All language subtitles for 5rFF-lamdjour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,431 --> 00:00:34,531 Translated by: Nizar Ezzeddine 2 00:00:36,835 --> 00:00:40,335 @NizarEzzeddine 3 00:00:55,440 --> 00:00:56,880 - Alright? - Yes. 4 00:01:33,480 --> 00:01:35,106 - Are you OK? - Yes, I'm OK. 5 00:02:08,064 --> 00:02:09,136 Oh, my God! 6 00:02:09,160 --> 00:02:10,321 Oh, my God! 7 00:03:00,162 --> 00:03:06,162 {\fs40}Lover for a Day 8 00:04:38,520 --> 00:04:41,569 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 9 00:04:43,880 --> 00:04:45,803 - Yes? - It's me, Dad. 10 00:04:49,600 --> 00:04:51,204 - Are you OK? - How about you? 11 00:04:51,360 --> 00:04:52,361 I'm OK. 12 00:04:52,520 --> 00:04:54,648 - What is happening? - Nothing. It's OK. 13 00:04:54,800 --> 00:04:56,723 - Nothing serious? - No. 14 00:04:56,880 --> 00:04:57,927 Come in. 15 00:05:05,300 --> 00:05:06,631 I'll make you herbal tea. 16 00:05:06,680 --> 00:05:07,920 Yes, thanks. 17 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Thank you. 18 00:05:38,160 --> 00:05:39,446 He told me that... 19 00:05:40,760 --> 00:05:42,410 I could stay at home 20 00:05:43,240 --> 00:05:45,891 until I find a place. 21 00:05:48,560 --> 00:05:51,325 But I packed my bag and left. 22 00:05:52,040 --> 00:05:53,530 You did the good thing. 23 00:05:57,040 --> 00:05:59,983 And he.. He was completely indifferent. 24 00:06:03,200 --> 00:06:04,964 He watched me pack my bags.. 25 00:06:06,320 --> 00:06:07,970 It didn't matter to him at all. 26 00:06:12,100 --> 00:06:16,151 How.. How can anyone become that indifferent? 27 00:06:16,200 --> 00:06:17,725 He mustn't be indifferent... 28 00:06:17,880 --> 00:06:19,166 He is. I swear. 29 00:06:24,760 --> 00:06:28,287 I never want to have a story that ends up like this. 30 00:06:29,040 --> 00:06:30,565 If he can't love you anymore, 31 00:06:30,720 --> 00:06:33,405 you must not blame him, and lose too much time. 32 00:06:38,040 --> 00:06:39,087 Dad... 33 00:06:41,720 --> 00:06:43,768 I don't know what to do it. 34 00:06:45,520 --> 00:06:48,888 It's the first time I've loved someone this much. 35 00:06:57,800 --> 00:06:58,867 Here... 36 00:07:00,600 --> 00:07:02,045 Here, drink a little. 37 00:07:04,360 --> 00:07:07,842 You're skinny like a cuckoo. You have to eat and sleep. 38 00:07:08,160 --> 00:07:10,083 Why do you say I'm like a cuckoo? 39 00:07:22,800 --> 00:07:24,325 Is there somebody here? 40 00:07:24,480 --> 00:07:25,481 Yes. 41 00:07:26,880 --> 00:07:28,564 And she's going to leave? 42 00:07:28,960 --> 00:07:30,689 No, she's staying at the moment. 43 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 OK. 44 00:07:36,600 --> 00:07:38,011 But still I can stay? 45 00:07:38,160 --> 00:07:39,491 Of course. 46 00:07:40,440 --> 00:07:42,930 Sleep on the couch, I'll bring you a blanket. 47 00:07:42,938 --> 00:07:43,938 OK. 48 00:07:44,560 --> 00:07:46,130 But... Dad... 49 00:07:46,280 --> 00:07:47,930 I can leave if I'm bothering. 50 00:07:48,080 --> 00:07:49,411 Where would you go to? 51 00:07:54,840 --> 00:07:55,966 Here. 52 00:07:59,160 --> 00:08:00,491 Try to sleep. 53 00:08:02,640 --> 00:08:03,687 Good night. 54 00:08:04,126 --> 00:08:06,125 Good night. I'll be next door. 55 00:08:37,240 --> 00:08:40,164 While trying to fall asleep, Jeanne thought about her life. 56 00:08:40,320 --> 00:08:43,290 and about her father who was sleeping next door with this woman. 57 00:08:43,840 --> 00:08:47,049 She thought of the guy she loved, who didn't love her anymore. 58 00:08:47,200 --> 00:08:49,806 And it was as if she had been flayed alive. 59 00:09:31,560 --> 00:09:32,846 Watch out, your hands. 60 00:09:33,960 --> 00:09:35,371 - Thank you. 61 00:10:04,760 --> 00:10:06,171 You'll get over it. 62 00:10:07,560 --> 00:10:08,925 We always recover. 63 00:10:10,480 --> 00:10:11,641 Do you speak about yourself? 64 00:10:12,400 --> 00:10:14,926 I speak about all women. Even you. 65 00:10:18,040 --> 00:10:20,088 You're not that great, actually. 66 00:10:21,160 --> 00:10:22,685 I never... 67 00:10:22,840 --> 00:10:25,764 I did not pretend to be great. I don't know. 68 00:10:26,640 --> 00:10:28,449 You're less beautiful than my mother. 69 00:10:29,480 --> 00:10:30,547 Really? 70 00:10:32,080 --> 00:10:33,445 You're good, though. 71 00:10:34,000 --> 00:10:35,206 Why I'm good? 72 00:10:36,520 --> 00:10:37,726 Because... 73 00:10:39,120 --> 00:10:40,246 I am sorry. 74 00:10:40,800 --> 00:10:42,882 I'm saying anything. Excuse me. 75 00:10:43,320 --> 00:10:44,401 No problem. 76 00:10:48,320 --> 00:10:49,606 Sorry. Sorry. 77 00:11:02,200 --> 00:11:03,690 I'll make room for you. 78 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 - They are beautiful, your clothes. - You think? 79 00:11:13,720 --> 00:11:15,370 You can take what you want. 80 00:11:15,520 --> 00:11:17,761 - Really? - Do not hesitate. 81 00:11:18,240 --> 00:11:21,164 - You too, you can take from me. - How nice. 82 00:11:22,040 --> 00:11:23,107 Oops! 83 00:11:27,480 --> 00:11:28,970 At first, I did not want that. 84 00:11:30,840 --> 00:11:33,002 He told me many times that he loved me. 85 00:11:33,680 --> 00:11:34,761 You're done, you think? 86 00:11:34,920 --> 00:11:35,942 Yes. 87 00:11:37,680 --> 00:11:39,170 It's crazy, because... 88 00:11:39,720 --> 00:11:41,006 I knew it very well. 89 00:11:41,520 --> 00:11:42,806 From the beginning. 90 00:11:44,640 --> 00:11:47,769 I restrained myself for a long time before falling into his arms. 91 00:11:48,800 --> 00:11:51,201 I felt it was going to be bad. 92 00:11:52,800 --> 00:11:54,065 How dumb was I! 93 00:11:54,120 --> 00:11:55,970 No, you were in love, that's all. 94 00:11:59,160 --> 00:12:01,162 Still, it's unbearable. 95 00:12:03,040 --> 00:12:05,486 It was him, who chose me. 96 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 And suddenly, everything finished? 97 00:12:10,440 --> 00:12:12,249 We are no longer together. 98 00:12:15,080 --> 00:12:16,161 No... 99 00:12:18,400 --> 00:12:20,004 I fooled myself. 100 00:12:20,380 --> 00:12:23,111 You did not fool yourself, it was important to him. 101 00:12:23,840 --> 00:12:25,001 I mean.. 102 00:12:26,560 --> 00:12:28,244 I fooled myself by love. 103 00:12:29,440 --> 00:12:30,646 Not by him. 104 00:12:31,800 --> 00:12:35,361 If you're sad, I guess, it's because it was going good with him. 105 00:12:37,880 --> 00:12:38,881 Yes. 106 00:12:39,800 --> 00:12:41,609 But, so that it ended like this... 107 00:12:47,080 --> 00:12:48,823 How long have you and my dad been together? 