Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,250
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
2
00:00:05,251 --> 00:00:09,241
Synced by ParkMinYoungâ„
3
00:00:09,724 --> 00:00:11,894
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
4
00:00:11,957 --> 00:00:13,173
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:14,634 --> 00:00:16,552
What is it? Are you not confident?
6
00:00:18,012 --> 00:00:19,097
If that's not it...
7
00:00:21,849 --> 00:00:23,351
Then work with me.
8
00:00:28,356 --> 00:00:31,442
If this isn't a rejection, pull me up.
9
00:01:15,841 --> 00:01:18,247
EPISODE 4
10
00:01:18,281 --> 00:01:21,534
-What the hell?
-I got completely wet from head to toe.
11
00:01:22,827 --> 00:01:24,162
Damn.
12
00:01:31,586 --> 00:01:32,503
Jeez.
13
00:01:35,048 --> 00:01:36,174
Ae-jeong.
14
00:01:36,716 --> 00:01:38,092
Yeon-woo?
15
00:01:39,135 --> 00:01:40,428
What are you doing here?
16
00:01:41,346 --> 00:01:43,806
I was here for a job
and I'll be heading home now.
17
00:01:44,849 --> 00:01:46,059
What happened to your clothes?
18
00:01:50,396 --> 00:01:52,106
I should go and get cleaned up.
19
00:01:52,356 --> 00:01:54,317
What? Hey, wait!
20
00:02:12,794 --> 00:02:15,379
Why did the fountain
have to turn on then and there?
21
00:02:15,463 --> 00:02:16,506
Damn it.
22
00:02:20,051 --> 00:02:21,260
Then work with me.
23
00:02:23,346 --> 00:02:27,725
He always seems to say important things
when there's water nearby.
24
00:02:31,112 --> 00:02:32,071
MOM
25
00:02:32,814 --> 00:02:35,650
You should take it.
It seems like an urgent call.
26
00:02:35,733 --> 00:02:36,651
It's fine.
27
00:02:37,902 --> 00:02:41,405
So you said you work with her.
Are you a movie director?
28
00:02:42,615 --> 00:02:43,866
No, I'm a writer.
29
00:02:44,200 --> 00:02:46,786
You'll probably know my name
once you hear it.
30
00:02:48,663 --> 00:02:50,123
-Then--
-That's right.
31
00:02:50,206 --> 00:02:53,376
You can type in my name online
and the search engine will find--
32
00:02:53,459 --> 00:02:54,794
Mr. Cheon Eok-man?
33
00:02:55,419 --> 00:02:59,257
You're the writer who agreed
to speak at Hanbak Middle School.
34
00:02:59,340 --> 00:03:01,259
What? Hanbak what?
35
00:03:01,342 --> 00:03:04,512
I'm the teacher who arranged it
and I couldn't be more grateful.
36
00:03:04,595 --> 00:03:06,556
Thanks to Ae-jeong,
we're able to hear from you.
37
00:03:10,226 --> 00:03:11,394
Is that what Ae-jeong said?
38
00:03:14,897 --> 00:03:16,315
You guys must be close
39
00:03:17,024 --> 00:03:18,568
for you to speak like that.
40
00:03:19,402 --> 00:03:20,778
I see you don't know.
41
00:03:21,529 --> 00:03:25,783
Well, we go way back.
42
00:03:29,036 --> 00:03:30,538
I don't think I introduced myself.
43
00:03:31,581 --> 00:03:34,167
My name is Oh Yeon-woo
and I live with Ae-jeong.
44
00:03:36,127 --> 00:03:38,462
You live with Ae-jeong?
45
00:03:38,546 --> 00:03:41,966
It's a pleasure to meet you, Mr. Cheon.
46
00:03:46,554 --> 00:03:48,139
Sure, it's a pleasure to meet you too.
47
00:04:00,276 --> 00:04:01,319
Sorry about that.
48
00:04:02,278 --> 00:04:03,488
I took too long, didn't I?
49
00:04:04,488 --> 00:04:06,908
Not at all.
We just shook hands and said hello.
50
00:04:07,575 --> 00:04:08,451
Really?
51
00:04:09,202 --> 00:04:11,287
Anyway, I'm off, then.
