Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,730
♫ Baby you, ♫
2
00:00:10,730 --> 00:00:13,190
♫ you are especially dazzling today ♫
3
00:00:13,190 --> 00:00:16,030
♫ A moment I didn't even expect ♫
4
00:00:16,030 --> 00:00:20,920
[Where Your Eyes Linger]
5
00:00:20,920 --> 00:00:27,430
Timing and Subtitles brought to you by Where Your Eyes Linger Volunteer Team @ Viki.com
6
00:00:27,430 --> 00:00:30,160
I have a long-time friend.
7
00:00:31,800 --> 00:00:37,690
A shadow-like being who doesn't go away even for a moment.
8
00:00:43,440 --> 00:00:46,710
Stop it! Don't cause trouble again.
9
00:00:48,760 --> 00:00:51,440
Stop provoking me!
10
00:00:53,440 --> 00:00:55,730
Please, I'm asking you.
11
00:01:02,130 --> 00:01:06,300
That shadow grew a conscience.
12
00:01:09,240 --> 00:01:13,830
I should do him a favor.
13
00:01:13,830 --> 00:01:18,160
[Episode 4 - The Shadow Grew A Conscience]
14
00:01:33,390 --> 00:01:35,200
Leave.
15
00:01:38,270 --> 00:01:40,530
Will you really be okay?
16
00:01:41,270 --> 00:01:45,550
Don't overreact. I won't get stabbed.
17
00:01:46,780 --> 00:01:48,910
Call me if you need me.
18
00:01:48,910 --> 00:01:50,980
Sure, sure.
19
00:02:09,610 --> 00:02:12,260
Jeez, it was so suffocating that I thought I'd die.
20
00:02:12,260 --> 00:02:14,920
Is it okay for you to take it off like that?
21
00:02:14,920 --> 00:02:17,320
It was fake from the beginning.
22
00:02:19,480 --> 00:02:21,270
Now, let's solve the next question.
23
00:02:21,280 --> 00:02:25,740
In this part, after reading the question first,
24
00:02:25,740 --> 00:02:28,800
decide what the keywords are before moving on to reading the passage.
25
00:02:28,800 --> 00:02:31,950
Here, you see A, B, C, D like this.
26
00:02:31,950 --> 00:02:35,700
I'll write some more notes for you here.
27
00:02:35,700 --> 00:02:37,670
He's really going.
28
00:02:39,690 --> 00:02:41,720
Taejoo.
29
00:02:44,130 --> 00:02:45,900
Taejoo?
30
00:02:48,510 --> 00:02:50,410
Teacher...
31
00:02:52,740 --> 00:02:54,850
I'm hungry.
32
00:03:12,370 --> 00:03:14,970
A lot of people tell me I sound like I'm doing a meokbang.
(Meokbang: online videos of people eating deliciously)
33
00:03:14,970 --> 00:03:18,170
You really eat well.
34
00:03:19,530 --> 00:03:21,770
Do you think you'll watch it if I do it?
35
00:03:22,220 --> 00:03:23,450
Yes.
36
00:03:23,750 --> 00:03:26,200
If you eat well, it'll be nice to watch it.
37
00:03:29,170 --> 00:03:31,480
Eat a little more of this, too.
38
00:03:36,690 --> 00:03:39,290
Right now, I don't really know for sure but...
39
00:03:39,890 --> 00:03:42,430
I want to be closer to you.
40
00:03:48,370 --> 00:03:50,640
Actually, I even had a dream yesterday.
41
00:03:50,640 --> 00:03:54,500
I ate food with you, watched a movie, and...
42
00:03:54,500 --> 00:03:59,160
we got married and already had two kids–
43
00:03:59,160 --> 00:04:01,010
What?
44
00:04:01,010 --> 00:04:03,080
It's a joke.
45
00:04:04,460 --> 00:04:05,970
Welcome!
46
00:04:05,970 --> 00:04:09,050
Huh?
47
00:04:10,250 --> 00:04:11,820
Han Tae—
48
00:04:11,820 --> 00:04:13,900
Did you call him?
49
00:04:15,940 --> 00:04:17,670
No.
50
00:04:21,820 --> 00:04:23,560
Do you like Taejoo?
51
00:04:23,560 --> 00:04:26,770
What? What?
52
00:04:26,770 --> 00:04:29,440
Or does Taejoo like you?
53
00:04:32,690 --> 00:04:36,900
It's not like that. I'm like a bodyguard.
54
00:04:36,900 --> 00:04:41,350
I'm living at Taejoo's house and earning living expenses and other things.
55
00:04:41,350 --> 00:04:44,450
More specifically, it's a master-servant relationship.
56
00:04:44,450 --> 00:04:49,330
Oh, that's a good thing?
57
00:04:50,160 --> 00:04:53,120
Well, it's so-so.
58
00:04:53,120 --> 00:04:55,860
Hey, what are you doing?
59
00:04:56,960 --> 00:04:58,160
What's this?
60
00:04:58,160 --> 00:05:00,150
Do you want to eat pasta?
61
00:05:03,640 --> 00:05:05,730
I'm not Kang Gook.
62
00:05:05,730 --> 00:05:09,630
That's right. You are Kim Pilhyeon.
63
00:05:09,630 --> 00:05:15,280
Damn it, hey you! If you suddenly call for me, do I have to go over to you just like Kang Gook?
