Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,033 --> 00:00:11,266
TRACEY: Both Lindsay and Poppy
will be suspended
2
00:00:11,267 --> 00:00:12,999
-until further notice.
-What?
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,899
Poppy was trying to defend
herself.
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,099
How's that boy of yours?
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,832
Not currently my favorite
person, to be honest.
6
00:00:17,833 --> 00:00:20,399
It's a pity he wasn't exactly
honest with my girl
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,732
when he had two birds on the go,
eh?
8
00:00:22,733 --> 00:00:24,666
I'm sure he never meant it
to work out that way.
9
00:00:24,667 --> 00:00:28,699
That'd be right.
Nothing to do with the Turners.
10
00:00:28,700 --> 00:00:31,466
You don't need to go surfing
to talk to George.
11
00:00:31,467 --> 00:00:34,032
I can't just rock up
to his house for no reason
12
00:00:34,033 --> 00:00:37,232
and say, "Oh, sorry, George,
for the harsh words yesterday."
13
00:00:37,233 --> 00:00:39,967
No. We...
We need to go surfing first.
14
00:00:40,833 --> 00:00:44,600
[ Down-tempo music plays ]
15
00:00:48,167 --> 00:00:49,266
Mate.
16
00:00:49,267 --> 00:00:50,633
Mate.
17
00:00:52,967 --> 00:00:54,466
Looking pretty good.
18
00:00:54,467 --> 00:00:57,767
WOODY: Yeah.
Best head out there, then, eh?
19
00:00:58,367 --> 00:01:00,899
HANNAH: Wait, wait.
Let's get this out in the open.
20
00:01:00,900 --> 00:01:05,066
Your kids are your kids.
You two are you two.
21
00:01:05,067 --> 00:01:06,300
Friends.
22
00:01:08,667 --> 00:01:10,532
Woody, I'm sorry we had words.
23
00:01:10,533 --> 00:01:12,299
WOODY: Yeah.
Look, I'm... I'm sorry, too.
24
00:01:12,300 --> 00:01:15,767
I'm sorry I took it out on you
when it was Arlo's fault.
25
00:01:16,300 --> 00:01:19,466
Well, Arlo got confused,
as teenage boys do,
26
00:01:19,467 --> 00:01:20,899
and didn't handle it very well.
27
00:01:20,900 --> 00:01:23,666
Well, I don't think
he got confused, to be fair.
28
00:01:23,667 --> 00:01:25,532
Just, you know, a bit greedy.
29
00:01:25,533 --> 00:01:26,599
Hold on.
30
00:01:26,600 --> 00:01:27,799
-GEORGE: "To be fair"?
-WOODY: Yeah.
31
00:01:27,800 --> 00:01:31,432
In what way
is what you've just said fair?
32
00:01:31,433 --> 00:01:33,666
-Guys, shall we, um...
-WOODY: Just talking the truth.
33
00:01:33,667 --> 00:01:36,332
Well, I think we'll have to
agree to disagree and move on.
34
00:01:36,333 --> 00:01:37,766
WOODY:
Yeah. You would think that.
35
00:01:37,767 --> 00:01:40,466
Because you're not at home
with a broken-hearted daughter.
36
00:01:40,467 --> 00:01:42,266
GEORGE: No, I'm at home
with a teenage son
37
00:01:42,267 --> 00:01:43,766
who feels miserable
about what happened
38
00:01:43,767 --> 00:01:45,899
when actually, you know,
it takes two.
39
00:01:45,900 --> 00:01:46,966
What's that?
40
00:01:46,967 --> 00:01:48,132
Poppy knew
Arlo had a girlfriend.
41
00:01:48,133 --> 00:01:50,732
Oh.
You did not just say that.
42
00:01:50,733 --> 00:01:52,432
I'm going in.
Anyone else?
43
00:01:52,433 --> 00:01:54,232
Arlo didn't get into
trouble like this on his own.
44
00:01:54,233 --> 00:01:56,566
You can't blame my Poppy
for his two-timing
45
00:01:56,567 --> 00:01:58,232
like she's what,
some sort of hussy?
46
00:01:58,233 --> 00:01:59,632
You're right.
I didn't say that.
47
00:01:59,633 --> 00:02:01,632
You know what, Hannah?
I'm not really feeling surfy.
48
00:02:01,633 --> 00:02:03,332
Away you go.
I'm leaving.
49
00:02:03,333 --> 00:02:04,632
No, 'cause I said I was leaving
first.
50
00:02:04,633 --> 00:02:06,932
-I'm walking away.
-I'm walking away faster, mate!
51
00:02:06,933 --> 00:02:09,367
[ Up-tempo music plays ]
52
00:02:16,467 --> 00:02:18,566
GEORGE: True friends
are part of the glue
53
00:02:18,567 --> 00:02:20,432
that holds life together.
54
00:02:20,433 --> 00:02:21,866
I found this among the millions
55
00:02:21,867 --> 00:02:25,066
of frothy, sentimental quotes
online about friendship.
56
00:02:25,067 --> 00:02:26,466
There aren't
quite so many quotes
57
00:02:26,467 --> 00:02:30,466
about the moment
when that glue loses its stick.
58
00:02:30,467 --> 00:02:33,532
KATIE: George!
Green smoothies are ready.
59
00:02:33,533 --> 00:02:34,932
ARLO: I find coconut water
quite strong.
60
00:02:34,933 --> 00:02:37,399
It's such a cleanser, and you
want your brain synapsing.
61
00:02:37,400 --> 00:02:39,532
Dad, is there anything good
to eat?
62
00:02:39,533 --> 00:02:42,199
Oh, Shay, here's something
good for you.
63
00:02:42,200 --> 00:02:44,299
And your brain can go for
a little walk around the block.
64
00:02:44,300 --> 00:02:46,699
Shut up.
I haven't been sleeping, okay?
65
00:02:46,700 --> 00:02:48,066
Why is that?
66
00:02:48,067 --> 00:02:50,166
It doesn't help that your ex
is at my place,
67
00:02:50,167 --> 00:02:52,599
eating everything,
contributing nothing.
68
00:02:52,600 --> 00:02:55,632
Hmm.
Sounds like someone else I know.
69
00:02:55,633 --> 00:02:57,499
-How's work going?
-I'm not sure.
70
00:02:57,500 --> 00:02:58,966
What's it about?
71
00:02:58,967 --> 00:03:00,866
A celebratory ode to friendship.
72
00:03:00,867 --> 00:03:02,767
Oh, honey.
73
00:03:03,233 --> 00:03:05,766
Woody will get over himself
sooner or later.
74
00:03:05,767 --> 00:03:08,632
No, you drove her to us
with your two-timing.
75
00:03:08,633 --> 00:03:10,266
Stop it, guys,
and drink your smoothies.
76
00:03:10,267 --> 00:03:11,599
Lindsay might be a pinhead,
77
00:03:11,600 --> 00:03:13,966
but she gets top marks
for creative revenge.
78
00:03:13,967 --> 00:03:16,066
How to watch my back
and my front.
79
00:03:16,067 --> 00:03:17,599
Whatever she's planning,
it can't be worse
80
00:03:17,600 --> 00:03:19,132
than the hell I'm living through
right now.
81
00:03:19,133 --> 00:03:20,732
It's okay, Arlo.
You made a mistake.
82
00:03:20,733 --> 00:03:21,832
We all do that.
83
00:03:21,833 --> 00:03:25,232
Aw. From two girlfriends
to no girlfriends.
84
00:03:25,233 --> 00:03:26,499
Poor you.
85
00:03:26,500 --> 00:03:28,599
Shay, that's enough.
Shall we go?
86
00:03:28,600 --> 00:03:29,766
KATIE:
Yes, let's.
87
00:03:29,767 --> 00:03:31,732
I haven't been to the movies
for ages.
88
00:03:31,733 --> 00:03:33,432
I'm not sure
what you're expecting, Katie.
89
00:03:33,433 --> 00:03:37,066
Yeah. But I doubt it'll be
"Lord of the Rings."
90
00:03:37,067 --> 00:03:39,399
[ Mid-tempo music plays ]
91
00:03:39,400 --> 00:03:43,067
[ Indistinct conversations ]
92
00:03:47,767 --> 00:03:49,599
SIOUXSIE:
Nervous, George?
93
00:03:49,600 --> 00:03:50,766
No. Why?
94
00:03:50,767 --> 00:03:52,766
Your big filmmaking debut.
95
00:03:52,767 --> 00:03:56,133
It's just a promotional video.
It's more Big Mac's thing.
96
00:03:56,700 --> 00:03:59,299
[ Down-tempo music plays ]
97
00:03:59,300 --> 00:04:00,432
Oh, my God.
98
00:04:00,433 --> 00:04:01,966
-TRACEY: Isn't that...
-It's Vince.
99
00:04:01,967 --> 00:04:03,566
-Didn't you guys...
-Shh!
100
00:04:03,567 --> 00:04:06,067
That was one time, okay?
It was once.
101
00:04:06,867 --> 00:04:08,467
Twice if you count
the next morning.
102
00:04:09,633 --> 00:04:11,466
It was a rebound thing, okay?
I wasn't thinking straight.
103
00:04:11,467 --> 00:04:14,832
Oh, don't make excuses.
He's quite easy on the eye.
104
00:04:14,833 --> 00:04:16,366
BIG MAC:
Welcome to our screening.
105
00:04:16,367 --> 00:04:18,132
Now, I'm not gonna bore you
with an introduction.
106
00:04:18,133 --> 00:04:19,399
I'll let the film speak
for itself.
107
00:04:19,400 --> 00:04:24,199
So sit back and enjoy
our beautiful town.
108
00:04:24,200 --> 00:04:25,733
[ Applause ]
109
00:04:28,500 --> 00:04:30,867
[ Up-tempo music plays ]
110
00:04:34,467 --> 00:04:36,899
BIG MAC: There's a little town
tucked away down here
111
00:04:36,900 --> 00:04:40,766
in the South Pacific...
Weld, the best-kept secret...
112
00:04:40,767 --> 00:04:43,699
on the clearest water,
the tallest trees,
113
00:04:43,700 --> 00:04:45,699
landscapes which would
have you believe
114
00:04:45,700 --> 00:04:48,099
you've stepped into a painting.
115
00:04:48,100 --> 00:04:50,666
You can sleep
in your beautiful rented bach
116
00:04:50,667 --> 00:04:53,166
with the windows thrown open,
the doors...
117
00:04:53,167 --> 00:04:55,066
those of us lucky enough
to call Weld home,
118
00:04:55,067 --> 00:04:57,932
we know there's no place
like it on earth,
119
00:04:57,933 --> 00:05:02,499
and we want to keep it
that way... surf, sea, sand.
120
00:05:02,500 --> 00:05:05,066
And we also have the finest,
freshest cuisine,
121
00:05:05,067 --> 00:05:07,299
served by our friendly locals,
122
00:05:07,300 --> 00:05:09,499
locals who will make you
more than welcome.
