Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,667 --> 00:00:14,750
(tense music)
4
00:00:14,834 --> 00:00:19,709
♪ ♪
5
00:01:09,750 --> 00:01:12,125
(Ana sighs)
6
00:01:15,166 --> 00:01:16,250
Tammy:
Ana, listen to me.
7
00:01:16,333 --> 00:01:18,417
Ana:
No. No.
8
00:01:19,792 --> 00:01:21,208
There must be something else.
9
00:01:21,291 --> 00:01:22,500
-Tammy: Ana, listen to me.
-No.
10
00:01:22,583 --> 00:01:23,834
-Tammy: Ana.
-No!
11
00:01:25,166 --> 00:01:26,542
There must be something.
12
00:01:28,250 --> 00:01:30,166
This is all wrong.
13
00:01:31,166 --> 00:01:32,250
I hate it, too.
14
00:01:33,041 --> 00:01:35,834
But this is where we are.
Okay, now with you there...
15
00:01:35,917 --> 00:01:37,166
-(scoffs)
-...we can keep working.
16
00:01:37,250 --> 00:01:39,417
-Build on the parts--
-I can't go back.
17
00:01:39,500 --> 00:01:40,959
We don't have a choice.
18
00:01:44,834 --> 00:01:46,917
They are working with
the local law enforcement.
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,375
They know where you work.
They know where you live.
20
00:01:49,458 --> 00:01:50,667
(sobs)
21
00:01:55,250 --> 00:01:56,375
(sobs)
22
00:02:01,208 --> 00:02:02,333
(sniffs)
23
00:02:03,208 --> 00:02:04,667
(heavy breathing)
24
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
How long?
25
00:02:21,709 --> 00:02:22,917
The order gives two weeks.
26
00:02:25,625 --> 00:02:26,709
All right,
now we need to start
27
00:02:26,792 --> 00:02:28,250
making arrangements
for you and Izzy.
28
00:02:28,625 --> 00:02:29,667
What?
29
00:02:31,375 --> 00:02:33,875
If you want, I can help make
arrangements with Izzy.
30
00:02:37,917 --> 00:02:38,875
(clears throat)
31
00:02:40,333 --> 00:02:41,500
(sniffs)
32
00:02:44,709 --> 00:02:46,667
(tense music)
33
00:02:46,750 --> 00:02:49,917
♪ ♪
34
00:03:25,333 --> 00:03:27,417
♪
35
00:03:56,625 --> 00:03:58,792
(motor humming)
36
00:04:08,250 --> 00:04:10,417
(indistinct chatter)
37
00:04:37,208 --> 00:04:39,083
-Ethan:
You don't mind if I...
-What?
38
00:04:39,166 --> 00:04:40,291
Oh, no.
39
00:04:45,166 --> 00:04:47,333
-Hi. Ethan.
-Izzy.
40
00:04:49,333 --> 00:04:51,500
You're the transfer
on the team, right?
41
00:04:51,750 --> 00:04:52,875
Ethan:
That's me.
42
00:04:54,375 --> 00:04:55,500
You any good?
43
00:04:56,583 --> 00:04:57,792
Ethan:
You don't come to the games?
44
00:04:57,875 --> 00:04:59,000
No, not really.
45
00:05:00,041 --> 00:05:02,375
Ethan:
Well then, yes,
I am pretty good.
46
00:05:06,208 --> 00:05:08,166
-It's good to meet you.
-You, too.
47
00:05:22,917 --> 00:05:24,875
Mr. Adams:
Afternoon, Ms. Alvarez.
How are you?
48
00:05:25,625 --> 00:05:27,333
Hi, fine.
49
00:05:27,750 --> 00:05:29,291
I'm-I'm sorry,
is there something wrong?
50
00:05:29,375 --> 00:05:30,625
Oh, no, nothing's wrong.
51
00:05:30,875 --> 00:05:33,917
I just wanted to say
congratulations on
Izzy's acceptance.
52
00:05:35,291 --> 00:05:36,417
What?
53
00:05:38,041 --> 00:05:40,333
Mr. Adams:
I, oh, God, um...
54
00:05:40,667 --> 00:05:42,208
I'm sorry.
I thought she had told you.
55
00:05:43,583 --> 00:05:45,166
Uh, yeah.
Indiana University.
56
00:05:45,250 --> 00:05:47,709
It's a great school.
You should be very proud.
57
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
Izzy's a fantastic student.
58
00:05:51,875 --> 00:05:53,750
Yes, I know she is.
59
00:05:53,959 --> 00:05:55,667
Well, I just wanted
to say congratulations,
60
00:05:55,750 --> 00:05:58,875
and if you need any help,
please do let me know, okay?
61
00:05:58,959 --> 00:06:00,041
Yes, thank you.
62
00:06:00,917 --> 00:06:02,542
Mr. Adams:
Have a great rest of your day.
63
00:06:16,291 --> 00:06:17,417
How was school?
64
00:06:17,917 --> 00:06:19,417
Good.
The usual.
65
00:06:20,750 --> 00:06:23,417
-Nothing new?
-No, not really.
66
00:06:25,250 --> 00:06:28,500
Oh, actually, I don't have to
take the final for chemistry.
67
00:06:29,458 --> 00:06:30,917
Oh.
Okay.
68
00:06:31,000 --> 00:06:33,875
If we keep above a 93%
this semester,
69
00:06:33,959 --> 00:06:35,625
we're exempt from the final.
70
00:06:37,041 --> 00:06:38,291
That is good.
71
00:06:40,750 --> 00:06:41,917
How was your day?
72
00:06:42,625 --> 00:06:44,458
Um, it was fine.
73
00:06:47,625 --> 00:06:49,417
Izzy:
Did you pick up
the lavender spray?
74
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
What?
75
00:06:51,458 --> 00:06:53,041
Izzy: Ms. Chapman
doesn't like the lemon.
76
00:06:53,125 --> 00:06:56,083
-You were gonna get some.
-No, I-I forgot.
77
00:06:59,500 --> 00:07:00,667
Are you okay?
78
00:07:01,375 --> 00:07:04,875
Ana:
Yes, I'm-I'm fine.
I'm just-just tired.
79
00:07:09,625 --> 00:07:11,542
Ms. Chapman:
I'm fine with having
a homeowner's association
80
00:07:11,625 --> 00:07:14,709
for the lakefront properties,
but if we're going to have one,
81
00:07:14,792 --> 00:07:17,333
then the rules must be enforced.
82
00:07:17,667 --> 00:07:20,250
It's not fair for some of us
to go the extra mile
83
00:07:20,333 --> 00:07:23,208
when some people get away
with almost anything.
84
00:07:23,959 --> 00:07:26,917
Last week, I saw Marty Groom
painted their fence.
85
00:07:27,000 --> 00:07:30,875
Completely out of code.
And would anyone say something?
86
00:07:31,250 --> 00:07:32,875
No, of course not.
87
00:07:32,959 --> 00:07:35,083
But I just know that when I
say something at the meeting,
88
00:07:35,166 --> 00:07:36,500
they're all going to hate me.
89
00:07:36,583 --> 00:07:39,709
But secretly, they all feel
exactly the same way.
90
00:07:40,875 --> 00:07:44,208
Ms. Chapman, I'm about
to start vacuuming.
91
00:07:45,542 --> 00:07:48,333
I just wanted to let you know
in case the noise bothered you.
92
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
I'm fine.
93
00:07:59,458 --> 00:08:02,417
(vacuum whirs)
94
00:08:35,583 --> 00:08:37,583
(tense music)
95
00:08:37,667 --> 00:08:40,750
♪ ♪
96
00:09:01,417 --> 00:09:03,625
(water running)
97
00:09:08,125 --> 00:09:09,583
(shuts off water)
98
00:09:38,834 --> 00:09:40,458
(crickets chirp)
99
00:09:45,208 --> 00:09:47,959
(alarm beeps)
100
00:09:49,667 --> 00:09:51,000
(Ana sighs)
101
00:09:55,000 --> 00:09:56,542
(exhales)
102
00:10:49,667 --> 00:10:52,208
(pencil scratches)
103
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
(tense music)
104
00:11:22,083 --> 00:11:25,208
♪ ♪
105
00:12:14,375 --> 00:12:15,625
(time clock clicks)
106
00:12:41,792 --> 00:12:43,083
All right, Zack.
