,300 --> 00:17:52,832 Yeah. I know. 444 00:17:52,833 --> 00:17:55,599 I know. I know. It sounds a bit mental. 445 00:17:55,600 --> 00:18:00,766 But...hey, my mum always says, "Nothing happens by accident." 446 00:18:00,767 --> 00:18:02,766 [ Down-tempo music plays ] 447 00:18:02,767 --> 00:18:04,266 Shall we keep going? 448 00:18:04,267 --> 00:18:05,867 Yeah. Yeah. 449 00:18:06,367 --> 00:18:08,566 Let's get this thing done. 450 00:18:08,567 --> 00:18:11,066 And what exactly is the thing we're doing? 451 00:18:11,067 --> 00:18:12,766 Finding the bones of my ancestor Anahera, 452 00:18:12,767 --> 00:18:15,899 which have been lying somewhere out here for over 100 years. 453 00:18:15,900 --> 00:18:18,132 Oh. Okay. 454 00:18:18,133 --> 00:18:19,632 Shouldn't take that long, then. 455 00:18:19,633 --> 00:18:23,100 [ Down-tempo music plays ] 456 00:18:26,400 --> 00:18:28,267 [ Clears throat ] 457 00:18:34,533 --> 00:18:38,132 That's probably confidential police stuff. 458 00:18:38,133 --> 00:18:40,199 Christmas decorations. Easter decorations. 459 00:18:40,200 --> 00:18:42,299 -Well, what are you looking for? -I don't know. A way out. 460 00:18:42,300 --> 00:18:44,967 Oh, yeah. Like you're gonna find it in there, George. 461 00:18:45,933 --> 00:18:47,766 Tom's gonna have to turn up at some stage. 462 00:18:47,767 --> 00:18:50,167 No, because he's off visiting Gloria today. 463 00:18:51,267 --> 00:18:52,633 Well, are you gonna help? 464 00:18:53,267 --> 00:18:55,432 [ Sighs ]= 465 00:18:55,433 --> 00:18:57,132 -Lost property. -I don't know. 466 00:18:57,133 --> 00:18:59,532 We just need to find something we could reach your tools with 467 00:18:59,533 --> 00:19:00,866 or your phone. 468 00:19:00,867 --> 00:19:03,966 Like a fishing rod or a... Or a pole or... 469 00:19:03,967 --> 00:19:05,699 Or this? 470 00:19:05,700 --> 00:19:08,133 [ Clicking ] 471 00:19:09,500 --> 00:19:10,832 [ Door closes ] 472 00:19:10,833 --> 00:19:12,066 Hi, Grandpa. 473 00:19:12,067 --> 00:19:13,799 Isn't it a school day? 474 00:19:13,800 --> 00:19:15,099 Work experience. 475 00:19:15,100 --> 00:19:17,332 Oh. Uh, where's George, Ike? 476 00:19:17,333 --> 00:19:18,499 Ike went on a bushwalk. 477 00:19:18,500 --> 00:19:20,632 And George went out and never came back. 478 00:19:20,633 --> 00:19:21,732 Well, I need him. 479 00:19:21,733 --> 00:19:22,899 I need his mighty pen 480 00:19:22,900 --> 00:19:24,599 to alert the rest of the country to our plight. 481 00:19:24,600 --> 00:19:25,966 I could try. 482 00:19:25,967 --> 00:19:27,666 Uh, no, Billy. I need a writer. 483 00:19:27,667 --> 00:19:29,332 I need something for my English portfolio. 484 00:19:29,333 --> 00:19:31,566 -I could have a go. -Yeah. All right. 485 00:19:31,567 --> 00:19:33,532 It's not gonna cost me anything. You have a go. 486 00:19:33,533 --> 00:19:35,399 Write something passionate about the virtue of Weld 487 00:19:35,400 --> 00:19:36,666 as opposed to Stafford, 488 00:19:36,667 --> 00:19:39,232 with its infrastructural and incompetence problems, yeah? 489 00:19:39,233 --> 00:19:40,299 Okay. 490 00:19:40,300 --> 00:19:42,300 -What do you do? -I'll help. 491 00:19:43,300 --> 00:19:44,466 Okay. 492 00:19:44,467 --> 00:19:45,867 [ Keys jingling ] 493 00:19:46,433 --> 00:19:48,966 I feel like I'm in an old Western movie. 494 00:19:48,967 --> 00:19:50,799 [ Down-tempo music plays ] 495 00:19:50,800 --> 00:19:52,466 Shouldn't the sheriff be dozing at his desk? 496 00:19:52,467 --> 00:19:54,166 The sheriff's gonna get a bulking when I get out. 497 00:19:54,167 --> 00:19:56,232 You're right above it now. Just grab it. 498 00:19:56,233 --> 00:19:57,366 -Okay. -Grab it. Grab... 499 00:19:57,367 --> 00:19:58,866 I am grabbing it, George! 500 00:19:58,867 --> 00:20:00,866 No, you're not. Clearly you're not. 501 00:20:00,867 --> 00:20:03,066 You know that arcade game where... where you... 502 00:20:03,067 --> 00:20:05,099 Where you drop the... the claw to get the prize? 503 00:20:05,100 --> 00:20:06,399 Yeah, I sucked at the game. 504 00:20:06,400 --> 00:20:08,099 Well, just knock it off the table, then. 505 00:20:08,100 --> 00:20:09,566 What, and just hope it bounces towards us? 506 00:20:09,567 --> 00:20:10,732 Yeah, basically. 507 00:20:10,733 --> 00:20:12,066 There you go. Swipe... Swipe it. 508 00:20:12,067 --> 00:20:13,332 -[ Grunts ] -Right. Go. 509 00:20:13,333 --> 00:20:15,666 Go, go, go, go, go. Done. 510 00:20:15,667 --> 00:20:17,199 If my screen is cracked... 511 00:20:17,200 --> 00:20:18,966 Yeah. All right. Just... Just drag it towards us. 512 00:20:18,967 --> 00:20:20,099 -I am. -Drag it. 513 00:20:20,100 --> 00:20:21,599 -Yes, I am dragging it. -Drag it. 514 00:20:21,600 --> 00:20:23,499 I'm gonna drag you in a second, George. 