123
00:05:09,500 --> 00:05:10,666
You'll become their friends.
124
00:05:10,667 --> 00:05:13,466
For Weld is a town
with no crime,
125
00:05:13,467 --> 00:05:16,499
the safest place on earth
to spend time with us.
126
00:05:16,500 --> 00:05:20,566
Welcome to the town
formerly known as Weld
127
00:05:20,567 --> 00:05:24,432
but from now on to be known as
the People's Republic of Weld.
128
00:05:24,433 --> 00:05:25,799
We are no longer part
of New Zealand
129
00:05:25,800 --> 00:05:28,332
or any other sovereign state.
130
00:05:28,333 --> 00:05:30,500
We look forward to greeting you.
131
00:05:33,233 --> 00:05:34,732
[ Music ends ]
132
00:05:34,733 --> 00:05:36,299
Now, some of you
may be wondering
133
00:05:36,300 --> 00:05:39,932
why I have decided
on behalf of all Weldians
134
00:05:39,933 --> 00:05:41,466
to declare our town a republic.
135
00:05:41,467 --> 00:05:42,599
Some of you
are probably thinking,
136
00:05:42,600 --> 00:05:44,932
"Big Mac's finally lost it."
137
00:05:44,933 --> 00:05:48,799
But I assure you,
there is method to my madness.
138
00:05:48,800 --> 00:05:51,566
There is rather a lot at stake.
139
00:05:51,567 --> 00:05:54,132
There have been rumblings
for quite some weeks now
140
00:05:54,133 --> 00:05:59,132
that Stafford are proposing
a merger of our two councils.
141
00:05:59,133 --> 00:06:01,899
Not on my watch, people.
Not on my watch.
142
00:06:01,900 --> 00:06:03,232
Thank you, Sean.
143
00:06:03,233 --> 00:06:05,832
It is unacceptable
because when they say merger,
144
00:06:05,833 --> 00:06:07,066
it means takeover!
145
00:06:07,067 --> 00:06:08,699
I don't want to be part
of Stafford.
146
00:06:08,700 --> 00:06:11,332
BIG MAC: Like roosters
who have fouled their own nests,
147
00:06:11,333 --> 00:06:13,066
now they want to come
and poo in ours!
148
00:06:13,067 --> 00:06:14,666
Roosters don't have nests, Dad.
149
00:06:14,667 --> 00:06:16,666
BIG MAC:
But we will not let that happen,
150
00:06:16,667 --> 00:06:20,300
because we are Weld
and we say, "No!"
151
00:06:20,833 --> 00:06:23,299
We are Weld, and we say, "No!"
152
00:06:23,300 --> 00:06:26,733
ALL: [ Chanting ]
We are Weld, and we say, "No!"
153
00:06:26,800 --> 00:06:29,432
We are Weld, and we say, "No!"
154
00:06:29,433 --> 00:06:31,332
GEORGE:
When the cracks are showing,
155
00:06:31,333 --> 00:06:32,899
maybe in a small town like this,
156
00:06:32,900 --> 00:06:36,132
a common enemy is what we need
to glue us back together.
157
00:06:36,133 --> 00:06:39,066
I will never be from Stafford!
158
00:06:39,067 --> 00:06:40,266
WOMAN:
Hear, hear, Bill.
159
00:06:40,267 --> 00:06:41,632
[ Applause ]
160
00:06:41,633 --> 00:06:44,432
[ Down-tempo music plays ]
161
00:06:44,433 --> 00:06:46,066
And another quote...
162
00:06:46,067 --> 00:06:50,266
"To find one true friend
in a lifetime is good fortune.
163
00:06:50,267 --> 00:06:53,067
To keep him is a blessing."
164
00:06:55,400 --> 00:06:57,433
[ Indistinct conversations ]
165
00:07:00,067 --> 00:07:01,832
You could try again.
166
00:07:01,833 --> 00:07:03,666
Isn't there so many times
I can say sorry?
167
00:07:03,667 --> 00:07:05,399
There's unlimited times
until she forgives you.
168
00:07:05,400 --> 00:07:07,632
You ever gonna accept
his apology or what?
169
00:07:07,633 --> 00:07:09,066
For which bit?
170
00:07:09,067 --> 00:07:10,399
The lying, the cheating,
171
00:07:10,400 --> 00:07:12,966
or making me the most hated girl
at Weld High?
172
00:07:12,967 --> 00:07:14,666
Pops, you're not hated.
173
00:07:14,667 --> 00:07:17,432
Look at her.
Squeaky little midget.
174
00:07:17,433 --> 00:07:19,066
Free food.
My goodness.
175
00:07:19,067 --> 00:07:20,966
Yeah.
Theres', like, nothing at home.
176
00:07:20,967 --> 00:07:22,366
It sucks.
177
00:07:22,367 --> 00:07:24,266
Please can she move out?
178
00:07:24,267 --> 00:07:26,899
So this is how you plan
to stop the takeover,
179
00:07:26,900 --> 00:07:29,066
this republic nonsense?
180
00:07:29,067 --> 00:07:30,866
It's not nonsense.
181
00:07:30,867 --> 00:07:33,366
It's standing up for Weld,
proud and independent.
182
00:07:33,367 --> 00:07:34,666
VINCE:
Great show, Bill.
183
00:07:34,667 --> 00:07:36,099
Thanks, Vince.
184
00:07:36,100 --> 00:07:37,632
Uh, you two know each other?
185
00:07:37,633 --> 00:07:39,366
We do, very well.
186
00:07:39,367 --> 00:07:40,799
We haven't seen each other...
187
00:07:40,800 --> 00:07:42,266
For a couple of years.
188
00:07:42,267 --> 00:07:44,599
You led the appeal against
my development in Pirata.
189
00:07:44,600 --> 00:07:47,132
I did.
And we won.
190
00:07:47,133 --> 00:07:49,166
Or maybe I let you.
191
00:07:49,167 --> 00:07:50,932
[ Laughs softly ]
192
00:07:50,933 --> 00:07:52,367
You're looking good, Fiona.
193
00:07:53,400 --> 00:07:55,332
You look okay as well.
194
00:07:55,333 --> 00:07:56,966
Your hair's blonder.
195
00:07:56,967 --> 00:07:58,199
Yours is shorter.
196
00:07:58,200 --> 00:07:59,432
I'm trying to be more clean-cut.
197
00:07:59,433 --> 00:08:00,899
Suits you.
198
00:08:00,900 --> 00:08:03,166
Vince...
[ Clears throat ]
199
00:08:03,167 --> 00:08:05,200
are you still on
the Stafford city council?
200
00:08:06,767 --> 00:08:08,266
Yeah, I certainly am, Bill.
201
00:08:08,267 --> 00:08:10,699
Fiona, Vince is on
the Stafford city council,
202
00:08:10,700 --> 00:08:13,099
the council
trying to take us over.
203
00:08:13,100 --> 00:08:15,599
Yes, I know.
204
00:08:15,600 --> 00:08:17,367
Excuse me.
205
00:08:19,933 --> 00:08:22,267
Oh, for goodness' sake.
206
00:08:22,767 --> 00:08:24,699
I thought once I got them
out into the surf,
207
00:08:24,700 --> 00:08:25,799
everything would be okay.
208
00:08:25,800 --> 00:08:28,066
-Look, they'll sort it out.
-But when?
209
00:08:28,067 --> 00:08:30,766
-George is a bit moody.
-So is Woody.
210
00:08:30,767 --> 00:08:33,066
The problem with blokes is they
don't operate the way we do.
211
00:08:33,067 --> 00:08:35,499
Bottle of wine, a hug, and a
good cry and we're usually fine.
212
00:08:35,500 --> 00:08:37,632
[ Chuckles ] Yeah.
I can't see the boys doing that.
213
00:08:37,633 --> 00:08:39,632
[ Laughs ]
214
00:08:39,633 --> 00:08:41,666
So?
What's the plan, then?
215
00:08:41,667 --> 00:08:42,966
I don't know.
216
00:08:42,967 --> 00:08:44,732
We need to lock them in a room
and not let them out
217
00:08:44,733 --> 00:08:46,532
until they've sorted it out.
218
00:08:46,533 --> 00:08:47,799
That's a really good idea.
219
00:08:47,800 --> 00:08:49,666
We'd call it
the reconciliation room.
220
00:08:49,667 --> 00:08:52,666
Oh, my God. We need one of those
for our Year 10s.
221
00:08:52,667 --> 00:08:55,233
[ Mid-tempo music plays ]
222
00:08:56,967 --> 00:09:01,066
Stafford, the big council,
the eternally broke council,
223
00:09:01,067 --> 00:09:03,866
wants to take over Weld,
the efficient council.
224
00:09:03,867 --> 00:09:08,099
So every man, woman, man-woman,
woman-man... whatever...
225
00:09:08,100 --> 00:09:10,932
Needs to gird their loins,
ready for a fight.
226
00:09:10,933 --> 00:09:14,133
We'll give them a paper wad
to end all pap...
227
00:09:15,500 --> 00:09:16,966
I'm leaving, Sean.
228
00:09:16,967 --> 00:09:18,066
Are you in labor?
229
00:09:18,067 --> 00:09:19,366
No.
230
00:09:19,367 --> 00:09:20,966
I'm going home to Mum's
to be waited on hand and foot
231
00:09:20,967 --> 00:09:22,132
until this baby comes,
232
00:09:22,133 --> 00:09:23,899
and you are in charge
of the Super Store.
233
00:09:23,900 --> 00:09:25,366
But y-you can't do this,
234
00:09:25,367 --> 00:09:26,932
not when there's a revolution
to be led.
235
00:09:26,933 --> 00:09:28,266
Watch me.
236
00:09:28,267 --> 00:09:29,866
[ Rattling ]
237
00:09:29,867 --> 00:09:32,432
If it wasn't for this gut,
my exit would be swifter!
238
00:09:32,433 --> 00:09:33,799
Is this about Maxine?
239
00:09:33,800 --> 00:09:36,666
Oh, and how you brought her
into the family home
240
00:09:36,667 --> 00:09:40,399
when I'm heavily pregnant
and you knew how I'd feel?
241
00:09:40,400 --> 00:09:43,266
I want her gone, Sean, as soon
as I come back with this baby.
242
00:09:43,267 --> 00:09:44,499
It is her or me.
243
00:09:44,500 --> 00:09:46,366
-SEAN: Brenda, please.
-BRENDA: Goodbye, Sean.
244
00:09:46,367 --> 00:09:48,933
I'll call you
when the contractions start.
245
00:09:52,867 --> 00:09:54,199
[ Door slams ]
246
00:09:54,200 --> 00:09:55,533
Maxine's an alpaca.
247
00:09:56,500 --> 00:09:59,132
Oh, I...
O-Okay.
248
00:09:59,133 --> 00:10:02,099
We don't all have
your womanizing ways, Arlo.
