All language subtitles for 2.Weeks.E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,022 --> 00:00:47,182 If you're going to live, I'm going to live too. 2 00:00:47,182 --> 00:00:49,012 If I die, 3 00:00:49,702 --> 00:00:50,902 you die too. 4 00:00:50,902 --> 00:00:54,142 The two ran away together? What are you going to do if the two talk about the digital camera? 5 00:00:54,142 --> 00:00:58,322 Didn't you say that Uncle Man Seok's girlfriend had the digital camera? 6 00:00:58,322 --> 00:01:00,312 That's right. Yeong Ja. 7 00:01:00,312 --> 00:01:03,032 Give it to me. I'll go throw it away for you. 8 00:01:03,032 --> 00:01:06,122 What does Jang Tae San have to do with your investigation? 9 00:01:06,122 --> 00:01:09,742 Throw away your feelings towards Jang Tae San, since he might have been framed. 10 00:01:09,742 --> 00:01:12,642 I said it's not me! That's all fabricated! 11 00:01:12,642 --> 00:01:13,892 Framed? 12 00:01:13,892 --> 00:01:16,742 It was done by the finest expert. He took care of it so that no one can find it. 13 00:01:16,742 --> 00:01:17,982 This woman Jo Seo Hee 14 00:01:17,982 --> 00:01:21,432 As she watches the blackbox file, she must have her heart completely at ease. 15 00:01:21,432 --> 00:01:24,502 I heard you're helping Jang Tae San escape. 16 00:01:25,788 --> 00:01:27,508 What are you doing right now? 17 00:01:27,508 --> 00:01:31,318 Then, how are you going to explain this? 18 00:01:38,398 --> 00:01:41,638 Prosecutor Park, offer your greetings. 19 00:01:52,788 --> 00:01:57,658 Is this person... Prosecutor Park Jae Gyeong? 20 00:01:57,658 --> 00:02:01,458 Yes, Congresswoman Jo Seo Hee. 21 00:02:01,458 --> 00:02:03,848 What brings you all the way here? 22 00:02:03,848 --> 00:02:05,878 Have a seat. 23 00:02:08,078 --> 00:02:09,928 Congresswoman Jo... 24 00:02:09,928 --> 00:02:14,148 said she has something to ask you about the escapee case. 25 00:02:14,148 --> 00:02:19,188 Are you perhaps involved in Jang Tae San's escape? 26 00:02:19,188 --> 00:02:21,288 What is she up to? 27 00:02:21,288 --> 00:02:24,968 The fact that I'm the prosecutor in charge of the case of Jang Tae San's escape, 28 00:02:24,968 --> 00:02:26,998 you already know. 29 00:02:28,418 --> 00:02:31,648 I heard you're helping Jang Tae San escape. 30 00:02:32,878 --> 00:02:34,798 Now, what... 31 00:02:35,398 --> 00:02:36,648 What did you just say? 32 00:02:36,648 --> 00:02:40,168 I heard that you're secretly in contact with Jang Tae San. 33 00:02:40,168 --> 00:02:41,718 Is it not true? 34 00:02:41,718 --> 00:02:43,218 What is this? 35 00:02:44,028 --> 00:02:45,988 What are you doing right now? 36 00:02:45,988 --> 00:02:47,698 Then... 37 00:02:50,828 --> 00:02:54,228 How are you going to explain this? 38 00:03:06,678 --> 00:03:10,748 She fabricated the picture? 39 00:03:10,748 --> 00:03:14,788 Congresswoman Jo, where did you get this from? 40 00:03:14,788 --> 00:03:17,768 Someone sent it anonymously just a while ago. 41 00:03:17,768 --> 00:03:21,358 Prosecutor Park, how did this happen? 42 00:03:21,358 --> 00:03:23,648 Why is she doing something like this? 43 00:03:23,648 --> 00:03:25,058 This is fabricated. 44 00:03:25,058 --> 00:03:27,158 At that time, my mouth was taped shut. 45 00:03:27,158 --> 00:03:29,478 I had been kidnapped by Moon Il Seok and almost killed. 46 00:03:29,478 --> 00:03:31,128 I escaped only after Jang Tae San saved me. 47 00:03:31,128 --> 00:03:33,918 Killed? But why did you not say anything? 48 00:03:33,918 --> 00:03:36,108 Why did you not arrest him? 49 00:03:36,108 --> 00:03:38,338 Because I wanted to get this woman at the same time! 50 00:03:38,338 --> 00:03:41,358 Are you in your right mind? Do you know who this is? 51 00:03:41,358 --> 00:03:44,018 She's Congresswoman Jo Seo Hee. 52 00:03:47,518 --> 00:03:50,628 You came knowing that I won't be able to say anything, right? 53 00:03:50,628 --> 00:03:54,128 Prosecutor Park, why are you not saying anything? 54 00:03:54,998 --> 00:03:59,448 Because I'm at a loss for words. I have no excuse to offer. 55 00:04:00,328 --> 00:04:04,958 Congresswoman, if you receive a video sent by someone you don't even know, 56 00:04:04,958 --> 00:04:06,778 do you believe it immediately? 57 00:04:06,778 --> 00:04:09,888 You should confirm the source first. 58 00:04:10,578 --> 00:04:13,398 Can't you see this is fabricated? 59 00:04:13,398 --> 00:04:16,388 There seem to be weird tracks. 60 00:04:17,048 --> 00:04:20,058 Of course, it's possible that it's not real, 61 00:04:20,058 --> 00:04:24,198 but, no matter who looks at it, doesn't this person look like you, Prosecutor Park Jae Gyeong? 62 00:04:24,198 --> 00:04:25,778 If it looks like, is it me? 63 00:04:25,778 --> 00:04:27,698 Do you have evidence that it's not you? 64 00:04:27,698 --> 00:04:30,678 What are you're going to do if I reveal it's a fabrication that you're driving at me like this? 65 00:04:30,678 --> 00:04:35,328 Then, it'll be enough if you provide an alibi as to who you were with and what you were doing. 66 00:04:35,328 --> 00:04:37,808 I was kidnapped by Moon Il Seok, wasn't I? 67 00:04:37,808 --> 00:04:40,728 You and Moon Il Seok were trying to kill me! 68 00:04:40,728 --> 00:04:42,128 Prosecutor Park, 69 00:04:42,128 --> 00:04:46,138 were you really with Jang Tae San? 70 00:04:46,138 --> 00:04:48,958 If you're also suspicious of her like that, 71 00:04:48,958 --> 00:04:52,068 Prosecutor Park will feel too offended. 72 00:04:52,068 --> 00:04:53,768 Excuse me? 73 00:04:54,628 --> 00:04:59,308 I didn't bring it here because I really thought this was Prosecutor Park. 74 00:04:59,358 --> 00:05:03,358 I brought it because it will get too noisy if it becomes known to the media. 75 00:05:03,358 --> 00:05:06,588 A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. 76 00:05:06,588 --> 00:05:08,968 The media? What does that... 77 00:05:08,968 --> 00:05:11,018 Do you think the person who sent this 78 00:05:11,018 --> 00:05:14,888 sent it to me only? 79 00:05:18,428 --> 00:05:20,978 If there is a smoke rising up on a far away mountain, 80 00:05:20,978 --> 00:05:24,738 everyone believes that there is a fire. 81 00:05:24,738 --> 00:05:26,978 Would they go as far as to confirm it? 82 00:05:26,978 --> 00:05:28,888 Congresswoman Jo! 83 00:05:28,888 --> 00:05:30,298 Then, 84 00:05:30,298 --> 00:05:34,308 I hope you act wisely. 85 00:05:45,388 --> 00:05:50,218 If the original copy of the CCTV is revealed, Moon Il Seok will have manufactured an alibi by then. 86 00:05:50,218 --> 00:05:53,098 And since you weren't there, 87 00:05:54,558 --> 00:05:57,978 It will look like I was abducted by Jang Tae San. 88 00:05:57,978 --> 00:06:01,668 Oh, Reporter Kim! It's been a while! 89 00:06:01,668 --> 00:06:03,578 Yes. 90 00:06:03,578 --> 00:06:05,078 What? 91 00:06:06,498 --> 00:06:08,148 Who? 92 00:06:10,788 --> 00:06:12,688 Is that true? 93 00:06:13,958 --> 00:06:17,288 Detective Im, they say that Prosecutor Park is on the same side with Jang Tae San. 94 00:06:17,288 --> 00:06:19,368 A CCTV recording that has the two of them together was nabbed! 95 00:06:19,368 --> 00:06:21,958 CCTV? What CCTV...? 96 00:06:22,668 --> 00:06:23,728 Where? Who saw it? 97 00:06:23,728 --> 00:06:26,658 You know Congresswoman Jo Seo Hee, right? They say she brought it in. 98 00:06:26,658 --> 00:06:27,398 Jo Seo Hee? 99 00:06:27,398 --> 00:06:29,738 Looks like Prosecutor Park will be fired! 100 00:06:29,738 --> 00:06:32,628 Yes. I got it. I'm hanging up. 101 00:06:32,628 --> 00:06:34,068 I'll be back in a little bit, Squad Chief. 102 00:06:34,068 --> 00:06:36,138 Hey. Detective Im! 103 00:06:36,138 --> 00:06:37,798 Detective Im, where are you going? 