Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,860 --> 00:00:13,010
♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫
2
00:00:13,010 --> 00:00:16,820
♫ A moment I didn't even expect ♫
3
00:00:16,820 --> 00:00:21,180
[Where Your Eyes Linger]
4
00:00:21,180 --> 00:00:25,590
Timing and Subtitles by the Where Your Eyes Linger Volunteer Team @ Viki.com
5
00:00:25,590 --> 00:00:27,910
Did something bad happen to you?
6
00:00:27,980 --> 00:00:29,920
No.
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,320
Then, why did you do that?
8
00:00:33,550 --> 00:00:36,240
I don't like that bastard.
9
00:00:38,820 --> 00:00:41,200
Kim Pil Hyun seemed fine.
10
00:00:41,200 --> 00:00:43,070
And he's cute.
11
00:00:44,380 --> 00:00:46,180
Look at yourself before calling someone cute.
12
00:00:46,180 --> 00:00:49,480
Hey! Don't you remember getting caught in my armbar?
13
00:00:49,480 --> 00:00:51,610
Now I might even fight better than you.
14
00:00:51,610 --> 00:00:53,710
Really?
15
00:00:53,710 --> 00:00:57,040
Then there must be no reason for me to keep being your bodyguard.
16
00:01:06,880 --> 00:01:09,880
Didn't I tell you not to say something like that even as a joke?
17
00:01:13,580 --> 00:01:15,880
Yeah, I'm sorry.
18
00:01:18,480 --> 00:01:20,680
Let's have a bout today.
19
00:01:21,990 --> 00:01:23,840
Okay.
20
00:01:32,050 --> 00:01:35,330
Even though I was always by Tae Joo's side...
21
00:01:37,590 --> 00:01:39,580
Aren't you coming?
22
00:01:39,580 --> 00:01:41,880
Tae Joo was always...
23
00:01:41,930 --> 00:01:44,860
above me.
24
00:02:03,010 --> 00:02:04,590
Stop it!
25
00:02:04,590 --> 00:02:06,730
Don't cause trouble again.
26
00:02:07,600 --> 00:02:09,450
Why are you acting like this?
27
00:02:09,450 --> 00:02:11,710
It's a joke.
28
00:02:14,090 --> 00:02:15,950
I'm sorry.
29
00:02:33,460 --> 00:02:38,220
[Episode 2 - A relationship of equals]
30
00:02:44,470 --> 00:02:49,330
Wow, you have a really nice body.
31
00:02:55,720 --> 00:02:59,030
We eat the same thing and hang out every day.
32
00:02:59,030 --> 00:03:01,620
How is it like this?
33
00:03:01,620 --> 00:03:03,620
It's not even the first nor second time you've seen it.
34
00:03:03,680 --> 00:03:05,580
So what's with you suddenly?
35
00:03:14,180 --> 00:03:17,790
- Who's that?
- I don't know.
36
00:03:17,790 --> 00:03:21,580
- Take a look at it.
- No need.
37
00:03:21,580 --> 00:03:23,480
Kang Gook?
38
00:03:23,510 --> 00:03:28,780
Why did you give me a different phone number?
39
00:03:28,780 --> 00:03:30,480
What is it?
40
00:03:34,930 --> 00:03:37,800
Did you tell her?
41
00:03:37,800 --> 00:03:42,310
- Why? Isn't it fun?
- It's not fun for me.
42
00:03:43,740 --> 00:03:48,490
It's just a gift. Don't resent me later. I'm telling you to go ahead and experiment with everything you want.
43
00:03:48,490 --> 00:03:51,110
Do it all.
44
00:03:56,300 --> 00:04:01,310
Kang Gook's number is 010-892-3777. He said he gave you the wrong one. You can thank me later.
45
00:04:01,310 --> 00:04:04,100
Is he your ideal type?
46
00:04:05,450 --> 00:04:08,180
No, its a weird guy.
47
00:04:10,960 --> 00:04:14,990
His name is Kang Gook, even his name is handsome.
48
00:04:17,350 --> 00:04:20,090
Just give up.
49
00:04:20,090 --> 00:04:22,050
Why?
50
00:04:22,050 --> 00:04:24,990
It looks like a relationship that you shouldn't meddle in.
51
00:04:24,990 --> 00:04:27,370
What does that mean?
52
00:04:28,890 --> 00:04:33,700
When you become my age, you can see everything.
53
00:04:36,100 --> 00:04:39,240
These two had a killer chemistry.
54
00:04:43,530 --> 00:04:46,040
I think differently.
55
00:04:49,780 --> 00:04:51,290
There's no going easy on the other, okay?
56
00:04:51,290 --> 00:04:53,560
There's no way.
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,200
Did you reply?
58
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
I'm not going to do it.
59
00:05:16,430 --> 00:05:19,300
Do it. It's an order.
60
00:05:21,590 --> 00:05:25,490
You can't do this here. This is the only place where I can act impudently with you.
61
00:05:25,490 --> 00:05:28,720
This is something I've never heard in my life.
62
00:05:28,720 --> 00:05:31,720
Of course, you and I, there's nothing we—
63
00:05:36,860 --> 00:05:40,830
Should I really kill you?
64
00:05:40,880 --> 00:05:45,020
You'd be more at ease if you admit it. There's nothing we can do.