Looking good.
107
00:12:43,166 --> 00:12:44,834
-We'll talk again next week.
-All right, thank you.
108
00:12:44,917 --> 00:12:46,000
Yeah.
109
00:12:47,041 --> 00:12:48,667
Ms. Alvarez, good morning.
110
00:12:49,583 --> 00:12:50,834
Hi.
111
00:12:51,959 --> 00:12:53,291
Poor kid.
He's one of those students
112
00:12:53,375 --> 00:12:55,000
that doesn't ever want
to leave high school.
113
00:12:55,083 --> 00:12:56,542
It's like pulling teeth
to get him
114
00:12:56,625 --> 00:12:58,125
to write an application essay.
115
00:13:00,375 --> 00:13:02,375
So what can I do for you?
116
00:13:03,125 --> 00:13:05,875
I wanted to talk to you
about the university.
117
00:13:06,500 --> 00:13:08,834
IU.
Yeah, it's a-a great school.
118
00:13:09,709 --> 00:13:10,709
Yes.
119
00:13:11,291 --> 00:13:12,500
But...
120
00:13:13,709 --> 00:13:14,834
The tuition.
121
00:13:15,542 --> 00:13:16,583
Yes.
122
00:13:18,792 --> 00:13:20,250
The, uh...
123
00:13:20,333 --> 00:13:23,125
the difficult part
about Izzy's situation
124
00:13:23,208 --> 00:13:25,709
is that while she's currently
allowed to go to school,
125
00:13:25,792 --> 00:13:28,291
she can't qualify for
any kind of financial aid
126
00:13:28,375 --> 00:13:30,250
or federal scholarships.
127
00:13:30,709 --> 00:13:32,000
Yes, I know that.
128
00:13:32,792 --> 00:13:36,041
Also, she's gonna have to pay
out of state tuition rates.
129
00:13:38,291 --> 00:13:41,458
Now, there are
a few private options,
130
00:13:41,542 --> 00:13:43,709
but they're highly competitive,
and unfortunately,
131
00:13:43,792 --> 00:13:45,959
they've already been
designated for the year.
132
00:13:46,709 --> 00:13:50,166
So I think our best option
is to get Izzy enrolled,
133
00:13:50,542 --> 00:13:52,125
and then, with her
first semester grades,
134
00:13:52,208 --> 00:13:54,083
I feel confident
there will be some help
135
00:13:54,166 --> 00:13:55,750
to enable her to finish.
136
00:13:57,792 --> 00:14:01,083
If we wait, there's no telling
what will happen.
137
00:14:03,583 --> 00:14:04,917
How much...
138
00:14:05,375 --> 00:14:07,625
how much is it for
the first semester?
139
00:14:09,542 --> 00:14:11,250
It's $18,000.
140
00:14:12,583 --> 00:14:14,417
Now, I know it's a lot,
141
00:14:15,083 --> 00:14:17,667
but if it helps,
anyone can contribute,
142
00:14:17,750 --> 00:14:18,917
even anonymously.
143
00:14:19,583 --> 00:14:24,917
So if there's anyone back home
or Izzy's father--
144
00:14:25,000 --> 00:14:26,208
This is our home.
145
00:14:28,375 --> 00:14:29,583
Yes, you're right.
146
00:14:30,917 --> 00:14:32,709
I didn't mean
to imply otherwise.
147
00:15:02,250 --> 00:15:03,458
(exhales)
148
00:15:10,625 --> 00:15:12,458
Yes. Mmm.
149
00:15:13,834 --> 00:15:16,959
Yes, of course, but I wanted to
see if there was something we...
150
00:15:20,166 --> 00:15:21,166
yes.
151
00:15:21,875 --> 00:15:25,000
I understand but, you see,
she is a good student.
152
00:15:27,834 --> 00:15:29,000
Yes, of course.
153
00:15:32,917 --> 00:15:34,166
Yes.
154
00:15:35,333 --> 00:15:36,333
I will try.
155
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
What is that?
156
00:16:03,583 --> 00:16:05,375
A poem.
I'm trying to memorize it.
157
00:16:06,375 --> 00:16:07,500
What for?
158
00:16:09,000 --> 00:16:11,417
English.
We each got a poet from Indiana.
159
00:16:13,083 --> 00:16:14,083
Can I hear it?
160
00:16:14,875 --> 00:16:16,083
I don't have it all yet.
161
00:16:16,375 --> 00:16:18,166
It's okay.
Just read it.
162
00:16:20,458 --> 00:16:22,208
"Moonlight now in Malibu.
163
00:16:22,583 --> 00:16:24,875
"The winter night.
The few stars.
164
00:16:25,959 --> 00:16:27,792
"Far and far
as your lips are near.
165
00:16:28,250 --> 00:16:30,208
"Filled with the same might
as your eyes.
166
00:16:31,041 --> 00:16:34,375
"Darling, darling, darling.
The future has long gone by.
167
00:16:34,959 --> 00:16:36,750
"And the past will never happen.
168
00:16:37,375 --> 00:16:39,625
"We have only this,
our one forever.
169
00:16:39,959 --> 00:16:44,166
So small, so infinite,
so brief, so vast."
170
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
(soft music)
171
00:16:46,291 --> 00:16:49,417
♪ ♪
172
00:17:32,875 --> 00:17:35,000
(indistinct chatter)
173
00:17:50,709 --> 00:17:51,959
-Hey.
-Hey.
174
00:17:52,041 --> 00:17:53,625
Ethan:
You didn't tell me
you were smart.
175
00:17:54,041 --> 00:17:56,208
-Who told you that?
-Everyone.
176
00:17:56,875 --> 00:17:59,792
I need your help.
I'm failing Algebra 2.
177
00:18:00,417 --> 00:18:02,375
-How bad?
-Bad.
178
00:18:02,750 --> 00:18:04,291
And I can't graduate
without it.
179
00:18:05,500 --> 00:18:06,834
What's in it for me?
180
00:18:07,667 --> 00:18:08,792
Good company.
181
00:18:09,792 --> 00:18:11,000
And food.
182
00:18:12,125 --> 00:18:13,875
-Okay.
-Tomorrow?
183
00:18:14,333 --> 00:18:15,583
-Sure.
-Great.
184
00:18:15,667 --> 00:18:17,625
(soft music)
185
00:18:17,709 --> 00:18:20,834
♪ ♪
186
00:19:57,000 --> 00:19:58,875
Your cash flow looks steady,
187
00:19:58,959 --> 00:20:01,417
though a lot lower
than we'd like.
188
00:20:03,750 --> 00:20:04,792
How about a co-signer?
189
00:20:05,250 --> 00:20:08,500
Someone with a more
substantial financial situation
190
00:20:08,583 --> 00:20:10,500
that could assure us
a little more.
191
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
Help get
the interest rate down.
192
00:20:13,125 --> 00:20:14,208
No.
193
00:20:14,458 --> 00:20:16,417
Okay, well, we're
in the business
of helping people,
194
00:20:16,500 --> 00:20:17,917
so here's what I can do.
195
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
There are a couple of details,
196
00:20:21,125 --> 00:20:23,291
but the basics
of what I can offer you
197
00:20:23,375 --> 00:20:25,458
is a loan of $10,000
198
00:20:26,166 --> 00:20:28,917
at an interest rate
of 23 percent,
199
00:20:29,000 --> 00:20:31,750
which you pay back monthly
over five years.
200
00:20:33,500 --> 00:20:34,792
That seems high.
201
00:20:35,125 --> 00:20:36,917
We can only assume so much risk
202
00:20:37,000 --> 00:20:38,834
given what I have
here in front of me.
203
00:20:40,458 --> 00:20:42,125
How soon would I get the money?
204
00:20:42,875 --> 00:20:44,542
Assuming everything
goes through,
205
00:20:44,625 --> 00:20:47,542
it would be in your
account on Monday.