104 00:06:37,798 --> 00:06:39,438 Why is he like that? 105 00:06:39,438 --> 00:06:42,328 Squad Chief, why is Detective Im like that? 106 00:06:42,948 --> 00:06:44,818 Yes, this is the Special Investigation Force. 107 00:06:46,438 --> 00:06:47,288 Who? 108 00:06:47,288 --> 00:06:49,818 Jang Tae San. 109 00:06:51,988 --> 00:06:54,588 Just a moment ago, I saw Jang Tae San. 110 00:06:54,588 --> 00:06:57,968 He was wearing dark grey pants and a black top. 111 00:06:57,968 --> 00:07:01,888 And he was hiding the fact his top was torn with a backpack. 112 00:07:01,888 --> 00:07:06,898 He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, 113 00:07:06,918 --> 00:07:10,618 but one shoe was a hiking boot and the other was a slipper. 114 00:07:10,618 --> 00:07:14,078 He said he went into a sauna house right in front of him and his shoes were mismatched also. 115 00:07:14,078 --> 00:07:17,978 The passengers from the passenger ship said that he only had one shoe on. 116 00:07:18,588 --> 00:07:22,358 That Hong Gil Dong. After creating an illusion, 117 00:07:22,358 --> 00:07:24,768 he appears in the east suddenly. Then, the west suddenly. 118 00:07:24,768 --> 00:07:27,978 He seems to know that we came back in several days after getting sleep, Jang Tae San, this bastard. 119 00:07:27,978 --> 00:07:30,138 Move! Move now! 120 00:07:30,138 --> 00:07:33,508 - What about Sunbae Im? He just went out. - Leave him be. 121 00:07:33,508 --> 00:07:35,678 This is a ridiculous fabrication, Prosecutor General. 122 00:07:35,678 --> 00:07:39,658 They were attacked while escorting Jang Tae San who was caught trying to stow away. Even the detectives all know that. 123 00:07:39,658 --> 00:07:42,718 Whether that's the case or not, suspend Prosecutor Park Jae Gyeong 124 00:07:42,718 --> 00:07:44,418 Department Chief Han, investigate the facts into this. 125 00:07:44,418 --> 00:07:45,368 Prosecutor General. 126 00:07:45,368 --> 00:07:46,128 Investigation? 127 00:07:46,128 --> 00:07:49,388 If you erase the traces of this that have been fabricated... 128 00:07:50,298 --> 00:07:51,048 I fell into the trap. 129 00:07:51,048 --> 00:07:55,618 Until the investigation ends, take your hands off the Jang Tae San case. 130 00:07:55,618 --> 00:07:58,768 How many prosecutors run around at the scene that you set out and cause trouble! 131 00:07:58,768 --> 00:08:00,648 What are you going to do about this? 132 00:08:01,918 --> 00:08:03,348 Prosecutor General, 133 00:08:03,348 --> 00:08:07,258 a detective named Im Seung Woo asks to see you urgently. 134 00:08:07,258 --> 00:08:09,428 Who is that? 135 00:08:09,428 --> 00:08:12,868 Ah! The son of the Police Commissioner. 136 00:08:12,868 --> 00:08:15,078 Tell him to come in. 137 00:08:15,078 --> 00:08:17,288 Leave. 138 00:08:23,528 --> 00:08:25,178 I'm sorry. 139 00:08:25,178 --> 00:08:29,408 I came in to meet Prosecutor Park but heard an absurd rumor, 140 00:08:29,408 --> 00:08:31,878 so I very rudely came to find you 141 00:08:37,098 --> 00:08:40,238 At that time, Prosecutor Park was together with me, 142 00:08:40,238 --> 00:08:42,208 chasing Jang Tae San. 143 00:08:42,208 --> 00:08:45,538 - She was with you? - Yes. 144 00:08:45,538 --> 00:08:49,268 In truth, I got some information about Jang Tae San's stowing away, 145 00:08:49,268 --> 00:08:52,288 so I had asked Prosecutor Park to help me. 146 00:08:52,808 --> 00:08:57,688 On the way, a Jang Tae San posse that we don't know took him. 147 00:08:57,688 --> 00:08:59,968 so the Prosecutor and I chased him all the way to Chuncheon. 148 00:08:59,968 --> 00:09:02,268 I'll investigate the CCTV for now. 149 00:09:02,268 --> 00:09:06,508 It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park. 150 00:09:07,498 --> 00:09:10,668 I made you face an attack because of me. 151 00:09:10,668 --> 00:09:12,848 I'm really sorry. 152 00:09:19,568 --> 00:09:22,148 What happened? No. 153 00:09:22,148 --> 00:09:24,478 Why did you do that? 154 00:09:25,988 --> 00:09:27,578 Shouldn't you say thank you first? 155 00:09:27,578 --> 00:09:32,588 I'll say thank you, but I can't tell you what you're curious about. 156 00:09:32,588 --> 00:09:35,058 If it weren't for me, Prosecutor, 157 00:09:35,058 --> 00:09:38,138 you probably would have no choice but to take your hands off this case by now. 158 00:09:38,138 --> 00:09:43,658 You helped me because you too can't find out what you want to know if I'm taken off the case. 159 00:09:44,168 --> 00:09:48,548 Is the subject of the investigation you're secretly making progress on 160 00:09:49,518 --> 00:09:51,238 Congresswoman Jo Seo Hee? 161 00:09:52,148 --> 00:09:56,278 That person is tangled up with Jang Tae San? 162 00:09:57,228 --> 00:10:00,048 Why do you want to learn about Jang Tae San so much? 163 00:10:00,048 --> 00:10:03,678 He's someone who was done with Seo In Hye 8 years ago already. 164 00:10:04,198 --> 00:10:09,058 Are you scared that Jang tae San and Seo In Hye's relationship will become public? 165 00:10:09,058 --> 00:10:13,478 The Police Commissioner's and Detective Im's reputation. The impact thereafter. 166 00:10:13,478 --> 00:10:15,928 Do you want to block that in advance? 167 00:10:17,558 --> 00:10:20,438 It would be a lie if I said there was nothing like that at all. 168 00:10:21,868 --> 00:10:26,888 Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry. 169 00:10:26,888 --> 00:10:28,708 If In Hye 170 00:10:29,258 --> 00:10:32,668 doesn't know that I know about Jang Tae San, it would be great. 171 00:10:33,928 --> 00:10:36,138 If I said that was the case, 172 00:10:36,138 --> 00:10:38,518 would you be able to believe me? 173 00:10:43,708 --> 00:10:46,668 Don't you think there's a reason that you might not know? Why I'm being like this? 174 00:10:46,668 --> 00:10:50,708 In any case, Jang Tae San is an opponent that entered into my life. 175 00:10:50,708 --> 00:10:53,588 Is it that weird that I want to know the inside story? 176 00:10:53,588 --> 00:10:55,008 In addition, 177 00:10:55,008 --> 00:10:57,758 it isn't a normal case. This. 178 00:10:57,758 --> 00:11:03,208 Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly. 179 00:11:04,548 --> 00:11:08,448 Are you suspecting my father right now? 180 00:11:08,448 --> 00:11:10,028 No, 181 00:11:10,028 --> 00:11:12,778 I don't suspect anyone for one outwardly act. 182 00:11:12,778 --> 00:11:16,808 Instead, I don't believe anyone either. 183 00:11:16,808 --> 00:11:21,638 I have no plan to share my case with you for your personal life, so please stop. 184 00:11:21,638 --> 00:11:26,508 Our shared goal is to catch Jang Tae San. 185 00:11:28,048 --> 00:11:31,878 If you really won't tell me, I'll find out myself. 186 00:11:31,878 --> 00:11:37,008 Starting from Oh Mi Sook's case to Go Man Seok's case, I'm going to re-investigate Jang Tae San's case. 187 00:11:37,008 --> 00:11:41,428 If Jang Tae San was falsely charged, then why he was falsely charged and who are involved will come out. 188 00:11:41,428 --> 00:11:45,788 No matter how, I'll find it out. 189 00:11:55,878 --> 00:11:58,128 Yes, Prosecutor General. 190 00:12:00,498 --> 00:12:04,928 What do you mean Prosecutor Park Jae Gyeong's alibi was verified? 191 00:12:04,928 --> 00:12:08,228 Who came and verified the alibi? 192 00:12:09,278 --> 00:12:10,648 Detective Im Seung Woo? 193 00:12:12,688 --> 00:12:16,198 Yes. Yes, I will mobilize immediately. 194 00:12:17,838 --> 00:12:20,238 Yes, I'm going. 195 00:14:02,428 --> 00:14:06,008 You can't get any more injuries, Jang Tae San. 196 00:14:14,078 --> 00:14:16,708 The spa entrance is sealed off. 197 00:14:17,638 --> 00:14:18,448 What are you? 198 00:14:18,448 --> 00:14:20,358 I'm sorry. 199 00:14:20,358 --> 00:14:22,078 Nope. 200 00:14:22,698 --> 00:14:25,328 Hurry and check the steam room and bathroom. 