515 00:20:23,500 --> 00:20:24,867 There you go. 516 00:20:25,767 --> 00:20:27,833 If I can just get the right angle. 517 00:20:28,867 --> 00:20:30,100 Thank you. 518 00:20:32,733 --> 00:20:34,533 Hey, honey. 519 00:20:35,967 --> 00:20:37,966 What? You're where with George? 520 00:20:37,967 --> 00:20:39,499 He's with George? That's good. 521 00:20:39,500 --> 00:20:41,666 You're locked in the police cell? 522 00:20:41,667 --> 00:20:42,999 What did you do? 523 00:20:43,000 --> 00:20:45,699 We haven't arrested Woody or George. 524 00:20:45,700 --> 00:20:48,832 TRACEY: But they're locked up in your police cell, Tom. 525 00:20:48,833 --> 00:20:50,633 I see. 526 00:20:53,767 --> 00:20:55,766 IKE: I feel lucky doing what I'm doing. 527 00:20:55,767 --> 00:20:57,666 You like working with my dad? 528 00:20:57,667 --> 00:20:59,432 Mm, he's all right. 529 00:20:59,433 --> 00:21:01,733 [ Chuckles ] 530 00:21:02,267 --> 00:21:05,332 No. Telling stories. I-I think that's pretty cool. 531 00:21:05,333 --> 00:21:07,732 What sort of stories are there to tell in Weld? 532 00:21:07,733 --> 00:21:10,432 Oh, how about the one about the girl 533 00:21:10,433 --> 00:21:12,532 who, um, who has, like, a real talent 534 00:21:12,533 --> 00:21:14,199 but instead of using it, she's, uh, 535 00:21:14,200 --> 00:21:18,199 cleaning other people's houses and working at the Super Store? 536 00:21:18,200 --> 00:21:21,067 Whoa. You're turning into my dad. 537 00:21:21,600 --> 00:21:24,867 Hey, I just... I happen to think that you're an artist. 538 00:21:25,767 --> 00:21:27,633 I could say the same to you. 539 00:21:29,833 --> 00:21:31,099 [ Waves breaking ] 540 00:21:31,100 --> 00:21:32,766 [ Clears throat ] 541 00:21:32,767 --> 00:21:34,566 Anahera said, "I lie in the shadow," 542 00:21:34,567 --> 00:21:37,833 so maybe... Maybe that means a cave. 543 00:21:38,367 --> 00:21:41,233 Why didn't she just say, "I lie in a cave"? 544 00:21:43,200 --> 00:21:44,567 Yeah. Yep. Good point. 545 00:21:45,800 --> 00:21:48,299 Well, let's keep going. 546 00:21:48,300 --> 00:21:51,299 [ Down-tempo music plays ] 547 00:21:51,300 --> 00:21:54,299 My wife is on her way. 548 00:21:54,300 --> 00:21:55,667 Good. 549 00:21:56,267 --> 00:21:59,332 Still get a kick out of saying that... "My wife." 550 00:21:59,333 --> 00:22:02,432 Mm. Yeah. Trust me, it never gets old. 551 00:22:02,433 --> 00:22:05,299 Even after a mortgage and kids, 552 00:22:05,300 --> 00:22:07,767 I still had days when I couldn't believe my luck. 553 00:22:08,300 --> 00:22:10,500 I'm having those days a lot. 554 00:22:18,967 --> 00:22:21,832 You're to thank for that, you know. 555 00:22:21,833 --> 00:22:23,299 You got me up that aisle. 556 00:22:23,300 --> 00:22:25,366 Oh, you would have got there yourself, Woody. 557 00:22:25,367 --> 00:22:27,500 You and Tracey are meant to be. 558 00:22:29,400 --> 00:22:31,732 And look. I'm sorry about the trouble with Arlo and Poppy. 559 00:22:31,733 --> 00:22:33,066 I should've kept a better eye on it. 560 00:22:33,067 --> 00:22:34,499 No. No, no, no. 561 00:22:34,500 --> 00:22:36,866 I should have encouraged Pops to talk to me or something. 562 00:22:36,867 --> 00:22:38,400 I just... 563 00:22:40,367 --> 00:22:43,532 I don't really know what I'm doing, to be honest. 564 00:22:43,533 --> 00:22:45,066 I guess I'll figure it out, though. 565 00:22:45,067 --> 00:22:46,732 Yeah. Well, let me know when you do. 566 00:22:46,733 --> 00:22:50,566 -Being a dad isn't easy. -Mate, you are telling me. 567 00:22:50,567 --> 00:22:52,600 [ Sighs ] 568 00:22:54,533 --> 00:22:56,132 [ Music continues ] 569 00:22:56,133 --> 00:22:57,632 Get up here, mate. 570 00:22:57,633 --> 00:22:59,533 [ Grunts, chuckles ] 571 00:23:00,700 --> 00:23:02,832 -I'm all right. -Good. 572 00:23:02,833 --> 00:23:05,699 Let's see if Tom's got some food stashed in here, eh? 573 00:23:05,700 --> 00:23:06,766 Anything in there? 574 00:23:06,767 --> 00:23:08,832 Uh, a bit disappointing in this one. 575 00:23:08,833 --> 00:23:11,500 Hang on. What's this? 576 00:23:19,500 --> 00:23:22,100 Hey. You're back early. 577 00:23:24,567 --> 00:23:26,566 Did something happen, Tom? 578 00:23:26,567 --> 00:23:28,966 Did something happen? Yes, something happened. 579 00:23:28,967 --> 00:23:30,566 Okay. 580 00:23:30,567 --> 00:23:32,366 You don't lock people up, Hannah. 581 00:23:32,367 --> 00:23:34,199 HANNAH: George and Woody weren't talking to each other. 582 00:23:34,200 --> 00:23:35,866 They just needed a little bit of help. 583 00:23:35,867 --> 00:23:38,432 Do not detain people without good reason. 