249
00:10:02,100 --> 00:10:04,300
[ Down-tempo music plays ]
250
00:10:05,833 --> 00:10:07,432
[ Birds chirping ]
251
00:10:07,433 --> 00:10:09,732
-You off somewhere?
-IKE: Uh, yeah. Yeah.
252
00:10:09,733 --> 00:10:13,866
I just came in to say that,
well, I-I won't be in today.
253
00:10:13,867 --> 00:10:16,367
No need to ask
where you're going.
254
00:10:18,067 --> 00:10:19,232
Do you think it's her?
255
00:10:19,233 --> 00:10:22,099
Anahera?
I know it is.
256
00:10:22,100 --> 00:10:24,799
-So you okay with me taking off?
-Any point trying to stop you?
257
00:10:24,800 --> 00:10:26,699
Oh, you've got the interns
to help you.
258
00:10:26,700 --> 00:10:28,232
That's not what I mean.
259
00:10:28,233 --> 00:10:30,732
Look, I'm not gonna die up there
like Great-Uncle Hemi,
260
00:10:30,733 --> 00:10:32,266
if that's what you're thinking.
261
00:10:32,267 --> 00:10:34,700
-Your parents know you're going?
-Yeah. Mum's driving me up.
262
00:10:35,233 --> 00:10:38,632
Well, I'm not going to argue
with Ngahuia, am I?
263
00:10:38,633 --> 00:10:40,199
Thanks.
264
00:10:40,200 --> 00:10:41,866
-See ya, George.
-See ya.
265
00:10:41,867 --> 00:10:43,932
[ Down-tempo music plays ]
266
00:10:43,933 --> 00:10:47,032
[ Door opens, closes ]
267
00:10:47,033 --> 00:10:48,967
[ Keys clicking ]
268
00:10:50,400 --> 00:10:52,399
GEORGE:
"The silence of a good friend
269
00:10:52,400 --> 00:10:53,899
hurts a thousand times more
270
00:10:53,900 --> 00:10:56,499
than anything your enemy
can say to you."
271
00:10:56,500 --> 00:10:59,332
And good friends
are in short supply these days.
272
00:10:59,333 --> 00:11:00,799
A recent survey revealed
273
00:11:00,800 --> 00:11:04,100
that modern men have
less than 1.3 close friends.
274
00:11:04,633 --> 00:11:07,066
So if I'm losing
one close friend...
275
00:11:07,067 --> 00:11:10,400
Does that mean I only have .3
of a close friend left?
276
00:11:16,467 --> 00:11:17,966
We need to do this properly,
277
00:11:17,967 --> 00:11:20,066
get a detailed submission
to the council,
278
00:11:20,067 --> 00:11:21,932
organize a petition
signed by the locals.
279
00:11:21,933 --> 00:11:24,066
-She has a point.
-I don't have time for red tape.
280
00:11:24,067 --> 00:11:25,299
We need to make a statement.
281
00:11:25,300 --> 00:11:26,399
Isn't that what a petition does?
282
00:11:26,400 --> 00:11:28,099
We've already got hits
on the website.
283
00:11:28,100 --> 00:11:30,866
We need to keep the ball rolling
and elect a president.
284
00:11:30,867 --> 00:11:32,366
FIONA:
Oh, you have to be kidding.
285
00:11:32,367 --> 00:11:34,732
I'm not a New Zealand citizen,
so...
286
00:11:34,733 --> 00:11:37,066
Fiona, you're the woman
for the job.
287
00:11:37,067 --> 00:11:39,666
No!
This is ridiculous.
288
00:11:39,667 --> 00:11:41,699
Fine. We'll have to change
these, then.
289
00:11:41,700 --> 00:11:43,066
Stafford East Boat Club.
290
00:11:43,067 --> 00:11:45,800
[ Mid-tempo music plays ]
291
00:11:46,567 --> 00:11:48,100
Hi, Poppy.
292
00:11:49,067 --> 00:11:50,667
Hi, George.
293
00:11:52,667 --> 00:11:54,532
Well, at least she's
still speaking to me,
294
00:11:54,533 --> 00:11:55,632
even if her father's not.
295
00:11:55,633 --> 00:11:56,633
Woody will come 'round.
296
00:11:56,634 --> 00:11:58,366
He's just being
a protective dad.
297
00:11:58,367 --> 00:12:00,867
[ Cellphone ringing ]
298
00:12:02,067 --> 00:12:04,932
Trish, Laura's mum.
Is it bad avoiding the in-laws?
299
00:12:04,933 --> 00:12:06,799
Wish I could avoid mine
so easily.
300
00:12:06,800 --> 00:12:08,066
Mm.
301
00:12:08,067 --> 00:12:09,166
[ Register beeps ]
302
00:12:09,167 --> 00:12:11,332
SEAN: No, they're drains,
not manholes.
303
00:12:11,333 --> 00:12:13,332
You have to scan that manually.
304
00:12:13,333 --> 00:12:14,966
Fruit and veggies?
305
00:12:14,967 --> 00:12:16,632
You enter it into the till
manually.
306
00:12:16,633 --> 00:12:18,499
I'll call you back.
307
00:12:18,500 --> 00:12:20,666
There's no barcode
on fresh produce.
308
00:12:20,667 --> 00:12:21,966
[ Sighs ]
309
00:12:21,967 --> 00:12:24,066
I should be at the council,
you know, saving Weld.
310
00:12:24,067 --> 00:12:25,199
Do you know how much this is?
311
00:12:25,200 --> 00:12:27,699
Brenda puts in a look-up-code
thingy.
312
00:12:27,700 --> 00:12:29,366
Um, I think it's there.
313
00:12:29,367 --> 00:12:31,066
She's really left me
in the lurch.
314
00:12:31,067 --> 00:12:32,667
You could hire someone.
315
00:12:33,367 --> 00:12:35,266
I can't be replaced.
316
00:12:35,267 --> 00:12:36,932
Some of my workers
are competent,
317
00:12:36,933 --> 00:12:39,066
but none of them have
the leadership
318
00:12:39,067 --> 00:12:40,866
and abilities required
for battle.
319
00:12:40,867 --> 00:12:42,666
I mean you could hire someone
for here.
320
00:12:42,667 --> 00:12:45,066
Ah.
Yeah, that makes sense.
321
00:12:45,067 --> 00:12:46,166
I'll do it.
322
00:12:46,167 --> 00:12:48,199
[ Cellphone rings ]
323
00:12:48,200 --> 00:12:49,632
-G'day, mate.
-Hey listen.
324
00:12:49,633 --> 00:12:51,866
I need you to come down
to the cop shop, please, mate.
325
00:12:51,867 --> 00:12:53,832
Got a bit of an urgent job
for you.
326
00:12:53,833 --> 00:12:56,132
The, uh, window in the cell
is busted.
327
00:12:56,133 --> 00:12:58,066
Okay. Yep. All right.
I'm coming.
328
00:12:58,067 --> 00:12:59,166
[ Cellphone rings ]
329
00:12:59,167 --> 00:13:00,899
-Hello?
-Hey, George. Listen.
330
00:13:00,900 --> 00:13:02,699
I need you to come down
to the police station, please.
331
00:13:02,700 --> 00:13:05,099
-Well, what's going on?
-I'll explain when you get here.
332
00:13:05,100 --> 00:13:06,199
Okay.
333
00:13:06,200 --> 00:13:07,666
I'm just heading out
for a few minutes.
334
00:13:07,667 --> 00:13:09,932
I'm leaving you two in charge.
335
00:13:09,933 --> 00:13:12,967
[ Rock music playing ]
336
00:13:14,333 --> 00:13:16,599
I'm going out.
You two are in charge.
337
00:13:16,600 --> 00:13:17,766
Oh, wicked.
338
00:13:17,767 --> 00:13:19,599
If anyone calls,
just take a message.
339
00:13:19,600 --> 00:13:22,633
-If anyone comes in...
-Take a message. We get it.
340
00:13:24,900 --> 00:13:27,900
[ Down-tempo music plays ]
341
00:13:34,700 --> 00:13:37,333
[ Indistinct conversations ]
342
00:13:38,867 --> 00:13:40,567
Mum?
343
00:13:42,733 --> 00:13:44,066
[ Tires screech ]
344
00:13:44,067 --> 00:13:47,133
[ Gasps, breathing heavily ]
345
00:13:50,267 --> 00:13:51,566
IKE:
You all right?
346
00:13:51,567 --> 00:13:54,299
Hey.
Are you okay?
347
00:13:54,300 --> 00:13:55,732
Sorry.
I wasn't even...
348
00:13:55,733 --> 00:13:57,299
[ Door closes, engine starts ]
349
00:13:57,300 --> 00:13:59,332
Oh, my God.
350
00:13:59,333 --> 00:14:00,800
Hey, come on.
351
00:14:01,967 --> 00:14:04,733
Look. Jump in.
We'll... We'll give you a lift.
352
00:14:10,067 --> 00:14:12,233
[ Music continues ]
353
00:14:13,400 --> 00:14:15,100
I thought it was Mum.
354
00:14:15,800 --> 00:14:18,532
I was sure it was her.
355
00:14:18,533 --> 00:14:22,499
But when she turned around,
it was so...weird.
356
00:14:22,500 --> 00:14:24,866
It can be disorientating
when your mind does that, eh?
357
00:14:24,867 --> 00:14:27,767
-It's my mind doing it?
-What else would it be?
358
00:14:28,400 --> 00:14:29,933
I don't know.
359
00:14:31,433 --> 00:14:33,466
I've been having these dreams,
too,
360
00:14:33,467 --> 00:14:36,132
and I really don't know
why they've started.
361
00:14:36,133 --> 00:14:37,632
Hey, what are you doing now?
362
00:14:37,633 --> 00:14:39,232
Nothing, really.
363
00:14:39,233 --> 00:14:40,766
I'm heading for a walk
in the bush.
364
00:14:40,767 --> 00:14:44,366
-Do you want to come?
-Why?
365
00:14:44,367 --> 00:14:46,967
I think you might find
the answers you need.
366
00:14:48,067 --> 00:14:49,332
Yeah, right.
367
00:14:49,333 --> 00:14:50,832
NGAHUIA:
Hey, if you don't,
368
00:14:50,833 --> 00:14:52,532
getting out in the fresh air
never hurts
369
00:14:52,533 --> 00:14:54,532
when your mind needs clearing.
370
00:14:54,533 --> 00:14:57,232
[ Mid-tempo music plays ]
371
00:14:57,233 --> 00:14:59,066
HANNAH: Hey, mate.
Thanks for coming so fast.
372
00:14:59,067 --> 00:15:00,532
That's got to be a record.
373
00:15:00,533 --> 00:15:03,199
When the boys in blue call
on you, you'd better respond.
374
00:15:03,200 --> 00:15:05,866
Or the girl in blue.
375
00:15:05,867 --> 00:15:07,499
Hey, uh, so it's just in there.