108 00:12:48,880 --> 00:12:50,370 Three months now. 109 00:12:51,400 --> 00:12:52,890 It's all new. 110 00:12:57,240 --> 00:12:58,765 Does it bother you? 111 00:12:58,920 --> 00:13:00,001 Why? 112 00:13:00,160 --> 00:13:01,844 That it's with someone of the same age. 113 00:13:04,520 --> 00:13:05,521 No. 114 00:13:05,840 --> 00:13:07,046 I don't know. 115 00:13:08,840 --> 00:13:10,330 Where you meet? 116 00:13:10,480 --> 00:13:11,766 In the class. 117 00:13:12,520 --> 00:13:15,126 Really? Are you a student? 118 00:13:15,720 --> 00:13:17,529 - No, but it's me who... 119 00:13:17,680 --> 00:13:20,126 I ran after him, until he fell. 120 00:13:21,000 --> 00:13:23,571 At first, he was so embarrassed. 121 00:13:25,360 --> 00:13:26,566 Did you drag him into it? 122 00:13:26,720 --> 00:13:30,202 Yes. though he resisted me for a whole semester. 123 00:13:34,840 --> 00:13:36,842 I imagine how stubborn he is. 124 00:13:37,400 --> 00:13:38,765 He makes me laugh. 125 00:13:42,000 --> 00:13:43,161 Feeling better? 126 00:13:43,320 --> 00:13:44,367 Yes. 127 00:15:07,660 --> 00:15:08,707 The next day, 128 00:15:09,360 --> 00:15:12,928 Jeanne had thought she recognized the face of the one she loved. 129 00:15:42,160 --> 00:15:45,323 It's okay, I gave her something to sleep. 130 00:15:56,720 --> 00:15:58,324 Do you think I'm chubby? 131 00:15:59,400 --> 00:16:01,209 Come to bed, Narcissus. 132 00:16:13,040 --> 00:16:16,761 A woman who does not like her body can't be a good in bed. 133 00:16:16,920 --> 00:16:19,127 You teach me these things. 134 00:16:20,300 --> 00:16:21,387 Not now. 135 00:16:21,440 --> 00:16:23,647 - Why? - Jeanne could hear. 136 00:16:23,800 --> 00:16:24,881 I know. 137 00:16:25,040 --> 00:16:27,361 I'll be careful, I promise. 138 00:16:28,680 --> 00:16:31,729 I want it so much, I think I'll enjoy it fast. 139 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 At University, 140 00:16:52,800 --> 00:16:55,690 Nobody knew that Ariane was Gilles's mistress. 141 00:16:55,840 --> 00:16:57,444 They were very discreet. 142 00:16:58,920 --> 00:17:00,763 Do you remember the first time you looked at me? 143 00:17:00,920 --> 00:17:02,007 No. 144 00:17:04,480 --> 00:17:06,403 You were in your philosophy lecture. 145 00:17:07,160 --> 00:17:08,730 I remember it very well. 146 00:17:09,520 --> 00:17:10,931 At that time, you said.. 147 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 "Philosophy is not a divorce from life." 148 00:17:14,360 --> 00:17:15,566 Do you remember? 149 00:17:17,760 --> 00:17:19,171 You looked at me, 150 00:17:19,320 --> 00:17:21,129 you stopped right in front of me. 151 00:17:23,160 --> 00:17:25,811 I don't know, I felt myself naked. 152 00:17:27,320 --> 00:17:29,243 And I fell in love with you. 153 00:18:03,400 --> 00:18:05,528 As he was afraid of losing her, 154 00:18:05,680 --> 00:18:07,170 Gilles tells Ariane.. 155 00:18:07,320 --> 00:18:10,767 that despite the infidelities they could commit, 156 00:18:10,920 --> 00:18:12,524 they would stay together. 157 00:18:15,280 --> 00:18:16,725 I'll be right back, daddy! 158 00:18:37,600 --> 00:18:38,806 See you tonight! 159 00:18:44,560 --> 00:18:47,848 Ariane thought maybe someday she would leave. 160 00:18:48,240 --> 00:18:50,129 the thing which she wouldn't be able to avoid. 161 00:19:10,240 --> 00:19:11,401 Oh, Dear! 162 00:19:11,680 --> 00:19:13,523 What? I'm not doing anything. 163 00:19:13,680 --> 00:19:16,047 You should cut them even smaller. 164 00:19:16,920 --> 00:19:18,160 Not like this. 165 00:19:20,400 --> 00:19:22,323 - Hey! You're alright, Dad? 166 00:19:22,880 --> 00:19:24,166 Alright. 167 00:19:27,000 --> 00:19:28,240 We went shopping. 168 00:19:28,400 --> 00:19:29,890 - Good day, my daughter. - How are you? 169 00:19:30,040 --> 00:19:32,202 We even prepared the food. You see? 170 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 Won't you kiss me? 171 00:19:33,760 --> 00:19:35,250 My daughter first, do you mind? 172 00:19:42,880 --> 00:19:44,848 What is the matter with her? Is she crazy? 173 00:19:45,000 --> 00:19:47,002 I think she is somehow a child. 174 00:19:47,520 --> 00:19:48,806 Are you saying that seriously? 175 00:19:48,960 --> 00:19:50,610 Yes, I really think so. 176 00:19:51,920 --> 00:19:53,251 Didn't you realize it earlier? 177 00:19:53,400 --> 00:19:54,606 Yes, but too late. 178 00:19:54,760 --> 00:19:55,886 Really? 179 00:19:56,040 --> 00:19:57,405 Why, too late? 180 00:19:59,040 --> 00:20:00,610 Because you love her? 181 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 Yes, I think I love her. 182 00:20:02,800 --> 00:20:04,086 Don't you like her because of that? 183 00:20:04,600 --> 00:20:06,090 Because she is somehow a child. 184 00:20:07,200 --> 00:20:08,406 Who knows? 185 00:20:29,360 --> 00:20:30,805 Take this, it is for you. 186 00:20:31,440 --> 00:20:32,805 I don't want anything. 187 00:20:33,680 --> 00:20:34,966 Are you sick? 188 00:20:35,760 --> 00:20:37,683 Please, just leave me alone. 189 00:20:38,960 --> 00:20:41,531 If you change your mind, I'll leave it in the oven. 190 00:20:45,360 --> 00:20:46,566 That night, 191 00:20:47,000 --> 00:20:49,128 Gilles went out alone with his daughter. 192 00:20:54,440 --> 00:20:55,885 - Dad? - Yes? 193 00:20:56,120 --> 00:20:59,283 According to you, what is faithfulness? 194 00:21:00,320 --> 00:21:02,163 Nobody really knows. 195 00:21:02,680 --> 00:21:04,364 It's a just word like any other. 196 00:21:05,160 --> 00:21:08,642 Some are faithful to things that matter little to others. 197 00:21:08,800 --> 00:21:10,211 Like what? 198 00:21:12,000 --> 00:21:13,729 Memories, details... 199 00:21:14,560 --> 00:21:15,971 Yes, correct. There are things.. 200 00:21:16,120 --> 00:21:19,090 There is more important things than physical faithfulness. 