584 00:23:38,433 --> 00:23:39,766 I'm not authorized to do it, 585 00:23:39,767 --> 00:23:41,499 and you certainly are not authorized to do it. 586 00:23:41,500 --> 00:23:44,066 Well, last night we were talking about a reconciliation room, 587 00:23:44,067 --> 00:23:46,266 and, you know, it's just George and Woody, okay? 588 00:23:46,267 --> 00:23:47,599 They'll understand. 589 00:23:47,600 --> 00:23:49,632 Abusing your position working with the police force 590 00:23:49,633 --> 00:23:51,432 is not a laughing matter, actually, Hannah. 591 00:23:51,433 --> 00:23:53,066 Okay, Tom. Just, like, calm down. 592 00:23:53,067 --> 00:23:55,532 I'm very sorry, but this is it. You're fired. 593 00:23:55,533 --> 00:23:56,599 What? 594 00:23:56,600 --> 00:23:58,399 -Tom? -Effective immediately. 595 00:23:58,400 --> 00:24:00,966 Your services are no longer required at the police station. 596 00:24:00,967 --> 00:24:02,832 Gentlemen, I apologize unreservedly 597 00:24:02,833 --> 00:24:04,766 for the way in which my former station assistant 598 00:24:04,767 --> 00:24:06,466 has treated you today. 599 00:24:06,467 --> 00:24:08,833 Collect your things, please, Hannah. 600 00:24:09,933 --> 00:24:12,867 [ Down-tempo music plays ] 601 00:24:15,200 --> 00:24:17,066 Tom, you don't need to do this on our account. 602 00:24:17,067 --> 00:24:18,932 Yeah. We're fine. We... We don't want that, Tom. 603 00:24:18,933 --> 00:24:20,632 You could have just given her a warning. 604 00:24:20,633 --> 00:24:22,066 She was just trying to do a good deed. 605 00:24:22,067 --> 00:24:24,299 Hannah's good deeds. I've had enough! 606 00:24:24,300 --> 00:24:26,166 She's treating the police force like it's a joke. 607 00:24:26,167 --> 00:24:29,399 You need to be more personal. Type this. 608 00:24:29,400 --> 00:24:33,467 People from Stafford are fugly mouth-breathers who... 609 00:24:33,933 --> 00:24:36,066 -Type. -But I don't think that... 610 00:24:36,067 --> 00:24:38,799 What you've got there is boring as, Billy. 611 00:24:38,800 --> 00:24:40,766 Do you want to get attention? 612 00:24:40,767 --> 00:24:42,132 I suppose. 613 00:24:42,133 --> 00:24:43,632 They are sea donkeys 614 00:24:43,633 --> 00:24:46,432 who wear cardigans and three-quarter white pants. 615 00:24:46,433 --> 00:24:49,566 Please. I just want to go and spend the day with Gloria. 616 00:24:49,567 --> 00:24:51,566 Look, up until half an hour ago, Woody and I were... 617 00:24:51,567 --> 00:24:53,166 We couldn't even stand the sight of each other. 618 00:24:53,167 --> 00:24:54,232 Well, I wouldn't say that. 619 00:24:54,233 --> 00:24:55,499 We were at each other's throats. 620 00:24:55,500 --> 00:24:56,966 I wouldn't go that far, either. 621 00:24:56,967 --> 00:24:59,832 -We were estranged. -Yes. Complete strangers. 622 00:24:59,833 --> 00:25:01,066 [ Door closes ] 623 00:25:01,067 --> 00:25:03,466 And Hannah, although her methods were unorthodox, 624 00:25:03,467 --> 00:25:04,632 she restored peace. 625 00:25:04,633 --> 00:25:06,532 If anything, she deserves a reward, Tom. 626 00:25:06,533 --> 00:25:08,600 Yeah. Give her her job back, Tom, please. 627 00:25:09,133 --> 00:25:12,166 If I lay down the law and then I go back on laying down the law, 628 00:25:12,167 --> 00:25:14,567 what sort of message does that send? 629 00:25:15,133 --> 00:25:18,099 It sends the message that the law is bendable, 630 00:25:18,100 --> 00:25:20,099 that it is not black and white, that it is gray. 631 00:25:20,100 --> 00:25:21,566 Well, isn't everything a little bit gray, Tom? 632 00:25:21,567 --> 00:25:23,699 -No. Not the law. -[ Engine starts ] 633 00:25:23,700 --> 00:25:26,366 Now, if you do not mind, 634 00:25:26,367 --> 00:25:28,199 I've kept my lady love waiting long enough. 635 00:25:28,200 --> 00:25:30,633 [ Mid-tempo music plays ] 636 00:25:32,133 --> 00:25:34,532 [ Sniffs ] He's right. I'm just not cut out for it. 637 00:25:34,533 --> 00:25:36,299 I disagree. 638 00:25:36,300 --> 00:25:39,166 You know, part of me knew it was just too good to be true. 639 00:25:39,167 --> 00:25:42,900 Good money, regular hours, responsibilities. 640 00:25:43,367 --> 00:25:44,599 Too much for a girl like me. 641 00:25:44,600 --> 00:25:46,699 A girl like you? What does that mean? 642 00:25:46,700 --> 00:25:48,199 Oh, come on, Katie. 643 00:25:48,200 --> 00:25:50,500 You and I both know I got above my station. 644 00:25:51,300 --> 00:25:53,867 I'm sorry, but I don't believe that. 645 00:25:56,600 --> 00:25:58,832 I can still hear the sea. 646 00:25:58,833 --> 00:26:00,066 Yeah. 647 00:26:00,067 --> 00:26:02,899 That's Artarta Cove nearby. 648 00:26:02,900 --> 00:26:04,932 But it's really hard to get to. 649 00:26:04,933 --> 00:26:07,299 [ Down-tempo music plays ] 650 00:26:07,300 --> 00:26:09,432 Artarta Cove. 651 00:26:09,433 --> 00:26:10,867 Yes? 652 00:26:12,700 --> 00:26:16,167 I'm pretty sure "artarta" means "shadow." 