52
00:04:12,079 --> 00:04:14,957
What? Wait. We're not done talking.
53
00:04:20,129 --> 00:04:21,255
What the hell?
54
00:04:21,389 --> 00:04:23,057
SON
55
00:04:31,182 --> 00:04:32,850
May I serve the main dish?
56
00:04:34,393 --> 00:04:35,770
Yes, of course.
57
00:04:42,401 --> 00:04:45,154
Goodness, he had sent me a text.
58
00:04:47,156 --> 00:04:48,532
Oh, dear!
59
00:04:48,616 --> 00:04:52,453
The mother-in-law of his school principal
passed away.
60
00:04:52,954 --> 00:04:56,707
I knew it.
It's not like my son to stand people up.
61
00:04:57,750 --> 00:05:03,214
My son works as a teacher
at a school ran by our foundation,
62
00:05:03,756 --> 00:05:06,842
so I guess he couldn't
get out of attending the funeral.
63
00:05:08,094 --> 00:05:11,097
How about I invite you over
for dinner at our house some other time?
64
00:05:11,180 --> 00:05:13,557
Maybe the assemblyman could join us--
65
00:05:13,641 --> 00:05:14,809
There's a rumor
66
00:05:14,976 --> 00:05:18,562
about how much you lack
at controlling your son.
67
00:05:19,188 --> 00:05:20,314
I guess it's true.
68
00:05:21,482 --> 00:05:23,484
-Sorry?
-Don't feel sorry about today.
69
00:05:24,068 --> 00:05:25,820
I don't intend
70
00:05:25,903 --> 00:05:29,323
to put in a bad word regarding
Cheonmyeong Entertainment to my husband.
71
00:05:32,660 --> 00:05:35,246
That's how he always is.
He says his piece and then leaves.
72
00:05:35,329 --> 00:05:38,249
How can he leave me hanging
when I have much to do as the producer?
73
00:05:38,332 --> 00:05:39,792
Maybe he had somewhere to be.
74
00:05:40,084 --> 00:05:44,088
No way. He's not the type
to act according to logic.
75
00:05:44,422 --> 00:05:47,758
He toys with people any way he can.
76
00:05:48,092 --> 00:05:50,052
For as long as I've known him,
77
00:05:50,136 --> 00:05:51,804
-he's been a pain in the ass--
-Ae-jeong.
78
00:05:52,013 --> 00:05:53,264
You two must be close.
79
00:05:53,764 --> 00:05:54,682
What?
80
00:05:54,890 --> 00:05:57,143
You just said,
"for as long as I've known him."
81
00:05:57,643 --> 00:06:01,063
I mean, he's been that way
since we first met.
82
00:06:01,147 --> 00:06:05,109
He also said that you two go way back.
83
00:06:06,152 --> 00:06:07,236
What?
84
00:06:13,492 --> 00:06:15,036
Is that all he said?
85
00:06:16,245 --> 00:06:19,457
We talked about his guest lecturing.
I expressed my gratitude.
86
00:06:20,958 --> 00:06:22,209
Right, the guest lecture.
87
00:06:23,085 --> 00:06:24,378
I forgot about that.
88
00:06:25,588 --> 00:06:26,630
Well...
89
00:06:27,590 --> 00:06:31,344
Yeon-woo,
I know it's shameless of me to ask,
90
00:06:32,345 --> 00:06:35,514
but can you find someone else
to guest lecture?
91
00:06:38,392 --> 00:06:41,812
As you just witnessed yourself,
he can be downright rude.
92
00:06:42,146 --> 00:06:46,233
Someone that uncivil
shouldn't talk in front of young kids.
93
00:06:46,317 --> 00:06:48,986
What does fame matter
when he's as rude as they come?
94
00:06:49,779 --> 00:06:50,988
Are you sure that's the reason?
95
00:06:54,575 --> 00:06:56,285
Of course.
96
00:06:59,038 --> 00:07:01,165
All right.
I will if it bothers you that much.
97
00:07:02,333 --> 00:07:04,168
Really? Are you sure?
98
00:07:04,794 --> 00:07:06,128
Yes, of course.
