Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,431 --> 00:00:34,531
Translated by:
Nizar Ezzeddine
2
00:00:36,835 --> 00:00:40,335
@NizarEzzeddine
3
00:00:55,440 --> 00:00:56,880
- Alright?
- Yes.
4
00:01:33,480 --> 00:01:35,106
- Are you OK?
- Yes, I'm OK.
5
00:02:08,064 --> 00:02:09,136
Oh, my God!
6
00:02:09,160 --> 00:02:10,321
Oh, my God!
7
00:03:00,162 --> 00:03:06,162
{\fs40}Lover for a Day
8
00:04:38,520 --> 00:04:41,569
Jeanne had just been
kicked out by her fiancé.
9
00:04:43,880 --> 00:04:45,803
- Yes?
- It's me, Dad.
10
00:04:49,600 --> 00:04:51,204
- Are you OK?
- How about you?
11
00:04:51,360 --> 00:04:52,361
I'm OK.
12
00:04:52,520 --> 00:04:54,648
- What is happening?
- Nothing. It's OK.
13
00:04:54,800 --> 00:04:56,723
- Nothing serious?
- No.
14
00:04:56,880 --> 00:04:57,927
Come in.
15
00:05:05,300 --> 00:05:06,631
I'll make you herbal tea.
16
00:05:06,680 --> 00:05:07,920
Yes, thanks.
17
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
Thank you.
18
00:05:38,160 --> 00:05:39,446
He told me that...
19
00:05:40,760 --> 00:05:42,410
I could stay at home
20
00:05:43,240 --> 00:05:45,891
until I find a place.
21
00:05:48,560 --> 00:05:51,325
But I packed my bag and left.
22
00:05:52,040 --> 00:05:53,530
You did the good thing.
23
00:05:57,040 --> 00:05:59,983
And he..
He was completely indifferent.
24
00:06:03,200 --> 00:06:04,964
He watched me pack my bags..
25
00:06:06,320 --> 00:06:07,970
It didn't matter to him at all.
26
00:06:12,100 --> 00:06:16,151
How.. How can anyone become
that indifferent?
27
00:06:16,200 --> 00:06:17,725
He mustn't be indifferent...
28
00:06:17,880 --> 00:06:19,166
He is. I swear.
29
00:06:24,760 --> 00:06:28,287
I never want to have a story
that ends up like this.
30
00:06:29,040 --> 00:06:30,565
If he can't love you anymore,
31
00:06:30,720 --> 00:06:33,405
you must not blame him,
and lose too much time.
32
00:06:38,040 --> 00:06:39,087
Dad...
33
00:06:41,720 --> 00:06:43,768
I don't know what to do it.
34
00:06:45,520 --> 00:06:48,888
It's the first time I've
loved someone this much.
35
00:06:57,800 --> 00:06:58,867
Here...
36
00:07:00,600 --> 00:07:02,045
Here, drink a little.
37
00:07:04,360 --> 00:07:07,842
You're skinny like a cuckoo.
You have to eat and sleep.
38
00:07:08,160 --> 00:07:10,083
Why do you say I'm like a cuckoo?
39
00:07:22,800 --> 00:07:24,325
Is there somebody here?
40
00:07:24,480 --> 00:07:25,481
Yes.
41
00:07:26,880 --> 00:07:28,564
And she's going to leave?
42
00:07:28,960 --> 00:07:30,689
No, she's staying at the moment.
43
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
OK.
44
00:07:36,600 --> 00:07:38,011
But still I can stay?
45
00:07:38,160 --> 00:07:39,491
Of course.
46
00:07:40,440 --> 00:07:42,930
Sleep on the couch,
I'll bring you a blanket.
47
00:07:42,938 --> 00:07:43,938
OK.
48
00:07:44,560 --> 00:07:46,130
But... Dad...
49
00:07:46,280 --> 00:07:47,930
I can leave if I'm bothering.
50
00:07:48,080 --> 00:07:49,411
Where would you go to?
51
00:07:54,840 --> 00:07:55,966
Here.
52
00:07:59,160 --> 00:08:00,491
Try to sleep.
53
00:08:02,640 --> 00:08:03,687
Good night.
54
00:08:04,126 --> 00:08:06,125
Good night.
I'll be next door.
55
00:08:37,240 --> 00:08:40,164
While trying to fall asleep,
Jeanne thought about her life.
56
00:08:40,320 --> 00:08:43,290
and about her father who was sleeping
next door with this woman.
57
00:08:43,840 --> 00:08:47,049
She thought of the guy she loved,
who didn't love her anymore.
58
00:08:47,200 --> 00:08:49,806
And it was as if she had been flayed alive.
59
00:09:31,560 --> 00:09:32,846
Watch out, your hands.
60
00:09:33,960 --> 00:09:35,371
- Thank you.
61
00:10:04,760 --> 00:10:06,171
You'll get over it.
62
00:10:07,560 --> 00:10:08,925
We always recover.
63
00:10:10,480 --> 00:10:11,641
Do you speak about yourself?
64
00:10:12,400 --> 00:10:14,926
I speak about all women.
Even you.
65
00:10:18,040 --> 00:10:20,088
You're not that great, actually.
66
00:10:21,160 --> 00:10:22,685
I never...
67
00:10:22,840 --> 00:10:25,764
I did not pretend to be great.
I don't know.
68
00:10:26,640 --> 00:10:28,449
You're less beautiful than my mother.
69
00:10:29,480 --> 00:10:30,547
Really?
70
00:10:32,080 --> 00:10:33,445
You're good, though.
71
00:10:34,000 --> 00:10:35,206
Why I'm good?
72
00:10:36,520 --> 00:10:37,726
Because...
73
00:10:39,120 --> 00:10:40,246
I am sorry.
74
00:10:40,800 --> 00:10:42,882
I'm saying anything. Excuse me.
75
00:10:43,320 --> 00:10:44,401
No problem.
76
00:10:48,320 --> 00:10:49,606
Sorry. Sorry.
77
00:11:02,200 --> 00:11:03,690
I'll make room for you.
78
00:11:11,120 --> 00:11:13,566
- They are beautiful, your clothes.
- You think?
79
00:11:13,720 --> 00:11:15,370
You can take what you want.
80
00:11:15,520 --> 00:11:17,761
- Really?
- Do not hesitate.
81
00:11:18,240 --> 00:11:21,164
- You too, you can take from me.
- How nice.
82
00:11:22,040 --> 00:11:23,107
Oops!
83
00:11:27,480 --> 00:11:28,970
At first, I did not want that.
84
00:11:30,840 --> 00:11:33,002
He told me many times that he loved me.
85
00:11:33,680 --> 00:11:34,761
You're done, you think?
86
00:11:34,920 --> 00:11:35,942
Yes.
87
00:11:37,680 --> 00:11:39,170
It's crazy, because...
88
00:11:39,720 --> 00:11:41,006
I knew it very well.
89
00:11:41,520 --> 00:11:42,806
From the beginning.
90
00:11:44,640 --> 00:11:47,769
I restrained myself for a long
time before falling into his arms.
91
00:11:48,800 --> 00:11:51,201
I felt it was going to be bad.
92
00:11:52,800 --> 00:11:54,065
How dumb was I!
93
00:11:54,120 --> 00:11:55,970
No, you were in love, that's all.
94
00:11:59,160 --> 00:12:01,162
Still, it's unbearable.
95
00:12:03,040 --> 00:12:05,486
It was him, who chose me.
96
00:12:06,360 --> 00:12:08,442
And suddenly, everything finished?
97
00:12:10,440 --> 00:12:12,249
We are no longer together.
98
00:12:15,080 --> 00:12:16,161
No...
99
00:12:18,400 --> 00:12:20,004
I fooled myself.
100
00:12:20,380 --> 00:12:23,111
You did not fool yourself,
it was important to him.
101
00:12:23,840 --> 00:12:25,001
I mean..
102
00:12:26,560 --> 00:12:28,244
I fooled myself by love.
103
00:12:29,440 --> 00:12:30,646
Not by him.
104
00:12:31,800 --> 00:12:35,361
If you're sad, I guess, it's because
it was going good with him.