201 00:21:19,240 --> 00:21:20,844 For some people, no. 202 00:21:21,000 --> 00:21:22,348 - And for you? - For me? 203 00:21:22,572 --> 00:21:23,584 Yes. 204 00:21:25,240 --> 00:21:26,571 For me, I don't know.. 205 00:21:27,640 --> 00:21:30,371 I don't know what I'm faithful to, Neither to whom. 206 00:21:36,200 --> 00:21:38,202 What are you going to do with your life? 207 00:21:38,720 --> 00:21:40,324 Why do you ask me this? 208 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 Because I gave it to you. 209 00:21:43,440 --> 00:21:44,566 Do you regret it? 210 00:21:44,720 --> 00:21:45,960 Not at all. 211 00:21:46,760 --> 00:21:48,644 You neither, I hope. 212 00:21:49,480 --> 00:21:50,845 I don't know, dad. 213 00:21:52,840 --> 00:21:54,749 Do not worry, it's okay. Everything is fine. 214 00:21:55,400 --> 00:21:56,765 Don't worry about me. 215 00:22:19,960 --> 00:22:22,486 I hate people who pour water out of flowers. 216 00:22:22,640 --> 00:22:24,847 For me, it's the full bourgeoisie. 217 00:22:33,320 --> 00:22:34,606 Where you were? 218 00:22:34,760 --> 00:22:36,285 Nowhere, we were together. 219 00:22:37,240 --> 00:22:38,262 I'm hungry! 220 00:22:38,320 --> 00:22:39,765 Were you afraid we would not come back? 221 00:22:39,920 --> 00:22:41,684 Aren't you hungry, Dad? 222 00:22:42,120 --> 00:22:43,201 No. 223 00:22:43,720 --> 00:22:45,131 Would we drink something? 224 00:22:45,960 --> 00:22:47,610 I'll open a good bottle. 225 00:22:48,000 --> 00:22:49,445 To celebrate what? 226 00:22:50,800 --> 00:22:52,245 - I don't know. 227 00:23:01,920 --> 00:23:02,921 Come on... 228 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 Thank you. 229 00:23:10,400 --> 00:23:12,448 I want to apologize to you both. 230 00:23:13,000 --> 00:23:14,570 Why do you apologize? 231 00:23:14,720 --> 00:23:17,041 It's OK, forget about it Don't worry. 232 00:23:20,240 --> 00:23:21,605 I love you. 233 00:23:58,200 --> 00:24:02,046 One night, Gilles went out after a quarrel with Ariane. 234 00:24:03,600 --> 00:24:05,443 He met a girl from the university. 235 00:24:05,600 --> 00:24:06,840 He doesn't know how.. 236 00:24:07,000 --> 00:24:08,684 while walking on the street. 237 00:24:10,560 --> 00:24:13,962 Of course, she knows that he teaches at the university. 238 00:24:14,120 --> 00:24:15,804 And he is still in-charge. 239 00:24:15,960 --> 00:24:17,485 The girl was of the age of Ariane. 240 00:24:17,640 --> 00:24:19,529 - And tell me, what you did? - What? 241 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 What did you do? 242 00:24:21,640 --> 00:24:23,085 I showed my pussy. 243 00:24:24,280 --> 00:24:25,770 For a chewing gum?! 244 00:24:27,040 --> 00:24:28,883 - Wouldn't you do? - No. 245 00:24:29,040 --> 00:24:31,520 Why? Wouldn't you show your... 246 00:24:34,690 --> 00:24:36,190 No.. No. 247 00:24:38,800 --> 00:24:40,165 It happens. 248 00:24:40,320 --> 00:24:41,845 It is your turn. 249 00:24:42,520 --> 00:24:44,010 No, it's your turn. 250 00:24:44,640 --> 00:24:46,324 He thought of Ariane, though. 251 00:24:46,480 --> 00:24:49,609 And that he should come back because the night were passing. 252 00:24:49,760 --> 00:24:53,685 But he was good with the girl and delayed the moment of separation. 253 00:24:54,400 --> 00:24:55,447 Will we go? 254 00:24:56,000 --> 00:24:57,331 Yes, I am leaving. 255 00:25:00,920 --> 00:25:02,285 I thought you'll... 256 00:25:03,600 --> 00:25:05,125 What's your name? 257 00:25:05,280 --> 00:25:06,361 Yentel. 258 00:25:06,520 --> 00:25:07,851 Mine is Gilles. 259 00:25:08,000 --> 00:25:09,331 Yes, I know. 260 00:25:09,346 --> 00:25:10,356 OK. 261 00:25:10,480 --> 00:25:13,848 - Should I call a taxi for you? - No, I live nearby over there. 262 00:25:14,120 --> 00:25:16,902 Good. Good. Bye, see you soon. 263 00:25:16,960 --> 00:25:18,086 Yes. 264 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 See you on Monday. 265 00:25:24,200 --> 00:25:25,281 Fuck! 266 00:25:32,960 --> 00:25:35,930 That night, Jeanne dreamed of Mateo, 267 00:25:36,080 --> 00:25:38,003 her ex-fiance. 268 00:25:56,600 --> 00:25:57,681 Hello? 269 00:25:58,800 --> 00:25:59,881 Hello? 270 00:26:00,400 --> 00:26:01,561 Jeanne? 271 00:26:02,760 --> 00:26:04,330 Jeanne, is it you? 272 00:26:06,120 --> 00:26:07,201 Jeanne? 273 00:26:20,000 --> 00:26:21,022 Ariane? 274 00:26:22,580 --> 00:26:23,706 He called. 275 00:26:23,760 --> 00:26:24,966 Who? 276 00:26:25,120 --> 00:26:26,451 Mateo. 277 00:26:27,240 --> 00:26:29,049 He didn't dare to speak, but it was him. 278 00:26:29,200 --> 00:26:30,725 - You're sure? - Yeah. 279 00:26:31,160 --> 00:26:32,844 I recognized his breath. 280 00:26:33,800 --> 00:26:35,290 Don't you believe me? 281 00:26:35,840 --> 00:26:38,161 Yes. I believe you. But why would he do that? 282 00:26:38,220 --> 00:26:39,745 I have no idea. 283 00:27:05,400 --> 00:27:06,481 Hello? 284 00:27:07,320 --> 00:27:08,387 Hello? 285 00:27:10,640 --> 00:27:11,641 Hello? 286 00:27:15,520 --> 00:27:16,931 Mateo, it's you? 287 00:27:36,640 --> 00:27:38,085 Mateo called Jeanne. 288 00:27:38,240 --> 00:27:39,262 - Did he? - Yes. 289 00:27:40,240 --> 00:27:43,722 It's weird, he calls, you say "hello", and he doesn't answer. 290 00:27:43,880 --> 00:27:44,881 How's that? 291 00:27:45,040 --> 00:27:46,963 I m sure, I swear. He has called twice already. 292 00:27:47,120 --> 00:27:48,690 This morning, it's me who answered. 293 00:27:51,080 --> 00:27:54,482 I heard his breath, as if he had trouble breathing. 294 00:27:54,640 --> 00:27:55,926 Then he hung up. 295 00:27:56,080 --> 00:27:58,128 If he continues this, I'll go talk to him. 296 00:28:01,680 --> 00:28:03,011 Hi, it's me! 297 00:28:13,360 --> 00:28:14,407 Jeanne! 298 00:28:15,280 --> 00:28:17,203 Stay away! Leave me. 299 00:28:17,360 --> 00:28:19,010 Jeanne, I beg you, come down. 300 00:28:19,160 --> 00:28:20,969 It's none of your business. Fuck off! 301 00:28:21,120 --> 00:28:24,488 Your life doesn't depend on a guy who left you. This is so stupid. 302 00:28:24,640 --> 00:28:28,247 He was selfish, that's right, but it happens to everyone. 303 00:28:28,400 --> 00:28:30,641 Sometime, you hurt somebody though you don't want to. 304 00:28:30,700 --> 00:28:32,589 - Stop it. - I can't live without him. 305 00:28:32,920 --> 00:28:35,366 I can't live that anymore. 306 00:28:36,960 --> 00:28:39,008 - Let go of me! - Stop. Jeanne! 307 00:28:42,720 --> 00:28:45,291 I understand that sounds bad, but it will pass. 308 00:28:45,440 --> 00:28:47,363 I swear, it will pass. 309 00:28:47,520 --> 00:28:49,887 I want him to realize... 310 00:28:50,040 --> 00:28:51,729 I want him to know the harm he did to me. 311 00:28:51,780 --> 00:28:53,181 Jeanne! Jeanne, stop! 312 00:28:53,440 --> 00:28:56,728 If you jump, you will not see him again. You have better things to do. 313 00:28:57,760 --> 00:28:58,782 Jeanne. 