201 00:14:25,328 --> 00:14:28,598 Excuse me, we will have a brief investigation. 202 00:14:29,108 --> 00:14:32,618 - What is this? - We're police. 203 00:14:35,408 --> 00:14:38,888 3. Savings 204 00:15:51,688 --> 00:15:52,888 Here, I got my salary. 205 00:15:52,888 --> 00:15:54,358 Salary? 206 00:15:54,358 --> 00:15:57,318 Let's see, let's see, let's see, let's see. It's 100,000 won. 207 00:15:57,318 --> 00:15:58,588 100,000 more. 208 00:15:58,588 --> 00:16:03,138 What's left if you are giving me lots of allowance. 209 00:16:06,438 --> 00:16:09,988 Hey, you rascal, why do you put it in there again? 210 00:16:09,988 --> 00:16:11,078 Like a grandma. 211 00:16:11,078 --> 00:16:13,858 Yeah, my grandma did that. 212 00:16:13,858 --> 00:16:19,168 I heard if you sleep like this with your face on your money, you'll become rich. 213 00:16:20,518 --> 00:16:22,188 Hey, hey, that's my pillow. 214 00:16:22,188 --> 00:16:23,278 I know. 215 00:16:23,278 --> 00:16:25,308 That's why I said to leave 100,000 won more. 216 00:16:25,308 --> 00:16:28,638 Hyung-nim, you should also sleep with this and become rich later. 217 00:16:28,638 --> 00:16:30,918 Hey, what's the point of earning a lot of money? 218 00:16:30,918 --> 00:16:32,928 You should at least build up some to do something. 219 00:16:32,928 --> 00:16:36,518 Hyung-nim, you should hurry and make me a sister-in-law (to Man Seok) you love. 220 00:16:36,518 --> 00:16:42,618 Since there's no one living with you, you live without knowing the importance of money. 221 00:17:46,098 --> 00:17:47,628 Man Seok. 222 00:17:47,628 --> 00:17:49,528 Here, it's what you like. 223 00:17:49,528 --> 00:17:52,438 Don't just eat flake by flake from now on, and just stuff yourself. 224 00:17:52,438 --> 00:17:54,618 Wow, it's ham. 225 00:17:54,618 --> 00:17:58,938 Out of all the food in this world, this ham is the most delicious to me. 226 00:17:58,938 --> 00:18:02,938 Hyung-nim, do you remember? When we were in the orphanage, 227 00:18:02,938 --> 00:18:05,928 we fought a lot because of this ham. 228 00:18:05,928 --> 00:18:10,008 At that time, because I was small, whenever the kids tried to take my ham 229 00:18:10,008 --> 00:18:14,618 you slapped the backs of those kids' heads and said, "That's Man Seok's. Hand it over!" 230 00:18:14,618 --> 00:18:17,758 Saying that, didn't you stop them for me? 231 00:18:17,758 --> 00:18:19,638 At that time, Hyung-nim, 232 00:18:20,838 --> 00:18:23,048 you were really cool. 233 00:18:23,518 --> 00:18:26,858 Man Seok, I'm sorry. 234 00:18:28,618 --> 00:18:31,948 After my mom died, and other than In Hye, 235 00:18:31,948 --> 00:18:35,318 you were the first person that treated me like family. 236 00:18:36,348 --> 00:18:38,738 Because I was bad, 237 00:18:40,688 --> 00:18:44,948 I wasn't able to say "thanks" to you properly even once. 238 00:18:50,248 --> 00:18:52,228 Do it now. 239 00:18:54,358 --> 00:18:58,308 Do it now, at least, to Uncle Man Seok. 240 00:18:58,308 --> 00:19:01,348 "I was really thankful. I love you." 241 00:19:04,648 --> 00:19:06,278 Man Seok... 242 00:19:07,688 --> 00:19:11,268 I was thankful and I loved you. 243 00:19:11,268 --> 00:19:15,718 It's not "was", but "I love you." 244 00:19:15,718 --> 00:19:20,088 Dad, just because love dies, does it end? 245 00:19:24,988 --> 00:19:27,138 I love you. 246 00:19:28,128 --> 00:19:30,098 And also, 247 00:19:32,148 --> 00:19:34,018 I'm sorry. 248 00:19:35,358 --> 00:19:40,258 If I could turn back time, I would want to turn back everything, 249 00:19:45,258 --> 00:19:49,608 but when I die and I meet you, I'll repay you then. 250 00:19:51,238 --> 00:19:58,528 I'll catch Moon Il Seok and prove my innocence, and I'll catch the bastard that killed you, too. 251 00:20:01,138 --> 00:20:07,338 If we are able to meet in the next life again, be reborn as my younger brother, for real. 252 00:20:09,128 --> 00:20:11,178 Then, I'll... 253 00:20:14,908 --> 00:20:17,178 try to be a decent older brother. 254 00:21:16,358 --> 00:21:20,088 Dad, are you going to find the digital camera, now? 255 00:21:23,128 --> 00:21:24,958 Yeah. 256 00:21:24,958 --> 00:21:28,548 I'll find the digital camera, and I'll prove my innocence, too. 257 00:21:28,548 --> 00:21:32,668 Don't you prove your innocence if you find the digital camera? 258 00:21:33,678 --> 00:21:37,148 I don't really know what's taken on the digital camera, 259 00:21:38,398 --> 00:21:45,478 but I have to reveal that Moon Il Seok is the real criminal for me to really and properly prove my innocence. 260 00:21:45,478 --> 00:21:49,938 But why aren't you going with the Prosecutor unni? 261 00:21:52,198 --> 00:21:57,388 Once Moon Il Seok was arrested, I was going to call the prosecutor, 262 00:21:57,388 --> 00:21:59,278 but I guess the prosecutor got scared. 263 00:21:59,978 --> 00:22:04,118 In the newspapers, there aren't any articles about Moon Il Seok's arrest. 264 00:22:04,118 --> 00:22:08,958 Then, let's hurry and go. You have lots of things to do today. 265 00:22:19,858 --> 00:22:21,478 Dad! 266 00:22:26,728 --> 00:22:28,638 Jang Tae San came to this neighborhood? 267 00:22:28,638 --> 00:22:32,338 Yes. After receiving a report that he was at a spa near by, everyone mobilized there. 268 00:22:32,338 --> 00:22:35,498 Aish, what is this? This bastard. 269 00:22:35,498 --> 00:22:37,048 What happened? 270 00:22:37,048 --> 00:22:38,938 Did you catch Jang Tae San? 271 00:22:38,938 --> 00:22:40,628 We didn't catch him. 272 00:22:40,628 --> 00:22:42,598 But, Prosecutor, why are you... ? 273 00:22:42,598 --> 00:22:44,398 Prosecutor... 274 00:22:44,398 --> 00:22:48,998 I heard you were out for real this time. Is that not true? 275 00:22:48,998 --> 00:22:50,838 False rumor sure spreads quickly. 276 00:22:50,838 --> 00:22:52,698 It was a prank call. 277 00:22:52,698 --> 00:22:55,718 When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all. 278 00:22:55,718 --> 00:23:01,008 Those clothes, the backpack, and even the mismatched shoes sounded just like Jang Tae San. 279 00:23:02,398 --> 00:23:05,098 You have a recording of the report, right? 280 00:23:05,658 --> 00:23:08,438 Just ago now, I saw Jang Tae San. 281 00:23:08,438 --> 00:23:11,848 He was wearing dark grey pants and a black top. 282 00:23:11,848 --> 00:23:15,378 He was hiding the fact his top was torn with a backpack. 283 00:23:15,408 --> 00:23:17,818 He was blood-stained. 284 00:23:17,818 --> 00:23:20,718 He was wearing mismatched shoes, 285 00:23:20,718 --> 00:23:23,768 One shoe was a hiking boot, and the other a slipper. 286 00:23:23,768 --> 00:23:28,358 Don't think that what you've seen of me is my everything. 287 00:23:28,388 --> 00:23:30,798 That's Jang Tae San's voice. 288 00:23:38,398 --> 00:23:40,288 He even showered here. 289 00:23:40,338 --> 00:23:42,868 Jang Tae San deceived us all. 290 00:23:44,238 --> 00:23:48,758 Since Moon Il Seok didn't get arrested, could it not be that he's more scared? 291 00:23:49,578 --> 00:23:53,178 The bastard who's scared is performing memorial rites for Go Man Seok even. 292 00:23:53,178 --> 00:23:55,958 For a fugitive, he goes about doing everything. 293 00:23:55,958 --> 00:23:58,508 The more I know of him, the stranger a bastard he is. 294 00:23:59,538 --> 00:24:02,948 Where was he trying to go to shower and change his clothes? 295 00:24:03,598 --> 00:24:05,598 Seo In Hye. 296 00:24:07,128 --> 00:24:08,218 Section Chief Kim Min Soo 297 00:24:09,458 --> 00:24:11,308 Did a signal come? 298 00:24:12,738 --> 00:24:15,878 Don't get distracted and wait until you get a signal. 