105
00:12:37,880 --> 00:12:38,881
Yes.
106
00:12:39,800 --> 00:12:41,609
But, so that it ended like this...
107
00:12:47,080 --> 00:12:48,823
How long have you
and my dad been together?
108
00:12:48,880 --> 00:12:50,370
Three months now.
109
00:12:51,400 --> 00:12:52,890
It's all new.
110
00:12:57,240 --> 00:12:58,765
Does it bother you?
111
00:12:58,920 --> 00:13:00,001
Why?
112
00:13:00,160 --> 00:13:01,844
That it's with someone of the same age.
113
00:13:04,520 --> 00:13:05,521
No.
114
00:13:05,840 --> 00:13:07,046
I don't know.
115
00:13:08,840 --> 00:13:10,330
Where you meet?
116
00:13:10,480 --> 00:13:11,766
In the class.
117
00:13:12,520 --> 00:13:15,126
Really?
Are you a student?
118
00:13:15,720 --> 00:13:17,529
- No, but it's me who...
119
00:13:17,680 --> 00:13:20,126
I ran after him, until he fell.
120
00:13:21,000 --> 00:13:23,571
At first, he was so embarrassed.
121
00:13:25,360 --> 00:13:26,566
Did you drag him into it?
122
00:13:26,720 --> 00:13:30,202
Yes. though he resisted me
for a whole semester.
123
00:13:34,840 --> 00:13:36,842
I imagine how stubborn he is.
124
00:13:37,400 --> 00:13:38,765
He makes me laugh.
125
00:13:42,000 --> 00:13:43,161
Feeling better?
126
00:13:43,320 --> 00:13:44,367
Yes.
127
00:15:07,660 --> 00:15:08,707
The next day,
128
00:15:09,360 --> 00:15:12,928
Jeanne had thought she recognized
the face of the one she loved.
129
00:15:42,160 --> 00:15:45,323
It's okay, I gave her something to sleep.
130
00:15:56,720 --> 00:15:58,324
Do you think I'm chubby?
131
00:15:59,400 --> 00:16:01,209
Come to bed, Narcissus.
132
00:16:13,040 --> 00:16:16,761
A woman who does not like her
body can't be a good in bed.
133
00:16:16,920 --> 00:16:19,127
You teach me these things.
134
00:16:20,300 --> 00:16:21,387
Not now.
135
00:16:21,440 --> 00:16:23,647
- Why?
- Jeanne could hear.
136
00:16:23,800 --> 00:16:24,881
I know.
137
00:16:25,040 --> 00:16:27,361
I'll be careful, I promise.
138
00:16:28,680 --> 00:16:31,729
I want it so much,
I think I'll enjoy it fast.
139
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
At University,
140
00:16:52,800 --> 00:16:55,690
Nobody knew that Ariane
was Gilles's mistress.
141
00:16:55,840 --> 00:16:57,444
They were very discreet.
142
00:16:58,920 --> 00:17:00,763
Do you remember the first time
you looked at me?
143
00:17:00,920 --> 00:17:02,007
No.
144
00:17:04,480 --> 00:17:06,403
You were in your philosophy lecture.
145
00:17:07,160 --> 00:17:08,730
I remember it very well.
146
00:17:09,520 --> 00:17:10,931
At that time, you said..
147
00:17:11,720 --> 00:17:14,200
"Philosophy is not a divorce from life."
148
00:17:14,360 --> 00:17:15,566
Do you remember?
149
00:17:17,760 --> 00:17:19,171
You looked at me,
150
00:17:19,320 --> 00:17:21,129
you stopped right in front of me.
151
00:17:23,160 --> 00:17:25,811
I don't know, I felt myself naked.
152
00:17:27,320 --> 00:17:29,243
And I fell in love with you.
153
00:18:03,400 --> 00:18:05,528
As he was afraid of losing her,
154
00:18:05,680 --> 00:18:07,170
Gilles tells Ariane..
155
00:18:07,320 --> 00:18:10,767
that despite the infidelities
they could commit,
156
00:18:10,920 --> 00:18:12,524
they would stay together.
157
00:18:15,280 --> 00:18:16,725
I'll be right back, daddy!
158
00:18:37,600 --> 00:18:38,806
See you tonight!
159
00:18:44,560 --> 00:18:47,848
Ariane thought maybe
someday she would leave.
160
00:18:48,240 --> 00:18:50,129
the thing which she wouldn't
be able to avoid.
161
00:19:10,240 --> 00:19:11,401
Oh, Dear!
162
00:19:11,680 --> 00:19:13,523
What?
I'm not doing anything.
163
00:19:13,680 --> 00:19:16,047
You should cut them even smaller.
164
00:19:16,920 --> 00:19:18,160
Not like this.
165
00:19:20,400 --> 00:19:22,323
- Hey!
You're alright, Dad?
166
00:19:22,880 --> 00:19:24,166
Alright.
167
00:19:27,000 --> 00:19:28,240
We went shopping.
168
00:19:28,400 --> 00:19:29,890
- Good day, my daughter.
- How are you?
169
00:19:30,040 --> 00:19:32,202
We even prepared the food.
You see?
170
00:19:32,360 --> 00:19:33,600
Won't you kiss me?
171
00:19:33,760 --> 00:19:35,250
My daughter first, do you mind?
172
00:19:42,880 --> 00:19:44,848
What is the matter with her?
Is she crazy?
173
00:19:45,000 --> 00:19:47,002
I think she is somehow a child.
174
00:19:47,520 --> 00:19:48,806
Are you saying that seriously?
175
00:19:48,960 --> 00:19:50,610
Yes, I really think so.
176
00:19:51,920 --> 00:19:53,251
Didn't you realize it earlier?
177
00:19:53,400 --> 00:19:54,606
Yes, but too late.
178
00:19:54,760 --> 00:19:55,886
Really?
179
00:19:56,040 --> 00:19:57,405
Why, too late?
180
00:19:59,040 --> 00:20:00,610
Because you love her?
181
00:20:01,120 --> 00:20:02,360
Yes, I think I love her.
182
00:20:02,800 --> 00:20:04,086
Don't you like her because of that?
183
00:20:04,600 --> 00:20:06,090
Because she is somehow a child.
184
00:20:07,200 --> 00:20:08,406
Who knows?
185
00:20:29,360 --> 00:20:30,805
Take this, it is for you.
186
00:20:31,440 --> 00:20:32,805
I don't want anything.
187
00:20:33,680 --> 00:20:34,966
Are you sick?
188
00:20:35,760 --> 00:20:37,683
Please, just leave me alone.
189
00:20:38,960 --> 00:20:41,531
If you change your mind,
I'll leave it in the oven.
190
00:20:45,360 --> 00:20:46,566
That night,
191
00:20:47,000 --> 00:20:49,128
Gilles went out alone with his daughter.
192
00:20:54,440 --> 00:20:55,885
- Dad?
- Yes?
193
00:20:56,120 --> 00:20:59,283
According to you, what is faithfulness?
194
00:21:00,320 --> 00:21:02,163
Nobody really knows.
195
00:21:02,680 --> 00:21:04,364
It's a just word like any other.
196
00:21:05,160 --> 00:21:08,642
Some are faithful to things
that matter little to others.
197
00:21:08,800 --> 00:21:10,211
Like what?
198
00:21:12,000 --> 00:21:13,729
Memories, details...
199
00:21:14,560 --> 00:21:15,971
Yes, correct. There are things..
200
00:21:16,120 --> 00:21:19,090
There is more important things
than physical faithfulness.
201
00:21:19,240 --> 00:21:20,844
For some people, no.
202
00:21:21,000 --> 00:21:22,348
- And for you?
- For me?
203
00:21:22,572 --> 00:21:23,584
Yes.
204
00:21:25,240 --> 00:21:26,571
For me, I don't know..
205
00:21:27,640 --> 00:21:30,371
I don't know what I'm faithful to,
Neither to whom.
206
00:21:36,200 --> 00:21:38,202
What are you going to
do with your life?
207
00:21:38,720 --> 00:21:40,324
Why do you ask me this?
208
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
Because I gave it to you.
209
00:21:43,440 --> 00:21:44,566
Do you regret it?