314 00:28:59,460 --> 00:29:00,541 Fuck! 315 00:29:05,200 --> 00:29:06,326 Come, Jeanne. 316 00:29:08,720 --> 00:29:09,801 Come here. 317 00:29:23,320 --> 00:29:24,731 Do not tell Dad. 318 00:29:25,600 --> 00:29:27,284 Swear to me that you will not tell Dad. 319 00:29:27,440 --> 00:29:29,249 You want me to keep this for myself? 320 00:29:29,920 --> 00:29:32,048 It's not something to tell, what I saw. 321 00:29:33,200 --> 00:29:35,441 I promise you I'll start my life again. 322 00:29:35,880 --> 00:29:39,327 I want you to do everything to regain your desire for life. 323 00:29:41,040 --> 00:29:44,123 You'll see people, friends, boys again. 324 00:29:44,280 --> 00:29:46,169 And you'll listen to my advice, alright? 325 00:29:46,560 --> 00:29:49,166 You'll go out with me. You swear it? 326 00:29:51,000 --> 00:29:52,047 Yes. 327 00:29:53,160 --> 00:29:54,247 Hi. 328 00:30:01,720 --> 00:30:03,445 - Are you OK, you two? - Yes, and you? 329 00:30:03,500 --> 00:30:04,626 OK. 330 00:30:04,680 --> 00:30:07,160 What is this story of Mateo and his calls? 331 00:30:07,320 --> 00:30:09,926 Nothing. It turns out that it wasn't him. 332 00:33:16,800 --> 00:33:18,290 What is your father's job? 333 00:33:19,000 --> 00:33:20,001 Divorce. 334 00:33:20,160 --> 00:33:21,286 Is he a lawyer? 335 00:33:21,920 --> 00:33:23,524 It's him who divorces. 336 00:33:24,120 --> 00:33:25,884 For the third time. 337 00:33:26,560 --> 00:33:29,530 I think he loves to divorce. This keeps him busy. 338 00:33:41,380 --> 00:33:42,745 She's a fake blonde. 339 00:33:42,891 --> 00:33:43,891 Yes. 340 00:33:44,080 --> 00:33:45,960 - No? - She has gray hair today. 341 00:33:46,024 --> 00:33:47,024 - OK? - No! 342 00:33:47,080 --> 00:33:48,570 She has a wig. 343 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 - Not sure. I think. - I've never seen her. 344 00:33:54,480 --> 00:33:57,370 Yes, you've seen her before. 345 00:33:58,440 --> 00:33:59,521 At the university. 346 00:33:59,680 --> 00:34:01,205 In college, you must've seen her. 347 00:34:01,600 --> 00:34:03,125 My father told me.. 348 00:34:03,280 --> 00:34:07,444 that my grandparents had a shop in the neighborhood of Bouzareah. 349 00:34:07,600 --> 00:34:10,683 Once the war has been declared, 350 00:34:11,120 --> 00:34:13,487 they wrote: "The suitcase or the coffin." 351 00:34:13,640 --> 00:34:15,549 This is where my father left to. 352 00:34:15,600 --> 00:34:18,251 All his family.. In Marseille, left to Algiers. 353 00:34:19,200 --> 00:34:20,690 They were black-foot. 354 00:34:23,960 --> 00:34:26,850 When we think that the enemy is right.. 355 00:34:27,000 --> 00:34:28,650 and that he is the victim, 356 00:34:29,360 --> 00:34:30,930 The thoughts reverse.. 357 00:34:31,320 --> 00:34:35,211 and we go to the side of the enemy, to die for him. 358 00:34:35,360 --> 00:34:37,283 You can't say they're the enemy. 359 00:34:37,440 --> 00:34:38,744 We can't call them the enemy. 360 00:34:38,904 --> 00:34:39,904 Yes. 361 00:34:40,560 --> 00:34:43,530 Do not confuse with jihadism. This is another thing. 362 00:34:44,400 --> 00:34:45,561 At the time... 363 00:34:47,680 --> 00:34:49,250 They got their land back. 364 00:34:49,720 --> 00:34:50,960 It needed courage to.. 365 00:34:52,320 --> 00:34:55,529 Yes. It needed courage. One had to be insensible. 366 00:34:55,680 --> 00:34:58,047 one should be consistent with his beliefs. 367 00:34:58,200 --> 00:35:00,043 I was against this war, Miss? 368 00:35:00,200 --> 00:35:01,929 - Ariane. - Ariane. 369 00:35:02,600 --> 00:35:06,222 I did not want to kill anybody. But I was obliged, like everyone else. 370 00:35:06,760 --> 00:35:08,603 Even if I had sympathy.. 371 00:35:08,760 --> 00:35:09,966 for the Algerian cause, 372 00:35:10,220 --> 00:35:12,222 I could never have betrayed my country. 373 00:35:12,280 --> 00:35:14,851 Even knowing that the country had nothing to do there? 374 00:35:15,000 --> 00:35:17,002 Yes, even knowing that. Yes. 375 00:35:26,560 --> 00:35:27,800 How many were they? 376 00:35:27,960 --> 00:35:30,611 At the time, more than a million were conscripted. 377 00:35:31,320 --> 00:35:35,569 Among the students, apart of Jeanne, no one knew that Ariane was with Gilles. 378 00:35:35,720 --> 00:35:39,088 A war that was not called a war. 379 00:35:39,680 --> 00:35:41,330 Which aroused more.. 380 00:35:42,120 --> 00:35:43,724 of unwanted things. 381 00:35:44,360 --> 00:35:45,725 Do you have a lighter? 382 00:35:56,600 --> 00:35:57,601 Here. 383 00:36:20,000 --> 00:36:21,286 So that is it with you? 384 00:36:22,760 --> 00:36:24,330 This doesn't work with me, sorry. 385 00:36:39,160 --> 00:36:40,730 He's not bad, this guy. 386 00:36:40,880 --> 00:36:41,881 What guy? 387 00:36:42,040 --> 00:36:43,690 Do you think I am a fool? 388 00:36:44,160 --> 00:36:48,245 He took your coat. He held your hair to the neck... 389 00:36:48,400 --> 00:36:50,323 It did not seem to displease you. 390 00:36:50,680 --> 00:36:52,364 You're totally crazy. 391 00:36:52,520 --> 00:36:54,648 It's you who imagined that. 392 00:36:54,800 --> 00:36:56,802 I know that kind of guys. 393 00:36:57,280 --> 00:37:00,250 Not very talkative, but he gets the women attention. 394 00:37:01,080 --> 00:37:03,765 You liked that. You should've just seen your eyes. 395 00:37:04,120 --> 00:37:05,767 - Really? - Yes. 396 00:37:06,080 --> 00:37:09,084 He also was looking at you. He wasn't listening to anything, just looking at you. 397 00:37:09,240 --> 00:37:10,241 Was he? 398 00:37:11,160 --> 00:37:14,084 You know that very well. Women notice that. 399 00:37:14,240 --> 00:37:16,686 I see you've watched a lot! 400 00:37:16,840 --> 00:37:18,888 Wouldn't it please you? 401 00:37:20,160 --> 00:37:22,128 That's what you want, admit it. 402 00:37:22,360 --> 00:37:25,204 That I turn on the others, then I sleep with you. 403 00:37:25,672 --> 00:37:26,672 Right? 404 00:37:40,240 --> 00:37:41,262 Where are you going? 405 00:37:41,320 --> 00:37:42,367 To my Mom's house. 406 00:37:42,940 --> 00:37:45,102 - Did you tell her about you and me? - Yes. 407 00:37:47,720 --> 00:37:49,131 You haven't kissed me! 408 00:37:52,120 --> 00:37:53,201 See you later. 