299 00:24:16,438 --> 00:24:17,718 Let's go. 300 00:24:17,718 --> 00:24:20,948 Since he might contact her, we'll have to persuade Seo In Hye. 301 00:24:20,948 --> 00:24:25,128 The fugitive Jang Tae San continues his elusive flight for the eighth day. 302 00:24:25,128 --> 00:24:27,788 Since yesterday afternoon, not a day... 303 00:24:42,558 --> 00:24:46,108 Yeah, even if I die... 304 00:24:46,158 --> 00:24:48,738 I want to die after I've saved Soo Jin. 305 00:24:49,438 --> 00:24:53,938 If he was alive, he would call... Why isn't he calling? 306 00:24:57,838 --> 00:24:59,618 Mom. 307 00:25:00,488 --> 00:25:04,358 Today, why are you praying all day? 308 00:25:04,358 --> 00:25:06,498 God will get mad. 309 00:25:06,498 --> 00:25:08,058 Huh? 310 00:25:08,588 --> 00:25:10,488 Why would God get mad? 311 00:25:10,488 --> 00:25:14,098 God does have a conscience, but 312 00:25:14,138 --> 00:25:17,608 he already gave me my bone marrow. 313 00:25:17,608 --> 00:25:22,418 If you keep praying, that means you don't believe God. 314 00:25:22,418 --> 00:25:27,318 If you said you'd believe him but you don't, he'll get very mad. 315 00:25:28,788 --> 00:25:30,318 That's right. 316 00:25:30,318 --> 00:25:33,228 If I said I was going to believe, I should believe. 317 00:25:33,248 --> 00:25:35,398 Of course. 318 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Hello? 319 00:25:39,828 --> 00:25:42,058 It's me, Jang Tae San. 320 00:25:45,238 --> 00:25:46,838 Hello? 321 00:25:47,708 --> 00:25:49,688 Call me back 5 minutes later. 322 00:25:49,688 --> 00:25:52,788 No. I don't have time to do that. 323 00:25:52,788 --> 00:25:55,028 Soo Jin is next to you, right? 324 00:25:55,028 --> 00:25:57,158 Listen and answer only. 325 00:25:58,238 --> 00:26:00,618 I understand. 326 00:26:00,618 --> 00:26:02,248 Please talk. 327 00:26:02,768 --> 00:26:05,258 I'm really sorry, but I have to ask for a favor. 328 00:26:05,258 --> 00:26:06,538 Is your body okay? 329 00:26:06,538 --> 00:26:09,638 I have to get something from someone, but I need your help. 330 00:26:09,678 --> 00:26:11,818 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 331 00:26:12,518 --> 00:26:15,338 ok, let's meet at the children's clothing store. 332 00:26:15,338 --> 00:26:17,268 Trying to find what? 333 00:26:17,268 --> 00:26:18,658 That evidence you where talking about? 334 00:26:18,658 --> 00:26:24,018 I'll tell you that in person, so please come out. Can you come? 335 00:26:24,058 --> 00:26:26,118 okay, I got it. 336 00:26:26,118 --> 00:26:30,068 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 337 00:26:30,608 --> 00:26:34,008 If you keep going about there, I'll go find you. 338 00:26:34,028 --> 00:26:38,118 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 339 00:26:38,118 --> 00:26:40,908 At 3 pm. Come exactly at 3 pm. 340 00:26:40,928 --> 00:26:42,668 Please. 341 00:27:09,938 --> 00:27:14,138 In our village lives a Mr. Han who cultivates medicinal herbs. 342 00:28:26,388 --> 00:28:27,888 Oh Ahjushi, this is Jang Tae San... 343 00:28:27,888 --> 00:28:31,278 I know. I ran away well. 344 00:28:31,278 --> 00:28:33,348 You ran away? 345 00:28:33,388 --> 00:28:35,548 Thanks to you, I had to leave that village. 346 00:28:35,548 --> 00:28:37,938 Don't ever call again. 347 00:28:37,938 --> 00:28:40,138 Ahjushi! Ahjushi! 348 00:28:45,418 --> 00:28:47,028 That's fortunate. 349 00:28:47,028 --> 00:28:50,748 I came here to meet Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye. 350 00:28:54,348 --> 00:28:56,048 Prosecutor, we got a signal. 351 00:28:56,048 --> 00:28:57,648 I'll connect Seo In Hye for you. 352 00:28:57,648 --> 00:28:59,448 Please wait. 353 00:28:59,448 --> 00:29:02,498 I need to get something from someone , but I need your help. 354 00:29:02,498 --> 00:29:05,168 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 355 00:29:05,238 --> 00:29:08,488 ok, let's meet at the children's clothing store. 356 00:29:08,488 --> 00:29:11,728 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 357 00:29:11,728 --> 00:29:15,118 If you keep going about there, I'll go find you. 358 00:29:15,118 --> 00:29:19,168 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 359 00:29:19,168 --> 00:29:22,258 3 pm. Come exactly at 3 pm. 360 00:29:22,258 --> 00:29:24,018 Please. 361 00:29:24,498 --> 00:29:27,588 If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right? 362 00:29:27,588 --> 00:29:32,988 I was thinking just maybe, but as expected, the digital camera wasn't in Jang Tae San's hands. 363 00:29:33,038 --> 00:29:37,018 Then, Jang Tae San really waged psychological warfare with Moon Il Seok as his counterpart. 364 00:29:37,018 --> 00:29:41,468 If he really left it to someone, he wouldn't need Seo In Hye's help. 365 00:29:41,468 --> 00:29:44,228 He just needs to contact that person. 366 00:29:44,708 --> 00:29:47,048 He has guts, Jang Tae San. 367 00:29:47,588 --> 00:29:51,588 When he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, 368 00:29:52,318 --> 00:29:54,958 his hands were shaking noticeably. 369 00:29:55,388 --> 00:29:59,528 How scared must he have been? He too is human. 370 00:30:02,318 --> 00:30:04,058 Let's go. We need to make a plan. 371 00:30:04,058 --> 00:30:08,428 What about meeting Seo In Hye and trying to persuade her? 372 00:30:09,478 --> 00:30:10,958 I think it'll be better to not meet her. 373 00:30:10,958 --> 00:30:15,218 They decided to meet tomorrow, but Seo In Hye might get scared, 374 00:30:15,218 --> 00:30:17,238 and something might go wrong. 375 00:30:18,388 --> 00:30:22,048 I found out the person who helped Jang Tae San but he's hidden himself already. 376 00:30:22,048 --> 00:30:24,438 He already ran way? 377 00:30:24,478 --> 00:30:25,778 Who was it? 378 00:30:25,778 --> 00:30:28,548 The villagers say he was a Mr. Han, 379 00:30:28,548 --> 00:30:30,838 but the hospital prescription came out as Kim Hyung Soo. 380 00:30:30,898 --> 00:30:33,218 He seems like a person who has laundered his identity and was living in hiding. 381 00:30:33,218 --> 00:30:35,378 I got it. Come up. 382 00:30:36,668 --> 00:30:37,788 Mr. Han? 383 00:30:37,788 --> 00:30:42,058 If he already ran away, don't you think he might have bounced with the camera? 384 00:30:43,378 --> 00:30:45,398 I got fooled. 385 00:30:45,398 --> 00:30:45,998 What? 386 00:30:45,998 --> 00:30:49,388 If there really was someone whom he had left the camera to, 387 00:30:49,388 --> 00:30:53,398 then he would have found the camera and handed it over to Park Jae Gyeong probably. 388 00:30:54,578 --> 00:30:57,888 But seeing that Park Jae Gyeong was quiet all this time, 389 00:30:59,078 --> 00:31:02,008 I fell for the show Tae San fabricated. 390 00:31:02,008 --> 00:31:07,128 Then, where on earth is this digital camera? 391 00:31:07,128 --> 00:31:09,188 Are you making fun of me? 392 00:31:09,188 --> 00:31:12,868 If I knew that, would I be sitting here like this? 393 00:31:14,298 --> 00:31:17,768 Since when was Jang Tae San such a mystery? 394 00:31:17,768 --> 00:31:20,258 That my connection is a bigwig, 395 00:31:20,288 --> 00:31:26,208 he claims that there's something he heard from Mi Sook but doesn't have the digital camera in his hands. 396 00:31:26,248 --> 00:31:30,788 In such a position, acting as if he has the digital camera in his hands. 397 00:31:30,788 --> 00:31:33,658 He had me foole. That bastard. 398 00:31:33,658 --> 00:31:35,498 Me. ME! 399 00:31:35,498 --> 00:31:37,428 ME! This bastard. 400 00:31:38,078 --> 00:31:40,408 How dare he? Me? 401 00:31:40,408 --> 00:31:43,358 He made me into it? 402 00:31:45,338 --> 00:31:48,628 What happened? Did you find out the situation at the police station? 