210
00:21:44,720 --> 00:21:45,960
Not at all.
211
00:21:46,760 --> 00:21:48,644
You neither, I hope.
212
00:21:49,480 --> 00:21:50,845
I don't know, dad.
213
00:21:52,840 --> 00:21:54,749
Do not worry, it's okay.
Everything is fine.
214
00:21:55,400 --> 00:21:56,765
Don't worry about me.
215
00:22:19,960 --> 00:22:22,486
I hate people who pour
water out of flowers.
216
00:22:22,640 --> 00:22:24,847
For me, it's the full bourgeoisie.
217
00:22:33,320 --> 00:22:34,606
Where you were?
218
00:22:34,760 --> 00:22:36,285
Nowhere, we were together.
219
00:22:37,240 --> 00:22:38,262
I'm hungry!
220
00:22:38,320 --> 00:22:39,765
Were you afraid we would not come back?
221
00:22:39,920 --> 00:22:41,684
Aren't you hungry, Dad?
222
00:22:42,120 --> 00:22:43,201
No.
223
00:22:43,720 --> 00:22:45,131
Would we drink something?
224
00:22:45,960 --> 00:22:47,610
I'll open a good bottle.
225
00:22:48,000 --> 00:22:49,445
To celebrate what?
226
00:22:50,800 --> 00:22:52,245
- I don't know.
227
00:23:01,920 --> 00:23:02,921
Come on...
228
00:23:07,840 --> 00:23:09,080
Thank you.
229
00:23:10,400 --> 00:23:12,448
I want to apologize to you both.
230
00:23:13,000 --> 00:23:14,570
Why do you apologize?
231
00:23:14,720 --> 00:23:17,041
It's OK, forget about it
Don't worry.
232
00:23:20,240 --> 00:23:21,605
I love you.
233
00:23:58,200 --> 00:24:02,046
One night, Gilles went out after
a quarrel with Ariane.
234
00:24:03,600 --> 00:24:05,443
He met a girl from the university.
235
00:24:05,600 --> 00:24:06,840
He doesn't know how..
236
00:24:07,000 --> 00:24:08,684
while walking on the street.
237
00:24:10,560 --> 00:24:13,962
Of course, she knows that he
teaches at the university.
238
00:24:14,120 --> 00:24:15,804
And he is still in-charge.
239
00:24:15,960 --> 00:24:17,485
The girl was of the age of Ariane.
240
00:24:17,640 --> 00:24:19,529
- And tell me, what you did?
- What?
241
00:24:19,680 --> 00:24:20,920
What did you do?
242
00:24:21,640 --> 00:24:23,085
I showed my pussy.
243
00:24:24,280 --> 00:24:25,770
For a chewing gum?!
244
00:24:27,040 --> 00:24:28,883
- Wouldn't you do?
- No.
245
00:24:29,040 --> 00:24:31,520
Why? Wouldn't you show your...
246
00:24:34,690 --> 00:24:36,190
No.. No.
247
00:24:38,800 --> 00:24:40,165
It happens.
248
00:24:40,320 --> 00:24:41,845
It is your turn.
249
00:24:42,520 --> 00:24:44,010
No, it's your turn.
250
00:24:44,640 --> 00:24:46,324
He thought of Ariane, though.
251
00:24:46,480 --> 00:24:49,609
And that he should come back because
the night were passing.
252
00:24:49,760 --> 00:24:53,685
But he was good with the girl and
delayed the moment of separation.
253
00:24:54,400 --> 00:24:55,447
Will we go?
254
00:24:56,000 --> 00:24:57,331
Yes, I am leaving.
255
00:25:00,920 --> 00:25:02,285
I thought you'll...
256
00:25:03,600 --> 00:25:05,125
What's your name?
257
00:25:05,280 --> 00:25:06,361
Yentel.
258
00:25:06,520 --> 00:25:07,851
Mine is Gilles.
259
00:25:08,000 --> 00:25:09,331
Yes, I know.
260
00:25:09,346 --> 00:25:10,356
OK.
261
00:25:10,480 --> 00:25:13,848
- Should I call a taxi for you?
- No, I live nearby over there.
262
00:25:14,120 --> 00:25:16,902
Good. Good.
Bye, see you soon.
263
00:25:16,960 --> 00:25:18,086
Yes.
264
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
See you on Monday.
265
00:25:24,200 --> 00:25:25,281
Fuck!
266
00:25:32,960 --> 00:25:35,930
That night, Jeanne dreamed of Mateo,
267
00:25:36,080 --> 00:25:38,003
her ex-fiance.
268
00:25:56,600 --> 00:25:57,681
Hello?
269
00:25:58,800 --> 00:25:59,881
Hello?
270
00:26:00,400 --> 00:26:01,561
Jeanne?
271
00:26:02,760 --> 00:26:04,330
Jeanne, is it you?
272
00:26:06,120 --> 00:26:07,201
Jeanne?
273
00:26:20,000 --> 00:26:21,022
Ariane?
274
00:26:22,580 --> 00:26:23,706
He called.
275
00:26:23,760 --> 00:26:24,966
Who?
276
00:26:25,120 --> 00:26:26,451
Mateo.
277
00:26:27,240 --> 00:26:29,049
He didn't dare to speak,
but it was him.
278
00:26:29,200 --> 00:26:30,725
- You're sure?
- Yeah.
279
00:26:31,160 --> 00:26:32,844
I recognized his breath.
280
00:26:33,800 --> 00:26:35,290
Don't you believe me?
281
00:26:35,840 --> 00:26:38,161
Yes. I believe you.
But why would he do that?
282
00:26:38,220 --> 00:26:39,745
I have no idea.
283
00:27:05,400 --> 00:27:06,481
Hello?
284
00:27:07,320 --> 00:27:08,387
Hello?
285
00:27:10,640 --> 00:27:11,641
Hello?
286
00:27:15,520 --> 00:27:16,931
Mateo, it's you?
287
00:27:36,640 --> 00:27:38,085
Mateo called Jeanne.
288
00:27:38,240 --> 00:27:39,262
- Did he?
- Yes.
289
00:27:40,240 --> 00:27:43,722
It's weird, he calls, you say "hello",
and he doesn't answer.
290
00:27:43,880 --> 00:27:44,881
How's that?
291
00:27:45,040 --> 00:27:46,963
I m sure, I swear.
He has called twice already.
292
00:27:47,120 --> 00:27:48,690
This morning, it's me who answered.
293
00:27:51,080 --> 00:27:54,482
I heard his breath, as if
he had trouble breathing.
294
00:27:54,640 --> 00:27:55,926
Then he hung up.
295
00:27:56,080 --> 00:27:58,128
If he continues this, I'll go talk to him.
296
00:28:01,680 --> 00:28:03,011
Hi, it's me!
297
00:28:13,360 --> 00:28:14,407
Jeanne!
298
00:28:15,280 --> 00:28:17,203
Stay away! Leave me.
299
00:28:17,360 --> 00:28:19,010
Jeanne, I beg you, come down.
300
00:28:19,160 --> 00:28:20,969
It's none of your business. Fuck off!
301
00:28:21,120 --> 00:28:24,488
Your life doesn't depend on a guy
who left you. This is so stupid.
302
00:28:24,640 --> 00:28:28,247
He was selfish, that's right,
but it happens to everyone.
303
00:28:28,400 --> 00:28:30,641
Sometime, you hurt somebody
though you don't want to.
304
00:28:30,700 --> 00:28:32,589
- Stop it.
- I can't live without him.
305
00:28:32,920 --> 00:28:35,366
I can't live that anymore.
306
00:28:36,960 --> 00:28:39,008
- Let go of me!
- Stop. Jeanne!
307
00:28:42,720 --> 00:28:45,291
I understand that sounds bad,
but it will pass.
308
00:28:45,440 --> 00:28:47,363
I swear, it will pass.
309
00:28:47,520 --> 00:28:49,887
I want him to realize...
310
00:28:50,040 --> 00:28:51,729
I want him to know the harm he did to me.
311
00:28:51,780 --> 00:28:53,181
Jeanne!
Jeanne, stop!