376
00:15:07,500 --> 00:15:09,633
-Oh, okay.
-Mm-hmm.
377
00:15:10,533 --> 00:15:12,967
Hannah, there's no window
in here.
378
00:15:13,833 --> 00:15:16,566
I'm really sorry,
but this is for your own good.
379
00:15:16,567 --> 00:15:18,532
What?
Hey!
380
00:15:18,533 --> 00:15:20,232
Hannah!
381
00:15:20,233 --> 00:15:21,466
Hey!
What did I do?!
382
00:15:21,467 --> 00:15:23,399
-Thanks for coming, George.
-What's going on?
383
00:15:23,400 --> 00:15:25,199
You've actually got
an unpaid parking ticket.
384
00:15:25,200 --> 00:15:26,766
I don't know anything
about a parking ticket.
385
00:15:26,767 --> 00:15:28,966
It's okay. I'll explain it
when we get inside.
386
00:15:28,967 --> 00:15:30,132
[ Sighs ]
387
00:15:30,133 --> 00:15:32,167
[ Humming ]
388
00:15:33,133 --> 00:15:35,366
Hey, have you, uh, seen
our little cell room?
389
00:15:35,367 --> 00:15:37,366
-No.
-Come check it out.
390
00:15:37,367 --> 00:15:39,466
-Hey.
-Hey!
391
00:15:39,467 --> 00:15:40,966
Hey, hey, hey.
Hannah, what are you doing?
392
00:15:40,967 --> 00:15:42,699
This is a bloody joke
or something.
393
00:15:42,700 --> 00:15:44,832
Welcome to the
reconciliation room, boys.
394
00:15:44,833 --> 00:15:46,599
I'm not letting you out
until you reconcile.
395
00:15:46,600 --> 00:15:48,632
-I've got things I need to do.
-Yeah. Me too.
396
00:15:48,633 --> 00:15:50,432
If the best bromance in Weld
is broken,
397
00:15:50,433 --> 00:15:53,299
well, something's not right
in the world, so sort it out.
398
00:15:53,300 --> 00:15:55,066
-Hannah.
-Hannah, come on.
399
00:15:55,067 --> 00:15:56,433
-Oi!
-Hannah!
400
00:15:57,067 --> 00:15:58,067
Hannah!
401
00:15:58,068 --> 00:15:59,900
[ Door closes ]
402
00:16:02,100 --> 00:16:03,800
-Hello.
-Yeah.
403
00:16:05,600 --> 00:16:06,766
You know what?
Stuff it.
404
00:16:06,767 --> 00:16:08,566
I'm just gonna call Trace.
405
00:16:08,567 --> 00:16:09,933
Isn't that your phone there?
406
00:16:10,467 --> 00:16:11,732
-WOODY: Yeah.
-GEORGE: Bugger.
407
00:16:11,733 --> 00:16:14,233
-Well, you got yours on you?
-Yeah. It's in my...
408
00:16:14,700 --> 00:16:15,766
bag.
409
00:16:15,767 --> 00:16:18,467
[ Down-tempo music plays ]
410
00:16:20,467 --> 00:16:22,566
Take this.
411
00:16:22,567 --> 00:16:25,467
-It can get cold up there.
-Thank you.
412
00:16:26,067 --> 00:16:28,066
[ Birds chirping ]
413
00:16:28,067 --> 00:16:29,933
Good luck, my son.
414
00:16:33,167 --> 00:16:34,767
You take care.
415
00:16:35,733 --> 00:16:38,267
Good luck?
What kind of a bushwalk is this?
416
00:16:38,800 --> 00:16:41,466
Oh, sort of looking
for something.
417
00:16:41,467 --> 00:16:42,966
[ Engine starts ]
418
00:16:42,967 --> 00:16:45,066
Come on.
419
00:16:45,067 --> 00:16:48,066
The dreams are different
from the ones she's usually in
420
00:16:48,067 --> 00:16:50,467
where I wake up and I'm smiling
'cause it's good to see her.
421
00:16:51,267 --> 00:16:53,166
In these ones,
something's wrong.
422
00:16:53,167 --> 00:16:54,866
She's crying.
423
00:16:54,867 --> 00:16:57,400
Do you think she's trying to
tell you something?
424
00:16:58,367 --> 00:17:00,799
Maybe they're just dreams.
425
00:17:00,800 --> 00:17:03,232
Maybe it's my own guilt.
426
00:17:03,233 --> 00:17:06,332
What do you feel guilty about?
427
00:17:06,333 --> 00:17:07,666
I don't know.
428
00:17:07,667 --> 00:17:09,932
Getting to a place
where I'm happy.
429
00:17:09,933 --> 00:17:13,599
Maybe Mum's like, "How can you
be happy when I'm not here?"
430
00:17:13,600 --> 00:17:15,666
You really think
she would feel like that?
431
00:17:15,667 --> 00:17:18,100
No.
Of course not.
432
00:17:19,067 --> 00:17:22,433
It's just weird.
That's all.
433
00:17:23,267 --> 00:17:26,232
Hey, you want to know
something weirder?
434
00:17:26,233 --> 00:17:31,099
I came out here today
to finish my, uh, my quest,
435
00:17:31,100 --> 00:17:33,066
if that's what it's called.
436
00:17:33,067 --> 00:17:34,867
And you invited me.
437
00:17:35,433 --> 00:17:37,566
Yeah.
Told you it sounded crazy.
438
00:17:37,567 --> 00:17:39,732
"I need to do this alone, Shay."
439
00:17:39,733 --> 00:17:41,266
"I can't do this with you,
Shay."
440
00:17:41,267 --> 00:17:44,799
I know, but...
But today I was on my way here,
441
00:17:44,800 --> 00:17:47,766
and then you were there,
right in front of me.
442
00:17:47,767 --> 00:17:50,200
Maybe Laura led you there
deliberately.
443
00:17:51,300 --> 00:17:52,832
Yeah. I know.
444
00:17:52,833 --> 00:17:55,599
I know. I know.
It sounds a bit mental.
445
00:17:55,600 --> 00:18:00,766
But...hey, my mum always says,
"Nothing happens by accident."
446
00:18:00,767 --> 00:18:02,766
[ Down-tempo music plays ]
447
00:18:02,767 --> 00:18:04,266
Shall we keep going?
448
00:18:04,267 --> 00:18:05,867
Yeah.
Yeah.
449
00:18:06,367 --> 00:18:08,566
Let's get this thing done.
450
00:18:08,567 --> 00:18:11,066
And what exactly is the thing
we're doing?
451
00:18:11,067 --> 00:18:12,766
Finding the bones
of my ancestor Anahera,
452
00:18:12,767 --> 00:18:15,899
which have been lying somewhere
out here for over 100 years.
453
00:18:15,900 --> 00:18:18,132
Oh.
Okay.
454
00:18:18,133 --> 00:18:19,632
Shouldn't take that long, then.
455
00:18:19,633 --> 00:18:23,100
[ Down-tempo music plays ]
456
00:18:26,400 --> 00:18:28,267
[ Clears throat ]
457
00:18:34,533 --> 00:18:38,132
That's probably
confidential police stuff.
458
00:18:38,133 --> 00:18:40,199
Christmas decorations.
Easter decorations.
459
00:18:40,200 --> 00:18:42,299
-Well, what are you looking for?
-I don't know. A way out.
460
00:18:42,300 --> 00:18:44,967
Oh, yeah. Like you're gonna
find it in there, George.
461
00:18:45,933 --> 00:18:47,766
Tom's gonna have to turn up
at some stage.
462
00:18:47,767 --> 00:18:50,167
No, because he's off
visiting Gloria today.
463
00:18:51,267 --> 00:18:52,633
Well, are you gonna help?
464
00:18:53,267 --> 00:18:55,432
[ Sighs ]=
465
00:18:55,433 --> 00:18:57,132
-Lost property.
-I don't know.
466
00:18:57,133 --> 00:18:59,532
We just need to find something
we could reach your tools with
467
00:18:59,533 --> 00:19:00,866
or your phone.
468
00:19:00,867 --> 00:19:03,966
Like a fishing rod or a...
Or a pole or...
469
00:19:03,967 --> 00:19:05,699
Or this?
470
00:19:05,700 --> 00:19:08,133
[ Clicking ]
471
00:19:09,500 --> 00:19:10,832
[ Door closes ]
472
00:19:10,833 --> 00:19:12,066
Hi, Grandpa.
473
00:19:12,067 --> 00:19:13,799
Isn't it a school day?
474
00:19:13,800 --> 00:19:15,099
Work experience.
475
00:19:15,100 --> 00:19:17,332
Oh.
Uh, where's George, Ike?
476
00:19:17,333 --> 00:19:18,499
Ike went on a bushwalk.
477
00:19:18,500 --> 00:19:20,632
And George went out
and never came back.
478
00:19:20,633 --> 00:19:21,732
Well, I need him.
479
00:19:21,733 --> 00:19:22,899
I need his mighty pen
480
00:19:22,900 --> 00:19:24,599
to alert the rest of the country
to our plight.
481
00:19:24,600 --> 00:19:25,966
I could try.
482
00:19:25,967 --> 00:19:27,666
Uh, no, Billy.
I need a writer.
483
00:19:27,667 --> 00:19:29,332
I need something
for my English portfolio.
484
00:19:29,333 --> 00:19:31,566
-I could have a go.
-Yeah. All right.
485
00:19:31,567 --> 00:19:33,532
It's not gonna cost me anything.
You have a go.
486
00:19:33,533 --> 00:19:35,399
Write something passionate
about the virtue of Weld
487
00:19:35,400 --> 00:19:36,666
as opposed to Stafford,
488
00:19:36,667 --> 00:19:39,232
with its infrastructural
and incompetence problems, yeah?
489
00:19:39,233 --> 00:19:40,299
Okay.
490
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
-What do you do?
-I'll help.
491
00:19:43,300 --> 00:19:44,466
Okay.
492
00:19:44,467 --> 00:19:45,867
[ Keys jingling ]
493
00:19:46,433 --> 00:19:48,966
I feel like I'm in
an old Western movie.
494
00:19:48,967 --> 00:19:50,799
[ Down-tempo music plays ]
495
00:19:50,800 --> 00:19:52,466
Shouldn't the sheriff be dozing
at his desk?
496
00:19:52,467 --> 00:19:54,166
The sheriff's gonna get
a bulking when I get out.
497
00:19:54,167 --> 00:19:56,232
You're right above it now.
Just grab it.
498
00:19:56,233 --> 00:19:57,366
-Okay.
-Grab it. Grab...
499
00:19:57,367 --> 00:19:58,866
I am grabbing it, George!
500
00:19:58,867 --> 00:20:00,866
No, you're not.
Clearly you're not.
501
00:20:00,867 --> 00:20:03,066
You know that arcade game
where... where you...
502
00:20:03,067 --> 00:20:05,099
Where you drop the... the claw
to get the prize?