409 00:37:54,480 --> 00:37:55,720 And your mother, what did she say? 410 00:37:55,880 --> 00:37:57,484 My mother doesn't care. 411 00:37:57,640 --> 00:37:58,687 Bye. 412 00:38:19,300 --> 00:38:22,968 That day, Jeanne fell on a cover of a porn magazine 413 00:38:23,320 --> 00:38:26,005 on which Ariane appeared nude. 414 00:39:18,280 --> 00:39:19,486 Haven't you slept? 415 00:39:19,640 --> 00:39:20,707 Are you back? 416 00:39:20,760 --> 00:39:21,827 Yes. 417 00:39:21,880 --> 00:39:23,211 No, I couldn't. 418 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 Are you alone? 419 00:39:26,140 --> 00:39:27,380 You see. 420 00:39:29,800 --> 00:39:30,881 And you? 421 00:39:31,460 --> 00:39:32,586 .Nothing. I am OK. 422 00:39:33,560 --> 00:39:34,721 What have you done? 423 00:39:35,820 --> 00:39:36,887 Nothing really. 424 00:39:37,420 --> 00:39:38,626 I went for a walk.. 425 00:39:39,225 --> 00:39:40,425 - Really? - Yes. 426 00:39:46,040 --> 00:39:47,326 I saw some friends. 427 00:39:50,680 --> 00:39:52,921 What did you talk with your friends? 428 00:39:54,000 --> 00:39:55,286 About the war. 429 00:39:55,440 --> 00:39:56,771 Which war? 430 00:39:58,080 --> 00:39:59,286 The next one. 431 00:40:03,880 --> 00:40:05,325 And teachers. 432 00:40:05,480 --> 00:40:06,970 And little stories. 433 00:40:09,800 --> 00:40:10,808 Alright. 434 00:40:12,120 --> 00:40:14,166 Sorry, I'm going to bed. I am tired. 435 00:40:14,305 --> 00:40:15,305 OK. Go ahead. 436 00:40:15,760 --> 00:40:17,330 Good night, my daughter. 437 00:40:17,480 --> 00:40:18,845 .Good night, Daddy. 438 00:40:20,240 --> 00:40:21,651 See you tomorrow. 439 00:40:21,800 --> 00:40:23,131 Yeah, see you tomorrow. 440 00:40:31,080 --> 00:40:32,889 Jeanne didn't want to say anything first. 441 00:40:33,040 --> 00:40:35,202 Nothing to Ariane not to her father. 442 00:40:35,360 --> 00:40:38,569 She decided to keep this for herself and not tell anyone. 443 00:41:08,160 --> 00:41:09,321 Oh my God! 444 00:41:09,560 --> 00:41:10,891 Oh my God! 445 00:43:25,836 --> 00:43:27,936 We'll never do this again" 446 00:44:44,400 --> 00:44:46,129 Excuse me, I fell asleep. 447 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 At your mother's house? 448 00:44:52,320 --> 00:44:53,526 You didn't sleep? 449 00:44:54,000 --> 00:44:55,286 I was worried. 450 00:44:56,040 --> 00:45:00,045 Sorry. When I saw the time, I didn't call not to wake you up. 451 00:45:12,960 --> 00:45:14,450 She's fine, your mother? 452 00:45:19,000 --> 00:45:21,002 Look, it was not planned like that. 453 00:45:21,160 --> 00:45:23,527 Can you repeat? I didn't completely understand. 454 00:45:24,760 --> 00:45:26,125 Do not exaggerate. 455 00:45:36,120 --> 00:45:37,724 You really want to know? 456 00:45:38,000 --> 00:45:40,287 I think I haven't been clear enough. 457 00:45:40,800 --> 00:45:43,883 I don't want to know and I would like to ignore everything. 458 00:46:00,080 --> 00:46:02,526 If you want us to be happy for a long time, 459 00:46:02,680 --> 00:46:04,887 we have to learn not to hurt ourselves. 460 00:46:05,040 --> 00:46:07,327 You're selfish, I know it. 461 00:46:07,880 --> 00:46:09,628 I love you as you are, without haggling. 462 00:46:09,680 --> 00:46:11,330 But I don't want to suffer. 463 00:46:12,800 --> 00:46:16,282 Conflicts, shouting, reconciliations on the pillow.. 464 00:46:16,440 --> 00:46:18,408 I hate that. It doesn't interest me. 465 00:46:18,960 --> 00:46:21,088 I want to live in harmony with you. 466 00:46:21,440 --> 00:46:23,681 - Do you understand that? - Yes, I understand. 467 00:46:24,640 --> 00:46:26,881 I didn't think it could exist, 468 00:46:27,200 --> 00:46:28,850 the agreement we have, you and me. 469 00:46:29,400 --> 00:46:30,970 I feel free with you. 470 00:46:31,120 --> 00:46:33,282 I have to correct myself, sometimes, it's true... 471 00:46:34,120 --> 00:46:36,726 But with you, I feel free to be myself. 472 00:46:36,880 --> 00:46:38,086 I feel good. 473 00:46:40,120 --> 00:46:42,521 You know me, I can't hide anything. 474 00:46:42,920 --> 00:46:44,888 I don't even think about it. 475 00:46:58,680 --> 00:47:00,808 It's crazy how you find out about me. 476 00:47:03,280 --> 00:47:05,886 You know things about me that I don't know. 477 00:47:06,460 --> 00:47:08,827 Maybe I know you because I love you. 478 00:47:13,380 --> 00:47:14,950 Should I be careful? 479 00:47:15,200 --> 00:47:16,645 You'd better do. 480 00:47:33,600 --> 00:47:35,648 Gilles was going for a walk at night, in the street 481 00:47:35,800 --> 00:47:38,451 where he went up with a whore he knew when he was young. 482 00:47:38,840 --> 00:47:40,365 Then he went to bed. 483 00:47:42,120 --> 00:47:45,329 And the night passed without Ariane, who spent it outside. 484 00:47:45,480 --> 00:47:47,767 And life never stopped. 485 00:47:47,920 --> 00:47:50,161 Happiness reigned over their place. 486 00:47:57,080 --> 00:47:58,491 What are you going to do? 487 00:47:59,240 --> 00:48:00,480 I'm going to Mateo's. 488 00:48:01,040 --> 00:48:03,281 He works, he is not at home. 489 00:48:03,440 --> 00:48:05,242 Look, you should've called. 490 00:48:05,300 --> 00:48:08,065 There is nobody, for sure. I'll take my things. 491 00:48:08,220 --> 00:48:09,626 I still have the key. 492 00:48:09,675 --> 00:48:10,808 - Jeanne! - What? 493 00:48:10,840 --> 00:48:12,285 I am the one who will go there. 494 00:48:13,060 --> 00:48:15,147 - Why? - It's better. 495 00:48:15,840 --> 00:48:18,241 Yes, Ariane is right, it's the best. 496 00:48:23,612 --> 00:48:25,661 - Ok? - Yes, OK, I don't mind. 497 00:48:25,740 --> 00:48:26,741 Here. 498 00:48:30,440 --> 00:48:31,726 Make me a list. 499 00:48:31,960 --> 00:48:33,750 - Tell me what you want. Alright? - Yes. 500 00:48:33,800 --> 00:48:35,131 And also give me the keys. 501 00:48:35,158 --> 00:48:36,158 Yes, OK. 502 00:48:46,060 --> 00:48:47,127 Wait. 503 00:48:48,840 --> 00:48:51,764 Alright. I put her books there. 504 00:48:52,920 --> 00:48:54,285 And the clothes next to them. 505 00:48:54,960 --> 00:48:55,961 - Great. 506 00:49:00,880 --> 00:49:02,484 We can get to know each other. 507 00:49:04,200 --> 00:49:05,690 How's she, Jeanne? 508 00:49:07,680 --> 00:49:09,091 What do you think? 509 00:49:09,240 --> 00:49:11,481 I didn't want this to happen like that. 510 00:49:11,640 --> 00:49:13,847 She left in the middle of the night. 511 00:49:14,280 --> 00:49:15,850 Did you ever tell her to leave? 512 00:49:16,000 --> 00:49:17,240 Yes, once. 513 00:49:18,400 --> 00:49:21,131 But not this time. Another quarrel. 