99
00:07:06,420 --> 00:07:07,630
Thanks, Yeon-woo.
100
00:07:07,713 --> 00:07:10,007
-Thank you so much.
-What?
101
00:07:10,174 --> 00:07:12,551
-Are you coming home together?
-Mom!
102
00:07:13,219 --> 00:07:16,347
Goodness. Don't tell me
you two were on a date.
103
00:07:19,058 --> 00:07:20,393
Are you off to take a bath?
104
00:07:20,893 --> 00:07:22,603
You were heading to the sauna without me?
105
00:07:23,187 --> 00:07:25,356
No can do, Mom. Take me with you.
106
00:07:25,981 --> 00:07:28,442
-Let's go. I'll come with you.
-What? Oh, sure.
107
00:07:28,943 --> 00:07:31,654
Come on. Let's go.
108
00:07:32,947 --> 00:07:34,990
Ha-nee, what is it?
109
00:07:35,574 --> 00:07:37,368
-Why were you together?
-What?
110
00:07:39,495 --> 00:07:41,664
Do I consider this as the two percent?
111
00:07:42,998 --> 00:07:43,874
Two percent?
112
00:07:45,376 --> 00:07:47,211
It's nothing, Mr. Oh. Good night.
113
00:07:52,341 --> 00:07:54,343
-Wait for me.
-What was that?
114
00:07:55,010 --> 00:07:56,720
Isn't it your day off today?
115
00:07:56,804 --> 00:07:58,264
Yes, and I came here to relax.
116
00:07:59,390 --> 00:08:01,892
-Go back to your job, guys.
-Ha-nee, Grandma's back.
117
00:08:02,351 --> 00:08:04,728
-Here you go.
-Everything looks great.
118
00:08:04,812 --> 00:08:06,105
Ha-nee, here's yours.
119
00:08:07,106 --> 00:08:10,234
Ae-jeong, when you nearly bit my head off
120
00:08:10,317 --> 00:08:12,528
for asking Yeon-woo to move in with us,
121
00:08:13,279 --> 00:08:17,116
I blamed myself for acting irrationally.
122
00:08:18,117 --> 00:08:20,453
But what I saw today
made me certain of something.
123
00:08:21,495 --> 00:08:25,082
Mom, go and pick up a shift
if you're going to spew nonsense.
124
00:08:25,666 --> 00:08:27,334
I'm heading inside to sweat.
125
00:08:27,418 --> 00:08:28,419
-Sure.
-Sure.
126
00:08:29,295 --> 00:08:31,130
Don't exhaust yourself
by staying too long.
127
00:08:32,965 --> 00:08:34,842
What am I certain of, you ask?
128
00:08:35,843 --> 00:08:39,847
I am certain
that I made the best choice ever.
129
00:08:40,598 --> 00:08:44,602
Mom, I need you to stop.
You're making him uncomfortable.
130
00:08:45,269 --> 00:08:48,355
Seriously? When have I
ever made people uncomfortable?
131
00:08:54,203 --> 00:08:55,704
TODAY 5:27 P.M.
132
00:08:57,990 --> 00:09:00,326
Hello, Ryu Jin speaking.
133
00:09:01,994 --> 00:09:02,912
Hello--
134
00:09:04,663 --> 00:09:08,334
It should've been Mr. Oh's number.
135
00:09:13,013 --> 00:09:15,307
SEARCH: RYU JIN
136
00:09:20,054 --> 00:09:23,766
Wait, so was this the Ryu Jin
that answered the phone?
137
00:09:28,270 --> 00:09:31,524
If that Ryu Jin is the famous Ryu Jin,
138
00:09:32,858 --> 00:09:34,777
My mom has serious connections!
139
00:09:38,447 --> 00:09:42,826
Your grandma's killing me, you know.
140
00:09:48,123 --> 00:09:49,124
Mom.
141
00:09:49,792 --> 00:09:50,751
Yes?
142
00:09:52,878 --> 00:09:55,047
Have you ever had a fling with someone?
143
00:09:56,632 --> 00:09:57,508
What?
144
00:09:58,092 --> 00:10:00,553
Celebrating 100 days, 200 days,
145
00:10:00,636 --> 00:10:02,555
going to the movies,
and holding hands together.