503
00:20:05,100 --> 00:20:06,399
Yeah, I sucked at the game.
504
00:20:06,400 --> 00:20:08,099
Well, just knock it
off the table, then.
505
00:20:08,100 --> 00:20:09,566
What, and just hope
it bounces towards us?
506
00:20:09,567 --> 00:20:10,732
Yeah, basically.
507
00:20:10,733 --> 00:20:12,066
There you go.
Swipe... Swipe it.
508
00:20:12,067 --> 00:20:13,332
-[ Grunts ]
-Right. Go.
509
00:20:13,333 --> 00:20:15,666
Go, go, go, go, go.
Done.
510
00:20:15,667 --> 00:20:17,199
If my screen is cracked...
511
00:20:17,200 --> 00:20:18,966
Yeah. All right.
Just... Just drag it towards us.
512
00:20:18,967 --> 00:20:20,099
-I am.
-Drag it.
513
00:20:20,100 --> 00:20:21,599
-Yes, I am dragging it.
-Drag it.
514
00:20:21,600 --> 00:20:23,499
I'm gonna drag you
in a second, George.
515
00:20:23,500 --> 00:20:24,867
There you go.
516
00:20:25,767 --> 00:20:27,833
If I can just get
the right angle.
517
00:20:28,867 --> 00:20:30,100
Thank you.
518
00:20:32,733 --> 00:20:34,533
Hey, honey.
519
00:20:35,967 --> 00:20:37,966
What?
You're where with George?
520
00:20:37,967 --> 00:20:39,499
He's with George?
That's good.
521
00:20:39,500 --> 00:20:41,666
You're locked
in the police cell?
522
00:20:41,667 --> 00:20:42,999
What did you do?
523
00:20:43,000 --> 00:20:45,699
We haven't arrested Woody
or George.
524
00:20:45,700 --> 00:20:48,832
TRACEY: But they're locked up
in your police cell, Tom.
525
00:20:48,833 --> 00:20:50,633
I see.
526
00:20:53,767 --> 00:20:55,766
IKE: I feel lucky doing
what I'm doing.
527
00:20:55,767 --> 00:20:57,666
You like working with my dad?
528
00:20:57,667 --> 00:20:59,432
Mm, he's all right.
529
00:20:59,433 --> 00:21:01,733
[ Chuckles ]
530
00:21:02,267 --> 00:21:05,332
No. Telling stories.
I-I think that's pretty cool.
531
00:21:05,333 --> 00:21:07,732
What sort of stories are there
to tell in Weld?
532
00:21:07,733 --> 00:21:10,432
Oh, how about the one about
the girl
533
00:21:10,433 --> 00:21:12,532
who, um, who has, like,
a real talent
534
00:21:12,533 --> 00:21:14,199
but instead of using it,
she's, uh,
535
00:21:14,200 --> 00:21:18,199
cleaning other people's houses
and working at the Super Store?
536
00:21:18,200 --> 00:21:21,067
Whoa.
You're turning into my dad.
537
00:21:21,600 --> 00:21:24,867
Hey, I just... I happen to think
that you're an artist.
538
00:21:25,767 --> 00:21:27,633
I could say the same to you.
539
00:21:29,833 --> 00:21:31,099
[ Waves breaking ]
540
00:21:31,100 --> 00:21:32,766
[ Clears throat ]
541
00:21:32,767 --> 00:21:34,566
Anahera said,
"I lie in the shadow,"
542
00:21:34,567 --> 00:21:37,833
so maybe...
Maybe that means a cave.
543
00:21:38,367 --> 00:21:41,233
Why didn't she just say,
"I lie in a cave"?
544
00:21:43,200 --> 00:21:44,567
Yeah. Yep.
Good point.
545
00:21:45,800 --> 00:21:48,299
Well, let's keep going.
546
00:21:48,300 --> 00:21:51,299
[ Down-tempo music plays ]
547
00:21:51,300 --> 00:21:54,299
My wife is on her way.
548
00:21:54,300 --> 00:21:55,667
Good.
549
00:21:56,267 --> 00:21:59,332
Still get a kick
out of saying that... "My wife."
550
00:21:59,333 --> 00:22:02,432
Mm. Yeah.
Trust me, it never gets old.
551
00:22:02,433 --> 00:22:05,299
Even after a mortgage and kids,
552
00:22:05,300 --> 00:22:07,767
I still had days
when I couldn't believe my luck.
553
00:22:08,300 --> 00:22:10,500
I'm having those days a lot.
554
00:22:18,967 --> 00:22:21,832
You're to thank for that,
you know.
555
00:22:21,833 --> 00:22:23,299
You got me up that aisle.
556
00:22:23,300 --> 00:22:25,366
Oh, you would have got there
yourself, Woody.
557
00:22:25,367 --> 00:22:27,500
You and Tracey are meant to be.
558
00:22:29,400 --> 00:22:31,732
And look. I'm sorry about
the trouble with Arlo and Poppy.
559
00:22:31,733 --> 00:22:33,066
I should've kept a better eye
on it.
560
00:22:33,067 --> 00:22:34,499
No. No, no, no.
561
00:22:34,500 --> 00:22:36,866
I should have encouraged Pops
to talk to me or something.
562
00:22:36,867 --> 00:22:38,400
I just...
563
00:22:40,367 --> 00:22:43,532
I don't really know
what I'm doing, to be honest.
564
00:22:43,533 --> 00:22:45,066
I guess I'll figure it out,
though.
565
00:22:45,067 --> 00:22:46,732
Yeah. Well, let me know
when you do.
566
00:22:46,733 --> 00:22:50,566
-Being a dad isn't easy.
-Mate, you are telling me.
567
00:22:50,567 --> 00:22:52,600
[ Sighs ]
568
00:22:54,533 --> 00:22:56,132
[ Music continues ]
569
00:22:56,133 --> 00:22:57,632
Get up here, mate.
570
00:22:57,633 --> 00:22:59,533
[ Grunts, chuckles ]
571
00:23:00,700 --> 00:23:02,832
-I'm all right.
-Good.
572
00:23:02,833 --> 00:23:05,699
Let's see if Tom's got some food
stashed in here, eh?
573
00:23:05,700 --> 00:23:06,766
Anything in there?
574
00:23:06,767 --> 00:23:08,832
Uh, a bit disappointing
in this one.
575
00:23:08,833 --> 00:23:11,500
Hang on.
What's this?
576
00:23:19,500 --> 00:23:22,100
Hey.
You're back early.
577
00:23:24,567 --> 00:23:26,566
Did something happen, Tom?
578
00:23:26,567 --> 00:23:28,966
Did something happen?
Yes, something happened.
579
00:23:28,967 --> 00:23:30,566
Okay.
580
00:23:30,567 --> 00:23:32,366
You don't lock people up,
Hannah.
581
00:23:32,367 --> 00:23:34,199
HANNAH: George and Woody weren't
talking to each other.
582
00:23:34,200 --> 00:23:35,866
They just needed
a little bit of help.
583
00:23:35,867 --> 00:23:38,432
Do not detain people
without good reason.
584
00:23:38,433 --> 00:23:39,766
I'm not authorized to do it,
585
00:23:39,767 --> 00:23:41,499
and you certainly are not
authorized to do it.
586
00:23:41,500 --> 00:23:44,066
Well, last night we were talking
about a reconciliation room,
587
00:23:44,067 --> 00:23:46,266
and, you know, it's just George
and Woody, okay?
588
00:23:46,267 --> 00:23:47,599
They'll understand.
589
00:23:47,600 --> 00:23:49,632
Abusing your position
working with the police force
590
00:23:49,633 --> 00:23:51,432
is not a laughing matter,
actually, Hannah.
591
00:23:51,433 --> 00:23:53,066
Okay, Tom.
Just, like, calm down.
592
00:23:53,067 --> 00:23:55,532
I'm very sorry, but this is it.
You're fired.
593
00:23:55,533 --> 00:23:56,599
What?
594
00:23:56,600 --> 00:23:58,399
-Tom?
-Effective immediately.
595
00:23:58,400 --> 00:24:00,966
Your services are no longer
required at the police station.
596
00:24:00,967 --> 00:24:02,832
Gentlemen,
I apologize unreservedly
597
00:24:02,833 --> 00:24:04,766
for the way in which my former
station assistant
598
00:24:04,767 --> 00:24:06,466
has treated you today.
599
00:24:06,467 --> 00:24:08,833
Collect your things, please,
Hannah.
600
00:24:09,933 --> 00:24:12,867
[ Down-tempo music plays ]
601
00:24:15,200 --> 00:24:17,066
Tom, you don't need to do this
on our account.
602
00:24:17,067 --> 00:24:18,932
Yeah. We're fine.
We... We don't want that, Tom.
603
00:24:18,933 --> 00:24:20,632
You could have just given her
a warning.
604
00:24:20,633 --> 00:24:22,066
She was just trying to do
a good deed.
605
00:24:22,067 --> 00:24:24,299
Hannah's good deeds.
I've had enough!
606
00:24:24,300 --> 00:24:26,166
She's treating the police force
like it's a joke.
607
00:24:26,167 --> 00:24:29,399
You need to be more personal.
Type this.
608
00:24:29,400 --> 00:24:33,467
People from Stafford
are fugly mouth-breathers who...
609
00:24:33,933 --> 00:24:36,066
-Type.
-But I don't think that...
610
00:24:36,067 --> 00:24:38,799
What you've got there
is boring as, Billy.
611
00:24:38,800 --> 00:24:40,766
Do you want to get attention?
612
00:24:40,767 --> 00:24:42,132
I suppose.
613
00:24:42,133 --> 00:24:43,632
They are sea donkeys
614
00:24:43,633 --> 00:24:46,432
who wear cardigans
and three-quarter white pants.
615
00:24:46,433 --> 00:24:49,566
Please. I just want to go
and spend the day with Gloria.
616
00:24:49,567 --> 00:24:51,566
Look, up until half an hour ago,
Woody and I were...
617
00:24:51,567 --> 00:24:53,166
We couldn't even stand the sight
of each other.
618
00:24:53,167 --> 00:24:54,232
Well, I wouldn't say that.
619
00:24:54,233 --> 00:24:55,499
We were at each other's throats.
620
00:24:55,500 --> 00:24:56,966
I wouldn't go that far, either.
621
00:24:56,967 --> 00:24:59,832
-We were estranged.
-Yes. Complete strangers.
622
00:24:59,833 --> 00:25:01,066
[ Door closes ]
623
00:25:01,067 --> 00:25:03,466
And Hannah, although her methods
were unorthodox,
624
00:25:03,467 --> 00:25:04,632
she restored peace.
625
00:25:04,633 --> 00:25:06,532
If anything,
she deserves a reward, Tom.
626
00:25:06,533 --> 00:25:08,600
Yeah. Give her her job back,
Tom, please.