206
00:20:47,625 --> 00:20:49,125
Three business days from today.
207
00:20:49,917 --> 00:20:52,875
And I'll make you a deal.
Special, just for you.
208
00:20:53,667 --> 00:20:55,291
I'll extend the loan six months.
209
00:20:56,000 --> 00:20:57,750
And you can have
the first six months
210
00:20:57,834 --> 00:20:58,875
with no payments due.
211
00:21:01,875 --> 00:21:02,959
Okay.
212
00:21:03,542 --> 00:21:04,542
Okay, let's do it.
213
00:21:04,625 --> 00:21:06,750
Okay, well, let me
run a photocopy
214
00:21:06,834 --> 00:21:09,417
of your identification,
and, uh, here.
215
00:21:09,500 --> 00:21:11,166
You can get started
on this paperwork.
216
00:21:17,375 --> 00:21:18,834
You're not a US citizen.
217
00:21:20,542 --> 00:21:21,667
No.
218
00:21:23,500 --> 00:21:26,333
Unfortunately, there's nothing
we can do for you today,
Ms. Alvarez.
219
00:21:26,750 --> 00:21:28,542
But you saw my work history.
220
00:21:29,125 --> 00:21:30,542
It's a bank policy.
221
00:21:30,917 --> 00:21:32,625
I really wish I could
help people like you.
222
00:21:32,709 --> 00:21:35,208
I really do.
But my hands are tied.
223
00:21:35,959 --> 00:21:38,166
But you should really look
into becoming a citizen.
224
00:21:38,250 --> 00:21:39,917
You know, if you're thinking
about staying here.
225
00:21:40,375 --> 00:21:41,542
Thank you for your time.
226
00:21:56,000 --> 00:21:57,208
(exhales)
227
00:22:42,083 --> 00:22:44,458
Why did you not tell me
you were accepted?
228
00:22:45,458 --> 00:22:46,583
Who told you?
229
00:22:47,208 --> 00:22:48,375
Mr. Adams.
230
00:22:49,542 --> 00:22:51,375
Izzy, it should have been you.
231
00:22:52,125 --> 00:22:53,667
I didn't want you
worrying about it.
232
00:22:53,750 --> 00:22:56,375
-I know it's impossible.
-That school
is where you belong.
233
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
I will find a way
to make sure you--
234
00:22:58,125 --> 00:23:00,458
Don't.
I'm happy here with you.
235
00:23:00,542 --> 00:23:02,542
You deserve to go to that
school, and you are going.
236
00:23:02,625 --> 00:23:03,834
-How?
-I don't know.
237
00:23:03,917 --> 00:23:04,959
I will find a way.
238
00:23:05,375 --> 00:23:08,375
That's not how it works.
We don't have
that kind of money.
239
00:23:08,458 --> 00:23:11,834
Izzy, don't worry.
I will find a way.
240
00:23:14,291 --> 00:23:15,625
I'll eat later.
241
00:23:37,458 --> 00:23:39,500
(soft music)
242
00:23:39,583 --> 00:23:42,667
♪ ♪
243
00:24:17,709 --> 00:24:19,834
(train rumbling)
244
00:24:37,709 --> 00:24:39,875
(quiet chatter)
245
00:24:45,792 --> 00:24:47,750
This stuff is like
a foreign language to me.
246
00:24:48,667 --> 00:24:50,417
It just takes some practice.
247
00:24:56,792 --> 00:24:58,041
I clean your house.
248
00:24:58,834 --> 00:24:59,917
Ethan: What?
249
00:25:00,500 --> 00:25:03,083
Well, my mom does.
I help sometimes.
250
00:25:04,041 --> 00:25:04,917
Okay.
251
00:25:05,250 --> 00:25:07,333
I just wanted to tell you
because I feel like
252
00:25:07,417 --> 00:25:08,583
it would be weird if I didn't.
253
00:25:08,667 --> 00:25:10,959
But now it feels weird
that I did.
254
00:25:11,041 --> 00:25:13,417
No, you're fine.
So you've met my mom?
255
00:25:13,834 --> 00:25:15,458
Ms. Chapman?
Yes.
256
00:25:16,667 --> 00:25:17,750
Sorry.
257
00:25:20,083 --> 00:25:21,417
What made you move here?
258
00:25:21,917 --> 00:25:22,917
Well...
259
00:25:23,375 --> 00:25:25,333
my dad's dating someone
with younger kids.
260
00:25:25,750 --> 00:25:27,000
I guess it's getting serious,
261
00:25:27,083 --> 00:25:29,125
so he wanted me to try
moving out here with my mom.
262
00:25:31,250 --> 00:25:33,500
What about you?
What's your family like?
263
00:25:33,583 --> 00:25:35,542
It's just me and my mom.
264
00:25:36,667 --> 00:25:38,583
-We're really close.
-That's good.
265
00:25:39,959 --> 00:25:41,125
Have you always lived here?
266
00:25:41,875 --> 00:25:43,041
For a while, yeah.
267
00:25:45,125 --> 00:25:46,291
And before that?
268
00:25:48,000 --> 00:25:49,041
Nicaragua.
269
00:25:49,458 --> 00:25:51,792
My mom brought me here
when I was a baby.
270
00:25:53,125 --> 00:25:54,417
Do you remember anything?
271
00:25:54,792 --> 00:25:56,959
No. I was a baby.
272
00:25:59,417 --> 00:26:01,083
It was really bad for us there.
273
00:26:02,583 --> 00:26:04,291
My mom doesn't like
to talk about it.
274
00:26:13,166 --> 00:26:15,125
(soft music)
275
00:26:15,208 --> 00:26:18,291
♪ ♪
276
00:26:35,667 --> 00:26:37,834
(engine humming)
277
00:26:52,125 --> 00:26:55,333
(funky electric guitar playing)
278
00:27:29,208 --> 00:27:31,333
(quiet chatter)
279
00:27:36,333 --> 00:27:37,417
Can we talk?
280
00:27:38,166 --> 00:27:39,542
Man: Be good, bro.
281
00:27:57,458 --> 00:27:58,583
You look good.
282
00:28:02,792 --> 00:28:03,917
I need money.
283
00:28:06,959 --> 00:28:08,750
So you want your job
back at the bar?
284
00:28:10,208 --> 00:28:12,750
I need $18,000 in ten days.
285
00:28:13,208 --> 00:28:14,875
Jesus Christ, Ana.
286
00:28:20,125 --> 00:28:21,792
Are you still doing cars?
287
00:28:23,250 --> 00:28:24,333
No.
288
00:28:24,417 --> 00:28:25,625
(flicks lighter)
289
00:28:29,208 --> 00:28:30,291
I gave that shit up.
290
00:28:36,709 --> 00:28:37,959
Look, I'm not
holding out on you.
291
00:28:38,041 --> 00:28:39,291
I just...
292
00:28:40,750 --> 00:28:42,625
I don't have anything
going on right now.
293
00:28:45,375 --> 00:28:47,583
And what do you need
that kind of money for anyway?
294
00:28:48,375 --> 00:28:49,500
I just need it.
295
00:28:50,625 --> 00:28:51,792
Now.
296
00:28:53,458 --> 00:28:55,792
The only way I know
to get that kind of money
297
00:28:57,083 --> 00:28:58,125
is to rob a bank or something.
298
00:28:58,208 --> 00:29:00,333
No, I don't want anyone
to get hurt.
299
00:29:00,417 --> 00:29:02,125
I don't want any guns.
300
00:29:05,458 --> 00:29:07,083
There's other ways of doing it.
301
00:29:10,375 --> 00:29:11,625
Have you done this?
302
00:29:14,583 --> 00:29:16,500
I've never
done it myself, but...
303
00:29:17,417 --> 00:29:19,709
I've heard some really
good stories about it.
304
00:29:20,750 --> 00:29:22,458
What kind of stories?
305
00:29:23,000 --> 00:29:24,458
The banks are insured.
306
00:29:26,000 --> 00:29:28,667
The bank managers,
they don't want
anybody to get hurt.