403 00:31:48,628 --> 00:31:52,138 Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and 404 00:31:52,138 --> 00:31:55,408 she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed. Did you know that? 405 00:31:57,088 --> 00:32:00,368 Chuncheon's CCTV? What do you mean? 406 00:32:31,088 --> 00:32:35,958 ok, I knew he'd manufacture an alibi and get away. 407 00:32:36,908 --> 00:32:41,058 Really, he's unscathed. Son of a bitch. 408 00:32:53,908 --> 00:32:56,278 This bastard... 409 00:32:56,308 --> 00:32:58,638 Ahjussi! This. 410 00:32:59,168 --> 00:33:01,988 Oh Mi Sook... 411 00:33:02,028 --> 00:33:04,328 was Moon Il Seok's woman? 412 00:33:05,338 --> 00:33:06,548 What happened? 413 00:33:06,548 --> 00:33:08,398 Find out about Detective Im Seung Woo. 414 00:33:08,398 --> 00:33:12,458 I heard you went to the police with a CCTV that Jang Tae San and Park Jae Gyeong were captured on. 415 00:33:12,458 --> 00:33:15,418 If we're to remove Park Jae Gyeong, what other means are there? 416 00:33:15,418 --> 00:33:18,248 There's only 8 days left now. 417 00:33:18,248 --> 00:33:20,828 "Ah! This won't do. Let's arrest Moon Il Seok at the least." 418 00:33:20,868 --> 00:33:23,938 Chairman Moon, if you get arrested, 419 00:33:23,958 --> 00:33:27,578 on the day of the auction, who'll win and receive our articles? 420 00:33:27,578 --> 00:33:31,298 In Japan, only by confirming the moment Chairman Moon appears through the real-time video, 421 00:33:31,328 --> 00:33:33,748 will they rendezvous secretly and make payment, didn't you say? 422 00:33:33,788 --> 00:33:36,618 Rather, so that she can't even dream about arresting Chairman Moon, 423 00:33:36,648 --> 00:33:38,968 I made a play first. 424 00:33:38,968 --> 00:33:42,398 After the charity auction finishes and after Congresswoman departs, 425 00:33:42,418 --> 00:33:46,378 at that time, Park Jae Gyeong can arrest me with that CCTV as basis! 426 00:33:46,378 --> 00:33:49,858 You already made all your alibi, what's the worry? 427 00:33:51,348 --> 00:33:56,298 Do you think that Park Jae Gyeong is not arresting me now because she's scared of just my alibi? 428 00:33:56,318 --> 00:34:00,958 She's saying that she won't see just you, Congresswoman, cut off your tail and run off. 429 00:34:01,508 --> 00:34:03,348 Why are you like this? 430 00:34:03,348 --> 00:34:06,558 Chairman Moon, are you someone who can't take care of something like that? 431 00:34:11,918 --> 00:34:14,968 Because of Chairman Moon who failed to take care of one thing after another, 432 00:34:14,998 --> 00:34:17,358 should the charity auction fail too? 433 00:34:17,358 --> 00:34:21,558 If you had gotten rid of them properly in Chuncheon, there wouldn't have been further trouble like this either. 434 00:34:22,328 --> 00:34:24,628 You said that there was no way you would let an earthworm grab onto your ankle. 435 00:34:24,628 --> 00:34:27,288 You sent those two off in a car, chummy chummy with one another. 436 00:34:27,288 --> 00:34:31,248 Chairman Moon, you've become a person who's not even as good as an earthworm. 437 00:34:34,228 --> 00:34:37,348 Your words are harsh. 438 00:34:40,728 --> 00:34:42,828 Was it? 439 00:34:42,838 --> 00:34:45,268 It's because I'm a bit sensitive. 440 00:34:46,148 --> 00:34:48,938 Even to the extent of hurting Chairman Moon like this, 441 00:34:48,938 --> 00:34:51,188 I made it so that Park Jae Gyeong went on probation. 442 00:34:51,188 --> 00:34:54,268 Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out. 443 00:34:54,268 --> 00:34:58,128 He even lied about being together with Park Jae Gyeong in Chuncheon. 444 00:34:58,188 --> 00:35:02,598 Did you just say Detective Im Seung Woo? 445 00:35:08,358 --> 00:35:11,528 That's right. The police commissioner's son. 446 00:35:11,528 --> 00:35:13,478 Detective Im Seung Woo. 447 00:35:16,238 --> 00:35:18,048 What's wrong? 448 00:35:18,968 --> 00:35:23,938 Something's changed with our Congresswoman Jo. 449 00:35:23,938 --> 00:35:27,168 Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong. 450 00:35:27,758 --> 00:35:32,438 Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly. 451 00:35:32,438 --> 00:35:36,878 By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee? 452 00:35:36,878 --> 00:35:39,088 What request? 453 00:35:39,158 --> 00:35:42,938 She's a volunteer service member. She came to give me an invitation to the charity auction. 454 00:35:42,998 --> 00:35:46,808 And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings. 455 00:35:46,838 --> 00:35:50,508 In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. 456 00:35:51,598 --> 00:35:54,468 With a prominent figure like Jo Seo Hee, 457 00:35:54,468 --> 00:35:57,478 what might be there that would entangle Jang Tae San? 458 00:35:57,478 --> 00:36:00,098 Throw away your emotions regarding Jang Tae San. 459 00:36:00,098 --> 00:36:01,598 Because he might have been framed. 460 00:36:01,598 --> 00:36:02,818 I went... 461 00:36:02,818 --> 00:36:06,648 only because Mi Sook called to say she was sick and asked me to come over! 462 00:36:06,648 --> 00:36:10,548 And I have an alibi even. 463 00:36:32,048 --> 00:36:35,548 He told me to go to the storage in Pa Ju to find a watch. 464 00:36:37,188 --> 00:36:40,538 It's been over a month since we moved the Pa Ju storage. 465 00:36:43,118 --> 00:36:45,908 When it has even rained a lot, isn't it too new (clean)? 466 00:36:46,668 --> 00:36:49,528 That storage on the 704th street... 467 00:36:49,528 --> 00:36:53,618 I heard it's vacant. Who's the owner? I'd like to buy it. 468 00:36:53,618 --> 00:36:55,458 Just a moment. 469 00:37:00,658 --> 00:37:02,698 Let's see... Ah. 470 00:37:02,728 --> 00:37:04,648 It's Kwon Hee ok. 471 00:37:04,658 --> 00:37:05,888 Kwon Hee ok? 472 00:37:05,888 --> 00:37:07,148 Yes. 473 00:37:09,358 --> 00:37:10,898 Jin Il Do 474 00:37:15,468 --> 00:37:16,968 Ehh, huh? 475 00:37:16,968 --> 00:37:18,408 Ah, I'm sorry. 476 00:37:18,408 --> 00:37:20,488 Study numbers again. 477 00:37:20,488 --> 00:37:22,388 If not... Uh? 478 00:37:23,428 --> 00:37:24,898 Get a bit smarter. 479 00:37:24,928 --> 00:37:26,608 Because of you, I took losses. 480 00:37:26,608 --> 00:37:30,038 Ah, I... Hyung-nim, I will treat you to a massage today. 481 00:37:30,038 --> 00:37:31,228 Then, 482 00:37:31,228 --> 00:37:33,048 I can forgive you. 483 00:37:33,048 --> 00:37:34,938 When I went there, it was good that time. 484 00:37:34,938 --> 00:37:37,138 Service... - It's good? -- Yes, Hyung-nim. 485 00:37:39,438 --> 00:37:42,648 You are going to catch Jang Tae San again tomorrow? 486 00:37:42,648 --> 00:37:45,918 Please help me so that tomorrow can be the last time. 487 00:37:45,918 --> 00:37:48,938 Where exactly are you getting all this information about Jang Tae San? 488 00:37:48,988 --> 00:37:50,968 For that also probably, 489 00:37:50,968 --> 00:37:53,288 this time will be the last time. 490 00:38:02,338 --> 00:38:03,768 Hello? 491 00:38:03,768 --> 00:38:06,198 It's me, In Hye. 492 00:38:06,198 --> 00:38:08,708 Soo Jin hasn't gone to sleep yet today, has she? 493 00:38:14,268 --> 00:38:16,348 She's making a fuss about sleeping. 494 00:38:16,348 --> 00:38:18,888 I'm thinking of going to the hospital tomorrow afternoon. 495 00:38:18,888 --> 00:38:20,738 Are you going to be at the hospital? 496 00:38:22,428 --> 00:38:25,498 I need to go to the store tomorrow. 497 00:38:25,498 --> 00:38:27,478 It's the day of organizing the inventory. 498 00:38:27,478 --> 00:38:30,078 Ah, right. I see. 499 00:38:30,078 --> 00:38:31,808 I got it. 500 00:38:31,838 --> 00:38:33,658 You should sleep soon, too, In Hye. 501 00:38:34,268 --> 00:38:35,518 Yeah. 502 00:38:43,478 --> 00:38:46,068 You know that In Hye doesn't lie... 503 00:38:47,108 --> 00:38:48,948 You fool... 504 00:38:55,828 --> 00:38:58,208 You specialized in internal investigations. 505 00:38:58,208 --> 00:38:59,928 You have a bad habit. 