627
00:25:09,133 --> 00:25:12,166
If I lay down the law and then I
go back on laying down the law,
628
00:25:12,167 --> 00:25:14,567
what sort of message
does that send?
629
00:25:15,133 --> 00:25:18,099
It sends the message
that the law is bendable,
630
00:25:18,100 --> 00:25:20,099
that it is not black and white,
that it is gray.
631
00:25:20,100 --> 00:25:21,566
Well, isn't everything
a little bit gray, Tom?
632
00:25:21,567 --> 00:25:23,699
-No. Not the law.
-[ Engine starts ]
633
00:25:23,700 --> 00:25:26,366
Now, if you do not mind,
634
00:25:26,367 --> 00:25:28,199
I've kept my lady love waiting
long enough.
635
00:25:28,200 --> 00:25:30,633
[ Mid-tempo music plays ]
636
00:25:32,133 --> 00:25:34,532
[ Sniffs ] He's right.
I'm just not cut out for it.
637
00:25:34,533 --> 00:25:36,299
I disagree.
638
00:25:36,300 --> 00:25:39,166
You know, part of me knew
it was just too good to be true.
639
00:25:39,167 --> 00:25:42,900
Good money, regular hours,
responsibilities.
640
00:25:43,367 --> 00:25:44,599
Too much for a girl like me.
641
00:25:44,600 --> 00:25:46,699
A girl like you?
What does that mean?
642
00:25:46,700 --> 00:25:48,199
Oh, come on, Katie.
643
00:25:48,200 --> 00:25:50,500
You and I both know
I got above my station.
644
00:25:51,300 --> 00:25:53,867
I'm sorry,
but I don't believe that.
645
00:25:56,600 --> 00:25:58,832
I can still hear the sea.
646
00:25:58,833 --> 00:26:00,066
Yeah.
647
00:26:00,067 --> 00:26:02,899
That's Artarta Cove nearby.
648
00:26:02,900 --> 00:26:04,932
But it's really hard to get to.
649
00:26:04,933 --> 00:26:07,299
[ Down-tempo music plays ]
650
00:26:07,300 --> 00:26:09,432
Artarta Cove.
651
00:26:09,433 --> 00:26:10,867
Yes?
652
00:26:12,700 --> 00:26:16,167
I'm pretty sure
"artarta" means "shadow."
653
00:26:18,867 --> 00:26:20,866
[ Laughs ]
654
00:26:20,867 --> 00:26:21,966
It means "shadow"!
655
00:26:21,967 --> 00:26:23,567
Hey, thank you.
Thank you, Shay.
656
00:26:28,300 --> 00:26:31,066
[ Mid-tempo music plays ]
657
00:26:31,067 --> 00:26:35,232
It's pretty steep path...
If you can even call it a path.
658
00:26:35,233 --> 00:26:36,632
Yay.
659
00:26:36,633 --> 00:26:38,199
Hey, you don't have to
come down.
660
00:26:38,200 --> 00:26:39,433
You can stay up here.
661
00:26:40,200 --> 00:26:42,699
I've come this far, haven't I?
662
00:26:42,700 --> 00:26:44,299
All right.
663
00:26:44,300 --> 00:26:46,166
Okay.
664
00:26:46,167 --> 00:26:48,466
Published five minutes ago.
We're already getting hits.
665
00:26:48,467 --> 00:26:50,167
Wait till they read
our next one.
666
00:26:52,500 --> 00:26:54,966
I don't think
you can publish that.
667
00:26:54,967 --> 00:26:57,366
Already did, loser.
See? It's live.
668
00:26:57,367 --> 00:26:58,532
Lindsay.
669
00:26:58,533 --> 00:27:00,299
What?
It's my grandpa's newspaper.
670
00:27:00,300 --> 00:27:01,799
I can publish whatever I like.
671
00:27:01,800 --> 00:27:03,466
There's a certain
journalistic responsibility
672
00:27:03,467 --> 00:27:06,099
that comes with free speech.
673
00:27:06,100 --> 00:27:08,232
Anyone call?
Anyone come in?
674
00:27:08,233 --> 00:27:09,766
Nope.
It's been quiet as.
675
00:27:09,767 --> 00:27:10,700
Good.
676
00:27:10,701 --> 00:27:13,232
[ Computer chiming ]
677
00:27:13,233 --> 00:27:14,133
Hi.
678
00:27:14,134 --> 00:27:16,066
I've been looking
at your website.
679
00:27:16,067 --> 00:27:17,899
Are you calling me
from the toilet?
680
00:27:17,900 --> 00:27:19,632
Maybe.
681
00:27:19,633 --> 00:27:21,199
Are you drinking wine
in the toilet?
682
00:27:21,200 --> 00:27:23,399
Don't judge me. I'm just trying
to take a little me time.
683
00:27:23,400 --> 00:27:25,266
-In the...
-In the toilet, yes.
684
00:27:25,267 --> 00:27:28,532
It's the only place
where I can find some peace.
685
00:27:28,533 --> 00:27:29,899
What time is it?
686
00:27:29,900 --> 00:27:32,099
Am I not allowed to have
a glass of wine with my lunch?
687
00:27:32,100 --> 00:27:34,132
Please don't tell me you're
having your lunch in the toilet.
688
00:27:34,133 --> 00:27:35,899
Lunch was a couple of bites
of last night's pasta
689
00:27:35,900 --> 00:27:38,366
in between tending to
my small people's every need.
690
00:27:38,367 --> 00:27:41,932
But this I intend to savor.
691
00:27:41,933 --> 00:27:44,699
Glass of wine,
chat with a friend.
692
00:27:44,700 --> 00:27:46,066
What do you want to chat about?
693
00:27:46,067 --> 00:27:48,499
Your latest story
on News of the Weld.
694
00:27:48,500 --> 00:27:50,566
Did you leave the interns
in charge or something?
695
00:27:50,567 --> 00:27:52,366
[ Down-tempo music plays ]
696
00:27:52,367 --> 00:27:54,166
-Yes.
-Oh.
697
00:27:54,167 --> 00:27:55,766
Well, that was a mistake.
698
00:27:55,767 --> 00:27:56,733
Why?
699
00:27:56,734 --> 00:27:58,532
JAN:
Have you not seen, George?
700
00:27:58,533 --> 00:27:59,599
Coffee break, Mr. T.
701
00:27:59,600 --> 00:28:01,632
JAN:
Got your eye off the ball there.
702
00:28:01,633 --> 00:28:02,699
Uh, maybe.
703
00:28:02,700 --> 00:28:04,500
Lindsay, Billy.
704
00:28:05,433 --> 00:28:07,799
[ Whispering ] Take a look
at your news site... now.
705
00:28:07,800 --> 00:28:10,067
[ Down-tempo music plays ]
706
00:28:11,400 --> 00:28:13,532
"Why redheads can't be trusted."
707
00:28:13,533 --> 00:28:15,133
Why would they do this?
708
00:28:17,133 --> 00:28:18,700
Arlo.
709
00:28:21,167 --> 00:28:24,833
I'm beginning to wonder about
having you here at the council.
710
00:28:25,700 --> 00:28:28,166
Giving us a bad rep.
711
00:28:28,167 --> 00:28:31,067
I'm taking you off desk duties.
712
00:28:34,167 --> 00:28:36,299
What other duties are there?
713
00:28:36,300 --> 00:28:38,899
[ Music continues ]
714
00:28:38,900 --> 00:28:40,866
[ Sighs ] Hi, Maxine.
715
00:28:40,867 --> 00:28:42,899
[ Alpaca grunting ]
716
00:28:42,900 --> 00:28:43,932
My name's Arlo.
717
00:28:43,933 --> 00:28:46,067
I'm here to give you
your vitamins.
718
00:28:50,667 --> 00:28:54,632
Billy found the bone inland,
in a creek.
719
00:28:54,633 --> 00:28:58,066
Which means it would have had to
travel up and over that hill.
720
00:28:58,067 --> 00:28:59,133
That's impossible.
721
00:29:00,100 --> 00:29:02,899
Or it traveled through the hill.
722
00:29:02,900 --> 00:29:04,566
How?
723
00:29:04,567 --> 00:29:07,933
With the seawater.
The creek.
724
00:29:09,233 --> 00:29:12,267
[ Down-tempo music plays ]
725
00:29:38,500 --> 00:29:40,167
Hey, you stay here.
726
00:29:40,733 --> 00:29:42,400
Just in case.
727
00:29:42,900 --> 00:29:44,899
[ Flashlight clicks ]
728
00:29:44,900 --> 00:29:47,933
[ Music continues ]
729
00:29:54,900 --> 00:29:57,833
Did you actually lead me here,
Mum?
730
00:30:02,867 --> 00:30:05,167
It'd be good to know why.
731
00:30:16,233 --> 00:30:19,633
Shut up.
732
00:30:24,133 --> 00:30:26,032
Do you ever hear from Robbie?
733
00:30:26,033 --> 00:30:27,166
No.
734
00:30:27,167 --> 00:30:29,032
You know you were always
too good for him, right?
735
00:30:29,033 --> 00:30:30,599
FIONA:
Thanks.
736
00:30:30,600 --> 00:30:31,699
[ Both laugh ]
737
00:30:31,700 --> 00:30:33,366
She's fraternizing
with the enemy, Dad.
738
00:30:33,367 --> 00:30:35,366
Or just selling him a drink.
739
00:30:35,367 --> 00:30:38,732
No. There is definitely
a level of flirtation there.
740
00:30:38,733 --> 00:30:41,466
Next she'll be sleeping
with the enemy.
741
00:30:41,467 --> 00:30:42,966
Find us a table.
I'll be right back.
742
00:30:42,967 --> 00:30:45,067
What about you?
Are you seeing anyone?
743
00:30:45,800 --> 00:30:48,866
Don't read anything into it.
I am just making conversation.
744
00:30:48,867 --> 00:30:50,832
Fiona, Vince.
Not interrupting, am I?
745
00:30:50,833 --> 00:30:53,899
Fiona, we need to talk
about the presidency.
746
00:30:53,900 --> 00:30:56,232
Sorry, but how far do you intend
to take this thing, Bill?
747
00:30:56,233 --> 00:30:58,666
Do you mind? This is
confidential Weldian business.
748
00:30:58,667 --> 00:30:59,732
Off you go.
Shoo.
749
00:30:59,733 --> 00:31:01,232
Bill.
750
00:31:01,233 --> 00:31:02,733
Sorry.
751
00:31:06,133 --> 00:31:08,199
-What's that all about?
-What?
752
00:31:08,200 --> 00:31:09,799
You can do better than that.
753
00:31:09,800 --> 00:31:13,399
Oh, no. You don't get to tell me
who to see or what to do.
754
00:31:13,400 --> 00:31:14,566
I'm a concerned citizen.
755
00:31:14,567 --> 00:31:16,832
And I'm the bloody president,
so back off.
756
00:31:16,833 --> 00:31:17,900
Oh, you are?