307
00:29:31,166 --> 00:29:33,208
So they just
hand over the money.
308
00:29:34,792 --> 00:29:36,000
No mess.
309
00:29:36,625 --> 00:29:37,834
No guns.
310
00:29:38,750 --> 00:29:40,000
No one gets hurt.
311
00:29:44,542 --> 00:29:46,667
(vacuum whirring)
312
00:30:07,875 --> 00:30:10,041
(vacuum running)
313
00:30:39,000 --> 00:30:40,250
Ms. Chapman:
All done?
314
00:30:40,959 --> 00:30:42,041
Yes.
315
00:30:43,083 --> 00:30:46,750
Um, I, I wanted to ask
you something.
316
00:30:47,375 --> 00:30:49,709
Of course, sweetie.
What is it?
317
00:30:51,083 --> 00:30:55,458
Izzy got accepted to
Indiana University in the fall.
318
00:30:57,375 --> 00:30:58,709
Oh, well...
319
00:30:59,583 --> 00:31:01,291
well, that's fine.
I'll still keep you on.
320
00:31:01,375 --> 00:31:04,166
And I could find help for you
or if you want to do it--
321
00:31:04,250 --> 00:31:06,208
No, it's-it's not that.
322
00:31:07,959 --> 00:31:10,125
Say no more.
I like you girls.
323
00:31:10,208 --> 00:31:11,333
I want to help out.
324
00:31:11,583 --> 00:31:15,166
How about I bump up your rate
another $30 a week?
325
00:31:15,375 --> 00:31:18,250
That is, that is
so generous of you.
326
00:31:18,542 --> 00:31:19,750
But...
327
00:31:20,959 --> 00:31:24,625
I wanted to ask for
a small personal loan.
328
00:31:25,458 --> 00:31:28,667
For her tuition.
Just-just for
the first semester.
329
00:31:29,291 --> 00:31:30,333
Oh.
330
00:31:32,750 --> 00:31:34,834
You really think
that's a good idea?
331
00:31:36,500 --> 00:31:40,959
I mean, sending Izzy
to such an expensive school,
332
00:31:41,041 --> 00:31:44,917
I mean... you don't
want to get her hopes up.
333
00:31:45,750 --> 00:31:47,750
Look, I'd love to help out.
I really would.
334
00:31:47,834 --> 00:31:51,208
But honestly,
I think that would
create a bad pattern.
335
00:31:51,291 --> 00:31:52,709
It would be
teaching both of you
336
00:31:52,792 --> 00:31:55,125
that she didn't have to
work for anything herself.
337
00:31:56,625 --> 00:31:58,291
You know, I worked
a part-time job myself
338
00:31:58,375 --> 00:31:59,709
all the way through school.
339
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Whatever you figure out,
you'll have done it on your own.
340
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
It's a wonderful feeling.
341
00:32:08,834 --> 00:32:10,667
I, I understand.
342
00:32:12,750 --> 00:32:13,834
Trust me.
343
00:32:14,792 --> 00:32:16,166
You'll thank me one day.
344
00:32:17,959 --> 00:32:19,041
Yes, ma'am.
345
00:32:20,834 --> 00:32:21,750
Thank you.
346
00:32:21,834 --> 00:32:23,834
(soft music)
347
00:32:23,917 --> 00:32:27,000
♪ ♪
348
00:33:27,917 --> 00:33:30,041
(crickets chirp)
349
00:34:20,291 --> 00:34:22,250
(tense music)
350
00:34:22,333 --> 00:34:25,458
♪ ♪
351
00:34:41,583 --> 00:34:43,750
(music intensifies)
352
00:35:38,375 --> 00:35:40,500
♪
353
00:36:08,250 --> 00:36:09,542
Teller:
Next.
354
00:36:13,250 --> 00:36:14,375
Can I help you?
355
00:36:21,125 --> 00:36:23,125
(tense music)
356
00:36:23,208 --> 00:36:26,291
♪ ♪
357
00:37:08,000 --> 00:37:10,125
♪ ♪
358
00:37:52,709 --> 00:37:55,041
(heavy breathing)
359
00:37:57,458 --> 00:37:58,875
(retches)
360
00:38:00,083 --> 00:38:02,875
(coughs)
361
00:38:08,834 --> 00:38:11,458
(heavy breathing)
362
00:39:06,125 --> 00:39:07,083
Yeah.
363
00:39:10,792 --> 00:39:12,250
Yeah, I'll let you know.
364
00:39:13,000 --> 00:39:14,542
Okay, bye.
365
00:39:16,583 --> 00:39:17,667
What'll it be?
366
00:39:17,917 --> 00:39:20,709
Um, can I have a money order?
367
00:39:21,166 --> 00:39:22,959
Okay, how much?
368
00:39:24,083 --> 00:39:25,208
Um...
369
00:39:32,083 --> 00:39:34,792
Here. Free of charge.
370
00:39:52,208 --> 00:39:53,500
(machine beeps)
371
00:39:53,583 --> 00:39:54,792
(machine rattles)
372
00:39:59,208 --> 00:40:00,792
(machine beeps)
373
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
(beeping, rattling continues)
374
00:40:09,667 --> 00:40:14,000
Looks like $4,840.
All in the money order?
375
00:40:14,709 --> 00:40:18,834
Can I have 200 back, please?
I'm sorry, 400.
376
00:40:19,250 --> 00:40:20,458
It's still your money.
377
00:40:23,000 --> 00:40:24,500
Fee in cash or card?
378
00:40:25,667 --> 00:40:27,125
Um, cash.
379
00:40:29,959 --> 00:40:31,208
Can I see your ID?
380
00:40:32,333 --> 00:40:33,542
Um...
381
00:40:35,917 --> 00:40:38,083
you know,
I-I can't seem to find it.
382
00:40:38,166 --> 00:40:39,834
-I'm not from here.
-It's no problem.
383
00:40:40,542 --> 00:40:42,125
Twenty percent without ID.
384
00:40:43,375 --> 00:40:44,417
Okay.
385
00:40:44,667 --> 00:40:46,041
Who do I make it out to?
386
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
(exhales)
387
00:41:04,792 --> 00:41:06,375
(quietly):
Holy shit, Ana.
388
00:41:07,000 --> 00:41:10,542
That shit was next level.
I am so proud of you, girl.
389
00:41:11,000 --> 00:41:12,875
I did not think
you had it in you.
390
00:41:15,875 --> 00:41:17,083
How much was the take?
391
00:41:18,750 --> 00:41:20,500
This is what we agreed on.
392
00:41:21,000 --> 00:41:23,375
All right, all right.
No tip, huh?
393
00:41:24,041 --> 00:41:26,041
Hey, let me get us
some drinks, on me.
394
00:41:26,417 --> 00:41:27,667
Old time's sake.
395
00:41:36,000 --> 00:41:37,375
-Drink up.
-No, no.
396
00:41:38,250 --> 00:41:39,542
-No.
-Come on, drink it.
397
00:41:40,917 --> 00:41:42,834
All right, suit yourself.
398
00:41:46,959 --> 00:41:48,250
What a rush, huh?
399
00:41:48,917 --> 00:41:50,917
Listen, don't get
all paranoid, okay?
400
00:41:51,291 --> 00:41:53,041
You're just coming down
from the adrenaline.
401
00:41:53,125 --> 00:41:54,583
It's totally natural.
402
00:41:57,834 --> 00:41:59,208
How's your daughter doing?
403
00:42:00,583 --> 00:42:02,333
Jenny? Jessica, right?
404
00:42:02,417 --> 00:42:04,250
Is she old enough
to come down here yet?
405
00:42:06,375 --> 00:42:08,792
No. Not yet.
406
00:42:10,125 --> 00:42:11,917
So I was thinking
on the next job,
407
00:42:12,000 --> 00:42:14,500
we go in together as a team.
We both take a drawer.
408
00:42:14,583 --> 00:42:16,375
No, no.
409
00:42:16,458 --> 00:42:18,083
Look, I'm not trying
to squeeze your take.