146
00:10:03,347 --> 00:10:04,431
Have you done that before?
147
00:10:07,768 --> 00:10:09,937
Of course I have.
148
00:10:11,564 --> 00:10:13,107
Really? With whom?
149
00:10:13,983 --> 00:10:14,900
A younger man?
150
00:10:18,529 --> 00:10:19,446
Hold it.
151
00:10:25,286 --> 00:10:26,370
You...
152
00:10:28,497 --> 00:10:30,124
You have a boyfriend, don't you?
153
00:10:30,874 --> 00:10:32,209
What?
154
00:10:32,293 --> 00:10:34,920
The first thing you do at a new school
is get yourself a boyfriend?
155
00:10:35,004 --> 00:10:37,339
Is he younger than you?
156
00:10:38,007 --> 00:10:39,550
That's not it, Mom.
157
00:10:39,633 --> 00:10:43,429
If he's younger than you, doesn't that
mean he's in elementary school?
158
00:10:44,346 --> 00:10:45,431
Right?
159
00:10:47,433 --> 00:10:51,604
I want to know his name, number,
favorite food, and the number of siblings.
160
00:10:51,687 --> 00:10:54,565
That'll tell me if he's good for you.
You know how good my hunches are.
161
00:10:55,482 --> 00:10:57,735
Actually, you're the worst
at reading people.
162
00:10:58,444 --> 00:11:00,321
What? Is this how it'll be?
163
00:11:00,946 --> 00:11:01,989
Fine.
164
00:11:02,072 --> 00:11:04,408
Then here. I'll tickle it out of you.
165
00:11:04,491 --> 00:11:06,660
No, don't. Stop it.
166
00:11:06,744 --> 00:11:08,954
-Tell me.
-Stop it, will you?
167
00:11:10,998 --> 00:11:11,874
All right, then...
168
00:11:12,625 --> 00:11:14,251
I'll turn it up a notch.
169
00:11:15,377 --> 00:11:16,795
-Who is it?
-Stop it, Mom!
170
00:11:16,879 --> 00:11:19,548
-But I'm dying to know.
-Stop!
171
00:11:27,931 --> 00:11:29,642
Or maybe not.
172
00:11:31,018 --> 00:11:33,103
THE RANKING MASTER
173
00:11:33,187 --> 00:11:35,439
Do you happen to know Ms. Noh Ae-jeong?
174
00:11:36,857 --> 00:11:40,277
I'm her daughter, Ha-nee.
175
00:11:41,445 --> 00:11:43,113
-We'll begin, guys.
-Okay!
176
00:11:44,114 --> 00:11:45,240
We're on.
177
00:11:49,286 --> 00:11:52,706
Welcome back to part three
of Hong Yun-hwa's Afternoon Greeting.
178
00:11:52,790 --> 00:11:55,751
It's time for The Ranking Master,
and joining us today
179
00:11:55,834 --> 00:11:58,087
is the one and only nation's sweetheart.
180
00:11:58,170 --> 00:12:02,257
Soon, he'll be heading overseas
to conquer Hollywood as well.
181
00:12:02,341 --> 00:12:04,218
Please welcome Ryu Jin!
182
00:12:07,012 --> 00:12:07,888
Hello.
183
00:12:07,971 --> 00:12:11,183
We've been trying to
get you on the show for a year now.
184
00:12:11,266 --> 00:12:13,560
-What took you so long?
-Sorry about that.
185
00:12:13,644 --> 00:12:16,188
The timing couldn't be better
186
00:12:16,271 --> 00:12:19,483
because you'll be too busy
once you're in Hollywood.
187
00:12:22,027 --> 00:12:25,698
Anyway, that's just how precious
this time to invite him over.
188
00:12:25,864 --> 00:12:29,159
So we prepared a special episode today.
189
00:12:29,743 --> 00:12:30,953
Nice!
190
00:12:31,036 --> 00:12:32,496
Bravo! Bold and loud like Hollywood.
191
00:12:37,793 --> 00:12:38,877
All right.
192
00:12:38,961 --> 00:12:41,296
That was great. Thanks for chiming in.