312
00:28:53,440 --> 00:28:56,728
If you jump, you will not see him again.
You have better things to do.
313
00:28:57,760 --> 00:28:58,782
Jeanne.
314
00:28:59,460 --> 00:29:00,541
Fuck!
315
00:29:05,200 --> 00:29:06,326
Come, Jeanne.
316
00:29:08,720 --> 00:29:09,801
Come here.
317
00:29:23,320 --> 00:29:24,731
Do not tell Dad.
318
00:29:25,600 --> 00:29:27,284
Swear to me that you will not tell Dad.
319
00:29:27,440 --> 00:29:29,249
You want me to keep this for myself?
320
00:29:29,920 --> 00:29:32,048
It's not something to tell, what I saw.
321
00:29:33,200 --> 00:29:35,441
I promise you I'll start my life again.
322
00:29:35,880 --> 00:29:39,327
I want you to do everything
to regain your desire for life.
323
00:29:41,040 --> 00:29:44,123
You'll see people, friends, boys again.
324
00:29:44,280 --> 00:29:46,169
And you'll listen to my advice, alright?
325
00:29:46,560 --> 00:29:49,166
You'll go out with me. You swear it?
326
00:29:51,000 --> 00:29:52,047
Yes.
327
00:29:53,160 --> 00:29:54,247
Hi.
328
00:30:01,720 --> 00:30:03,445
- Are you OK, you two?
- Yes, and you?
329
00:30:03,500 --> 00:30:04,626
OK.
330
00:30:04,680 --> 00:30:07,160
What is this story of Mateo and his calls?
331
00:30:07,320 --> 00:30:09,926
Nothing.
It turns out that it wasn't him.
332
00:33:16,800 --> 00:33:18,290
What is your father's job?
333
00:33:19,000 --> 00:33:20,001
Divorce.
334
00:33:20,160 --> 00:33:21,286
Is he a lawyer?
335
00:33:21,920 --> 00:33:23,524
It's him who divorces.
336
00:33:24,120 --> 00:33:25,884
For the third time.
337
00:33:26,560 --> 00:33:29,530
I think he loves to divorce.
This keeps him busy.
338
00:33:41,380 --> 00:33:42,745
She's a fake blonde.
339
00:33:42,891 --> 00:33:43,891
Yes.
340
00:33:44,080 --> 00:33:45,960
- No?
- She has gray hair today.
341
00:33:46,024 --> 00:33:47,024
- OK?
- No!
342
00:33:47,080 --> 00:33:48,570
She has a wig.
343
00:33:51,840 --> 00:33:54,320
- Not sure. I think.
- I've never seen her.
344
00:33:54,480 --> 00:33:57,370
Yes, you've seen her before.
345
00:33:58,440 --> 00:33:59,521
At the university.
346
00:33:59,680 --> 00:34:01,205
In college, you must've seen her.
347
00:34:01,600 --> 00:34:03,125
My father told me..
348
00:34:03,280 --> 00:34:07,444
that my grandparents had a shop
in the neighborhood of Bouzareah.
349
00:34:07,600 --> 00:34:10,683
Once the war has been declared,
350
00:34:11,120 --> 00:34:13,487
they wrote:
"The suitcase or the coffin."
351
00:34:13,640 --> 00:34:15,549
This is where my father left to.
352
00:34:15,600 --> 00:34:18,251
All his family..
In Marseille, left to Algiers.
353
00:34:19,200 --> 00:34:20,690
They were black-foot.
354
00:34:23,960 --> 00:34:26,850
When we think that the enemy is right..
355
00:34:27,000 --> 00:34:28,650
and that he is the victim,
356
00:34:29,360 --> 00:34:30,930
The thoughts reverse..
357
00:34:31,320 --> 00:34:35,211
and we go to the side of
the enemy, to die for him.
358
00:34:35,360 --> 00:34:37,283
You can't say they're the enemy.
359
00:34:37,440 --> 00:34:38,744
We can't call them the enemy.
360
00:34:38,904 --> 00:34:39,904
Yes.
361
00:34:40,560 --> 00:34:43,530
Do not confuse with jihadism.
This is another thing.
362
00:34:44,400 --> 00:34:45,561
At the time...
363
00:34:47,680 --> 00:34:49,250
They got their land back.
364
00:34:49,720 --> 00:34:50,960
It needed courage to..
365
00:34:52,320 --> 00:34:55,529
Yes. It needed courage.
One had to be insensible.
366
00:34:55,680 --> 00:34:58,047
one should be consistent with his beliefs.
367
00:34:58,200 --> 00:35:00,043
I was against this war, Miss?
368
00:35:00,200 --> 00:35:01,929
- Ariane.
- Ariane.
369
00:35:02,600 --> 00:35:06,222
I did not want to kill anybody.
But I was obliged, like everyone else.
370
00:35:06,760 --> 00:35:08,603
Even if I had sympathy..
371
00:35:08,760 --> 00:35:09,966
for the Algerian cause,
372
00:35:10,220 --> 00:35:12,222
I could never have betrayed my country.
373
00:35:12,280 --> 00:35:14,851
Even knowing that the country had
nothing to do there?
374
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
Yes, even knowing that.
Yes.
375
00:35:26,560 --> 00:35:27,800
How many were they?
376
00:35:27,960 --> 00:35:30,611
At the time, more than
a million were conscripted.
377
00:35:31,320 --> 00:35:35,569
Among the students, apart of Jeanne,
no one knew that Ariane was with Gilles.
378
00:35:35,720 --> 00:35:39,088
A war that was not called a war.
379
00:35:39,680 --> 00:35:41,330
Which aroused more..
380
00:35:42,120 --> 00:35:43,724
of unwanted things.
381
00:35:44,360 --> 00:35:45,725
Do you have a lighter?
382
00:35:56,600 --> 00:35:57,601
Here.
383
00:36:20,000 --> 00:36:21,286
So that is it with you?
384
00:36:22,760 --> 00:36:24,330
This doesn't work with me, sorry.
385
00:36:39,160 --> 00:36:40,730
He's not bad, this guy.
386
00:36:40,880 --> 00:36:41,881
What guy?
387
00:36:42,040 --> 00:36:43,690
Do you think I am a fool?
388
00:36:44,160 --> 00:36:48,245
He took your coat.
He held your hair to the neck...
389
00:36:48,400 --> 00:36:50,323
It did not seem to displease you.
390
00:36:50,680 --> 00:36:52,364
You're totally crazy.
391
00:36:52,520 --> 00:36:54,648
It's you who imagined that.
392
00:36:54,800 --> 00:36:56,802
I know that kind of guys.
393
00:36:57,280 --> 00:37:00,250
Not very talkative,
but he gets the women attention.
394
00:37:01,080 --> 00:37:03,765
You liked that.
You should've just seen your eyes.
395
00:37:04,120 --> 00:37:05,767
- Really?
- Yes.
396
00:37:06,080 --> 00:37:09,084
He also was looking at you. He wasn't
listening to anything, just looking at you.
397
00:37:09,240 --> 00:37:10,241
Was he?
398
00:37:11,160 --> 00:37:14,084
You know that very well.
Women notice that.
399
00:37:14,240 --> 00:37:16,686
I see you've watched a lot!
400
00:37:16,840 --> 00:37:18,888
Wouldn't it please you?
401
00:37:20,160 --> 00:37:22,128
That's what you want, admit it.
402
00:37:22,360 --> 00:37:25,204
That I turn on the others,
then I sleep with you.
403
00:37:25,672 --> 00:37:26,672
Right?
404
00:37:40,240 --> 00:37:41,262
Where are you going?
405
00:37:41,320 --> 00:37:42,367
To my Mom's house.
406
00:37:42,940 --> 00:37:45,102
- Did you tell her about you and me?
- Yes.
407
00:37:47,720 --> 00:37:49,131
You haven't kissed me!
408
00:37:52,120 --> 00:37:53,201
See you later.
409
00:37:54,480 --> 00:37:55,720
And your mother, what did she say?
410
00:37:55,880 --> 00:37:57,484
My mother doesn't care.
411
00:37:57,640 --> 00:37:58,687
Bye.