653 00:26:18,867 --> 00:26:20,866 [ Laughs ] 654 00:26:20,867 --> 00:26:21,966 It means "shadow"! 655 00:26:21,967 --> 00:26:23,567 Hey, thank you. Thank you, Shay. 656 00:26:28,300 --> 00:26:31,066 [ Mid-tempo music plays ] 657 00:26:31,067 --> 00:26:35,232 It's pretty steep path... If you can even call it a path. 658 00:26:35,233 --> 00:26:36,632 Yay. 659 00:26:36,633 --> 00:26:38,199 Hey, you don't have to come down. 660 00:26:38,200 --> 00:26:39,433 You can stay up here. 661 00:26:40,200 --> 00:26:42,699 I've come this far, haven't I? 662 00:26:42,700 --> 00:26:44,299 All right. 663 00:26:44,300 --> 00:26:46,166 Okay. 664 00:26:46,167 --> 00:26:48,466 Published five minutes ago. We're already getting hits. 665 00:26:48,467 --> 00:26:50,167 Wait till they read our next one. 666 00:26:52,500 --> 00:26:54,966 I don't think you can publish that. 667 00:26:54,967 --> 00:26:57,366 Already did, loser. See? It's live. 668 00:26:57,367 --> 00:26:58,532 Lindsay. 669 00:26:58,533 --> 00:27:00,299 What? It's my grandpa's newspaper. 670 00:27:00,300 --> 00:27:01,799 I can publish whatever I like. 671 00:27:01,800 --> 00:27:03,466 There's a certain journalistic responsibility 672 00:27:03,467 --> 00:27:06,099 that comes with free speech. 673 00:27:06,100 --> 00:27:08,232 Anyone call? Anyone come in? 674 00:27:08,233 --> 00:27:09,766 Nope. It's been quiet as. 675 00:27:09,767 --> 00:27:10,700 Good. 676 00:27:10,701 --> 00:27:13,232 [ Computer chiming ] 677 00:27:13,233 --> 00:27:14,133 Hi. 678 00:27:14,134 --> 00:27:16,066 I've been looking at your website. 679 00:27:16,067 --> 00:27:17,899 Are you calling me from the toilet? 680 00:27:17,900 --> 00:27:19,632 Maybe. 681 00:27:19,633 --> 00:27:21,199 Are you drinking wine in the toilet? 682 00:27:21,200 --> 00:27:23,399 Don't judge me. I'm just trying to take a little me time. 683 00:27:23,400 --> 00:27:25,266 -In the... -In the toilet, yes. 684 00:27:25,267 --> 00:27:28,532 It's the only place where I can find some peace. 685 00:27:28,533 --> 00:27:29,899 What time is it? 686 00:27:29,900 --> 00:27:32,099 Am I not allowed to have a glass of wine with my lunch? 687 00:27:32,100 --> 00:27:34,132 Please don't tell me you're having your lunch in the toilet. 688 00:27:34,133 --> 00:27:35,899 Lunch was a couple of bites of last night's pasta 689 00:27:35,900 --> 00:27:38,366 in between tending to my small people's every need. 690 00:27:38,367 --> 00:27:41,932 But this I intend to savor. 691 00:27:41,933 --> 00:27:44,699 Glass of wine, chat with a friend. 692 00:27:44,700 --> 00:27:46,066 What do you want to chat about? 693 00:27:46,067 --> 00:27:48,499 Your latest story on News of the Weld. 694 00:27:48,500 --> 00:27:50,566 Did you leave the interns in charge or something? 695 00:27:50,567 --> 00:27:52,366 [ Down-tempo music plays ] 696 00:27:52,367 --> 00:27:54,166 -Yes. -Oh. 697 00:27:54,167 --> 00:27:55,766 Well, that was a mistake. 698 00:27:55,767 --> 00:27:56,733 Why? 699 00:27:56,734 --> 00:27:58,532 JAN: Have you not seen, George? 700 00:27:58,533 --> 00:27:59,599 Coffee break, Mr. T. 701 00:27:59,600 --> 00:28:01,632 JAN: Got your eye off the ball there. 702 00:28:01,633 --> 00:28:02,699 Uh, maybe. 703 00:28:02,700 --> 00:28:04,500 Lindsay, Billy. 704 00:28:05,433 --> 00:28:07,799 [ Whispering ] Take a look at your news site... now. 705 00:28:07,800 --> 00:28:10,067 [ Down-tempo music plays ] 706 00:28:11,400 --> 00:28:13,532 "Why redheads can't be trusted." 707 00:28:13,533 --> 00:28:15,133 Why would they do this? 708 00:28:17,133 --> 00:28:18,700 Arlo. 709 00:28:21,167 --> 00:28:24,833 I'm beginning to wonder about having you here at the council. 710 00:28:25,700 --> 00:28:28,166 Giving us a bad rep. 711 00:28:28,167 --> 00:28:31,067 I'm taking you off desk duties. 712 00:28:34,167 --> 00:28:36,299 What other duties are there? 713 00:28:36,300 --> 00:28:38,899 [ Music continues ] 714 00:28:38,900 --> 00:28:40,866 [ Sighs ] Hi, Maxine. 715 00:28:40,867 --> 00:28:42,899 [ Alpaca grunting ] 716 00:28:42,900 --> 00:28:43,932 My name's Arlo. 717 00:28:43,933 --> 00:28:46,067 I'm here to give you your vitamins. 718 00:28:50,667 --> 00:28:54,632 Billy found the bone inland, in a creek. 719 00:28:54,633 --> 00:28:58,066 Which means it would have had to travel up and over that hill. 720 00:28:58,067 --> 00:28:59,133 That's impossible. 721 00:29:00,100 --> 00:29:02,899 Or it traveled through the hill. 722 00:29:02,900 --> 00:29:04,566 How? 723 00:29:04,567 --> 00:29:07,933 With the seawater. The creek. 