65
00:05:45,020 --> 00:05:47,340
I'm going to touch your ear.
66
00:05:53,060 --> 00:05:55,040
What's the matter?
67
00:05:55,100 --> 00:05:58,050
You know I have to touch your ear to calm down.
68
00:05:58,120 --> 00:06:01,200
Even then, it's a no.
69
00:06:04,740 --> 00:06:06,430
But...
70
00:06:06,460 --> 00:06:09,010
you should stop exercising your chest muscles.
71
00:06:09,010 --> 00:06:11,940
If it's this much...
72
00:06:11,940 --> 00:06:14,390
Oh...
73
00:06:21,420 --> 00:06:24,900
Hey, are you okay?
74
00:06:31,850 --> 00:06:35,100
I'm sorry, I didn't do it on purpose.
- As expected.
75
00:06:35,140 --> 00:06:37,440
"I didn't do it on purpose."
76
00:06:37,510 --> 00:06:39,590
Why? Did he call?
77
00:06:39,590 --> 00:06:43,490
- He didn't do it on purpose.
- Well, of course, I'd be happy to get a handsome son-in-law.
78
00:06:43,490 --> 00:06:46,290
Catch just one of the two.
79
00:06:46,350 --> 00:06:48,670
My goodness...
80
00:06:48,700 --> 00:06:52,060
It would be nice if it goes well for them two, though.
81
00:06:52,060 --> 00:06:55,850
Mom, why are you like this, really?
82
00:06:55,850 --> 00:06:58,880
My heart fluttered for the first time in a while.
83
00:06:58,880 --> 00:07:01,680
Usually, when you are in between best friends,
84
00:07:01,680 --> 00:07:05,140
it's uncomfortable and tiresome.
85
00:07:06,780 --> 00:07:09,780
Ah, it's uncomfortable!
86
00:07:13,780 --> 00:07:16,180
I said I'm sorry.
87
00:07:16,180 --> 00:07:18,780
That's right. You won. You did win.
88
00:07:18,800 --> 00:07:23,310
I can't study or eat properly.
89
00:07:23,310 --> 00:07:29,120
Timing and Subtitles by the Where Your Eyes Linger Volunteer Team @ Viki.com
90
00:07:29,120 --> 00:07:31,940
You have to make me something tasty for tomorrow.
91
00:07:31,940 --> 00:07:33,960
Okay.
92
00:07:38,970 --> 00:07:41,380
But what do I do about washing up?
93
00:07:42,620 --> 00:07:44,220
What do you mean, "What do I do?"
94
00:07:44,240 --> 00:07:46,230
You can just wash up well, making sure you don't make it wet.
95
00:07:46,230 --> 00:07:48,570
How can I wash my hair with one hand?
96
00:07:48,630 --> 00:07:50,760
And that too, using my left hand.
97
00:07:52,180 --> 00:07:54,630
You can do it.
98
00:07:54,630 --> 00:07:57,800
But you can just do it for me.
99
00:07:57,800 --> 00:07:59,860
I don't want to. I really don't want to.
100
00:07:59,860 --> 00:08:01,900
Why?
101
00:08:01,950 --> 00:08:05,270
I want to wash up neatly. You know I hate feeling tacky.
102
00:08:05,270 --> 00:08:09,300
I'm your bodyguard, not your butler.
103
00:08:09,300 --> 00:08:11,680
Dammit, you bodyguard.
104
00:08:11,680 --> 00:08:16,480
You sprained my arm and all. Dammit, it's so uncomfortable.
105
00:08:16,500 --> 00:08:21,630
Just taking off my jacket is difficult. How am I going to do from now on?
106
00:08:21,670 --> 00:08:25,980
I hate you, Kang Gook. I really hate you.
107
00:08:33,430 --> 00:08:38,560
I know it's a bit too soon for that, but what are you doing this Saturday?
108
00:08:45,300 --> 00:08:49,820
I'm not doing anything. Let's hang out.
109
00:08:49,820 --> 00:08:51,930
[I know it's a bit too soon for that, but what are you doing this Saturday?]
[I'm not doing anything. Let's hang out.]
110
00:09:11,550 --> 00:09:15,830
That's why I asked you to help me wash up.
111
00:09:15,850 --> 00:09:18,540
Ah, it's cold.
112
00:09:52,260 --> 00:09:55,200
It tickles.
113
00:09:56,670 --> 00:09:57,820
Bear with it.
114
00:09:57,820 --> 00:10:00,230
♫ I see you ♫
115
00:10:01,280 --> 00:10:05,080
♫ In a time that cannot come true ♫
116
00:10:05,880 --> 00:10:10,680
♫ And I feel you ♫
117
00:10:10,680 --> 00:10:15,380
♫ In my heart that lost its light ♫
118
00:10:15,380 --> 00:10:17,500
♫ Behind your back moving away ♫
119
00:10:17,500 --> 00:10:20,040
[Where Your Eyes Linger]
120
00:10:20,090 --> 00:10:24,770
♫ I feel the sadness of being drawn apart ♫
121
00:10:24,770 --> 00:10:31,180
♫ Even if tomorrow comes where I can't see you ♫
122
00:10:31,180 --> 00:10:35,080
♫ I should probably endure it ♫
8485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.