412
00:38:19,300 --> 00:38:22,968
That day, Jeanne fell on
a cover of a porn magazine
413
00:38:23,320 --> 00:38:26,005
on which Ariane appeared nude.
414
00:39:18,280 --> 00:39:19,486
Haven't you slept?
415
00:39:19,640 --> 00:39:20,707
Are you back?
416
00:39:20,760 --> 00:39:21,827
Yes.
417
00:39:21,880 --> 00:39:23,211
No, I couldn't.
418
00:39:24,840 --> 00:39:26,080
Are you alone?
419
00:39:26,140 --> 00:39:27,380
You see.
420
00:39:29,800 --> 00:39:30,881
And you?
421
00:39:31,460 --> 00:39:32,586
.Nothing. I am OK.
422
00:39:33,560 --> 00:39:34,721
What have you done?
423
00:39:35,820 --> 00:39:36,887
Nothing really.
424
00:39:37,420 --> 00:39:38,626
I went for a walk..
425
00:39:39,225 --> 00:39:40,425
- Really?
- Yes.
426
00:39:46,040 --> 00:39:47,326
I saw some friends.
427
00:39:50,680 --> 00:39:52,921
What did you talk with your friends?
428
00:39:54,000 --> 00:39:55,286
About the war.
429
00:39:55,440 --> 00:39:56,771
Which war?
430
00:39:58,080 --> 00:39:59,286
The next one.
431
00:40:03,880 --> 00:40:05,325
And teachers.
432
00:40:05,480 --> 00:40:06,970
And little stories.
433
00:40:09,800 --> 00:40:10,808
Alright.
434
00:40:12,120 --> 00:40:14,166
Sorry, I'm going to bed.
I am tired.
435
00:40:14,305 --> 00:40:15,305
OK. Go ahead.
436
00:40:15,760 --> 00:40:17,330
Good night, my daughter.
437
00:40:17,480 --> 00:40:18,845
.Good night, Daddy.
438
00:40:20,240 --> 00:40:21,651
See you tomorrow.
439
00:40:21,800 --> 00:40:23,131
Yeah, see you tomorrow.
440
00:40:31,080 --> 00:40:32,889
Jeanne didn't want to say anything first.
441
00:40:33,040 --> 00:40:35,202
Nothing to Ariane not to her father.
442
00:40:35,360 --> 00:40:38,569
She decided to keep this for
herself and not tell anyone.
443
00:41:08,160 --> 00:41:09,321
Oh my God!
444
00:41:09,560 --> 00:41:10,891
Oh my God!
445
00:43:25,836 --> 00:43:27,936
We'll never do this again"
446
00:44:44,400 --> 00:44:46,129
Excuse me, I fell asleep.
447
00:44:48,480 --> 00:44:49,720
At your mother's house?
448
00:44:52,320 --> 00:44:53,526
You didn't sleep?
449
00:44:54,000 --> 00:44:55,286
I was worried.
450
00:44:56,040 --> 00:45:00,045
Sorry. When I saw the time,
I didn't call not to wake you up.
451
00:45:12,960 --> 00:45:14,450
She's fine, your mother?
452
00:45:19,000 --> 00:45:21,002
Look, it was not planned like that.
453
00:45:21,160 --> 00:45:23,527
Can you repeat?
I didn't completely understand.
454
00:45:24,760 --> 00:45:26,125
Do not exaggerate.
455
00:45:36,120 --> 00:45:37,724
You really want to know?
456
00:45:38,000 --> 00:45:40,287
I think I haven't been clear enough.
457
00:45:40,800 --> 00:45:43,883
I don't want to know and I would
like to ignore everything.
458
00:46:00,080 --> 00:46:02,526
If you want us to be happy for a long time,
459
00:46:02,680 --> 00:46:04,887
we have to learn not to hurt ourselves.
460
00:46:05,040 --> 00:46:07,327
You're selfish, I know it.
461
00:46:07,880 --> 00:46:09,628
I love you as you are, without haggling.
462
00:46:09,680 --> 00:46:11,330
But I don't want to suffer.
463
00:46:12,800 --> 00:46:16,282
Conflicts, shouting,
reconciliations on the pillow..
464
00:46:16,440 --> 00:46:18,408
I hate that.
It doesn't interest me.
465
00:46:18,960 --> 00:46:21,088
I want to live in harmony with you.
466
00:46:21,440 --> 00:46:23,681
- Do you understand that?
- Yes, I understand.
467
00:46:24,640 --> 00:46:26,881
I didn't think it could exist,
468
00:46:27,200 --> 00:46:28,850
the agreement we have, you and me.
469
00:46:29,400 --> 00:46:30,970
I feel free with you.
470
00:46:31,120 --> 00:46:33,282
I have to correct myself,
sometimes, it's true...
471
00:46:34,120 --> 00:46:36,726
But with you, I feel free to be myself.
472
00:46:36,880 --> 00:46:38,086
I feel good.
473
00:46:40,120 --> 00:46:42,521
You know me, I can't hide anything.
474
00:46:42,920 --> 00:46:44,888
I don't even think about it.
475
00:46:58,680 --> 00:47:00,808
It's crazy how you find out about me.
476
00:47:03,280 --> 00:47:05,886
You know things about me
that I don't know.
477
00:47:06,460 --> 00:47:08,827
Maybe I know you because I love you.
478
00:47:13,380 --> 00:47:14,950
Should I be careful?
479
00:47:15,200 --> 00:47:16,645
You'd better do.
480
00:47:33,600 --> 00:47:35,648
Gilles was going for a walk
at night, in the street
481
00:47:35,800 --> 00:47:38,451
where he went up with a whore he knew
when he was young.
482
00:47:38,840 --> 00:47:40,365
Then he went to bed.
483
00:47:42,120 --> 00:47:45,329
And the night passed without
Ariane, who spent it outside.
484
00:47:45,480 --> 00:47:47,767
And life never stopped.
485
00:47:47,920 --> 00:47:50,161
Happiness reigned over their place.
486
00:47:57,080 --> 00:47:58,491
What are you going to do?
487
00:47:59,240 --> 00:48:00,480
I'm going to Mateo's.
488
00:48:01,040 --> 00:48:03,281
He works, he is not at home.
489
00:48:03,440 --> 00:48:05,242
Look, you should've called.
490
00:48:05,300 --> 00:48:08,065
There is nobody, for sure.
I'll take my things.
491
00:48:08,220 --> 00:48:09,626
I still have the key.
492
00:48:09,675 --> 00:48:10,808
- Jeanne!
- What?
493
00:48:10,840 --> 00:48:12,285
I am the one who will go there.
494
00:48:13,060 --> 00:48:15,147
- Why?
- It's better.
495
00:48:15,840 --> 00:48:18,241
Yes, Ariane is right, it's the best.
496
00:48:23,612 --> 00:48:25,661
- Ok?
- Yes, OK, I don't mind.
497
00:48:25,740 --> 00:48:26,741
Here.
498
00:48:30,440 --> 00:48:31,726
Make me a list.
499
00:48:31,960 --> 00:48:33,750
- Tell me what you want. Alright?
- Yes.
500
00:48:33,800 --> 00:48:35,131
And also give me the keys.
501
00:48:35,158 --> 00:48:36,158
Yes, OK.
502
00:48:46,060 --> 00:48:47,127
Wait.
503
00:48:48,840 --> 00:48:51,764
Alright. I put her books there.
504
00:48:52,920 --> 00:48:54,285
And the clothes next to them.
505
00:48:54,960 --> 00:48:55,961
- Great.
506
00:49:00,880 --> 00:49:02,484
We can get to know each other.
507
00:49:04,200 --> 00:49:05,690
How's she, Jeanne?
508
00:49:07,680 --> 00:49:09,091
What do you think?
509
00:49:09,240 --> 00:49:11,481
I didn't want this to happen like that.
510
00:49:11,640 --> 00:49:13,847
She left in the middle of the night.
511
00:49:14,280 --> 00:49:15,850
Did you ever tell her to leave?
512
00:49:16,000 --> 00:49:17,240
Yes, once.
513
00:49:18,400 --> 00:49:21,131
But not this time.
Another quarrel.