724 00:29:09,233 --> 00:29:12,267 [ Down-tempo music plays ] 725 00:29:38,500 --> 00:29:40,167 Hey, you stay here. 726 00:29:40,733 --> 00:29:42,400 Just in case. 727 00:29:42,900 --> 00:29:44,899 [ Flashlight clicks ] 728 00:29:44,900 --> 00:29:47,933 [ Music continues ] 729 00:29:54,900 --> 00:29:57,833 Did you actually lead me here, Mum? 730 00:30:02,867 --> 00:30:05,167 It'd be good to know why. 731 00:30:16,233 --> 00:30:19,633 Shut up. 732 00:30:24,133 --> 00:30:26,032 Do you ever hear from Robbie? 733 00:30:26,033 --> 00:30:27,166 No. 734 00:30:27,167 --> 00:30:29,032 You know you were always too good for him, right? 735 00:30:29,033 --> 00:30:30,599 FIONA: Thanks. 736 00:30:30,600 --> 00:30:31,699 [ Both laugh ] 737 00:30:31,700 --> 00:30:33,366 She's fraternizing with the enemy, Dad. 738 00:30:33,367 --> 00:30:35,366 Or just selling him a drink. 739 00:30:35,367 --> 00:30:38,732 No. There is definitely a level of flirtation there. 740 00:30:38,733 --> 00:30:41,466 Next she'll be sleeping with the enemy. 741 00:30:41,467 --> 00:30:42,966 Find us a table. I'll be right back. 742 00:30:42,967 --> 00:30:45,067 What about you? Are you seeing anyone? 743 00:30:45,800 --> 00:30:48,866 Don't read anything into it. I am just making conversation. 744 00:30:48,867 --> 00:30:50,832 Fiona, Vince. Not interrupting, am I? 745 00:30:50,833 --> 00:30:53,899 Fiona, we need to talk about the presidency. 746 00:30:53,900 --> 00:30:56,232 Sorry, but how far do you intend to take this thing, Bill? 747 00:30:56,233 --> 00:30:58,666 Do you mind? This is confidential Weldian business. 748 00:30:58,667 --> 00:30:59,732 Off you go. Shoo. 749 00:30:59,733 --> 00:31:01,232 Bill. 750 00:31:01,233 --> 00:31:02,733 Sorry. 751 00:31:06,133 --> 00:31:08,199 -What's that all about? -What? 752 00:31:08,200 --> 00:31:09,799 You can do better than that. 753 00:31:09,800 --> 00:31:13,399 Oh, no. You don't get to tell me who to see or what to do. 754 00:31:13,400 --> 00:31:14,566 I'm a concerned citizen. 755 00:31:14,567 --> 00:31:16,832 And I'm the bloody president, so back off. 756 00:31:16,833 --> 00:31:17,900 Oh, you are? 757 00:31:18,467 --> 00:31:20,699 Well, you've nominated me. 758 00:31:20,700 --> 00:31:22,532 I did. 759 00:31:22,533 --> 00:31:24,399 So why do you suddenly want to do this? 760 00:31:24,400 --> 00:31:26,533 Maybe I want to be in charge for once. 761 00:31:27,200 --> 00:31:28,866 All right. 762 00:31:28,867 --> 00:31:30,532 But let's do this properly... 763 00:31:30,533 --> 00:31:32,799 See if anyone else wants to run, and then we'll hold an election. 764 00:31:32,800 --> 00:31:34,067 Bring it on. 765 00:31:35,367 --> 00:31:37,632 Brilliant publicity, of course, and you do know 766 00:31:37,633 --> 00:31:40,266 this means no socializing with the likes of Vince Culley? 767 00:31:40,267 --> 00:31:43,733 It's not fitting behavior for a presidential candidate. 768 00:31:48,867 --> 00:31:50,166 -Hi. -Hey. 769 00:31:50,167 --> 00:31:51,899 Hey, sorry about the redhead story. 770 00:31:51,900 --> 00:31:53,199 L... Uh, it's fine. 771 00:31:53,200 --> 00:31:55,466 Lindsay was left alone in the newspaper office. 772 00:31:55,467 --> 00:31:57,766 If that's the worst she can do, I'm okay with it. 773 00:31:57,767 --> 00:32:00,499 The only problem is I'm... I'm not sure how to take it down. 774 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 Ike isn't in today. 775 00:32:01,501 --> 00:32:04,233 Honestly, Dad, I don't care. 776 00:32:05,600 --> 00:32:08,333 Woody and I are okay now. You and Poppy next. 777 00:32:10,200 --> 00:32:12,499 Yeah, I, um, I think I'm probably 778 00:32:12,500 --> 00:32:14,799 just gonna keep my distance for a little bit. 779 00:32:14,800 --> 00:32:16,132 Life gets better, mate. 780 00:32:16,133 --> 00:32:18,700 No less complicated, but better. 781 00:32:21,400 --> 00:32:23,332 Oh, um, I got a message from Grandma. 782 00:32:23,333 --> 00:32:25,432 She wants you to call. 783 00:32:25,433 --> 00:32:27,666 Ah. Yeah. You know, I've been meaning to. 784 00:32:27,667 --> 00:32:30,299 Um, she probably just wants to tell me off 785 00:32:30,300 --> 00:32:31,499 for not staying in touch. 786 00:32:31,500 --> 00:32:34,667 Yeah. Or tell you off for Katie. 787 00:32:35,133 --> 00:32:37,500 Yes. That thought did cross my mind. 788 00:32:38,067 --> 00:32:40,399 [ Mid-tempo music plays ] 789 00:32:40,400 --> 00:32:44,066 [ Waves breaking in distance ] 790 00:32:44,067 --> 00:32:45,732 Shay? 791 00:32:45,733 --> 00:32:47,866 I think I know what I want to do with my life. 792 00:32:47,867 --> 00:32:49,566 Shay, I found something. 793 00:32:49,567 --> 00:32:52,299 -Are you serious? -Right in there. 794 00:32:52,300 --> 00:32:54,599 I...I moved some sand, 795 00:32:54,600 --> 00:32:58,232 and I dug around a bit, and...I found something. 