410
00:42:18,166 --> 00:42:19,792
I'm just trying
to double mine.
411
00:42:20,458 --> 00:42:22,792
I will tell you where.
Same plan.
412
00:42:26,750 --> 00:42:28,583
What's stopping me
from doing it on my own?
413
00:42:29,792 --> 00:42:32,041
-Old time's sake.
-Ah.
414
00:42:32,125 --> 00:42:33,375
I guess that's
what's stopping me
415
00:42:33,458 --> 00:42:35,125
from turning you in,
too, huh?
416
00:42:36,041 --> 00:42:38,250
Your Honor, she was wearing
a dark scarf.
417
00:42:38,458 --> 00:42:39,750
She had dark hair
and an accent.
418
00:42:39,834 --> 00:42:41,792
I think I saw her off 23
419
00:42:42,208 --> 00:42:43,583
in an old trailer.
420
00:42:44,625 --> 00:42:46,041
I'm not trying
to put pressure on you.
421
00:42:46,125 --> 00:42:48,792
I'm just trying
to improve upon
my good idea.
422
00:42:51,542 --> 00:42:53,792
One more. My way.
423
00:42:54,959 --> 00:42:56,166
Then we can talk.
424
00:42:59,792 --> 00:43:02,125
(keyboard clicking)
425
00:43:20,000 --> 00:43:22,625
-Wait one second.
-Mom.
426
00:43:23,208 --> 00:43:24,667
Okay, make a wish.
427
00:43:31,500 --> 00:43:34,208
-When did you grow up?
-Stop.
428
00:43:35,041 --> 00:43:36,750
Hey, I'm sorry about
the other night.
429
00:43:37,000 --> 00:43:38,625
-I didn't mean to.
-It's okay.
430
00:43:40,417 --> 00:43:42,083
So I have good news for you.
431
00:43:42,709 --> 00:43:44,583
It looks like the bank
is going to work with me
432
00:43:44,667 --> 00:43:45,834
on a small loan.
433
00:43:46,250 --> 00:43:47,417
What? How?
434
00:43:47,500 --> 00:43:49,250
It's only enough
for the first semester,
435
00:43:49,333 --> 00:43:51,250
but I spoke with Mr. Adams,
436
00:43:51,583 --> 00:43:52,875
and he said once you are in,
437
00:43:52,959 --> 00:43:54,834
you can apply for
private scholarships.
438
00:43:54,917 --> 00:43:56,375
And he's going to help you.
439
00:43:57,917 --> 00:44:00,709
-College.
Like, actual college.
-(Ana laughing)
440
00:44:03,250 --> 00:44:05,709
-I am so proud of you.
-Mom.
441
00:44:06,250 --> 00:44:07,875
Happy birthday, Isabella.
442
00:44:09,000 --> 00:44:10,333
You deserve this.
443
00:44:14,875 --> 00:44:16,875
(soft music)
444
00:44:16,959 --> 00:44:20,041
♪ ♪
445
00:44:33,041 --> 00:44:35,208
(indistinct chatter)
446
00:44:39,083 --> 00:44:40,250
(whistle blows)
447
00:44:44,000 --> 00:44:45,125
(whistle blows)
448
00:44:47,667 --> 00:44:49,667
(playful chatter)
449
00:44:49,750 --> 00:44:50,875
(whistle blows)
450
00:44:55,583 --> 00:44:56,709
(whistle blows)
451
00:45:02,250 --> 00:45:03,375
(whistle blows)
452
00:45:05,041 --> 00:45:07,000
(chatter continues)
453
00:45:07,083 --> 00:45:08,250
(whistle blows)
454
00:45:11,083 --> 00:45:12,250
(whistle blows)
455
00:45:16,291 --> 00:45:17,458
(whistle blows)
456
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
(whistle blows)
457
00:45:26,166 --> 00:45:28,291
♪
458
00:45:31,959 --> 00:45:33,000
(whistle blows)
459
00:45:40,792 --> 00:45:42,625
(bike chain rattling)
460
00:45:45,959 --> 00:45:47,792
Izzy:
Nice bike. Is it new?
461
00:45:48,125 --> 00:45:49,583
Thanks.
Yeah.
462
00:45:51,166 --> 00:45:52,291
Did you study?
463
00:45:53,083 --> 00:45:55,458
-Ethan: Yeah.
-Liar.
464
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
Come on.
465
00:46:00,375 --> 00:46:02,375
(soft music)
466
00:46:02,458 --> 00:46:04,834
♪ ♪
467
00:46:42,250 --> 00:46:44,375
♪
468
00:46:55,875 --> 00:46:57,041
Come on.
469
00:47:00,083 --> 00:47:01,834
What's the quadratic formula?
470
00:47:02,667 --> 00:47:03,917
Ethan:
Come in and I'll tell you.
471
00:47:04,000 --> 00:47:06,083
(soft music)
472
00:47:06,166 --> 00:47:09,166
♪ ♪
473
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
(crickets chirp)
474
00:47:59,208 --> 00:48:00,667
What will you do in the fall?
475
00:48:01,500 --> 00:48:04,417
My dad wants me to go to NYU,
but I don't know.
476
00:48:05,834 --> 00:48:07,917
Wow, that's great.
477
00:48:08,166 --> 00:48:09,792
I've always wanted
to see New York.
478
00:48:10,125 --> 00:48:12,041
-Yeah.
-What will you study?
479
00:48:12,625 --> 00:48:14,667
-Probably creative writing.
-You write?
480
00:48:15,792 --> 00:48:17,625
Not yet, but I want to.
481
00:48:20,041 --> 00:48:21,458
Haven't found much
to write about.
482
00:48:23,208 --> 00:48:25,250
What about you?
Where will you go?
483
00:48:25,917 --> 00:48:28,667
-IU.
-No Ivy League offers?
484
00:48:30,959 --> 00:48:32,917
I'm just kidding.
That's great.
485
00:48:45,000 --> 00:48:46,750
-Here.
-Thank you.
486
00:48:46,834 --> 00:48:48,834
(soft music)
487
00:48:48,917 --> 00:48:52,000
♪ ♪
488
00:49:03,834 --> 00:49:04,959
-Hi.
-Hi, welcome to Rooter's.
489
00:49:05,041 --> 00:49:06,125
What can I make
for you tonight?
490
00:49:06,208 --> 00:49:08,083
Uh, what do you want?
491
00:49:08,166 --> 00:49:11,041
-I'll have cookie dough.
-Okay, so two large cones.
492
00:49:11,125 --> 00:49:12,667
One vanilla and then
another cookie dough.
493
00:49:12,750 --> 00:49:14,709
All right,
that's gonna be
nine dollars.
494
00:49:17,583 --> 00:49:19,291
-And the vanilla, thank you.
-Thank you.
495
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
You guys have
a wonderful night.
496
00:49:20,583 --> 00:49:21,917
-Thank you. You, too.
-See you soon.
497
00:49:22,041 --> 00:49:24,083
(soft music)
498
00:49:24,166 --> 00:49:27,250
♪ ♪
499
00:49:44,542 --> 00:49:46,834
(inaudible dialogue)
500
00:49:56,458 --> 00:49:58,500
(inaudible dialogue)
501
00:50:16,792 --> 00:50:18,250
(soft knocking)
502
00:50:23,750 --> 00:50:24,959
(knocking)
503
00:50:27,542 --> 00:50:28,458
What is it?
504
00:50:29,083 --> 00:50:30,083
Nothing.
505
00:50:30,166 --> 00:50:32,417
Everything's okay.
Nothing's changed.
506
00:50:33,667 --> 00:50:35,250
I just wanted to see
how you were holding up.
507
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
-Can I come in?
-Of course.
508
00:50:43,750 --> 00:50:45,125
Can I get you anything?
509
00:50:46,125 --> 00:50:47,458
No thanks.
510
00:50:53,959 --> 00:50:56,166
(exhales)
So how did she take it?
511
00:50:59,375 --> 00:51:00,583
You didn't tell her.
512
00:51:02,000 --> 00:51:04,083
Ana, you have to tell her.