514
00:49:21,280 --> 00:49:23,681
Never tell a woman to leave.
515
00:49:23,840 --> 00:49:25,410
Because she does it afterwards.
516
00:49:26,200 --> 00:49:28,362
You know, we're not fucking similar.
517
00:49:32,440 --> 00:49:33,885
Are you with someone?
518
00:49:34,040 --> 00:49:35,201
No.
519
00:49:35,920 --> 00:49:37,251
Nothing to be mentioned.
520
00:49:37,800 --> 00:49:39,245
You can tell me..
521
00:49:39,400 --> 00:49:41,209
I didn't fall in love elsewhere.
522
00:49:41,360 --> 00:49:42,361
What is it then?
523
00:49:42,760 --> 00:49:46,446
I have my share of responsibilities,
but she is possessive.
524
00:49:46,600 --> 00:49:47,647
And this ruined everything.
525
00:49:47,700 --> 00:49:49,186
She want it all.
Is that it?
526
00:49:49,240 --> 00:49:50,321
Yes, that's it.
527
00:49:51,440 --> 00:49:52,507
OK.
528
00:49:55,080 --> 00:49:57,242
- Do you know you're her first love?
- Yes.
529
00:49:57,560 --> 00:49:59,164
- Do you know?
- This scares me.
530
00:49:59,320 --> 00:50:00,387
Scares you of what?
531
00:50:00,440 --> 00:50:03,523
I don't feel mature enough
to give her what she wants.
532
00:50:04,720 --> 00:50:06,051
She is extremely fragile.
533
00:50:13,160 --> 00:50:14,207
Too bad.
534
00:50:20,040 --> 00:50:22,247
When we are young and fragile like that...
535
00:50:24,200 --> 00:50:26,202
It can mark us for the lifetime.
536
00:50:26,360 --> 00:50:27,691
It's long, life.
537
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
Yeah, it's long.
538
00:50:30,800 --> 00:50:32,211
- Bye.
- Bye.
539
00:50:59,640 --> 00:51:00,926
Ariane told Jeanne
540
00:51:01,080 --> 00:51:03,651
that Mateo didn't live with another.
541
00:51:03,800 --> 00:51:06,121
Which relieved Jeanne's heart.
542
00:51:15,480 --> 00:51:16,970
I met Mateo in the street.
543
00:51:17,120 --> 00:51:18,281
Did you?
544
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
Speak out!
545
00:51:21,720 --> 00:51:23,688
There is nothing to tell.
546
00:51:26,480 --> 00:51:29,131
No, but.. I made a sign to him
to go fuck himself.
547
00:51:30,840 --> 00:51:32,330
What did it feel to see him again?
548
00:51:33,720 --> 00:51:34,960
I don't know.
549
00:51:35,560 --> 00:51:38,723
I felt I'm confused a bit.
550
00:51:39,280 --> 00:51:41,408
I felt my throat completely stuck.
551
00:51:42,760 --> 00:51:44,888
That's why I could not speak.
552
00:51:46,760 --> 00:51:48,330
It's too early, actually.
553
00:51:48,760 --> 00:51:50,410
I can't see him again.
554
00:51:50,720 --> 00:51:51,881
It's impossible.
555
00:51:52,040 --> 00:51:53,246
What did he tell you?
556
00:51:55,120 --> 00:51:57,009
Do not say anything to my father. OK ?
557
00:51:58,480 --> 00:52:01,165
Jeanne and Ariane were
linked by secret talks.
558
00:52:01,640 --> 00:52:03,324
Ariane had not revealed to Gilles..
559
00:52:03,480 --> 00:52:06,086
that his daughter had tried
to end her life.
560
00:52:06,480 --> 00:52:08,881
- Haven't you seen an envelope?
- What?
561
00:52:09,120 --> 00:52:10,228
No. Here it is.
562
00:52:10,380 --> 00:52:12,064
Ariane had taken that risk.
563
00:52:12,800 --> 00:52:14,086
I'm going out.
564
00:52:14,240 --> 00:52:16,720
Jeanne returned the favor
with the porn photos,
565
00:52:16,880 --> 00:52:19,326
about which she never spoke to Gilles.
566
00:52:21,240 --> 00:52:23,527
Listen, I need to show you something.
567
00:52:24,960 --> 00:52:25,961
Look.
568
00:52:34,360 --> 00:52:35,486
Where did you find this?
569
00:52:35,640 --> 00:52:37,642
In the street, on a kiosk.
570
00:52:39,640 --> 00:52:40,707
Here.
571
00:52:41,760 --> 00:52:45,162
Last year, I needed some money,
so I made some pictures.
572
00:52:45,320 --> 00:52:47,004
Wait, do not worry.
573
00:52:47,280 --> 00:52:49,806
Really, I will not talk about it.
574
00:52:50,280 --> 00:52:51,406
I promise.
575
00:52:51,800 --> 00:52:53,723
I will not tell Daddy.
I swear.
576
00:52:57,480 --> 00:52:59,050
I don't care, I'll delete it.
577
00:52:59,200 --> 00:53:00,406
I don't mind.
578
00:53:02,240 --> 00:53:03,307
Look.
579
00:53:05,200 --> 00:53:06,281
It's good.
580
00:53:14,400 --> 00:53:15,481
You know...
581
00:53:16,200 --> 00:53:17,326
Men..
582
00:53:17,720 --> 00:53:19,768
They cheat without warning,
and it does not bother them.
583
00:53:19,920 --> 00:53:21,604
But they cannot accept..
584
00:53:21,760 --> 00:53:23,569
that women do the same.
585
00:53:23,720 --> 00:53:26,166
There is only one solution.
You do the same..
586
00:53:26,320 --> 00:53:27,731
And you don't tell them.
587
00:53:28,040 --> 00:53:30,281
- Really? Without notice?
- Yes!
588
00:53:31,760 --> 00:53:33,000
I don't know. If I cheated...
589
00:53:33,160 --> 00:53:35,003
If I slept with another guy,
590
00:53:35,520 --> 00:53:37,727
it would mean that I'm just
interested in fucking.
591
00:53:37,880 --> 00:53:39,669
Have you ever made love for pleasure?
592
00:53:39,720 --> 00:53:40,787
No.
593
00:53:42,280 --> 00:53:44,123
- Come on!
- No, but yes...
594
00:53:44,640 --> 00:53:47,405
Once, at the beginning.
Out of curiosity.
595
00:53:47,560 --> 00:53:48,641
And?
596
00:53:48,940 --> 00:53:50,007
It was bad.
597
00:53:50,060 --> 00:53:52,108
Not bad, but it was not a good idea.
598
00:53:52,720 --> 00:53:55,121
You must know how to choose your lovers.
That's everything.
599
00:53:55,280 --> 00:53:57,123
- Really? Do you know yourself?
- Yes.
600
00:53:57,280 --> 00:53:58,770
You do that always?
601
00:53:59,120 --> 00:54:00,724
Less and less.
602
00:54:09,080 --> 00:54:11,765
I have a friend, in college.
603
00:54:11,920 --> 00:54:14,571
A guy, who is 25 years old. And...
604
00:54:15,680 --> 00:54:17,250
He never loved anyone.
605
00:54:17,400 --> 00:54:19,801
He can't stay with anyone.
606
00:54:20,840 --> 00:54:22,410
He says that in fact,
607
00:54:23,680 --> 00:54:25,170
when we fall in love,
608
00:54:26,080 --> 00:54:29,243
we start to love everything..
To possess..
609
00:54:29,400 --> 00:54:31,926
To find that life is really incredible.
610
00:54:32,080 --> 00:54:34,367
And the walking in the street is great.
611
00:54:34,420 --> 00:54:35,546
We become stupid.
612
00:54:39,080 --> 00:54:41,606
But it's sad, never to fall in love.
613
00:54:42,480 --> 00:54:43,891
Don't you think?
614
00:54:44,040 --> 00:54:47,522
Maybe he has not found the
woman who can dominate him.
615
00:54:47,680 --> 00:54:48,841
Don't you think?
616
00:54:49,360 --> 00:54:50,805
I don't know.
617
00:54:52,800 --> 00:54:54,404
He skips all the girls.