514 00:49:21,280 --> 00:49:23,681 Never tell a woman to leave. 515 00:49:23,840 --> 00:49:25,410 Because she does it afterwards. 516 00:49:26,200 --> 00:49:28,362 You know, we're not fucking similar. 517 00:49:32,440 --> 00:49:33,885 Are you with someone? 518 00:49:34,040 --> 00:49:35,201 No. 519 00:49:35,920 --> 00:49:37,251 Nothing to be mentioned. 520 00:49:37,800 --> 00:49:39,245 You can tell me.. 521 00:49:39,400 --> 00:49:41,209 I didn't fall in love elsewhere. 522 00:49:41,360 --> 00:49:42,361 What is it then? 523 00:49:42,760 --> 00:49:46,446 I have my share of responsibilities, but she is possessive. 524 00:49:46,600 --> 00:49:47,647 And this ruined everything. 525 00:49:47,700 --> 00:49:49,186 She want it all. Is that it? 526 00:49:49,240 --> 00:49:50,321 Yes, that's it. 527 00:49:51,440 --> 00:49:52,507 OK. 528 00:49:55,080 --> 00:49:57,242 - Do you know you're her first love? - Yes. 529 00:49:57,560 --> 00:49:59,164 - Do you know? - This scares me. 530 00:49:59,320 --> 00:50:00,387 Scares you of what? 531 00:50:00,440 --> 00:50:03,523 I don't feel mature enough to give her what she wants. 532 00:50:04,720 --> 00:50:06,051 She is extremely fragile. 533 00:50:13,160 --> 00:50:14,207 Too bad. 534 00:50:20,040 --> 00:50:22,247 When we are young and fragile like that... 535 00:50:24,200 --> 00:50:26,202 It can mark us for the lifetime. 536 00:50:26,360 --> 00:50:27,691 It's long, life. 537 00:50:29,040 --> 00:50:30,280 Yeah, it's long. 538 00:50:30,800 --> 00:50:32,211 - Bye. - Bye. 539 00:50:59,640 --> 00:51:00,926 Ariane told Jeanne 540 00:51:01,080 --> 00:51:03,651 that Mateo didn't live with another. 541 00:51:03,800 --> 00:51:06,121 Which relieved Jeanne's heart. 542 00:51:15,480 --> 00:51:16,970 I met Mateo in the street. 543 00:51:17,120 --> 00:51:18,281 Did you? 544 00:51:20,660 --> 00:51:21,661 Speak out! 545 00:51:21,720 --> 00:51:23,688 There is nothing to tell. 546 00:51:26,480 --> 00:51:29,131 No, but.. I made a sign to him to go fuck himself. 547 00:51:30,840 --> 00:51:32,330 What did it feel to see him again? 548 00:51:33,720 --> 00:51:34,960 I don't know. 549 00:51:35,560 --> 00:51:38,723 I felt I'm confused a bit. 550 00:51:39,280 --> 00:51:41,408 I felt my throat completely stuck. 551 00:51:42,760 --> 00:51:44,888 That's why I could not speak. 552 00:51:46,760 --> 00:51:48,330 It's too early, actually. 553 00:51:48,760 --> 00:51:50,410 I can't see him again. 554 00:51:50,720 --> 00:51:51,881 It's impossible. 555 00:51:52,040 --> 00:51:53,246 What did he tell you? 556 00:51:55,120 --> 00:51:57,009 Do not say anything to my father. OK ? 557 00:51:58,480 --> 00:52:01,165 Jeanne and Ariane were linked by secret talks. 558 00:52:01,640 --> 00:52:03,324 Ariane had not revealed to Gilles.. 559 00:52:03,480 --> 00:52:06,086 that his daughter had tried to end her life. 560 00:52:06,480 --> 00:52:08,881 - Haven't you seen an envelope? - What? 561 00:52:09,120 --> 00:52:10,228 No. Here it is. 562 00:52:10,380 --> 00:52:12,064 Ariane had taken that risk. 563 00:52:12,800 --> 00:52:14,086 I'm going out. 564 00:52:14,240 --> 00:52:16,720 Jeanne returned the favor with the porn photos, 565 00:52:16,880 --> 00:52:19,326 about which she never spoke to Gilles. 566 00:52:21,240 --> 00:52:23,527 Listen, I need to show you something. 567 00:52:24,960 --> 00:52:25,961 Look. 568 00:52:34,360 --> 00:52:35,486 Where did you find this? 569 00:52:35,640 --> 00:52:37,642 In the street, on a kiosk. 570 00:52:39,640 --> 00:52:40,707 Here. 571 00:52:41,760 --> 00:52:45,162 Last year, I needed some money, so I made some pictures. 572 00:52:45,320 --> 00:52:47,004 Wait, do not worry. 573 00:52:47,280 --> 00:52:49,806 Really, I will not talk about it. 574 00:52:50,280 --> 00:52:51,406 I promise. 575 00:52:51,800 --> 00:52:53,723 I will not tell Daddy. I swear. 576 00:52:57,480 --> 00:52:59,050 I don't care, I'll delete it. 577 00:52:59,200 --> 00:53:00,406 I don't mind. 578 00:53:02,240 --> 00:53:03,307 Look. 579 00:53:05,200 --> 00:53:06,281 It's good. 580 00:53:14,400 --> 00:53:15,481 You know... 581 00:53:16,200 --> 00:53:17,326 Men.. 582 00:53:17,720 --> 00:53:19,768 They cheat without warning, and it does not bother them. 583 00:53:19,920 --> 00:53:21,604 But they cannot accept.. 584 00:53:21,760 --> 00:53:23,569 that women do the same. 585 00:53:23,720 --> 00:53:26,166 There is only one solution. You do the same.. 586 00:53:26,320 --> 00:53:27,731 And you don't tell them. 587 00:53:28,040 --> 00:53:30,281 - Really? Without notice? - Yes! 588 00:53:31,760 --> 00:53:33,000 I don't know. If I cheated... 589 00:53:33,160 --> 00:53:35,003 If I slept with another guy, 590 00:53:35,520 --> 00:53:37,727 it would mean that I'm just interested in fucking. 591 00:53:37,880 --> 00:53:39,669 Have you ever made love for pleasure? 592 00:53:39,720 --> 00:53:40,787 No. 593 00:53:42,280 --> 00:53:44,123 - Come on! - No, but yes... 594 00:53:44,640 --> 00:53:47,405 Once, at the beginning. Out of curiosity. 595 00:53:47,560 --> 00:53:48,641 And? 596 00:53:48,940 --> 00:53:50,007 It was bad. 597 00:53:50,060 --> 00:53:52,108 Not bad, but it was not a good idea. 598 00:53:52,720 --> 00:53:55,121 You must know how to choose your lovers. That's everything. 599 00:53:55,280 --> 00:53:57,123 - Really? Do you know yourself? - Yes. 600 00:53:57,280 --> 00:53:58,770 You do that always? 601 00:53:59,120 --> 00:54:00,724 Less and less. 602 00:54:09,080 --> 00:54:11,765 I have a friend, in college. 603 00:54:11,920 --> 00:54:14,571 A guy, who is 25 years old. And... 604 00:54:15,680 --> 00:54:17,250 He never loved anyone. 605 00:54:17,400 --> 00:54:19,801 He can't stay with anyone. 606 00:54:20,840 --> 00:54:22,410 He says that in fact, 607 00:54:23,680 --> 00:54:25,170 when we fall in love, 608 00:54:26,080 --> 00:54:29,243 we start to love everything.. To possess.. 609 00:54:29,400 --> 00:54:31,926 To find that life is really incredible. 610 00:54:32,080 --> 00:54:34,367 And the walking in the street is great. 611 00:54:34,420 --> 00:54:35,546 We become stupid. 612 00:54:39,080 --> 00:54:41,606 But it's sad, never to fall in love. 613 00:54:42,480 --> 00:54:43,891 Don't you think? 614 00:54:44,040 --> 00:54:47,522 Maybe he has not found the woman who can dominate him. 615 00:54:47,680 --> 00:54:48,841 Don't you think? 616 00:54:49,360 --> 00:54:50,805 I don't know. 617 00:54:52,800 --> 00:54:54,404 He skips all the girls. 