506 00:39:03,038 --> 00:39:04,688 To Detective Im, 507 00:39:05,788 --> 00:39:08,348 I have many things for which I'm sorry. 508 00:39:08,388 --> 00:39:14,318 If we catch Jang Tae San tomorrow, will you tell me what case he's entangled in? 509 00:39:15,158 --> 00:39:17,628 Jang Tae San is just the beginning. 510 00:39:18,448 --> 00:39:23,008 You asked me why I want to know about Jang Tae San so much. 511 00:39:25,908 --> 00:39:27,288 Jang Tae San. 512 00:39:29,428 --> 00:39:31,508 Do you know what kind of bastard he is to me? 513 00:39:35,678 --> 00:39:37,558 Ow, really! 514 00:39:37,578 --> 00:39:38,608 Ah. Ow. 515 00:39:38,608 --> 00:39:40,348 Stay still. 516 00:39:40,378 --> 00:39:41,638 I got you, you bastard. 517 00:39:41,638 --> 00:39:45,068 It's over. Relax. Get up!!! 518 00:39:46,968 --> 00:39:48,728 Keep going! 519 00:39:50,728 --> 00:39:52,708 This jerk. 520 00:39:53,458 --> 00:39:54,808 Hold him tight. 521 00:39:58,338 --> 00:40:00,398 No, Mister! You can't!!!! 522 00:40:00,398 --> 00:40:02,948 You can't do this, Mister! Give this to me! 523 00:40:02,948 --> 00:40:05,538 Give this to me, Mister. I can't live without this. 524 00:40:05,538 --> 00:40:08,338 Please give it to me. 525 00:40:37,398 --> 00:40:38,648 Here. 526 00:40:39,378 --> 00:40:41,318 Check on your money. 527 00:40:41,318 --> 00:40:43,948 Thank you. Thank you so much. 528 00:40:48,988 --> 00:40:53,088 It's right. When I bought appIes earlier, I used one 1,000 won bill, and there were exactly 3 bills. 529 00:40:53,118 --> 00:40:56,718 Aigoo, Because of 30,000 won of money, did you get beaten and kicked? 530 00:40:57,518 --> 00:41:00,828 I chased after him thinking it was 1,000,000 won or something. 531 00:41:05,238 --> 00:41:06,778 I'm sorry. 532 00:41:07,288 --> 00:41:09,288 N-No. 533 00:41:09,288 --> 00:41:12,298 I'm a detective. A detective at the Yeong Deung Po Police Station. 534 00:41:12,298 --> 00:41:14,518 I just did what I'm supposed to do. 535 00:41:16,028 --> 00:41:16,888 Thank you. 536 00:41:16,888 --> 00:41:18,348 Yes. 537 00:41:26,228 --> 00:41:28,548 Why are you putting away what's all smashed? 538 00:41:29,538 --> 00:41:30,928 To eat. 539 00:41:41,488 --> 00:41:45,998 Do you know it was the next time I saw In Hye? 540 00:41:48,608 --> 00:41:51,908 Over the past few days, it's already been the third false report. 541 00:41:51,958 --> 00:41:53,988 Really, are you sure it was that guy? 542 00:42:02,278 --> 00:42:05,128 A young lady is walking around fearless at night. 543 00:42:05,188 --> 00:42:10,228 That was the case. But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed. 544 00:42:10,228 --> 00:42:13,408 She was still walking, even though 40-50 minutes had passed. 545 00:42:13,408 --> 00:42:15,218 Excuse me. 546 00:42:15,218 --> 00:42:19,528 Miss. It's me, me. That bag... 547 00:42:19,528 --> 00:42:21,198 Pick-pocketing. 548 00:42:21,198 --> 00:42:22,758 Detective. 549 00:42:26,778 --> 00:42:28,008 Hi. 550 00:42:28,028 --> 00:42:30,498 I saw you earlier while passing by. 551 00:42:30,498 --> 00:42:33,748 You are still walking? It's a remote place. 552 00:42:33,748 --> 00:42:35,108 It's because there are no more buses. 553 00:42:35,108 --> 00:42:37,888 Then, you can just take a taxi. 554 00:42:37,888 --> 00:42:41,638 I don't have enough money to get home on my transportation card. 555 00:42:42,568 --> 00:42:44,118 Yes, Director. 556 00:42:44,928 --> 00:42:48,258 I'm sorry. I will be there in 15 minutes. 557 00:42:48,278 --> 00:42:50,118 Yes. I'm sorry. 558 00:42:51,548 --> 00:42:52,558 Yeah. 559 00:42:59,058 --> 00:43:00,168 Hop in. 560 00:43:06,618 --> 00:43:07,828 Thank you. 561 00:43:08,938 --> 00:43:10,008 Thank you. 562 00:43:10,008 --> 00:43:11,388 Yeah. 563 00:43:14,588 --> 00:43:16,698 She always runs. Busy. 564 00:43:17,568 --> 00:43:21,218 Then, I thought she was just a kindergarten teacher. 565 00:43:23,848 --> 00:43:26,818 The one who made In Hye live like that is Jang Tae San. 566 00:43:26,868 --> 00:43:31,628 Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, 567 00:43:31,678 --> 00:43:33,458 working at a ballet studio during the day, 568 00:43:33,458 --> 00:43:36,018 and taking care of children all night. 569 00:43:36,018 --> 00:43:39,308 in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin. Jang Tae San was the one who made her like that. 570 00:43:39,308 --> 00:43:41,828 There could be a reason too that he may have had no other choice but to make her live like that. 571 00:43:45,498 --> 00:43:47,018 Reason? 572 00:43:47,018 --> 00:43:48,518 What reason? 573 00:43:49,328 --> 00:43:51,108 Abandoning her like that... 574 00:43:51,108 --> 00:43:53,518 Look at how he's been living. 575 00:43:53,518 --> 00:43:54,928 That's why 576 00:43:55,578 --> 00:43:57,608 I hate that bastard. 577 00:43:57,608 --> 00:43:59,458 No matter what kind of reason there is, 578 00:44:00,278 --> 00:44:02,448 I just hate the fact that he came back again. 579 00:44:03,998 --> 00:44:07,478 If he's been framed, I will clear his false accusation and 580 00:44:08,348 --> 00:44:10,738 send him away so he doesn't ever come back again. 581 00:44:19,998 --> 00:44:21,708 Yes, just leave it there. 582 00:44:21,708 --> 00:44:23,608 There is one more plastic bag. 583 00:44:23,638 --> 00:44:25,088 okay. 584 00:45:58,788 --> 00:46:01,308 Jang Tae San! 585 00:46:05,428 --> 00:46:07,728 I almost didn't recognize you. 586 00:46:07,728 --> 00:46:10,608 The hives got all better. 587 00:46:13,538 --> 00:46:15,088 Thanks to you. 588 00:46:16,208 --> 00:46:19,618 This neighborhood is rough. Go home quickly. 589 00:46:24,848 --> 00:46:26,398 This won't do. 590 00:46:27,018 --> 00:46:30,698 "Oh, what a surprise!" I was going to pretend we met coincidentally like that, 591 00:46:30,698 --> 00:46:32,598 but that won't do. 592 00:46:35,338 --> 00:46:40,438 Why aren't you passing by our dance studio in time for my work to end? 593 00:46:41,918 --> 00:46:43,798 When did I do that? 594 00:46:43,798 --> 00:46:46,498 You kept coming by in time for my work to end. 595 00:46:46,498 --> 00:46:49,208 Riding your motorcycle, vroom. 596 00:46:51,648 --> 00:46:53,758 That won't happen again. 597 00:46:55,808 --> 00:47:01,418 It's because I'm a female student and you're an alcohol deliveryman, right? 598 00:47:01,418 --> 00:47:07,488 Because I have a mom and a dad, but you're from an orphanage. 599 00:47:09,098 --> 00:47:12,698 Be thankful that I won't be going by again. 600 00:47:17,898 --> 00:47:20,118 I thought about that sort of thing a lot, too. 601 00:47:20,118 --> 00:47:23,508 The thought that you an I are really different. 602 00:47:25,378 --> 00:47:29,698 But more than that thought, I think of you more. 603 00:47:38,408 --> 00:47:40,448 I'm hungry. 604 00:47:40,448 --> 00:47:42,658 Let's eat something. 605 00:47:45,198 --> 00:47:51,538 Not shrimp, but budae jjigae. I heard you like that. 606 00:47:55,348 --> 00:47:56,738 You... 607 00:47:58,108 --> 00:48:02,188 Don't do something you'll regret, and go when I tell you to go. 608 00:48:06,448 --> 00:48:08,838 If I go when I'm told to go, 609 00:48:10,268 --> 00:48:12,518 would you not regret it? 610 00:48:30,268 --> 00:48:32,188 Let's go eat. 611 00:48:38,128 --> 00:48:41,638 You should have listened to me when I tried to stop you. 612 00:48:44,828 --> 00:48:50,838 If I were you, I would have thrust a knife into me before I killed that woman and you. 613 00:49:07,168 --> 00:49:11,538 The minute we gain assistance from the police, this information will go into Moon Il Seok. 614 00:49:11,538 --> 00:49:16,008 But there's no other way but this method. We have to catch Jang Tae San. 615 00:49:16,008 --> 00:49:18,478 Fortunately, Moon Il Seok and Jo Seo Hee 616 00:49:18,478 --> 00:49:21,218 won't be able to kill Jang Tae San before they get the digital camera in their hands. 