618
00:54:54,560 --> 00:54:55,641
- Really?
- Yes.
619
00:55:00,300 --> 00:55:02,167
We did everything together, with Mateo.
620
00:55:02,220 --> 00:55:05,391
I have always been
comfortable at that time.
621
00:55:06,000 --> 00:55:09,129
It's like we're indulging in something...
622
00:55:09,640 --> 00:55:10,846
very quietly, actually.
623
00:55:11,000 --> 00:55:12,365
To be comfortable, that's it.
624
00:55:12,520 --> 00:55:14,727
That's why you have to be careful.
625
00:55:15,360 --> 00:55:18,967
It's a personality thing.
It's not about the guy necessarily.
626
00:55:19,120 --> 00:55:20,690
Maybe it is about us.
627
00:55:20,840 --> 00:55:22,410
We let go of that.
628
00:55:23,320 --> 00:55:25,891
That's why it bothers me
to be in a relationship..
629
00:55:26,320 --> 00:55:27,651
I love that..
630
00:55:28,120 --> 00:55:30,327
And at the same time,
I find it boring because..
631
00:55:30,480 --> 00:55:32,323
it's comfortable, and suddenly..
632
00:55:32,480 --> 00:55:35,290
It becomes less radical inside you.
633
00:55:35,440 --> 00:55:37,169
Your choices, your stuff...
634
00:55:37,600 --> 00:55:40,683
Maybe you're happy to come back home,
find your guy.
635
00:55:40,840 --> 00:55:41,907
That is true.
636
00:55:42,780 --> 00:55:43,867
Finally...
637
00:55:44,480 --> 00:55:46,369
That's fine, but at the same time..
638
00:55:46,640 --> 00:55:48,290
it's not crazy.
639
00:55:48,720 --> 00:55:50,449
Yes, because it makes you feel less alone,
640
00:55:50,600 --> 00:55:53,843
but perhaps our loneliness is what
makes us act and think.
641
00:55:54,000 --> 00:55:56,606
Yes, that's it.
You start thinking more.
642
00:55:57,840 --> 00:55:59,251
You just have to be good..
643
00:55:59,800 --> 00:56:02,280
to put yourself in a big coat.
644
00:56:03,000 --> 00:56:04,286
Not to be cold.
645
00:56:04,840 --> 00:56:07,525
But while you're alone, you're sad...
646
00:56:08,800 --> 00:56:12,691
It might be a pain of being alone
when we love someone,
647
00:56:13,240 --> 00:56:16,323
but at least, in solitude,
we challenge the cold.
648
00:56:16,600 --> 00:56:17,667
Yes.
649
00:56:33,840 --> 00:56:34,887
Jeanne!
650
00:56:45,640 --> 00:56:47,165
- How are you?
- Are you going for a walk?
651
00:56:47,320 --> 00:56:48,710
Watch out your scarf.
652
00:56:48,760 --> 00:56:49,802
Thank you.
653
00:56:49,960 --> 00:56:51,166
What are you doing?
654
00:56:51,320 --> 00:56:52,560
Right now?
655
00:56:53,120 --> 00:56:54,724
I'm going to meet a friend.
656
00:56:55,680 --> 00:56:57,762
- Won't we kiss?
- I am sorry.
657
00:56:58,300 --> 00:56:59,631
Stop, Stéphane.
658
00:57:00,760 --> 00:57:04,481
Jeanne met this friend, the victim
of whom she had spoken to Ariane.
659
00:57:04,540 --> 00:57:05,905
Always so wild.
660
00:57:06,160 --> 00:57:08,049
You're really tiresome, you know.
661
00:57:10,260 --> 00:57:11,421
Excuse me, I...
662
00:57:11,900 --> 00:57:13,265
I have a date.
663
00:57:13,520 --> 00:57:16,091
Jeanne, who had never
dared to sleep with him..
664
00:57:16,240 --> 00:57:18,024
was about to play the role of a mediator.
665
00:57:18,080 --> 00:57:19,525
- Will you come with me?
- Yes.
666
00:57:27,120 --> 00:57:28,167
Hello.
667
00:57:28,500 --> 00:57:30,150
- Are you OK?
- Yes and you?
668
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
Stéphane...
669
00:57:32,080 --> 00:57:33,127
Ariane.
670
00:57:33,280 --> 00:57:34,691
We met in the street.
671
00:57:36,080 --> 00:57:37,809
It's okay if we eat together,
the three of us?
672
00:57:41,560 --> 00:57:43,801
I told her about you,
and she'll tell me about you.
673
00:57:43,960 --> 00:57:45,121
- Did you?
- Yes.
674
00:57:47,440 --> 00:57:48,487
Are you okay?
675
00:58:16,760 --> 00:58:18,205
Where was that?
676
00:58:19,120 --> 00:58:20,884
- In Tyrol.
- What?
677
00:58:21,040 --> 00:58:22,690
Tyrol, Austria.
678
00:58:22,840 --> 00:58:25,366
I read that somewhere,
I thought it was a cake.
679
00:58:25,520 --> 00:58:27,045
- Tyrol?
- What is it?
680
00:58:27,200 --> 00:58:28,486
It's the region that I like.
681
00:58:28,540 --> 00:58:29,826
- It's beautiful.
- In Europe.
682
00:58:30,080 --> 00:58:31,167
And this?
683
00:58:32,160 --> 00:58:33,844
Well. That's in the United States.
684
00:58:34,147 --> 00:58:36,570
Yes.
Something about the environment.
685
00:58:36,720 --> 00:58:38,210
The frame is crazy.
686
00:58:38,360 --> 00:58:39,382
I like it.
687
00:58:39,440 --> 00:58:41,169
You really have the eye.
688
00:58:46,160 --> 00:58:48,288
You saw how beautiful the girls here are?
689
00:58:48,440 --> 00:58:52,001
If I stay, I will leave with a student.
690
00:58:52,800 --> 00:58:53,801
Are you married?
691
00:58:53,960 --> 00:58:55,041
I was.
692
00:58:55,600 --> 00:58:57,250
And is fidelity what made you got there?
693
00:58:57,920 --> 00:58:59,081
A quarrel.
694
00:59:00,680 --> 00:59:01,761
I'm going to pee.
695
01:00:11,480 --> 01:00:12,481
Well, bye.
696
01:00:15,080 --> 01:00:16,081
Are you OK?
697
01:00:16,120 --> 01:00:17,121
See you.
698
01:00:18,960 --> 01:00:20,450
You forget your bag.
699
01:00:21,440 --> 01:00:22,462
Sorry.
700
01:01:01,920 --> 01:01:04,526
Jeanne, was upset by her father's grief,
701
01:01:04,680 --> 01:01:07,584
and felt guilty, and wanted to help Ariane
702
01:01:07,640 --> 01:01:09,449
and reconcile them.
703
01:01:14,320 --> 01:01:15,560
Did you know?
704
01:01:16,520 --> 01:01:18,488
- No, I swear.
705
01:01:19,920 --> 01:01:21,570
That's right, she didn't know.
706
01:01:22,680 --> 01:01:23,841
She couldn't know.
707
01:01:24,000 --> 01:01:25,047
Why?
708
01:01:26,360 --> 01:01:28,203
Because it was the first time.
709
01:01:31,600 --> 01:01:33,125
How did you know this guy?
710
01:01:33,760 --> 01:01:35,171
Dad, it's...
711
01:01:35,760 --> 01:01:37,250
It was me who introduced him to her.
712
01:01:42,240 --> 01:01:44,891
Can you leave us alone, please?
713
01:01:46,120 --> 01:01:47,167
Yes.
714
01:01:56,560 --> 01:01:57,561
I saw you.
715
01:01:58,520 --> 01:02:01,091
So wasted,
so sensual with someone else.
716
01:02:02,920 --> 01:02:03,957
I'm stupid.
717
01:02:03,960 --> 01:02:05,803
I beg you to forgive me.
718
01:02:06,720 --> 01:02:07,926
I beg you.
719
01:02:08,800 --> 01:02:11,770
I thought myself so much
stronger than everyone else.