513
00:51:04,542 --> 00:51:05,625
I will.
514
00:51:07,166 --> 00:51:09,625
Look, I can't imagine what
you're going through right now.
515
00:51:09,959 --> 00:51:11,166
So I won't pretend.
516
00:51:12,375 --> 00:51:14,125
But she deserves to know.
517
00:51:15,041 --> 00:51:16,834
And we need to start
making a plan.
518
00:51:17,625 --> 00:51:18,750
For both of you.
519
00:51:19,917 --> 00:51:22,750
-Her plan does not change.
-Okay.
520
00:51:23,333 --> 00:51:24,458
Fine.
521
00:51:26,125 --> 00:51:27,750
But what about you, hm?
522
00:51:28,375 --> 00:51:30,208
I mean, do you have somewhere
to go when you get back?
523
00:51:35,250 --> 00:51:38,125
Look, this is gonna happen
one way or another.
524
00:51:39,417 --> 00:51:41,667
And we need to work
on this together.
525
00:51:42,041 --> 00:51:44,667
Because time is running out,
and when it does,
526
00:51:44,750 --> 00:51:46,041
it's gonna get ugly
527
00:51:46,125 --> 00:51:48,208
in a way that you don't want
and we don't need.
528
00:51:50,000 --> 00:51:51,166
Do you understand that?
529
00:51:53,208 --> 00:51:55,333
This, this, this is real now.
530
00:51:59,000 --> 00:52:00,333
I'm just...
531
00:52:02,125 --> 00:52:04,125
I'm just taking care
of a few things.
532
00:52:05,500 --> 00:52:06,792
Let me take care of Izzy.
533
00:52:08,458 --> 00:52:10,000
Just till she turns 18.
534
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
(crickets chirp)
535
00:52:28,875 --> 00:52:30,041
Oh, hey, Izzy.
536
00:52:33,375 --> 00:52:35,458
-Is everything okay?
-Oh, everything's fine.
537
00:52:35,542 --> 00:52:38,375
I just stopped in to have
your mom sign some paperwork.
538
00:52:39,291 --> 00:52:40,625
You have a good night, okay?
539
00:52:40,709 --> 00:52:42,166
-Izzy: Good night.
-Good night.
540
00:52:45,208 --> 00:52:46,375
(car door closes)
541
00:52:52,041 --> 00:52:54,208
(machine whirring)
542
00:53:27,250 --> 00:53:29,250
(tense music)
543
00:53:29,333 --> 00:53:32,458
♪ ♪
544
00:53:46,458 --> 00:53:50,291
I can help who's next.
Good afternoon.
545
00:53:58,792 --> 00:54:01,083
It's okay. You can do this.
546
00:54:22,792 --> 00:54:25,417
Hi. I have a fucking gun...
547
00:54:25,500 --> 00:54:27,875
(inaudible dialogue)
548
00:54:31,000 --> 00:54:33,166
Manager:
Okay, what seems to be
the problem here?
549
00:54:34,166 --> 00:54:36,542
Teller:
There's no problem.
It's okay, it's okay.
550
00:54:36,625 --> 00:54:38,792
(continues, indistinct)
551
00:54:41,667 --> 00:54:43,667
(machine rattling)
552
00:54:43,750 --> 00:54:44,834
(beeps)
553
00:54:47,500 --> 00:54:48,834
All in the money order?
554
00:54:49,959 --> 00:54:52,333
Yes, minus the fee.
555
00:55:43,583 --> 00:55:47,417
Oh, hi, sweetie.
Today isn't Thursday.
556
00:55:47,875 --> 00:55:49,875
Actually, I'm here to see Ethan.
557
00:55:50,625 --> 00:55:53,875
Oh. I don't understand.
How do you...
558
00:55:54,792 --> 00:55:56,375
of course.
Come in.
559
00:56:00,583 --> 00:56:01,875
Ethan: Hey.
560
00:56:02,959 --> 00:56:03,917
Hey.
561
00:56:04,417 --> 00:56:06,583
This isn't the girl you've been
telling me about, is it?
562
00:56:06,792 --> 00:56:09,834
No, Izzy's just been helping me
with my math homework.
563
00:56:10,083 --> 00:56:12,625
Oh, well, isn't that
nice of you, dear?
564
00:56:13,375 --> 00:56:14,542
Do we need to pay you?
565
00:56:15,500 --> 00:56:16,917
Uh, no.
566
00:56:17,917 --> 00:56:19,166
Sorry.
567
00:56:19,250 --> 00:56:21,208
(soft music)
568
00:56:21,291 --> 00:56:24,417
♪ ♪
569
00:56:50,041 --> 00:56:52,166
(engine humming)
570
00:57:23,000 --> 00:57:25,125
♪
571
00:57:40,667 --> 00:57:42,625
-What'd I tell you, girl?
-(zipping bag)
572
00:57:42,709 --> 00:57:44,750
Boom. I tripled our take.
573
00:57:45,417 --> 00:57:46,917
You know, I could have
used you back there.
574
00:57:47,000 --> 00:57:48,458
You kind of
hung me out to dry.
575
00:57:48,542 --> 00:57:49,834
You brought a gun!
576
00:57:50,667 --> 00:57:52,709
Relax, I didn't shoot
anybody with it.
577
00:57:53,083 --> 00:57:55,834
I, I can't do this.
I'm done, we're done.
578
00:57:55,917 --> 00:57:57,917
-What?
-You put me in danger.
579
00:57:58,000 --> 00:57:59,709
You put those people in danger.
580
00:57:59,792 --> 00:58:02,417
Okay, first of all,
have a drink.
581
00:58:02,709 --> 00:58:05,333
Secondly, look around.
Who's in danger?
582
00:58:05,792 --> 00:58:08,417
And thirdly,
have a fuckin' drink, Ana.
583
00:58:08,500 --> 00:58:11,166
-Is this a joke to you?
-Yeah, it kind of is.
584
00:58:11,500 --> 00:58:13,500
Forgive me for wanting more.
I saw an opportunity
585
00:58:13,583 --> 00:58:14,750
and I went for it.
586
00:58:15,083 --> 00:58:16,583
I'm done.
I'm out.
587
00:58:16,667 --> 00:58:18,250
You came to me
for my expertise.
588
00:58:18,333 --> 00:58:19,583
-I said same--
-And that's what I gave you.
589
00:58:19,667 --> 00:58:22,375
No, I said same plan, no guns.
590
00:58:23,750 --> 00:58:26,625
I'm out. I, I can't.
I'm out.
591
00:58:28,458 --> 00:58:30,125
Ana, I don't know what
kind of trouble you're in,
592
00:58:30,208 --> 00:58:31,500
but, uh...
593
00:58:31,583 --> 00:58:33,417
I'm assuming it ain't over yet.
594
00:58:34,625 --> 00:58:38,208
You came to me as a friend
and that's exactly
how I played this.
595
00:58:38,542 --> 00:58:40,417
Make no mistake.
You and me,
596
00:58:41,417 --> 00:58:42,917
we're in this together now.
597
00:58:43,709 --> 00:58:45,458
You're right, you're right.
598
00:58:46,000 --> 00:58:47,250
Sorry.
599
00:58:47,542 --> 00:58:48,917
I'm going to use the restroom.
600
00:58:49,750 --> 00:58:51,417
Come have a drink
when you get back.
601
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Okay.
602
00:58:52,583 --> 00:58:54,583
(dramatic music)
603
00:58:54,667 --> 00:58:57,750
♪ ♪
604
00:59:01,417 --> 00:59:03,625
Officer:
Police, hands up.
Hands up, now!
605
00:59:03,709 --> 00:59:06,333
(muffled commotion)
606
00:59:09,583 --> 00:59:11,792
(music playing faintly
over speakers)
607
00:59:17,291 --> 00:59:19,417
♪
608
00:59:22,458 --> 00:59:24,458
(sirens wail)
609
00:59:25,625 --> 00:59:27,000
(engine starts)
610
00:59:45,625 --> 00:59:47,834
(car door opens, closes)
611
00:59:48,959 --> 00:59:51,583
Izzy, let's go. Now.