618 00:54:54,560 --> 00:54:55,641 - Really? - Yes. 619 00:55:00,300 --> 00:55:02,167 We did everything together, with Mateo. 620 00:55:02,220 --> 00:55:05,391 I have always been comfortable at that time. 621 00:55:06,000 --> 00:55:09,129 It's like we're indulging in something... 622 00:55:09,640 --> 00:55:10,846 very quietly, actually. 623 00:55:11,000 --> 00:55:12,365 To be comfortable, that's it. 624 00:55:12,520 --> 00:55:14,727 That's why you have to be careful. 625 00:55:15,360 --> 00:55:18,967 It's a personality thing. It's not about the guy necessarily. 626 00:55:19,120 --> 00:55:20,690 Maybe it is about us. 627 00:55:20,840 --> 00:55:22,410 We let go of that. 628 00:55:23,320 --> 00:55:25,891 That's why it bothers me to be in a relationship.. 629 00:55:26,320 --> 00:55:27,651 I love that.. 630 00:55:28,120 --> 00:55:30,327 And at the same time, I find it boring because.. 631 00:55:30,480 --> 00:55:32,323 it's comfortable, and suddenly.. 632 00:55:32,480 --> 00:55:35,290 It becomes less radical inside you. 633 00:55:35,440 --> 00:55:37,169 Your choices, your stuff... 634 00:55:37,600 --> 00:55:40,683 Maybe you're happy to come back home, find your guy. 635 00:55:40,840 --> 00:55:41,907 That is true. 636 00:55:42,780 --> 00:55:43,867 Finally... 637 00:55:44,480 --> 00:55:46,369 That's fine, but at the same time.. 638 00:55:46,640 --> 00:55:48,290 it's not crazy. 639 00:55:48,720 --> 00:55:50,449 Yes, because it makes you feel less alone, 640 00:55:50,600 --> 00:55:53,843 but perhaps our loneliness is what makes us act and think. 641 00:55:54,000 --> 00:55:56,606 Yes, that's it. You start thinking more. 642 00:55:57,840 --> 00:55:59,251 You just have to be good.. 643 00:55:59,800 --> 00:56:02,280 to put yourself in a big coat. 644 00:56:03,000 --> 00:56:04,286 Not to be cold. 645 00:56:04,840 --> 00:56:07,525 But while you're alone, you're sad... 646 00:56:08,800 --> 00:56:12,691 It might be a pain of being alone when we love someone, 647 00:56:13,240 --> 00:56:16,323 but at least, in solitude, we challenge the cold. 648 00:56:16,600 --> 00:56:17,667 Yes. 649 00:56:33,840 --> 00:56:34,887 Jeanne! 650 00:56:45,640 --> 00:56:47,165 - How are you? - Are you going for a walk? 651 00:56:47,320 --> 00:56:48,710 Watch out your scarf. 652 00:56:48,760 --> 00:56:49,802 Thank you. 653 00:56:49,960 --> 00:56:51,166 What are you doing? 654 00:56:51,320 --> 00:56:52,560 Right now? 655 00:56:53,120 --> 00:56:54,724 I'm going to meet a friend. 656 00:56:55,680 --> 00:56:57,762 - Won't we kiss? - I am sorry. 657 00:56:58,300 --> 00:56:59,631 Stop, Stéphane. 658 00:57:00,760 --> 00:57:04,481 Jeanne met this friend, the victim of whom she had spoken to Ariane. 659 00:57:04,540 --> 00:57:05,905 Always so wild. 660 00:57:06,160 --> 00:57:08,049 You're really tiresome, you know. 661 00:57:10,260 --> 00:57:11,421 Excuse me, I... 662 00:57:11,900 --> 00:57:13,265 I have a date. 663 00:57:13,520 --> 00:57:16,091 Jeanne, who had never dared to sleep with him.. 664 00:57:16,240 --> 00:57:18,024 was about to play the role of a mediator. 665 00:57:18,080 --> 00:57:19,525 - Will you come with me? - Yes. 666 00:57:27,120 --> 00:57:28,167 Hello. 667 00:57:28,500 --> 00:57:30,150 - Are you OK? - Yes and you? 668 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Stéphane... 669 00:57:32,080 --> 00:57:33,127 Ariane. 670 00:57:33,280 --> 00:57:34,691 We met in the street. 671 00:57:36,080 --> 00:57:37,809 It's okay if we eat together, the three of us? 672 00:57:41,560 --> 00:57:43,801 I told her about you, and she'll tell me about you. 673 00:57:43,960 --> 00:57:45,121 - Did you? - Yes. 674 00:57:47,440 --> 00:57:48,487 Are you okay? 675 00:58:16,760 --> 00:58:18,205 Where was that? 676 00:58:19,120 --> 00:58:20,884 - In Tyrol. - What? 677 00:58:21,040 --> 00:58:22,690 Tyrol, Austria. 678 00:58:22,840 --> 00:58:25,366 I read that somewhere, I thought it was a cake. 679 00:58:25,520 --> 00:58:27,045 - Tyrol? - What is it? 680 00:58:27,200 --> 00:58:28,486 It's the region that I like. 681 00:58:28,540 --> 00:58:29,826 - It's beautiful. - In Europe. 682 00:58:30,080 --> 00:58:31,167 And this? 683 00:58:32,160 --> 00:58:33,844 Well. That's in the United States. 684 00:58:34,147 --> 00:58:36,570 Yes. Something about the environment. 685 00:58:36,720 --> 00:58:38,210 The frame is crazy. 686 00:58:38,360 --> 00:58:39,382 I like it. 687 00:58:39,440 --> 00:58:41,169 You really have the eye. 688 00:58:46,160 --> 00:58:48,288 You saw how beautiful the girls here are? 689 00:58:48,440 --> 00:58:52,001 If I stay, I will leave with a student. 690 00:58:52,800 --> 00:58:53,801 Are you married? 691 00:58:53,960 --> 00:58:55,041 I was. 692 00:58:55,600 --> 00:58:57,250 And is fidelity what made you got there? 693 00:58:57,920 --> 00:58:59,081 A quarrel. 694 00:59:00,680 --> 00:59:01,761 I'm going to pee. 695 01:00:11,480 --> 01:00:12,481 Well, bye. 696 01:00:15,080 --> 01:00:16,081 Are you OK? 697 01:00:16,120 --> 01:00:17,121 See you. 698 01:00:18,960 --> 01:00:20,450 You forget your bag. 699 01:00:21,440 --> 01:00:22,462 Sorry. 700 01:01:01,920 --> 01:01:04,526 Jeanne, was upset by her father's grief, 701 01:01:04,680 --> 01:01:07,584 and felt guilty, and wanted to help Ariane 702 01:01:07,640 --> 01:01:09,449 and reconcile them. 703 01:01:14,320 --> 01:01:15,560 Did you know? 704 01:01:16,520 --> 01:01:18,488 - No, I swear. 705 01:01:19,920 --> 01:01:21,570 That's right, she didn't know. 706 01:01:22,680 --> 01:01:23,841 She couldn't know. 707 01:01:24,000 --> 01:01:25,047 Why? 708 01:01:26,360 --> 01:01:28,203 Because it was the first time. 709 01:01:31,600 --> 01:01:33,125 How did you know this guy? 710 01:01:33,760 --> 01:01:35,171 Dad, it's... 711 01:01:35,760 --> 01:01:37,250 It was me who introduced him to her. 712 01:01:42,240 --> 01:01:44,891 Can you leave us alone, please? 713 01:01:46,120 --> 01:01:47,167 Yes. 714 01:01:56,560 --> 01:01:57,561 I saw you. 715 01:01:58,520 --> 01:02:01,091 So wasted, so sensual with someone else. 716 01:02:02,920 --> 01:02:03,957 I'm stupid. 717 01:02:03,960 --> 01:02:05,803 I beg you to forgive me. 718 01:02:06,720 --> 01:02:07,926 I beg you. 719 01:02:08,800 --> 01:02:11,770 I thought myself so much stronger than everyone else. 720 01:02:15,400 --> 01:02:18,927 I'm not afraid of death, but I want to grow old with the one I love. 721 01:02:18,980 --> 01:02:22,408 - And she can't be you anymore. - but they're nothing, these guys, for me. 722 01:02:22,720 --> 01:02:24,324 Is just a desire. 