757
00:31:18,467 --> 00:31:20,699
Well, you've nominated me.
758
00:31:20,700 --> 00:31:22,532
I did.
759
00:31:22,533 --> 00:31:24,399
So why do you suddenly
want to do this?
760
00:31:24,400 --> 00:31:26,533
Maybe I want to be in charge
for once.
761
00:31:27,200 --> 00:31:28,866
All right.
762
00:31:28,867 --> 00:31:30,532
But let's do this properly...
763
00:31:30,533 --> 00:31:32,799
See if anyone else wants to run,
and then we'll hold an election.
764
00:31:32,800 --> 00:31:34,067
Bring it on.
765
00:31:35,367 --> 00:31:37,632
Brilliant publicity, of course,
and you do know
766
00:31:37,633 --> 00:31:40,266
this means no socializing
with the likes of Vince Culley?
767
00:31:40,267 --> 00:31:43,733
It's not fitting behavior
for a presidential candidate.
768
00:31:48,867 --> 00:31:50,166
-Hi.
-Hey.
769
00:31:50,167 --> 00:31:51,899
Hey, sorry
about the redhead story.
770
00:31:51,900 --> 00:31:53,199
L... Uh, it's fine.
771
00:31:53,200 --> 00:31:55,466
Lindsay was left alone
in the newspaper office.
772
00:31:55,467 --> 00:31:57,766
If that's the worst she can do,
I'm okay with it.
773
00:31:57,767 --> 00:32:00,499
The only problem is I'm... I'm
not sure how to take it down.
774
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Ike isn't in today.
775
00:32:01,501 --> 00:32:04,233
Honestly, Dad, I don't care.
776
00:32:05,600 --> 00:32:08,333
Woody and I are okay now.
You and Poppy next.
777
00:32:10,200 --> 00:32:12,499
Yeah, I, um,
I think I'm probably
778
00:32:12,500 --> 00:32:14,799
just gonna keep my distance
for a little bit.
779
00:32:14,800 --> 00:32:16,132
Life gets better, mate.
780
00:32:16,133 --> 00:32:18,700
No less complicated, but better.
781
00:32:21,400 --> 00:32:23,332
Oh, um, I got a message
from Grandma.
782
00:32:23,333 --> 00:32:25,432
She wants you to call.
783
00:32:25,433 --> 00:32:27,666
Ah. Yeah.
You know, I've been meaning to.
784
00:32:27,667 --> 00:32:30,299
Um, she probably just wants to
tell me off
785
00:32:30,300 --> 00:32:31,499
for not staying in touch.
786
00:32:31,500 --> 00:32:34,667
Yeah.
Or tell you off for Katie.
787
00:32:35,133 --> 00:32:37,500
Yes.
That thought did cross my mind.
788
00:32:38,067 --> 00:32:40,399
[ Mid-tempo music plays ]
789
00:32:40,400 --> 00:32:44,066
[ Waves breaking in distance ]
790
00:32:44,067 --> 00:32:45,732
Shay?
791
00:32:45,733 --> 00:32:47,866
I think I know what I want to do
with my life.
792
00:32:47,867 --> 00:32:49,566
Shay, I found something.
793
00:32:49,567 --> 00:32:52,299
-Are you serious?
-Right in there.
794
00:32:52,300 --> 00:32:54,599
I...I moved some sand,
795
00:32:54,600 --> 00:32:58,232
and I dug around a bit,
and...I found something.
796
00:32:58,233 --> 00:32:59,767
Anahera?
797
00:33:00,600 --> 00:33:02,467
I can feel it.
798
00:33:03,800 --> 00:33:05,333
It's her.
799
00:33:06,400 --> 00:33:07,433
It's her.
800
00:33:10,067 --> 00:33:13,232
[ Music continues ]
801
00:33:13,233 --> 00:33:14,699
"Fugly mouth-breathers"?
802
00:33:14,700 --> 00:33:16,899
Who let the 12-year-olds loose
at the newspaper?
803
00:33:16,900 --> 00:33:18,732
[ Chuckles ]
804
00:33:18,733 --> 00:33:21,232
Oh, bloody hell.
805
00:33:21,233 --> 00:33:23,467
She's got no boundaries,
this daughter of yours.
806
00:33:24,067 --> 00:33:26,299
I think it's the right message
to be sending to Stafford.
807
00:33:26,300 --> 00:33:29,332
They all wear white pants?
I quite like a white pant.
808
00:33:29,333 --> 00:33:31,566
Dad...
809
00:33:31,567 --> 00:33:33,567
I...
810
00:33:35,200 --> 00:33:37,533
I want to run for president
of the new republic.
811
00:33:38,100 --> 00:33:39,399
I'd be good at it.
812
00:33:39,400 --> 00:33:40,966
I know what's going on
beneath the surface,
813
00:33:40,967 --> 00:33:44,200
the sewerage and the storm-water
systems for a start.
814
00:33:47,333 --> 00:33:49,866
No, I don't think so, son.
815
00:33:49,867 --> 00:33:52,399
[ Cellphone ringing ]
816
00:33:52,400 --> 00:33:53,333
Why not?
817
00:33:53,334 --> 00:33:54,632
Ike.
818
00:33:54,633 --> 00:33:56,266
BIG MAC: Well, you've got
no head for politics, Bill.
819
00:33:56,267 --> 00:33:57,932
I mean,
I'd put Monty ahead of you.
820
00:33:57,933 --> 00:34:00,166
MONTY: No can do.
Too many skeletons.
821
00:34:00,167 --> 00:34:02,232
You can't be in politics
if you've got skeletons.
822
00:34:02,233 --> 00:34:03,233
[ Chuckles ]
823
00:34:03,234 --> 00:34:05,699
Good boy.
I'll be right there.
824
00:34:05,700 --> 00:34:08,100
Right.
I've got to go.
825
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
-See you soon.
-See ya.
826
00:34:11,533 --> 00:34:12,832
It's just pretty casual.
827
00:34:12,833 --> 00:34:14,366
Gonna throw some steaks
on the barbie.
828
00:34:14,367 --> 00:34:16,532
Yeah?
First barbie of spring, eh?
829
00:34:16,533 --> 00:34:21,066
We'd love to have dinner with
you, Katie, Billy, and Arlo.
830
00:34:21,067 --> 00:34:22,366
Y-You two go.
831
00:34:22,367 --> 00:34:24,099
I'll just make a sandwich
or something.
832
00:34:24,100 --> 00:34:25,732
Oh, but this could be
a good opportunity
833
00:34:25,733 --> 00:34:26,966
to make up with Arlo.
834
00:34:26,967 --> 00:34:28,199
GEORGE:
See you in about half an hour.
835
00:34:28,200 --> 00:34:29,599
Um, yeah, we'd love to,
836
00:34:29,600 --> 00:34:33,599
but, um, uh, Tracey's
already started cooking, so...
837
00:34:33,600 --> 00:34:35,632
Oh.
Okay.
838
00:34:35,633 --> 00:34:38,232
-Another time, though, mate.
-Yeah. Yeah. For sure.
839
00:34:38,233 --> 00:34:39,167
See ya.
840
00:34:39,168 --> 00:34:41,499
[ Down-tempo music plays ]
841
00:34:41,500 --> 00:34:42,832
It's because of me.
842
00:34:42,833 --> 00:34:45,299
No. Tracey had already started
cooking something.
843
00:34:45,300 --> 00:34:47,067
I know.
Do you believe that?
844
00:34:54,267 --> 00:34:56,867
[ Down-tempo music plays ]
845
00:34:57,733 --> 00:35:00,067
[ Knock on door ]
846
00:35:08,933 --> 00:35:11,066
Give a girl a heart attack.
847
00:35:11,067 --> 00:35:14,332
I wanted to have a drink
with you, away from spectators.
848
00:35:14,333 --> 00:35:16,967
Well, I'm sorry,
but we're closed.
849
00:35:19,067 --> 00:35:20,899
Very nice.
850
00:35:20,900 --> 00:35:22,433
Do you want to know a secret?
851
00:35:23,267 --> 00:35:25,632
I'm not planning to vote for
the merger of the two councils.
852
00:35:25,633 --> 00:35:27,132
You're not?
853
00:35:27,133 --> 00:35:30,100
Weld is Weld.
It's a cute little town.
854
00:35:30,633 --> 00:35:32,466
Why, thank you.
We think so.
855
00:35:32,467 --> 00:35:34,599
And we in Stafford
don't need our rates going up
856
00:35:34,600 --> 00:35:36,966
to cover the cost
of Weld's ancient sewage system
857
00:35:36,967 --> 00:35:37,967
and crappy roads.
858
00:35:37,968 --> 00:35:40,700
Oh.
You're such a gentleman.
859
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Hmm?
860
00:35:53,367 --> 00:35:55,266
[ Lock clicks ]
861
00:35:55,267 --> 00:35:57,633
[ Singing in Maori ]
862
00:36:22,633 --> 00:36:25,333
[ Down-tempo music plays ]
863
00:36:32,233 --> 00:36:33,699
That's me.
864
00:36:33,700 --> 00:36:36,899
I'm gonna head back to the city,
make sure I've still got a job.
865
00:36:36,900 --> 00:36:38,732
Your work here is done, eh?
866
00:36:38,733 --> 00:36:39,866
Hey, thank you.
867
00:36:39,867 --> 00:36:41,199
Oh.
868
00:36:41,200 --> 00:36:43,067
It was well worth it...
869
00:36:43,633 --> 00:36:45,732
in so many ways.
870
00:36:45,733 --> 00:36:47,367
See you, Zac.
871
00:36:48,333 --> 00:36:50,233
See you next time.
872
00:36:51,267 --> 00:36:53,167
-Excuse me.
-Mm. Go.
873
00:36:54,700 --> 00:36:55,966
Hey.
874
00:36:55,967 --> 00:36:57,667
Hi.
875
00:36:58,300 --> 00:37:00,766
Ike must feel the weight off.
Your whole family must.
876
00:37:00,767 --> 00:37:01,767
Yeah.
877
00:37:01,768 --> 00:37:03,966
Anahera,
finally where she belongs.
878
00:37:03,967 --> 00:37:05,333
What about you?
879
00:37:05,900 --> 00:37:07,566
-Where do I belong?
-Yeah.
880
00:37:07,567 --> 00:37:08,966
Oh, you know, down on the beach,
881
00:37:08,967 --> 00:37:10,899
getting into trouble
with the summer boys, it seems.
882
00:37:10,900 --> 00:37:12,232
Come on, Hannah.
Don't give up.
883
00:37:12,233 --> 00:37:13,632
I know how much
you wanted to be a cop.
884
00:37:13,633 --> 00:37:14,932
-You heard Tom.
-Yeah.
885
00:37:14,933 --> 00:37:16,766
It's been a couple of days.
He might have cooled off.
886
00:37:16,767 --> 00:37:19,066
-I could have another word.
-I don't need you to do that.