Put your things in your bag.
612
00:59:51,667 --> 00:59:54,875
Go where?
Mom, what are you talking about?
613
00:59:54,959 --> 00:59:56,458
Ana:
We have to go now.
614
00:59:56,542 --> 00:59:58,542
(tense music)
615
00:59:58,625 --> 01:00:01,041
♪ ♪
616
01:00:01,125 --> 01:00:02,583
Let's go. Put your things
in your bag, please.
617
01:00:02,667 --> 01:00:04,000
-Mom.
-It's okay.
618
01:00:04,083 --> 01:00:05,667
-I have school.
-It's okay,
we'll figure it out.
619
01:00:05,750 --> 01:00:07,709
Just a few days.
Put your things in your bag.
620
01:00:08,667 --> 01:00:10,125
Izzy:
Mom, what is going on?
621
01:00:10,208 --> 01:00:12,333
(heavy breathing)
622
01:00:13,166 --> 01:00:14,417
Izzy, come on, please.
623
01:00:14,500 --> 01:00:15,917
Go.
624
01:00:16,000 --> 01:00:17,959
(tense music)
625
01:00:18,041 --> 01:00:21,166
♪ ♪
626
01:01:22,750 --> 01:01:24,875
(bell jingles)
627
01:01:25,458 --> 01:01:26,875
(bell dings)
628
01:01:30,250 --> 01:01:32,583
Hey.
Can I have a room?
629
01:01:36,792 --> 01:01:37,917
How many nights?
630
01:01:38,000 --> 01:01:39,250
Can I pay for each night?
631
01:01:39,333 --> 01:01:42,250
Sure. I need
a card for incidentals.
632
01:01:42,625 --> 01:01:45,417
-There'll be a $50 hold on it.
-No, I have cash.
633
01:01:46,458 --> 01:01:48,333
I still need a card.
634
01:01:48,417 --> 01:01:49,875
How much for the room?
635
01:01:50,500 --> 01:01:51,667
Forty-five a night.
636
01:01:51,750 --> 01:01:54,291
Okay, how about
I pay you $65, no card?
637
01:01:54,375 --> 01:01:55,875
Look, lady, it's real simple.
638
01:01:55,959 --> 01:02:00,125
$45 and a card.
No exceptions.
639
01:02:02,125 --> 01:02:04,333
Here's $200.
You can have all of it.
640
01:02:04,417 --> 01:02:07,125
That's at least three nights.
No card.
641
01:02:12,709 --> 01:02:13,834
(closes door)
642
01:02:15,959 --> 01:02:17,291
(clattering)
643
01:02:19,959 --> 01:02:21,333
Mom.
644
01:02:25,625 --> 01:02:27,792
Tammy had bad news last night,
didn't she?
645
01:02:33,917 --> 01:02:35,291
(exhales)
646
01:02:36,625 --> 01:02:37,792
Izzy.
647
01:02:38,750 --> 01:02:41,458
It's okay.
We are going to be fine.
648
01:02:42,208 --> 01:02:44,000
We're not supposed
to have secrets.
649
01:02:44,667 --> 01:02:45,875
I...
650
01:02:46,250 --> 01:02:47,458
I just, I'm...
651
01:02:49,083 --> 01:02:50,834
I just didn't want to scare you.
652
01:02:51,625 --> 01:02:52,792
Great job.
653
01:02:55,792 --> 01:02:56,959
What's gonna happen?
654
01:03:01,333 --> 01:03:02,458
I don't know.
655
01:03:04,166 --> 01:03:08,625
But we just need to lay low
while Tammy figures it out.
656
01:03:08,709 --> 01:03:09,834
Okay?
657
01:03:11,083 --> 01:03:12,500
No more secrets.
658
01:03:15,709 --> 01:03:16,875
No more secrets.
659
01:03:20,125 --> 01:03:22,291
Man (on TV):
Strive for your chance
at $25,000
660
01:03:22,375 --> 01:03:23,959
and get $2,500 minimum
661
01:03:24,041 --> 01:03:25,792
for your trade-in.
See dealer for details.
662
01:03:25,875 --> 01:03:27,875
Shop now at rvcarcompany.com.
663
01:03:27,959 --> 01:03:31,125
Reporter (on TV):
For Northern Indiana news now,
I'm Jenny Anderson.
664
01:03:31,208 --> 01:03:33,417
Today, police responded
to an armed robbery
665
01:03:33,500 --> 01:03:35,041
at Claypool Center Bank.
666
01:03:35,125 --> 01:03:37,375
No one was injured
and police say
they have arrested
667
01:03:37,458 --> 01:03:40,166
Warsaw resident Max Mitchell
as the lead suspect.
668
01:03:40,250 --> 01:03:43,041
In other news, this weekend
is the Mentone Egg Festival.
669
01:03:43,125 --> 01:03:45,750
The three-day annual event
will feature entertainment,
670
01:03:45,834 --> 01:03:48,667
games, food, and
a motorcycle and tractor show.
671
01:03:48,750 --> 01:03:50,500
The event is free
and open to the public
672
01:03:50,583 --> 01:03:52,792
with special activities
planned for all ages.
673
01:03:52,875 --> 01:03:56,333
Will this weekend be rain-free?
Get the full forecast next.
674
01:03:56,417 --> 01:03:58,458
(tense music)
675
01:03:58,542 --> 01:04:01,625
♪ ♪
676
01:05:09,834 --> 01:05:10,792
Izzy.
677
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
Izzy, it's time to wake up.
678
01:05:16,208 --> 01:05:17,583
(exhales)
679
01:05:22,500 --> 01:05:24,625
(engine humming)
680
01:05:43,583 --> 01:05:46,125
If anyone asks how you got here,
just tell them--
681
01:05:46,208 --> 01:05:48,542
Mom, no one cares.
682
01:05:49,667 --> 01:05:52,166
-Okay, I love you.
-I love you, too.
683
01:05:53,458 --> 01:05:54,625
(car door closes)
684
01:05:55,875 --> 01:05:57,125
Izzy:
You gonna be okay?
685
01:05:57,834 --> 01:05:58,834
Fine.
686
01:05:59,917 --> 01:06:01,500
I'll pick you up right here.
687
01:06:22,458 --> 01:06:23,542
Okay.
688
01:06:26,542 --> 01:06:28,041
Right here and here.
689
01:06:28,667 --> 01:06:30,291
I'll pick you up
tomorrow afternoon.
690
01:06:30,375 --> 01:06:33,667
Get your things together.
Spend some time with Izzy.
691
01:06:34,250 --> 01:06:35,375
And get some rest.
692
01:06:41,709 --> 01:06:42,875
(exhales)
693
01:06:44,542 --> 01:06:46,375
You know I did
everything I could, right?
694
01:06:47,333 --> 01:06:48,291
I know.
695
01:06:49,917 --> 01:06:54,041
I mean, I just keep
going through it
over and over, you know?
696
01:06:55,583 --> 01:06:57,000
The advice I gave,
the choices we made--
697
01:06:57,083 --> 01:06:58,291
It's not your fault.
698
01:06:59,250 --> 01:07:01,250
(tense music)
699
01:07:01,333 --> 01:07:04,417
♪ ♪
700
01:07:32,625 --> 01:07:33,959
(quiet chatter)
701
01:07:45,125 --> 01:07:46,291
Teller:
Can I help you?
702
01:08:18,500 --> 01:08:20,458
(tense music)
703
01:08:20,542 --> 01:08:23,667
♪ ♪
704
01:08:34,125 --> 01:08:36,333
(heavy breathing)
705
01:09:45,125 --> 01:09:46,542
Teller:
Can I help you?
706
01:10:00,208 --> 01:10:01,291
Ms. Alvarez?
707
01:10:02,959 --> 01:10:04,375
No habla inglés.
708
01:10:09,083 --> 01:10:10,917
She doesn't speak English.
709
01:10:11,250 --> 01:10:13,875
Oh, but I... I'm sorry.
710
01:10:13,959 --> 01:10:15,917
(tense music)
711
01:10:16,000 --> 01:10:19,125
♪ ♪
712
01:10:57,875 --> 01:11:00,166
Hey, Izzy.