193
00:12:41,380 --> 00:12:44,091
Before we begin the segment,
let's listen to a song first.
194
00:12:44,174 --> 00:12:45,801
Bold and loud, right?
195
00:12:46,510 --> 00:12:47,386
Thank you.
196
00:12:47,970 --> 00:12:50,180
Thanks. Here's today's script.
197
00:12:51,098 --> 00:12:52,641
What's today's ranking?
198
00:12:53,225 --> 00:12:55,519
The top five scenarios that terrify men.
199
00:12:55,686 --> 00:12:56,812
Sounds like fun.
200
00:12:59,114 --> 00:13:01,325
3. BEING CONFRONTED BY A CHILD
I DIDN'T KNOW I HAD
201
00:13:03,110 --> 00:13:04,445
Can you excuse me for a second?
202
00:13:07,364 --> 00:13:10,367
Are you Ryu Jin, the actor?
203
00:13:10,659 --> 00:13:12,286
Why aren't you responding?
204
00:13:12,953 --> 00:13:16,039
Don't you know a Noh Ae-jeong?
205
00:13:16,665 --> 00:13:18,417
Mr. Ryu, check this out.
206
00:13:19,084 --> 00:13:20,878
How scary is this scenario?
207
00:13:23,213 --> 00:13:25,466
Only those who are guilty
would be truly scared.
208
00:13:27,050 --> 00:13:30,137
Mr. Cheon, why are you being like this?
209
00:13:30,429 --> 00:13:34,892
Why would you sign that obscene deal
over a chance to make it in Hollywood?
210
00:13:34,975 --> 00:13:36,435
Don't you want to climb higher?
211
00:13:36,518 --> 00:13:39,396
You wished to reach the top
so that you could have your revenge.
212
00:13:39,480 --> 00:13:42,733
I know what I'm doing, so stop yapping.
213
00:13:45,194 --> 00:13:46,487
Unbelievable.
214
00:13:46,904 --> 00:13:49,198
My name is Oh Yeon-woo
and I live with Ae-jeong.
215
00:13:52,159 --> 00:13:54,995
Why did her husband have to be there?
216
00:13:55,078 --> 00:13:56,163
Ae-jeong!
217
00:13:57,289 --> 00:13:58,582
And he's younger than her.
218
00:13:59,708 --> 00:14:00,793
Arrogant jerk.
219
00:14:02,419 --> 00:14:05,881
How can he not take any action though
when his wife owes
220
00:14:05,964 --> 00:14:07,132
over a billion won in debt?
221
00:14:07,716 --> 00:14:09,051
Who the heck is this guy?
222
00:14:13,889 --> 00:14:15,015
Hi, Tae-hwan.
223
00:14:15,098 --> 00:14:17,059
It's Oh Dae-o from year six, class two.
224
00:14:17,142 --> 00:14:18,102
How long has it been?
225
00:14:18,185 --> 00:14:20,687
I heard that you joined the police force.
226
00:14:20,771 --> 00:14:23,816
Digging up information on someone
must be a piece of cake for you.
227
00:14:25,067 --> 00:14:25,943
It's illegal?
228
00:14:26,652 --> 00:14:29,404
Hello, ma'am.
I'm Chang-sik's friend, Oh Dae-o.
229
00:14:29,488 --> 00:14:31,198
From middle school. You don't remember?
230
00:14:31,281 --> 00:14:33,408
Anyway, I heard he works
at Statistics Korea.
231
00:14:33,492 --> 00:14:37,204
He lives in Seoul and
his name is Oh Yeon-woo. He's a teacher.
232
00:14:37,287 --> 00:14:39,289
No, not a preacher, but a teacher.
233
00:14:39,373 --> 00:14:40,749
A teacher, ma'am.
234
00:14:41,291 --> 00:14:43,335
Ma'am, once again, he's not a preacher,
235
00:14:43,418 --> 00:14:45,671
but a teacher.
236
00:14:45,754 --> 00:14:48,882
Come on, brother. Have you forgotten
237
00:14:48,966 --> 00:14:51,426
about the friendship we built
playing soccer in the mornings?
238
00:14:51,510 --> 00:14:54,555
Your father works at the NIS, right?