887
00:37:19,067 --> 00:37:20,466
Because you're gonna do it
yourself?
888
00:37:20,467 --> 00:37:23,332
You're gonna march back in there
and ask for a second chance?
889
00:37:23,333 --> 00:37:27,532
Because it's thanks to you that
Woody and I got over ourselves.
890
00:37:27,533 --> 00:37:29,166
Friendship restored.
891
00:37:29,167 --> 00:37:30,966
And I'm glad.
892
00:37:30,967 --> 00:37:32,632
But you don't need to worry
about me, George.
893
00:37:32,633 --> 00:37:34,633
-I'm sorted.
-Good, because...
894
00:37:35,300 --> 00:37:36,700
I believe in you.
895
00:37:38,367 --> 00:37:40,400
And I appreciate that.
896
00:37:44,200 --> 00:37:46,200
[ Down-tempo music plays ]
897
00:37:47,467 --> 00:37:50,399
Hey, you boys seen Ngahuia?
Her phone's not on.
898
00:37:50,400 --> 00:37:52,499
Oh, I hate to break it to you,
but she's gone.
899
00:37:52,500 --> 00:37:53,832
Gone where?
900
00:37:53,833 --> 00:37:56,733
Gone gone.
Like back to the city.
901
00:37:58,900 --> 00:38:01,067
Why would she leave
without saying goodbye?
902
00:38:02,733 --> 00:38:05,099
Well, she did say something
about saying goodbye
903
00:38:05,100 --> 00:38:07,133
would be way too painful
for her.
904
00:38:08,767 --> 00:38:10,466
Makes sense.
905
00:38:10,467 --> 00:38:13,066
Yeah, she'll be back.
I'm confident.
906
00:38:13,067 --> 00:38:14,267
Mm.
907
00:38:18,333 --> 00:38:21,367
[ Music continues ]
908
00:38:23,567 --> 00:38:24,866
What can I get you?
909
00:38:24,867 --> 00:38:28,200
Uh, coffee, please.
My usual.
910
00:38:30,067 --> 00:38:31,067
Hannah?
911
00:38:34,067 --> 00:38:36,399
I'm very sorry about
the way things turned out.
912
00:38:36,400 --> 00:38:38,732
Would you like a friand
with that?
913
00:38:38,733 --> 00:38:41,233
No.
Thanks.
914
00:38:43,067 --> 00:38:45,632
Look, Tom.
Don't sweat it, okay?
915
00:38:45,633 --> 00:38:47,466
I wasn't cut out for the job.
916
00:38:47,467 --> 00:38:49,199
You know, Fiona's stoked
to have me back
917
00:38:49,200 --> 00:38:50,566
'cause she can actually have
a day off.
918
00:38:50,567 --> 00:38:51,932
-Right.
-Yeah.
919
00:38:51,933 --> 00:38:53,132
So it's a win-win.
920
00:38:53,133 --> 00:38:54,799
Yes.
Good.
921
00:38:54,800 --> 00:38:56,167
[ Inhales sharply ]
922
00:39:01,633 --> 00:39:05,167
[ Up-tempo music playing ]
923
00:39:06,600 --> 00:39:08,733
Nice look.
924
00:39:09,767 --> 00:39:11,732
I think it's quite saucy.
925
00:39:11,733 --> 00:39:14,766
Whatever.
I'm not gonna wear it forever.
926
00:39:14,767 --> 00:39:16,899
Hey, I think I'm gonna start
painting again.
927
00:39:16,900 --> 00:39:18,266
Good idea.
928
00:39:18,267 --> 00:39:21,432
Yeah. I think it's
what I'm meant to do.
929
00:39:21,433 --> 00:39:22,433
What's that?
930
00:39:22,434 --> 00:39:24,099
Book of dream destinations.
931
00:39:24,100 --> 00:39:26,432
Your dream destination
is a graveyard?
932
00:39:26,433 --> 00:39:28,266
You'll get there one day,
Siouxsie. We all do.
933
00:39:28,267 --> 00:39:29,732
It's for my big OE.
934
00:39:29,733 --> 00:39:31,799
-What's an OE?
-Kiwi ritual.
935
00:39:31,800 --> 00:39:33,299
Young people leave
these islands,
936
00:39:33,300 --> 00:39:35,499
they see a lot of sites,
they drink a lot of booze,
937
00:39:35,500 --> 00:39:36,866
they shag a lot of foreigners,
938
00:39:36,867 --> 00:39:39,299
and then they come back
and start their adult lives.
939
00:39:39,300 --> 00:39:42,332
Hey, Lindsay, maybe you could go
on an OE with Siouxsie.
940
00:39:42,333 --> 00:39:44,366
I'm actually moving back home.
941
00:39:44,367 --> 00:39:47,066
There's never any food
or toilet paper here,
942
00:39:47,067 --> 00:39:48,632
and I don't like
the old-lady furniture.
943
00:39:48,633 --> 00:39:51,532
But what about Bill Jr. and
sending you to boarding school?
944
00:39:51,533 --> 00:39:52,666
Let him try.
945
00:39:52,667 --> 00:39:54,066
I'll write a story
about how plumbers
946
00:39:54,067 --> 00:39:57,733
can never keep girlfriends
because of the lingering stench.
947
00:39:58,467 --> 00:40:00,066
Laters.
948
00:40:00,067 --> 00:40:03,099
-[ Door opens ]
-Yes, yes, yes, yes, yes!
949
00:40:03,100 --> 00:40:04,900
-[ Laughs ]
-[ Door closes ]
950
00:40:05,867 --> 00:40:08,366
I never do this...
Stay in bed all day.
951
00:40:08,367 --> 00:40:10,700
Oh, you deserve some time out.
952
00:40:12,367 --> 00:40:13,367
I'll call you.
953
00:40:13,368 --> 00:40:14,832
That's what you said last time.
954
00:40:14,833 --> 00:40:17,366
Ah.
But this time I mean it.
955
00:40:17,367 --> 00:40:18,900
Mm.
956
00:40:23,267 --> 00:40:25,633
[ Down-tempo music plays ]
957
00:40:39,700 --> 00:40:41,166
BIG MAC:
Isn't she a superstar?
958
00:40:41,167 --> 00:40:42,466
VINCE:
She is.
959
00:40:42,467 --> 00:40:45,100
Though that Republic of Weld
thing was genius.
960
00:40:46,167 --> 00:40:48,666
Classic "look over there"
tactic.
961
00:40:48,667 --> 00:40:50,766
Yeah.
You should go into politics.
962
00:40:50,767 --> 00:40:53,332
Oh, I've got enough on my plate
if all this comes off.
963
00:40:53,333 --> 00:40:55,199
Oh, I'm confident it will.
964
00:40:55,200 --> 00:40:56,833
[ Chuckles ]
965
00:41:00,133 --> 00:41:01,932
POPPY:
Yeah. It's great.
966
00:41:01,933 --> 00:41:03,766
I've made lots of friends.
967
00:41:03,767 --> 00:41:05,566
MARY:
Mm. That's good to hear, honey.
968
00:41:05,567 --> 00:41:07,066
I was worried.
969
00:41:07,067 --> 00:41:09,066
I mean, you've spent most of
your life surrounded by adults.
970
00:41:09,067 --> 00:41:11,132
I'm fine, Mum.
971
00:41:11,133 --> 00:41:12,432
Everyone's really nice.
972
00:41:12,433 --> 00:41:17,232
♪ Don't be the one
who's down on me ♪
973
00:41:17,233 --> 00:41:18,766
♪ Down on you ♪
974
00:41:18,767 --> 00:41:21,699
♪ Baby, it's all around ♪
975
00:41:21,700 --> 00:41:23,366
♪ The frown on me ♪
976
00:41:23,367 --> 00:41:26,266
GEORGE: In all the endless
quotes about friendship,
977
00:41:26,267 --> 00:41:28,866
I think Audrey Hepburn
said it best...
978
00:41:28,867 --> 00:41:33,332
"The best thing to hold on to
in life is each other."
979
00:41:33,333 --> 00:41:35,899
She's right, because...
980
00:41:35,900 --> 00:41:38,199
"Even the sunniest day,
the funniest joke,
981
00:41:38,200 --> 00:41:40,599
the bluest sea is nothing
without friends."
982
00:41:40,600 --> 00:41:41,832
Aw.
983
00:41:41,833 --> 00:41:43,966
Yeah.
A little bit cheesy this week.
984
00:41:43,967 --> 00:41:45,599
I'm glad you and Woody
sorted it out.
985
00:41:45,600 --> 00:41:48,432
Well, we were always going to,
because men don't hold grudges
986
00:41:48,433 --> 00:41:50,232
like women can.
987
00:41:50,233 --> 00:41:52,232
-Generalization.
-Well, blame Google.
988
00:41:52,233 --> 00:41:53,732
I've been doing a lot
of research about this.
989
00:41:53,733 --> 00:41:55,966
Don't write "Men don't
hold grudges like women do."
990
00:41:55,967 --> 00:41:57,066
I wasn't going to.
991
00:41:57,067 --> 00:41:58,899
Or I'll never speak to you
again.
992
00:41:58,900 --> 00:42:01,066
[ Chuckles ]
993
00:42:01,067 --> 00:42:03,733
[ Computer chiming ]
994
00:42:07,067 --> 00:42:08,232
[ Clears throat ]
995
00:42:08,233 --> 00:42:09,399
[ Key clicks ]
996
00:42:09,400 --> 00:42:11,199
Hi. Long time no see.
997
00:42:11,200 --> 00:42:13,866
Not for lack of trying, George.
998
00:42:13,867 --> 00:42:16,766
We were beginning to think
that you were ignoring us.
999
00:42:16,767 --> 00:42:18,666
-How are the kids?
-Uh, well, they're...
1000
00:42:18,667 --> 00:42:20,832
TRISH: Sorry. We haven't got
time for small talk.
1001
00:42:20,833 --> 00:42:22,132
Okay. Look.
Look.
1002
00:42:22,133 --> 00:42:24,432
Whatever I've done or haven't
done, I am... I'm sorry.
1003
00:42:24,433 --> 00:42:27,433
Oh, for God's sake, George.
This isn't about you.
1004
00:42:28,533 --> 00:42:29,899
What's wrong?
1005
00:42:29,900 --> 00:42:32,232
You must have got the same
letter that we did, George.
1006
00:42:32,233 --> 00:42:34,900
Um...no.
1007
00:42:35,700 --> 00:42:37,432
Told you.
Other things on his mind.
1008
00:42:37,433 --> 00:42:39,066
Hush... Hush now, Trish.
1009
00:42:39,067 --> 00:42:40,699
Hang on. There's something
from my old address.
1010
00:42:40,700 --> 00:42:41,866
You'd better open it.
1011
00:42:41,867 --> 00:42:44,966
[ Down-tempo music plays ]
1012
00:42:44,967 --> 00:42:47,167
TRISH:
It's about Laura.
73191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.