796 00:32:58,233 --> 00:32:59,767 Anahera? 797 00:33:00,600 --> 00:33:02,467 I can feel it. 798 00:33:03,800 --> 00:33:05,333 It's her. 799 00:33:06,400 --> 00:33:07,433 It's her. 800 00:33:10,067 --> 00:33:13,232 [ Music continues ] 801 00:33:13,233 --> 00:33:14,699 "Fugly mouth-breathers"? 802 00:33:14,700 --> 00:33:16,899 Who let the 12-year-olds loose at the newspaper? 803 00:33:16,900 --> 00:33:18,732 [ Chuckles ] 804 00:33:18,733 --> 00:33:21,232 Oh, bloody hell. 805 00:33:21,233 --> 00:33:23,467 She's got no boundaries, this daughter of yours. 806 00:33:24,067 --> 00:33:26,299 I think it's the right message to be sending to Stafford. 807 00:33:26,300 --> 00:33:29,332 They all wear white pants? I quite like a white pant. 808 00:33:29,333 --> 00:33:31,566 Dad... 809 00:33:31,567 --> 00:33:33,567 I... 810 00:33:35,200 --> 00:33:37,533 I want to run for president of the new republic. 811 00:33:38,100 --> 00:33:39,399 I'd be good at it. 812 00:33:39,400 --> 00:33:40,966 I know what's going on beneath the surface, 813 00:33:40,967 --> 00:33:44,200 the sewerage and the storm-water systems for a start. 814 00:33:47,333 --> 00:33:49,866 No, I don't think so, son. 815 00:33:49,867 --> 00:33:52,399 [ Cellphone ringing ] 816 00:33:52,400 --> 00:33:53,333 Why not? 817 00:33:53,334 --> 00:33:54,632 Ike. 818 00:33:54,633 --> 00:33:56,266 BIG MAC: Well, you've got no head for politics, Bill. 819 00:33:56,267 --> 00:33:57,932 I mean, I'd put Monty ahead of you. 820 00:33:57,933 --> 00:34:00,166 MONTY: No can do. Too many skeletons. 821 00:34:00,167 --> 00:34:02,232 You can't be in politics if you've got skeletons. 822 00:34:02,233 --> 00:34:03,233 [ Chuckles ] 823 00:34:03,234 --> 00:34:05,699 Good boy. I'll be right there. 824 00:34:05,700 --> 00:34:08,100 Right. I've got to go. 825 00:34:08,800 --> 00:34:10,600 -See you soon. -See ya. 826 00:34:11,533 --> 00:34:12,832 It's just pretty casual. 827 00:34:12,833 --> 00:34:14,366 Gonna throw some steaks on the barbie. 828 00:34:14,367 --> 00:34:16,532 Yeah? First barbie of spring, eh? 829 00:34:16,533 --> 00:34:21,066 We'd love to have dinner with you, Katie, Billy, and Arlo. 830 00:34:21,067 --> 00:34:22,366 Y-You two go. 831 00:34:22,367 --> 00:34:24,099 I'll just make a sandwich or something. 832 00:34:24,100 --> 00:34:25,732 Oh, but this could be a good opportunity 833 00:34:25,733 --> 00:34:26,966 to make up with Arlo. 834 00:34:26,967 --> 00:34:28,199 GEORGE: See you in about half an hour. 835 00:34:28,200 --> 00:34:29,599 Um, yeah, we'd love to, 836 00:34:29,600 --> 00:34:33,599 but, um, uh, Tracey's already started cooking, so... 837 00:34:33,600 --> 00:34:35,632 Oh. Okay. 838 00:34:35,633 --> 00:34:38,232 -Another time, though, mate. -Yeah. Yeah. For sure. 839 00:34:38,233 --> 00:34:39,167 See ya. 840 00:34:39,168 --> 00:34:41,499 [ Down-tempo music plays ] 841 00:34:41,500 --> 00:34:42,832 It's because of me. 842 00:34:42,833 --> 00:34:45,299 No. Tracey had already started cooking something. 843 00:34:45,300 --> 00:34:47,067 I know. Do you believe that? 844 00:34:54,267 --> 00:34:56,867 [ Down-tempo music plays ] 845 00:34:57,733 --> 00:35:00,067 [ Knock on door ] 846 00:35:08,933 --> 00:35:11,066 Give a girl a heart attack. 847 00:35:11,067 --> 00:35:14,332 I wanted to have a drink with you, away from spectators. 848 00:35:14,333 --> 00:35:16,967 Well, I'm sorry, but we're closed. 849 00:35:19,067 --> 00:35:20,899 Very nice. 850 00:35:20,900 --> 00:35:22,433 Do you want to know a secret? 851 00:35:23,267 --> 00:35:25,632 I'm not planning to vote for the merger of the two councils. 852 00:35:25,633 --> 00:35:27,132 You're not? 853 00:35:27,133 --> 00:35:30,100 Weld is Weld. It's a cute little town. 854 00:35:30,633 --> 00:35:32,466 Why, thank you. We think so. 855 00:35:32,467 --> 00:35:34,599 And we in Stafford don't need our rates going up 856 00:35:34,600 --> 00:35:36,966 to cover the cost of Weld's ancient sewage system 857 00:35:36,967 --> 00:35:37,967 and crappy roads. 858 00:35:37,968 --> 00:35:40,700 Oh. You're such a gentleman. 859 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Hmm? 860 00:35:53,367 --> 00:35:55,266 [ Lock clicks ] 861 00:35:55,267 --> 00:35:57,633 [ Singing in Maori ] 862 00:36:22,633 --> 00:36:25,333 [ Down-tempo music plays ] 863 00:36:32,233 --> 00:36:33,699 That's me. 864 00:36:33,700 --> 00:36:36,899 I'm gonna head back to the city, make sure I've still got a job. 865 00:36:36,900 --> 00:36:38,732 Your work here is done, eh? 866 00:36:38,733 --> 00:36:39,866 Hey, thank you. 867 00:36:39,867 --> 00:36:41,199 Oh. 868 00:36:41,200 --> 00:36:43,067 It was well worth it... 869 00:36:43,633 --> 00:36:45,732 in so many ways. 870 00:36:45,733 --> 00:36:47,367 See you, Zac. 871 00:36:48,333 --> 00:36:50,233 See you next time. 872 00:36:51,267 --> 00:36:53,167 -Excuse me. -Mm. Go. 873 00:36:54,700 --> 00:36:55,966 Hey. 874 00:36:55,967 --> 00:36:57,667 Hi. 875 00:36:58,300 --> 00:37:00,766 Ike must feel the weight off. Your whole family must. 876 00:37:00,767 --> 00:37:01,767 Yeah. 877 00:37:01,768 --> 00:37:03,966 Anahera, finally where she belongs. 