239
00:14:57,516 --> 00:14:58,559
What?
240
00:15:00,269 --> 00:15:02,146
He passed away?
241
00:15:03,438 --> 00:15:04,648
How?
242
00:15:07,526 --> 00:15:10,154
Gosh, may he rest in peace.
243
00:15:23,458 --> 00:15:24,334
What the...
244
00:15:25,836 --> 00:15:27,671
What is it this time?
245
00:15:28,672 --> 00:15:31,466
I won't sacrifice my sleep nor my health,
246
00:15:31,550 --> 00:15:34,469
so reimburse me for gym memberships,
massages, and physical therapy.
247
00:15:34,553 --> 00:15:36,597
Agree to a ten percent incentive
for all tickets sold.
248
00:15:36,680 --> 00:15:38,307
Revision requests
will be limited to three.
249
00:15:38,390 --> 00:15:39,391
My meals should be organic
250
00:15:39,474 --> 00:15:41,184
and I won't work
when dust levels are high.
251
00:15:52,487 --> 00:15:54,698
I added your requests to the contract.
252
00:15:54,781 --> 00:15:56,617
Did you? Let me check.
253
00:15:57,117 --> 00:15:59,494
I should've known
when you ran off like that yesterday.
254
00:15:59,578 --> 00:16:02,247
-What do you mean?
-I know you.
255
00:16:02,664 --> 00:16:06,376
I bet you thought
that you agreed to the deal too fast.
256
00:16:06,460 --> 00:16:09,296
So you spent all night coming up
with requests that would irritate me.
257
00:16:09,963 --> 00:16:10,839
Aren't I right?
258
00:16:13,508 --> 00:16:15,427
Hi, Tae-hwan. Come on, brother
259
00:16:15,510 --> 00:16:17,554
Hello, ma'am.
260
00:16:18,680 --> 00:16:20,891
Why does it feel like
I'm the one being tortured?
261
00:16:24,486 --> 00:16:25,779
SCREENPLAY CONTRACT
262
00:16:25,896 --> 00:16:27,189
That's insane.
263
00:16:27,272 --> 00:16:29,191
Why would I waste my time
thinking about you?
264
00:16:29,274 --> 00:16:31,944
So the jerk in you didn't even
have to think about these terms?
265
00:16:32,110 --> 00:16:34,196
Why haven't you thanked me yet?
266
00:16:34,279 --> 00:16:35,322
What did you just say?
267
00:16:36,782 --> 00:16:39,493
Don't you see this?
I haven't signed it yet.
268
00:16:40,619 --> 00:16:41,995
We'll be working together now,
269
00:16:42,079 --> 00:16:46,083
so why don't we show gratitude
when it's needed?
270
00:16:50,212 --> 00:16:51,880
Sure, I'm sorry about that.
271
00:16:52,047 --> 00:16:54,591
I was late to thank you.
272
00:16:54,675 --> 00:16:55,592
You were.
273
00:16:55,676 --> 00:16:59,846
I'm truly grateful
for you signing this contract,
274
00:17:00,013 --> 00:17:01,598
mighty Mr. Cheon.
275
00:17:02,307 --> 00:17:04,393
-Are we good?
-Is that it?
276
00:17:04,476 --> 00:17:06,228
Of course. What else do you need?
277
00:17:08,522 --> 00:17:11,149
Think. There's one more thing
you should thank me for.
278
00:17:11,858 --> 00:17:13,026
And what's that?
279
00:17:15,112 --> 00:17:19,408
You signed me up as a guest lecturer
at some cutesy middle school.
280
00:17:21,118 --> 00:17:23,537
Do you have any idea
how irritated I was to hear it?
281
00:17:24,830 --> 00:17:26,790
Well, I'll do it.
282
00:17:27,582 --> 00:17:30,877
It's the least I can do
283
00:17:31,795 --> 00:17:34,840
since the guy who lives with you
thanked me--
284
00:17:35,590 --> 00:17:36,717
That won't be necessary.
285
00:17:40,345 --> 00:17:41,430
Why not?
286
00:17:42,889 --> 00:17:45,183
Forget whatever you heard yesterday.