723 01:02:24,480 --> 01:02:27,086 It has no tomorrow. It goes. 724 01:02:27,400 --> 01:02:29,721 Me, I believed you when you told me.. 725 01:02:29,880 --> 01:02:32,360 if I wanted a younger man.. 726 01:02:32,520 --> 01:02:33,965 without telling you... 727 01:02:34,400 --> 01:02:36,243 I believed it.. I believed it when you said it! 728 01:02:36,400 --> 01:02:38,243 What would this change, frankly? 729 01:02:38,600 --> 01:02:40,090 I don't know. 730 01:02:40,900 --> 01:02:43,744 You ended up like that. You're a Don Juan now. 731 01:02:44,520 --> 01:02:46,568 You want to have fun with your thing. 732 01:02:46,620 --> 01:02:48,768 It's not true! It's not true! 733 01:02:50,200 --> 01:02:51,440 You're horrible! 734 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Listen.. 735 01:03:00,640 --> 01:03:04,122 I know how much you feel when you fuck for pleasure. 736 01:03:04,800 --> 01:03:06,643 I have been like you for a long time. 737 01:03:07,200 --> 01:03:09,851 I made women suffer, though they don't deserve that. 738 01:03:15,640 --> 01:03:16,971 So, is it over? 739 01:03:17,780 --> 01:03:19,191 Do you want me to go? 740 01:03:25,160 --> 01:03:26,241 I am going for a walk. 741 01:03:45,940 --> 01:03:47,007 Come... 742 01:03:47,060 --> 01:03:48,949 Why did you do that? 743 01:03:52,220 --> 01:03:53,984 We were so good! 744 01:03:56,040 --> 01:03:57,326 I don't know. 745 01:04:00,320 --> 01:04:02,846 If your father leaves me, I think I'm killing myself. 746 01:04:02,900 --> 01:04:04,140 Stop it. 747 01:04:06,260 --> 01:04:07,341 It's OK. 748 01:04:07,920 --> 01:04:09,081 Come... 749 01:05:04,360 --> 01:05:06,761 You'd better go get your coffee. 750 01:05:06,920 --> 01:05:08,081 It's time. 751 01:05:10,960 --> 01:05:11,982 Yes. 752 01:05:12,360 --> 01:05:13,885 Ariane left the house. 753 01:05:14,960 --> 01:05:17,611 And Jeanne remained alone with her father. 754 01:05:38,420 --> 01:05:39,865 Look how beautiful it is. 755 01:05:40,620 --> 01:05:41,826 What are you doing? 756 01:05:42,340 --> 01:05:44,104 I finished my job, I'm going home. 757 01:05:44,260 --> 01:05:45,750 Look how good it is. 758 01:05:46,880 --> 01:05:48,370 It's true, it looks fine on you. 759 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Turn around. 760 01:05:54,400 --> 01:05:56,050 - Take it, if you want. - Seriously? 761 01:05:58,480 --> 01:06:00,562 I can exchange it if I change my mind. 762 01:06:00,840 --> 01:06:01,907 Thank you. 763 01:06:02,680 --> 01:06:04,728 - Are we going home? - Yes. 764 01:06:07,240 --> 01:06:08,605 You look OK now. 765 01:06:09,760 --> 01:06:11,171 Why? Was I sick? 766 01:06:14,880 --> 01:06:17,406 Before separating, Ariane told Gilles 767 01:06:17,560 --> 01:06:20,086 that Jeanne had tried to throw herself out of the window. 768 01:06:32,720 --> 01:06:35,724 Three months later, at her birthday's night, 769 01:06:35,880 --> 01:06:38,604 Jeanne asked her father to go to a restaurant. 770 01:06:38,627 --> 01:06:39,827 where she'd join him. 771 01:06:59,060 --> 01:07:00,061 How are you, Dad? 772 01:07:00,640 --> 01:07:01,801 Good evening, my daughter. 773 01:07:04,020 --> 01:07:05,020 Hello, Mateo. 774 01:07:05,020 --> 01:07:06,281 - Hello. - Are you OK? 775 01:07:06,340 --> 01:07:07,466 Yes, I am fine. 776 01:07:10,440 --> 01:07:12,283 Wait, I'll be right back. 777 01:07:14,720 --> 01:07:15,926 You tell him. 778 01:07:16,520 --> 01:07:17,646 No, you tell him. 779 01:07:17,800 --> 01:07:19,802 No. I want you to tell him. 780 01:07:20,680 --> 01:07:22,662 OK. OK, I'll tell him. 781 01:07:22,720 --> 01:07:23,762 Alright.. 782 01:07:24,520 --> 01:07:27,410 - Happy birthday, my daughter. - Thank you. 783 01:07:28,111 --> 01:07:29,195 Well.. 784 01:07:29,320 --> 01:07:31,561 Jeanne and I got back together. 785 01:07:32,280 --> 01:07:34,123 It's good. Good news. 786 01:07:42,920 --> 01:07:44,370 And I realized.. 787 01:07:44,380 --> 01:07:48,209 that I have always been attracted to craziness and crazy people. 788 01:07:48,960 --> 01:07:49,868 You see, 789 01:07:49,920 --> 01:07:52,002 there was the girl, in the street.. 790 01:07:52,060 --> 01:07:53,346 she was there, 791 01:07:53,600 --> 01:07:56,365 on the sidewalk across the street, she was looking at me. 792 01:07:56,520 --> 01:07:58,249 I saw that she was looking at me. 793 01:07:59,440 --> 01:08:02,669 Suddenly she crossed the street, and started to hit me. 794 01:08:03,080 --> 01:08:06,402 She told me stuff, I understood nothing. 795 01:08:06,840 --> 01:08:08,729 Then she let me go, you see? 796 01:08:08,880 --> 01:08:10,962 Frankly, I didn't do anything special. 797 01:08:11,440 --> 01:08:12,601 Why me? 798 01:08:12,760 --> 01:08:16,003 Maybe because you didn't, as people often do, look away. 799 01:08:16,160 --> 01:08:17,685 Yes, I don't know. 800 01:08:21,000 --> 01:08:22,206 And suddenly, 801 01:08:23,300 --> 01:08:24,745 this week... 802 01:08:25,240 --> 01:08:28,042 - I'm going back to Mateo. - Will you bring back your things? 803 01:08:28,057 --> 01:08:29,057 Yeah. 804 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 That's very good. 805 01:08:32,520 --> 01:08:34,124 When do you want to go? 806 01:08:34,280 --> 01:08:35,611 I'll go... 807 01:08:37,240 --> 01:08:38,605 Next week? 808 01:08:39,240 --> 01:08:41,891 But, you took some of your stuff, right? 809 01:08:42,040 --> 01:08:44,008 Yeah, but it's okay. 810 01:08:44,600 --> 01:08:46,967 I still have stuff at your home, right? 811 01:08:47,120 --> 01:08:49,726 Yes, I had to keep a few things. 812 01:08:51,200 --> 01:08:52,884 All right, my little girl. 813 01:09:00,780 --> 01:09:01,941 OK. Come. 814 01:09:02,563 --> 01:09:03,656 OK. 815 01:09:03,680 --> 01:09:05,842 - Goodbye, Gilles. - Goodbye, Mateo. 816 01:09:06,000 --> 01:09:08,367 - Goodbye, Dad. - Goodbye, my daughter. 817 01:09:09,320 --> 01:09:10,446 I will come over. 818 01:09:10,600 --> 01:09:12,011 Yes, whenever you want. 819 01:09:12,160 --> 01:09:13,160 Good night. 820 01:09:13,200 --> 01:09:14,611 - Ciao! - Good night. 821 01:09:52,310 --> 01:09:55,810 Translated by: Nizar Ezzeddine 822 01:09:56,334 --> 01:09:58,334 @NizarEzzeddine 55903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.