617 00:49:21,218 --> 00:49:24,588 Since it seemed they would send that bastard again, so for now, I notified people of what he looks like. 618 00:49:24,588 --> 00:49:27,968 By that bastard, the one who stole away Jang Tae San most fantastically? That bastard? 619 00:49:27,968 --> 00:49:30,668 He's a bastard we haven't seen once around Moon Il Seok, 620 00:49:30,668 --> 00:49:32,208 I don't know who it might be. 621 00:49:32,208 --> 00:49:37,698 A bastard who's dreaming of becoming a conglomerate is training a secret weapon too? 622 00:49:37,698 --> 00:49:39,148 How are you deploy at the department store? 623 00:49:39,148 --> 00:49:43,068 At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know 624 00:49:43,068 --> 00:49:45,478 will be disguised as workers or customers. 625 00:49:45,478 --> 00:49:46,908 Three entrance to the department store. 626 00:49:46,908 --> 00:49:49,488 At each floor of the underground parking lot, 627 00:49:49,488 --> 00:49:53,458 and at entrances and exits, they're going to place police in disguise. 628 00:49:53,458 --> 00:49:55,498 Special Investigation Team detectives who know Jang Tae San's face 629 00:49:55,498 --> 00:49:57,428 will be placed at emergency exits. 630 00:49:57,428 --> 00:49:58,308 What about Detective Im? 631 00:49:58,308 --> 00:50:00,288 We placed him the floor below, next to the emergency exit. 632 00:50:00,288 --> 00:50:02,988 Since he can't see Seo In Hye. 633 00:50:04,118 --> 00:50:08,038 More than the arrest, escorting him will be more important. Clearly, they will target the time you're escorting him. 634 00:50:08,038 --> 00:50:11,418 We have placed a camouflage car in every underground parking garage. 635 00:50:11,418 --> 00:50:13,188 Which car we will use to escort, 636 00:50:13,188 --> 00:50:15,958 after we catch Jang Tae San, I will immediately make a call through the radio and 637 00:50:15,958 --> 00:50:17,158 have him get in a car at random. 638 00:50:17,158 --> 00:50:19,108 Hey, Park Jae Gyeong. 639 00:50:19,888 --> 00:50:22,698 If he's a bastard that good, he will be able to read that sort of plan and more. 640 00:50:22,698 --> 00:50:26,008 Not the parking lot, but isn't there a parking lot for the department store distribution separately? 641 00:50:26,008 --> 00:50:28,298 Get a distribution truck that has gone in and out all the time ready. 642 00:50:28,298 --> 00:50:31,318 They will be escorting him from the distribution parking lot. 643 00:50:31,318 --> 00:50:34,748 At the customer's parking lot, they will have police cars in disguise. 644 00:50:34,748 --> 00:50:41,598 Right after the arrest, they will take him down the freight elevator to the distribution truck. 645 00:50:44,378 --> 00:50:46,608 Has everything been prepared properly? 646 00:50:46,608 --> 00:50:48,258 Yes. 647 00:50:54,098 --> 00:50:57,338 We can't lose him today, at any cost. 648 00:50:57,338 --> 00:51:00,148 Whether the digital camera is in that bastard's hands or not, 649 00:51:00,148 --> 00:51:02,258 catch that bastard no matter what. 650 00:51:02,258 --> 00:51:03,938 Yes. 651 00:51:04,828 --> 00:51:07,548 And don't kill any more people. 652 00:51:07,548 --> 00:51:11,828 And don't show your face like with Go Man Seok the last time. 653 00:51:12,988 --> 00:51:17,838 Your identity must not be revealed and you shouldn't be captured. 654 00:51:18,368 --> 00:51:20,558 I understand. 655 00:51:23,698 --> 00:51:27,468 I've told you to move, you brat. 656 00:51:28,538 --> 00:51:31,868 2:15 PM 657 00:51:48,388 --> 00:51:51,968 Absolutely do not give yourselves away, and act naturally. 658 00:52:03,538 --> 00:52:07,318 And people at the meeting site should be especially more careful. 659 00:52:09,078 --> 00:52:11,868 Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, 660 00:52:11,868 --> 00:52:14,268 and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor. 661 00:52:14,268 --> 00:52:18,978 The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room. 662 00:52:23,708 --> 00:52:26,488 After arrest, do not come outside. Rather just stay right there. 663 00:52:26,488 --> 00:52:28,748 I will do the transfer personally. 664 00:52:28,748 --> 00:52:30,668 Don't make any mistakes and prepare yourselves. 665 00:52:30,668 --> 00:52:33,308 We definitely cannot lose him this time. 666 00:52:49,658 --> 00:52:51,618 She came fast. 667 00:53:05,058 --> 00:53:07,428 Just walk around the children's clothing stores on the third floor. 668 00:53:07,428 --> 00:53:09,548 I'll go and find you. 669 00:53:35,388 --> 00:53:36,908 In Hye! 670 00:53:38,248 --> 00:53:40,008 It's me, Detective Kim. 671 00:53:40,818 --> 00:53:42,648 Hello, what are you doi- 672 00:53:42,648 --> 00:53:44,798 We're working undercover right now. 673 00:53:44,798 --> 00:53:48,268 Go over there. Things will get chaotic here soon, so don't stay here. 674 00:53:51,968 --> 00:53:53,808 What do I do? 675 00:53:55,538 --> 00:53:58,768 Jang Tae San you can't come here. Don't come! 676 00:54:01,688 --> 00:54:03,358 The eighth camera. 677 00:54:07,058 --> 00:54:11,648 Jang Tae San is trying to ride the elevator from the first floor. 678 00:54:28,838 --> 00:54:31,398 Jang Tae San got off at the third floor. 679 00:54:33,318 --> 00:54:34,408 Excuse me! 680 00:54:34,408 --> 00:54:35,618 I'm sorry! 681 00:54:35,618 --> 00:54:37,808 -What's with her? -What is this? 682 00:54:37,808 --> 00:54:39,618 Excuse me! 683 00:54:39,618 --> 00:54:41,938 This is the police. 684 00:54:46,668 --> 00:54:50,268 -Pick something pretty from these. -Yes. 685 00:54:52,038 --> 00:54:54,408 Dad! Dad! 686 00:54:54,408 --> 00:54:55,498 Yeah, Eun Cha? 687 00:54:55,498 --> 00:54:56,788 Buy me this. 688 00:54:56,788 --> 00:54:58,518 -Oh, do you like this? -Yes. 689 00:54:58,518 --> 00:55:00,088 Oh, pick some other things too. 690 00:55:00,088 --> 00:55:01,748 Ahgassi, how much is this hairclip? 691 00:55:01,748 --> 00:55:03,228 It's three thousand won. 692 00:55:03,228 --> 00:55:05,178 Pick some other things out slowly. 693 00:55:05,178 --> 00:55:08,778 Oh, let's try this one on too. Hey, it's pretty. 694 00:55:18,668 --> 00:55:20,618 Dear customers, we will be regulating these entrances. 695 00:55:20,618 --> 00:55:22,578 You must not come inside. 696 00:55:23,148 --> 00:55:25,628 Please leave. 697 00:55:46,888 --> 00:55:48,648 Number one. 698 00:55:49,398 --> 00:55:51,048 Yes. 699 00:55:56,868 --> 00:55:58,088 Number 2. 700 00:55:58,088 --> 00:55:59,838 Yes. 701 00:56:53,948 --> 00:56:55,828 -Hello? -Go to the hospital right now. 702 00:56:55,828 --> 00:56:58,348 Hello? Hello? 703 00:57:04,618 --> 00:57:06,918 Please go, first of all. 704 00:57:37,078 --> 00:57:38,818 It's now. 705 00:57:38,818 --> 00:57:40,158 Stop right there! 706 00:57:40,158 --> 00:57:41,238 Don't move. 707 00:57:41,238 --> 00:57:43,588 Don't move. Stay there. 708 00:57:43,588 --> 00:57:45,548 Stay there! 709 00:57:46,378 --> 00:57:48,488 Get him! 710 00:57:52,888 --> 00:57:54,718 What is this? 711 00:57:55,748 --> 00:57:56,728 What is this? 712 00:57:56,728 --> 00:57:58,608 That isn't Jang Tae San! 713 00:57:58,608 --> 00:58:02,248 Evacuate the mall immediately and go out to search for him! 714 00:58:40,918 --> 00:58:42,358 Wait. 715 00:58:43,278 --> 00:58:45,398 Let's talk a moment. 716 00:58:45,398 --> 00:58:48,858 Your skills don't seem average, where did you come from? 717 00:58:48,858 --> 00:58:50,758 Are you someone that works and gets money? 718 00:58:50,758 --> 00:58:54,718 You... chased me here to get the digital camera, right? 719 00:58:54,718 --> 00:58:59,398 Were you ordered to kill me after taking the digital camera? 