64
00:05:15,280 --> 00:05:18,670
Why do you say it like that, in such an upsetting way?
65
00:05:18,670 --> 00:05:20,520
I'm busy!
66
00:05:22,500 --> 00:05:26,380
Ta-da, see the shrimp vanished.
67
00:05:27,750 --> 00:05:29,650
It did vanish.
68
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
Did this bastard hang up?
69
00:05:39,810 --> 00:05:45,150
Han Taejoo, this bastard. Since I did as he told me to, he thinks he's above me. This bastard, damn it.
70
00:05:45,150 --> 00:05:47,840
Exactly, so why do you go around with him these days?
71
00:05:47,840 --> 00:05:50,390
Planning to toss us aside and switch sides?
72
00:05:50,390 --> 00:05:52,190
There's a reason.
73
00:05:52,190 --> 00:05:53,940
What is it?
74
00:05:54,670 --> 00:05:57,310
What is it? If there is, then say it.
75
00:05:57,310 --> 00:05:59,270
Isn't this place also something those guys told you about?
76
00:05:59,270 --> 00:06:01,370
Jeez.
77
00:06:01,370 --> 00:06:03,800
What is it?
78
00:06:05,990 --> 00:06:08,010
He's handsome.
79
00:06:08,910 --> 00:06:10,940
What about us?
80
00:06:10,940 --> 00:06:14,100
We're also damn good-looking, okay?
81
00:06:14,100 --> 00:06:16,840
Your heights are what's good-looking.
82
00:06:21,790 --> 00:06:25,760
Here's the pasta that you ordered. Enjoy your meal.
83
00:06:32,170 --> 00:06:33,760
[Today benefitting from the gye again. #Comipasta]
(T/N: "gye" - a kind of traditional private fund popular among Koreans, whose members chip in a modest amount of money and take turns to receive a lump sum share)
84
00:06:33,760 --> 00:06:37,160
[Saw two crazily handsome guys. #Working part-time today again]
85
00:06:42,200 --> 00:06:45,470
My heart really hurts.
86
00:06:46,130 --> 00:06:48,690
What? Suddenly?
87
00:06:50,040 --> 00:06:51,760
Is it feeling better now?
88
00:06:51,760 --> 00:06:55,340
Yeah, since my ideal type is someone who has a story.
89
00:06:56,150 --> 00:06:58,840
I feel like I just got punched.
90
00:07:04,940 --> 00:07:07,430
I want to like you.
91
00:07:09,440 --> 00:07:12,410
Thank you for asking for my number first.
92
00:07:22,930 --> 00:07:26,290
Hey! What kind of line is that?
93
00:07:27,040 --> 00:07:32,000
And you two really don't suit each other. Both of you are freaking weird.
94
00:07:32,000 --> 00:07:36,130
But Taejoo, we haven't finished talking yet.
95
00:07:36,130 --> 00:07:38,740
Is it okay to talk to you after we finish talking?
96
00:07:42,460 --> 00:07:44,990
I'll come back after dropping Hyemi off.
97
00:07:54,780 --> 00:07:57,110
If you're still okay with this uncomfortable situation...
98
00:07:57,110 --> 00:07:58,420
It's fine.
99
00:07:58,420 --> 00:08:01,660
Rather, it's not boring. It's a plus.
100
00:08:01,660 --> 00:08:03,910
Then, that's a relief.
101
00:08:12,550 --> 00:08:14,940
What happened to your cast?
102
00:08:16,640 --> 00:08:17,700
That was a lie.
103
00:08:17,700 --> 00:08:18,780
The cast.
104
00:08:18,780 --> 00:08:20,320
Hey!
105
00:08:20,950 --> 00:08:23,170
Why is it not coming?
106
00:08:31,910 --> 00:08:35,860
You walk home. Since I'm not feeling well...
107
00:08:40,670 --> 00:08:44,910
You're not supposed to catch a cold. You're my bodyguard after all.
108
00:08:45,900 --> 00:08:48,500
More specifically, it's a master-servant relationship.
109
00:09:03,600 --> 00:09:10,750
♫ The light that used to shine so clearly ♫
110
00:09:10,750 --> 00:09:17,620
♫ The traces of you that used to linger around me... ♫
111
00:09:18,370 --> 00:09:22,510
I have a bodyguard.
112
00:09:24,770 --> 00:09:30,760
A shadow-like being that shouldn't go away even for a moment.
113
00:09:30,760 --> 00:09:37,400
♫ Suddenly, far away ♫
♫ You're far away ♫
114
00:09:37,400 --> 00:09:44,990
♫ In the shadow, I wander looking for you ♫
115
00:09:44,990 --> 00:09:48,490
♫ Among countless moments that made me sway ♫
116
00:09:48,490 --> 00:09:52,940
♫ You brush by me ♫
117
00:09:52,940 --> 00:09:55,300
♫ Bring me out from the darkness ♫
118
00:09:55,300 --> 00:09:59,560
The shadow isn't supposed to have a conscience.
119
00:09:59,560 --> 00:10:07,900
♫ I've been lost in my pain ♫
120
00:10:07,900 --> 00:10:12,040
[Where Your Eyes Linger]
121
00:10:12,040 --> 00:10:20,150
Timing and Subtitles brought to you by Where Your Eyes Linger Volunteer Team @ Viki.com
122
00:10:20,150 --> 00:10:26,140
♫ Time has been stopped for a while ♫
8579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.