I want to talk to you.
713
01:11:01,125 --> 01:11:03,667
-I'm really sorry.
-It doesn't matter.
714
01:11:06,500 --> 01:11:08,667
(students chattering)
715
01:11:11,458 --> 01:11:13,417
(soft music)
716
01:11:13,500 --> 01:11:16,625
♪ ♪
717
01:11:57,458 --> 01:11:59,542
♪
718
01:12:20,667 --> 01:12:22,792
(water running)
719
01:12:38,625 --> 01:12:39,709
Izzy.
720
01:12:39,792 --> 01:12:41,208
Where did this come from?
721
01:12:43,000 --> 01:12:45,750
Don't lie to me again.
What is this?
722
01:12:46,208 --> 01:12:48,250
I promised I won't lie to you,
723
01:12:48,333 --> 01:12:50,250
which is why I can't tell you.
724
01:12:50,333 --> 01:12:53,041
-Can't tell me what?
-You have to trust me.
725
01:12:53,125 --> 01:12:54,709
Where did you get this?
726
01:12:58,083 --> 01:12:59,250
Izzy, I can't.
727
01:13:00,125 --> 01:13:02,834
-Mom, I'm not a child.
-That's not it.
728
01:13:05,041 --> 01:13:06,417
Are you in danger?
729
01:13:07,542 --> 01:13:09,291
This will all be over soon.
730
01:13:09,792 --> 01:13:11,250
What will be over soon?
731
01:13:11,792 --> 01:13:14,875
You didn't tell me about Tammy.
You didn't tell me about this.
732
01:13:15,625 --> 01:13:18,417
You say you love me
but you don't trust me at all.
733
01:13:18,500 --> 01:13:19,625
Of course I do.
734
01:13:22,000 --> 01:13:23,500
Izzy, sit down.
735
01:13:23,959 --> 01:13:26,792
I want something more for you.
Don't you understand that?
736
01:13:26,875 --> 01:13:28,875
I understand that you're
not telling me the truth.
737
01:13:28,959 --> 01:13:30,375
I'm not lying to you.
738
01:13:30,667 --> 01:13:32,291
Because you're not
telling me anything.
739
01:13:32,375 --> 01:13:33,458
Izzy.
740
01:13:35,542 --> 01:13:36,583
Look at me.
741
01:13:38,625 --> 01:13:39,750
Look at me.
742
01:13:42,083 --> 01:13:43,166
I love you.
743
01:13:45,542 --> 01:13:46,667
(scoffs)
744
01:13:52,333 --> 01:13:54,291
(soft music)
745
01:13:54,375 --> 01:13:57,500
♪ ♪
746
01:14:00,709 --> 01:14:01,667
Hey.
747
01:14:03,375 --> 01:14:04,500
Izzy.
748
01:14:05,000 --> 01:14:06,125
Izzy.
749
01:14:07,750 --> 01:14:11,166
That money, whatever it is
and wherever it came from,
750
01:14:11,500 --> 01:14:13,125
it better be to keep you here.
751
01:14:15,625 --> 01:14:17,959
Let's leave right now.
Let's just go.
752
01:14:18,667 --> 01:14:20,834
It doesn't matter.
Nothing else matters.
753
01:14:21,291 --> 01:14:22,709
Let's just leave right now.
754
01:14:24,542 --> 01:14:27,375
We can't do that.
You can't do that.
755
01:14:27,917 --> 01:14:30,291
Why? Why can't we?
We came here and made a life.
756
01:14:30,375 --> 01:14:31,917
We can just...
757
01:14:32,000 --> 01:14:34,083
we can just drive
and find somewhere else
758
01:14:34,166 --> 01:14:36,417
and start all over again.
759
01:14:37,667 --> 01:14:38,625
Please.
760
01:14:38,709 --> 01:14:40,709
(tense music)
761
01:14:40,792 --> 01:14:43,875
♪ ♪
762
01:14:45,959 --> 01:14:48,083
(shower running)
763
01:15:23,291 --> 01:15:25,375
♪
764
01:15:54,625 --> 01:15:55,750
I love you.
765
01:16:01,959 --> 01:16:03,125
(car door slams)
766
01:16:30,333 --> 01:16:31,458
Ms. Alvarez.
767
01:16:32,750 --> 01:16:33,834
Can we talk?
768
01:16:34,709 --> 01:16:35,834
Sure.
769
01:16:36,333 --> 01:16:37,709
Josh, give us a minute.
770
01:16:39,417 --> 01:16:40,542
Come on in.
771
01:16:46,834 --> 01:16:48,000
Is everything okay?
772
01:17:07,000 --> 01:17:08,166
I'll take care of it.
773
01:17:10,125 --> 01:17:11,250
You can trust me.
774
01:17:38,542 --> 01:17:39,583
(exhales)
775
01:17:46,667 --> 01:17:47,875
(exhales)
776
01:18:21,417 --> 01:18:23,375
(soft music)
777
01:18:23,458 --> 01:18:26,583
♪ ♪
778
01:18:49,834 --> 01:18:50,917
(sniffs)
779
01:19:28,041 --> 01:19:29,291
Okay, you should only
be here a couple days
780
01:19:29,375 --> 01:19:31,291
before they take you
into the holding center.
781
01:19:31,375 --> 01:19:33,083
And once you're there,
we can finally--
782
01:19:33,166 --> 01:19:37,166
Izzy goes to school.
That doesn't change.
783
01:19:40,667 --> 01:19:41,750
Okay.
784
01:19:41,834 --> 01:19:43,834
(soft music)
785
01:19:43,917 --> 01:19:47,000
♪ ♪
786
01:20:18,500 --> 01:20:19,750
They're ready for you.
787
01:20:22,542 --> 01:20:24,709
(indistinct chatter)
788
01:20:30,375 --> 01:20:32,500
♪
789
01:20:55,417 --> 01:20:56,625
(exhales)
790
01:21:01,333 --> 01:21:02,417
(sniffs)
791
01:21:02,834 --> 01:21:04,375
(sobs)
792
01:21:27,625 --> 01:21:28,959
(sniffs)
793
01:21:37,333 --> 01:21:38,500
(short breaths)
794
01:21:50,667 --> 01:21:52,500
Izzy:
I thought we were
gonna fight this.
795
01:21:54,291 --> 01:21:56,792
Ana:
We did. We have.
796
01:21:59,417 --> 01:22:01,000
Izzy:
What's gonna happen to you?
797
01:22:02,166 --> 01:22:03,875
Ana:
This is my path now.
798
01:22:09,375 --> 01:22:10,709
You're going to have...
799
01:22:13,250 --> 01:22:15,500
a beautiful life, Isabelle.
800
01:22:17,250 --> 01:22:20,709
You are going to graduate
at the top of your class.
801
01:22:21,208 --> 01:22:23,834
And then, you will
start school in the fall.
802
01:22:25,250 --> 01:22:27,166
I can't do this without you.
803
01:22:29,083 --> 01:22:30,750
(speaks Spanish)
804
01:22:30,834 --> 01:22:33,166
-It's not fair.
-I know that.
805
01:22:35,041 --> 01:22:36,166
I know that.
806
01:22:39,083 --> 01:22:40,667
But you can do this.
807
01:22:42,333 --> 01:22:43,458
You can.
808
01:22:45,208 --> 01:22:46,375
Look at me.
809
01:22:49,041 --> 01:22:51,333
(speaks Spanish)
810
01:23:00,709 --> 01:23:02,709
(soft music)
811
01:23:02,792 --> 01:23:05,875
♪ ♪
812
01:23:15,291 --> 01:23:17,500
(motorcycle engine humming)
813
01:24:06,417 --> 01:24:08,583
♪
814
01:25:59,667 --> 01:26:01,625
(fireworks crackle)
815
01:26:01,709 --> 01:26:03,709
(soft music)
816
01:26:03,792 --> 01:26:06,875
♪ ♪
817
01:26:20,250 --> 01:26:22,375
♪
50010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.