720 00:59:01,928 --> 00:59:04,248 When did you come into Korea? 721 00:59:05,018 --> 00:59:08,228 I've never seen someone like you around Moon Il Seok, 722 00:59:08,228 --> 00:59:10,728 so I'm asking when you came in. 723 00:59:14,518 --> 00:59:19,118 The reason I'm asking this is because Moon Il Seok... 724 00:59:48,248 --> 00:59:50,638 Hurry up and move! 725 01:00:30,628 --> 01:00:32,088 Stop the bus! 726 01:00:32,088 --> 01:00:33,858 What? 727 01:00:37,148 --> 01:00:41,928 Your identity must not be revealed and you cannot be captured. 728 01:01:06,358 --> 01:01:08,198 You're a worker at the errand center? 729 01:01:08,198 --> 01:01:08,948 Yes! 730 01:01:08,948 --> 01:01:12,218 After receiving a call, I put the clothes and the envelope with money in the shopping bag, 731 01:01:12,218 --> 01:01:14,108 and walked here from the office! 732 01:01:14,108 --> 01:01:16,558 Then putting the hat on as soon as you entered the first floor, 733 01:01:16,558 --> 01:01:19,208 and wearing the mask, when on the third floor, was all ordered? 734 01:01:19,208 --> 01:01:20,498 Yes! 735 01:01:20,498 --> 01:01:24,858 We searched the entire mall, but Jang Tae San wasn't there. 736 01:01:26,838 --> 01:01:29,008 He was suspicious of the wiretapping. 737 01:01:48,558 --> 01:01:50,448 Tae San! 738 01:01:51,158 --> 01:01:52,978 I'm sorry. You were really surprised, right? 739 01:01:52,978 --> 01:01:54,858 What happened? 740 01:02:02,108 --> 01:02:05,208 Why did you come to the mall so early? Thirty minutes early, at that. 741 01:02:05,208 --> 01:02:07,678 I told you to come after three. You almost got hurt. 742 01:02:07,678 --> 01:02:11,478 It's just because my heart wasn't at ease and the roads didn't have any traffic. 743 01:02:13,058 --> 01:02:14,668 But your face... 744 01:02:15,588 --> 01:02:17,588 Come here. 745 01:02:31,108 --> 01:02:34,378 I'm sorry for making things so frustrating for you. 746 01:02:35,488 --> 01:02:38,318 Is your body really okay? 747 01:02:38,318 --> 01:02:40,918 You know you can't get any infections, right? 748 01:02:40,918 --> 01:02:43,228 It's fine, nothing has been infected. 749 01:02:43,228 --> 01:02:45,408 I disinfected the wounds well. 750 01:02:45,408 --> 01:02:47,048 You want to see it? 751 01:02:56,548 --> 01:03:00,768 It still hurts a little, but there's no infection. 752 01:03:03,558 --> 01:03:07,188 I'm serious. I seriously didn't get infected. 753 01:03:07,188 --> 01:03:08,618 Then... 754 01:03:08,618 --> 01:03:09,888 But I saw it on the news... 755 01:03:09,888 --> 01:03:12,318 How did you escape with your body in that condition and come here? 756 01:03:12,318 --> 01:03:16,378 I heard you hid in the mountains. How did you hide and how did you come to Seoul? 757 01:03:16,378 --> 01:03:20,238 I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway. 758 01:03:24,468 --> 01:03:26,958 You've had lots of heartaches, right? 759 01:03:28,008 --> 01:03:29,608 I mean... 760 01:03:30,248 --> 01:03:32,578 I don't mean because of me, 761 01:03:33,358 --> 01:03:35,968 but because you thought Soo Jin wouldn't be able to get her surgery. 762 01:03:35,968 --> 01:03:38,508 I heard you were going to stow away. Why didn't you do it? 763 01:03:38,508 --> 01:03:40,808 The information must have leaked from somewhere. 764 01:03:40,808 --> 01:03:45,468 I think your cell phone was also being traced from that time. 765 01:03:45,468 --> 01:03:47,008 My cell phone? 766 01:03:47,008 --> 01:03:48,438 Yeah. 767 01:03:48,438 --> 01:03:52,198 I told you to come to the mall, so I could check on that. 768 01:03:53,648 --> 01:03:55,408 I'm sorry. 769 01:03:57,028 --> 01:03:59,308 I'm really sorry, In Hye, 770 01:04:00,618 --> 01:04:03,888 but the only person, who I can get help from now, is you. 771 01:04:05,508 --> 01:04:10,548 I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock. 772 01:04:13,078 --> 01:04:15,178 How did you know that he was trying to stow away? 773 01:04:15,668 --> 01:04:19,118 What I didn't even tell Detective Yang, you want me to tell you? 774 01:04:19,118 --> 01:04:21,488 Jang Tae San, Seo In Hye 775 01:04:21,488 --> 01:04:26,448 and you... I know the relationship between you three. 776 01:04:59,148 --> 01:05:00,768 In Hye! 777 01:05:05,228 --> 01:05:06,438 Seung Woo... 778 01:05:06,438 --> 01:05:08,128 Where are you coming from? 779 01:05:09,438 --> 01:05:11,608 Were you coming here from the shop? 780 01:05:13,798 --> 01:05:15,228 No... 781 01:05:15,228 --> 01:05:17,958 No, I'll just ask you. 782 01:05:17,958 --> 01:05:22,208 Did you go to the mall today? 783 01:05:24,778 --> 01:05:25,928 Yes, I did go. 784 01:05:25,928 --> 01:05:29,708 Did you go to meet Jang Tae San? 785 01:05:31,078 --> 01:05:34,168 Have you been keeping in contact with Jang Tae San all this time? 786 01:05:34,818 --> 01:05:36,838 You knew the whole time? 787 01:05:36,838 --> 01:05:39,588 Since when have you been in contact with him? 788 01:05:39,588 --> 01:05:41,268 I'm sorry. 789 01:05:41,268 --> 01:05:43,858 I'm sorry for not being able to tell you earlier. 790 01:05:44,538 --> 01:05:46,408 How could this... 791 01:05:46,408 --> 01:05:48,448 How could this even happen? 792 01:05:49,228 --> 01:05:50,648 Since when did you figure it out? 793 01:05:50,648 --> 01:05:53,208 Since when did he contact you? 794 01:05:53,208 --> 01:05:55,738 Why didn't you tell me? 795 01:05:57,038 --> 01:05:58,278 I couldn't tell you. 796 01:05:58,278 --> 01:06:00,038 Why? 797 01:06:01,148 --> 01:06:04,928 I know you found Jang Tae San because of the bone marrow. 798 01:06:04,928 --> 01:06:09,298 The thing I don't understand is, why did you continue to contact Jang Tae San, 799 01:06:09,298 --> 01:06:10,438 and meet him while he was escaping? 800 01:06:10,438 --> 01:06:12,778 The donor for Soo Jin's bone marrow... 801 01:06:13,358 --> 01:06:16,928 is Jang Tae San, that person. 802 01:06:20,678 --> 01:06:22,738 Jang Tae San... 803 01:06:24,248 --> 01:06:26,988 is the person donating his bone marrow to Soo Jin? 804 01:06:42,848 --> 01:06:46,008 I need to give this to In Hye before she goes into the hospital room. 805 01:06:57,688 --> 01:06:59,238 Me... 806 01:07:00,138 --> 01:07:02,188 Were you unable to trust me? 807 01:07:02,708 --> 01:07:03,788 It's not like that. 808 01:07:03,788 --> 01:07:06,968 Then why exactly did you not tell me? 809 01:07:07,898 --> 01:07:11,758 What about Soo Jin? She's like a daughter to me. 810 01:07:12,858 --> 01:07:15,418 She's also a daughter to me! 811 01:07:15,418 --> 01:07:19,188 To me, too! She's also a daughter... 812 01:08:14,218 --> 01:08:17,328 Those are people who are willing to kill an incumbent prosecutor. 813 01:08:17,328 --> 01:08:21,668 In order to kill Jang Tae San, they are people who are willing to kill people like Soo Jin. 814 01:08:21,668 --> 01:08:22,738 In this world, 815 01:08:22,738 --> 01:08:26,888 Do you take everything else as a joke, you son of a bitch? 816 01:08:29,678 --> 01:08:33,048 Jang Tae San entered prison eight years ago. 817 01:08:33,048 --> 01:08:36,598 He must have threatened to kill all the people that were around him and important to him. 818 01:08:36,598 --> 01:08:40,308 Mother, until you leave, 819 01:08:40,308 --> 01:08:41,688 there are only seven days left. 820 01:08:41,688 --> 01:08:45,828 It's me Jang Tae San. Can we meet today? 821 01:08:45,828 --> 01:08:50,348 Since he's someone that's saving you, he's someone very, very important. 822 01:08:50,348 --> 01:08:54,158 Go to very front door of the third car and stand facing the windows. 823 01:08:54,158 --> 01:08:55,678 There are two stops left. 824 01:08:55,678 --> 01:08:58,318 Alright, it's now! 66058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.