878 00:37:03,967 --> 00:37:05,333 What about you? 879 00:37:05,900 --> 00:37:07,566 -Where do I belong? -Yeah. 880 00:37:07,567 --> 00:37:08,966 Oh, you know, down on the beach, 881 00:37:08,967 --> 00:37:10,899 getting into trouble with the summer boys, it seems. 882 00:37:10,900 --> 00:37:12,232 Come on, Hannah. Don't give up. 883 00:37:12,233 --> 00:37:13,632 I know how much you wanted to be a cop. 884 00:37:13,633 --> 00:37:14,932 -You heard Tom. -Yeah. 885 00:37:14,933 --> 00:37:16,766 It's been a couple of days. He might have cooled off. 886 00:37:16,767 --> 00:37:19,066 -I could have another word. -I don't need you to do that. 887 00:37:19,067 --> 00:37:20,466 Because you're gonna do it yourself? 888 00:37:20,467 --> 00:37:23,332 You're gonna march back in there and ask for a second chance? 889 00:37:23,333 --> 00:37:27,532 Because it's thanks to you that Woody and I got over ourselves. 890 00:37:27,533 --> 00:37:29,166 Friendship restored. 891 00:37:29,167 --> 00:37:30,966 And I'm glad. 892 00:37:30,967 --> 00:37:32,632 But you don't need to worry about me, George. 893 00:37:32,633 --> 00:37:34,633 -I'm sorted. -Good, because... 894 00:37:35,300 --> 00:37:36,700 I believe in you. 895 00:37:38,367 --> 00:37:40,400 And I appreciate that. 896 00:37:44,200 --> 00:37:46,200 [ Down-tempo music plays ] 897 00:37:47,467 --> 00:37:50,399 Hey, you boys seen Ngahuia? Her phone's not on. 898 00:37:50,400 --> 00:37:52,499 Oh, I hate to break it to you, but she's gone. 899 00:37:52,500 --> 00:37:53,832 Gone where? 900 00:37:53,833 --> 00:37:56,733 Gone gone. Like back to the city. 901 00:37:58,900 --> 00:38:01,067 Why would she leave without saying goodbye? 902 00:38:02,733 --> 00:38:05,099 Well, she did say something about saying goodbye 903 00:38:05,100 --> 00:38:07,133 would be way too painful for her. 904 00:38:08,767 --> 00:38:10,466 Makes sense. 905 00:38:10,467 --> 00:38:13,066 Yeah, she'll be back. I'm confident. 906 00:38:13,067 --> 00:38:14,267 Mm. 907 00:38:18,333 --> 00:38:21,367 [ Music continues ] 908 00:38:23,567 --> 00:38:24,866 What can I get you? 909 00:38:24,867 --> 00:38:28,200 Uh, coffee, please. My usual. 910 00:38:30,067 --> 00:38:31,067 Hannah? 911 00:38:34,067 --> 00:38:36,399 I'm very sorry about the way things turned out. 912 00:38:36,400 --> 00:38:38,732 Would you like a friand with that? 913 00:38:38,733 --> 00:38:41,233 No. Thanks. 914 00:38:43,067 --> 00:38:45,632 Look, Tom. Don't sweat it, okay? 915 00:38:45,633 --> 00:38:47,466 I wasn't cut out for the job. 916 00:38:47,467 --> 00:38:49,199 You know, Fiona's stoked to have me back 917 00:38:49,200 --> 00:38:50,566 'cause she can actually have a day off. 918 00:38:50,567 --> 00:38:51,932 -Right. -Yeah. 919 00:38:51,933 --> 00:38:53,132 So it's a win-win. 920 00:38:53,133 --> 00:38:54,799 Yes. Good. 921 00:38:54,800 --> 00:38:56,167 [ Inhales sharply ] 922 00:39:01,633 --> 00:39:05,167 [ Up-tempo music playing ] 923 00:39:06,600 --> 00:39:08,733 Nice look. 924 00:39:09,767 --> 00:39:11,732 I think it's quite saucy. 925 00:39:11,733 --> 00:39:14,766 Whatever. I'm not gonna wear it forever. 926 00:39:14,767 --> 00:39:16,899 Hey, I think I'm gonna start painting again. 927 00:39:16,900 --> 00:39:18,266 Good idea. 928 00:39:18,267 --> 00:39:21,432 Yeah. I think it's what I'm meant to do. 929 00:39:21,433 --> 00:39:22,433 What's that? 930 00:39:22,434 --> 00:39:24,099 Book of dream destinations. 931 00:39:24,100 --> 00:39:26,432 Your dream destination is a graveyard? 932 00:39:26,433 --> 00:39:28,266 You'll get there one day, Siouxsie. We all do. 933 00:39:28,267 --> 00:39:29,732 It's for my big OE. 934 00:39:29,733 --> 00:39:31,799 -What's an OE? -Kiwi ritual. 935 00:39:31,800 --> 00:39:33,299 Young people leave these islands, 936 00:39:33,300 --> 00:39:35,499 they see a lot of sites, they drink a lot of booze, 937 00:39:35,500 --> 00:39:36,866 they shag a lot of foreigners, 938 00:39:36,867 --> 00:39:39,299 and then they come back and start their adult lives. 939 00:39:39,300 --> 00:39:42,332 Hey, Lindsay, maybe you could go on an OE with Siouxsie. 940 00:39:42,333 --> 00:39:44,366 I'm actually moving back home. 941 00:39:44,367 --> 00:39:47,066 There's never any food or toilet paper here, 942 00:39:47,067 --> 00:39:48,632 and I don't like the old-lady furniture. 