720
01:02:15,400 --> 01:02:18,927
I'm not afraid of death, but I want
to grow old with the one I love.
721
01:02:18,980 --> 01:02:22,408
- And she can't be you anymore.
- but they're nothing, these guys, for me.
722
01:02:22,720 --> 01:02:24,324
Is just a desire.
723
01:02:24,480 --> 01:02:27,086
It has no tomorrow.
It goes.
724
01:02:27,400 --> 01:02:29,721
Me, I believed you when you told me..
725
01:02:29,880 --> 01:02:32,360
if I wanted a younger man..
726
01:02:32,520 --> 01:02:33,965
without telling you...
727
01:02:34,400 --> 01:02:36,243
I believed it..
I believed it when you said it!
728
01:02:36,400 --> 01:02:38,243
What would this change, frankly?
729
01:02:38,600 --> 01:02:40,090
I don't know.
730
01:02:40,900 --> 01:02:43,744
You ended up like that.
You're a Don Juan now.
731
01:02:44,520 --> 01:02:46,568
You want to have fun with your thing.
732
01:02:46,620 --> 01:02:48,768
It's not true! It's not true!
733
01:02:50,200 --> 01:02:51,440
You're horrible!
734
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Listen..
735
01:03:00,640 --> 01:03:04,122
I know how much you feel
when you fuck for pleasure.
736
01:03:04,800 --> 01:03:06,643
I have been like you for a long time.
737
01:03:07,200 --> 01:03:09,851
I made women suffer,
though they don't deserve that.
738
01:03:15,640 --> 01:03:16,971
So, is it over?
739
01:03:17,780 --> 01:03:19,191
Do you want me to go?
740
01:03:25,160 --> 01:03:26,241
I am going for a walk.
741
01:03:45,940 --> 01:03:47,007
Come...
742
01:03:47,060 --> 01:03:48,949
Why did you do that?
743
01:03:52,220 --> 01:03:53,984
We were so good!
744
01:03:56,040 --> 01:03:57,326
I don't know.
745
01:04:00,320 --> 01:04:02,846
If your father leaves me,
I think I'm killing myself.
746
01:04:02,900 --> 01:04:04,140
Stop it.
747
01:04:06,260 --> 01:04:07,341
It's OK.
748
01:04:07,920 --> 01:04:09,081
Come...
749
01:05:04,360 --> 01:05:06,761
You'd better go get your coffee.
750
01:05:06,920 --> 01:05:08,081
It's time.
751
01:05:10,960 --> 01:05:11,982
Yes.
752
01:05:12,360 --> 01:05:13,885
Ariane left the house.
753
01:05:14,960 --> 01:05:17,611
And Jeanne remained
alone with her father.
754
01:05:38,420 --> 01:05:39,865
Look how beautiful it is.
755
01:05:40,620 --> 01:05:41,826
What are you doing?
756
01:05:42,340 --> 01:05:44,104
I finished my job, I'm going home.
757
01:05:44,260 --> 01:05:45,750
Look how good it is.
758
01:05:46,880 --> 01:05:48,370
It's true, it looks fine on you.
759
01:05:49,120 --> 01:05:50,360
Turn around.
760
01:05:54,400 --> 01:05:56,050
- Take it, if you want.
- Seriously?
761
01:05:58,480 --> 01:06:00,562
I can exchange it if I change my mind.
762
01:06:00,840 --> 01:06:01,907
Thank you.
763
01:06:02,680 --> 01:06:04,728
- Are we going home?
- Yes.
764
01:06:07,240 --> 01:06:08,605
You look OK now.
765
01:06:09,760 --> 01:06:11,171
Why? Was I sick?
766
01:06:14,880 --> 01:06:17,406
Before separating, Ariane told Gilles
767
01:06:17,560 --> 01:06:20,086
that Jeanne had tried to throw
herself out of the window.
768
01:06:32,720 --> 01:06:35,724
Three months later,
at her birthday's night,
769
01:06:35,880 --> 01:06:38,604
Jeanne asked her father to
go to a restaurant.
770
01:06:38,627 --> 01:06:39,827
where she'd join him.
771
01:06:59,060 --> 01:07:00,061
How are you, Dad?
772
01:07:00,640 --> 01:07:01,801
Good evening, my daughter.
773
01:07:04,020 --> 01:07:05,020
Hello, Mateo.
774
01:07:05,020 --> 01:07:06,281
- Hello.
- Are you OK?
775
01:07:06,340 --> 01:07:07,466
Yes, I am fine.
776
01:07:10,440 --> 01:07:12,283
Wait, I'll be right back.
777
01:07:14,720 --> 01:07:15,926
You tell him.
778
01:07:16,520 --> 01:07:17,646
No, you tell him.
779
01:07:17,800 --> 01:07:19,802
No. I want you to tell him.
780
01:07:20,680 --> 01:07:22,662
OK. OK, I'll tell him.
781
01:07:22,720 --> 01:07:23,762
Alright..
782
01:07:24,520 --> 01:07:27,410
- Happy birthday, my daughter.
- Thank you.
783
01:07:28,111 --> 01:07:29,195
Well..
784
01:07:29,320 --> 01:07:31,561
Jeanne and I got back together.
785
01:07:32,280 --> 01:07:34,123
It's good. Good news.
786
01:07:42,920 --> 01:07:44,370
And I realized..
787
01:07:44,380 --> 01:07:48,209
that I have always been attracted to
craziness and crazy people.
788
01:07:48,960 --> 01:07:49,868
You see,
789
01:07:49,920 --> 01:07:52,002
there was the girl, in the street..
790
01:07:52,060 --> 01:07:53,346
she was there,
791
01:07:53,600 --> 01:07:56,365
on the sidewalk across the street,
she was looking at me.
792
01:07:56,520 --> 01:07:58,249
I saw that she was looking at me.
793
01:07:59,440 --> 01:08:02,669
Suddenly she crossed the street,
and started to hit me.
794
01:08:03,080 --> 01:08:06,402
She told me stuff,
I understood nothing.
795
01:08:06,840 --> 01:08:08,729
Then she let me go, you see?
796
01:08:08,880 --> 01:08:10,962
Frankly, I didn't do anything special.
797
01:08:11,440 --> 01:08:12,601
Why me?
798
01:08:12,760 --> 01:08:16,003
Maybe because you didn't,
as people often do, look away.
799
01:08:16,160 --> 01:08:17,685
Yes, I don't know.
800
01:08:21,000 --> 01:08:22,206
And suddenly,
801
01:08:23,300 --> 01:08:24,745
this week...
802
01:08:25,240 --> 01:08:28,042
- I'm going back to Mateo.
- Will you bring back your things?
803
01:08:28,057 --> 01:08:29,057
Yeah.
804
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
That's very good.
805
01:08:32,520 --> 01:08:34,124
When do you want to go?
806
01:08:34,280 --> 01:08:35,611
I'll go...
807
01:08:37,240 --> 01:08:38,605
Next week?
808
01:08:39,240 --> 01:08:41,891
But, you took some of your stuff, right?
809
01:08:42,040 --> 01:08:44,008
Yeah, but it's okay.
810
01:08:44,600 --> 01:08:46,967
I still have stuff at your home, right?
811
01:08:47,120 --> 01:08:49,726
Yes, I had to keep a few things.
812
01:08:51,200 --> 01:08:52,884
All right, my little girl.
813
01:09:00,780 --> 01:09:01,941
OK. Come.
814
01:09:02,563 --> 01:09:03,656
OK.
815
01:09:03,680 --> 01:09:05,842
- Goodbye, Gilles.
- Goodbye, Mateo.
816
01:09:06,000 --> 01:09:08,367
- Goodbye, Dad.
- Goodbye, my daughter.
817
01:09:09,320 --> 01:09:10,446
I will come over.
818
01:09:10,600 --> 01:09:12,011
Yes, whenever you want.
819
01:09:12,160 --> 01:09:13,160
Good night.
820
01:09:13,200 --> 01:09:14,611
- Ciao!
- Good night.
821
01:09:52,310 --> 01:09:55,810
Translated by:
Nizar Ezzeddine
822
01:09:56,334 --> 01:09:58,334
@NizarEzzeddine
55903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.