943 00:39:48,633 --> 00:39:51,532 But what about Bill Jr. and sending you to boarding school? 944 00:39:51,533 --> 00:39:52,666 Let him try. 945 00:39:52,667 --> 00:39:54,066 I'll write a story about how plumbers 946 00:39:54,067 --> 00:39:57,733 can never keep girlfriends because of the lingering stench. 947 00:39:58,467 --> 00:40:00,066 Laters. 948 00:40:00,067 --> 00:40:03,099 -[ Door opens ] -Yes, yes, yes, yes, yes! 949 00:40:03,100 --> 00:40:04,900 -[ Laughs ] -[ Door closes ] 950 00:40:05,867 --> 00:40:08,366 I never do this... Stay in bed all day. 951 00:40:08,367 --> 00:40:10,700 Oh, you deserve some time out. 952 00:40:12,367 --> 00:40:13,367 I'll call you. 953 00:40:13,368 --> 00:40:14,832 That's what you said last time. 954 00:40:14,833 --> 00:40:17,366 Ah. But this time I mean it. 955 00:40:17,367 --> 00:40:18,900 Mm. 956 00:40:23,267 --> 00:40:25,633 [ Down-tempo music plays ] 957 00:40:39,700 --> 00:40:41,166 BIG MAC: Isn't she a superstar? 958 00:40:41,167 --> 00:40:42,466 VINCE: She is. 959 00:40:42,467 --> 00:40:45,100 Though that Republic of Weld thing was genius. 960 00:40:46,167 --> 00:40:48,666 Classic "look over there" tactic. 961 00:40:48,667 --> 00:40:50,766 Yeah. You should go into politics. 962 00:40:50,767 --> 00:40:53,332 Oh, I've got enough on my plate if all this comes off. 963 00:40:53,333 --> 00:40:55,199 Oh, I'm confident it will. 964 00:40:55,200 --> 00:40:56,833 [ Chuckles ] 965 00:41:00,133 --> 00:41:01,932 POPPY: Yeah. It's great. 966 00:41:01,933 --> 00:41:03,766 I've made lots of friends. 967 00:41:03,767 --> 00:41:05,566 MARY: Mm. That's good to hear, honey. 968 00:41:05,567 --> 00:41:07,066 I was worried. 969 00:41:07,067 --> 00:41:09,066 I mean, you've spent most of your life surrounded by adults. 970 00:41:09,067 --> 00:41:11,132 I'm fine, Mum. 971 00:41:11,133 --> 00:41:12,432 Everyone's really nice. 972 00:41:12,433 --> 00:41:17,232 ♪ Don't be the one who's down on me ♪ 973 00:41:17,233 --> 00:41:18,766 ♪ Down on you ♪ 974 00:41:18,767 --> 00:41:21,699 ♪ Baby, it's all around ♪ 975 00:41:21,700 --> 00:41:23,366 ♪ The frown on me ♪ 976 00:41:23,367 --> 00:41:26,266 GEORGE: In all the endless quotes about friendship, 977 00:41:26,267 --> 00:41:28,866 I think Audrey Hepburn said it best... 978 00:41:28,867 --> 00:41:33,332 "The best thing to hold on to in life is each other." 979 00:41:33,333 --> 00:41:35,899 She's right, because... 980 00:41:35,900 --> 00:41:38,199 "Even the sunniest day, the funniest joke, 981 00:41:38,200 --> 00:41:40,599 the bluest sea is nothing without friends." 982 00:41:40,600 --> 00:41:41,832 Aw. 983 00:41:41,833 --> 00:41:43,966 Yeah. A little bit cheesy this week. 984 00:41:43,967 --> 00:41:45,599 I'm glad you and Woody sorted it out. 985 00:41:45,600 --> 00:41:48,432 Well, we were always going to, because men don't hold grudges 986 00:41:48,433 --> 00:41:50,232 like women can. 987 00:41:50,233 --> 00:41:52,232 -Generalization. -Well, blame Google. 988 00:41:52,233 --> 00:41:53,732 I've been doing a lot of research about this. 989 00:41:53,733 --> 00:41:55,966 Don't write "Men don't hold grudges like women do." 990 00:41:55,967 --> 00:41:57,066 I wasn't going to. 991 00:41:57,067 --> 00:41:58,899 Or I'll never speak to you again. 992 00:41:58,900 --> 00:42:01,066 [ Chuckles ] 993 00:42:01,067 --> 00:42:03,733 [ Computer chiming ] 994 00:42:07,067 --> 00:42:08,232 [ Clears throat ] 995 00:42:08,233 --> 00:42:09,399 [ Key clicks ] 996 00:42:09,400 --> 00:42:11,199 Hi. Long time no see. 997 00:42:11,200 --> 00:42:13,866 Not for lack of trying, George. 998 00:42:13,867 --> 00:42:16,766 We were beginning to think that you were ignoring us. 999 00:42:16,767 --> 00:42:18,666 -How are the kids? -Uh, well, they're... 1000 00:42:18,667 --> 00:42:20,832 TRISH: Sorry. We haven't got time for small talk. 1001 00:42:20,833 --> 00:42:22,132 Okay. Look. Look. 1002 00:42:22,133 --> 00:42:24,432 Whatever I've done or haven't done, I am... I'm sorry. 1003 00:42:24,433 --> 00:42:27,433 Oh, for God's sake, George. This isn't about you. 1004 00:42:28,533 --> 00:42:29,899 What's wrong? 1005 00:42:29,900 --> 00:42:32,232 You must have got the same letter that we did, George. 1006 00:42:32,233 --> 00:42:34,900 Um...no. 1007 00:42:35,700 --> 00:42:37,432 Told you. Other things on his mind. 1008 00:42:37,433 --> 00:42:39,066 Hush... Hush now, Trish. 1009 00:42:39,067 --> 00:42:40,699 Hang on. There's something from my old address. 1010 00:42:40,700 --> 00:42:41,866 You'd better open it. 1011 00:42:41,867 --> 00:42:44,966 [ Down-tempo music plays ] 1012 00:42:44,967 --> 00:42:47,167 TRISH: It's about Laura. 73191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.