287
00:17:45,267 --> 00:17:47,853
Someone else will do the guest lecture.
288
00:17:50,647 --> 00:17:53,108
But I can do it, you know.
289
00:17:53,692 --> 00:17:54,818
It's a private matter.
290
00:17:54,901 --> 00:17:56,653
I don't want you...
291
00:17:57,070 --> 00:18:00,407
I mean, I'd rather not involve you
in my private business.
292
00:18:02,534 --> 00:18:04,453
Our relationship should stay professional.
293
00:18:12,002 --> 00:18:13,128
Right, of course.
294
00:18:21,053 --> 00:18:24,890
Good luck with your work, Mr. Cheon.
I'll see you at our next meeting.
295
00:18:25,390 --> 00:18:27,059
-Which is when?
-What?
296
00:18:27,559 --> 00:18:30,062
When will you call?
I have to know in advance...
297
00:18:33,148 --> 00:18:36,193
I'm a busy man, you know.
I'll have to arrange my schedule.
298
00:18:37,569 --> 00:18:39,696
Right, of course, you're super busy.
299
00:18:39,780 --> 00:18:42,324
However, I have a lot
on my plate right now,
300
00:18:42,407 --> 00:18:44,409
so I'll call you when I have the time.
301
00:18:45,452 --> 00:18:47,287
What is it that you need to do anyway?
302
00:18:49,456 --> 00:18:52,876
Hire a cast, find investors,
search for a director and staff...
303
00:18:53,585 --> 00:18:57,339
Like I said, I have a lot to do,
so don't be pushy.
304
00:18:57,506 --> 00:18:59,841
Okay, fine. By the way though,
305
00:19:00,842 --> 00:19:02,886
who will direct this movie?
306
00:19:03,595 --> 00:19:05,889
You're only going to write
the screenplay and move on,
307
00:19:05,972 --> 00:19:07,057
so what's it to you?
308
00:19:07,140 --> 00:19:09,768
Who says I'm moving on?
I'm the author of the original novel.
309
00:19:09,851 --> 00:19:11,353
Whatever!
310
00:19:11,520 --> 00:19:13,688
I'll discuss with the investor today
and let you know.
311
00:19:14,606 --> 00:19:15,524
Investor?
312
00:19:16,316 --> 00:19:17,484
Hey!
313
00:19:17,984 --> 00:19:19,277
You're off to meet the mobster?
314
00:19:19,361 --> 00:19:20,654
Seriously?
315
00:19:21,071 --> 00:19:23,782
I don't care how rude you are,
but you can't call an investor that.
316
00:19:25,909 --> 00:19:28,787
You must be insane to go to him alone.
317
00:19:43,677 --> 00:19:45,804
As promised,
here's our contract with Mr. Cheon.
318
00:19:46,888 --> 00:19:48,014
It was worth the wait,
319
00:19:48,598 --> 00:19:50,559
and you even brought a surprise guest.
320
00:19:52,018 --> 00:19:55,939
Well, Mr. Cheon is quite interested
in the investment.
321
00:19:57,232 --> 00:19:58,275
More than he should.
322
00:19:59,651 --> 00:20:00,777
I wouldn't say I'm intrigued.
323
00:20:03,113 --> 00:20:04,448
Despite how I may seem,
324
00:20:04,531 --> 00:20:06,700
I'm actually a self-made man.
325
00:20:07,200 --> 00:20:10,787
I wanted to know what kind of money
is being invested into my work.
326
00:20:11,329 --> 00:20:12,581
I'm sure you understand.
327
00:20:18,837 --> 00:20:20,338
Keep quiet, will you?
328
00:20:22,757 --> 00:20:23,925
Don't you worry.
329
00:20:24,426 --> 00:20:27,846
I'm never one to invest with blood money.
330
00:20:36,771 --> 00:20:39,816
By the way, it seemed like
you were hellbent on turning us down,
331
00:20:39,900 --> 00:20:41,568
so what changed?
332
00:20:44,070 --> 00:20:45,780
It's simple.
333
00:20:46,865 --> 00:20:48,033
It struck me
334
00:20:50,327 --> 00:20:53,246
that my story could
turn into someone else's.
335
00:21:00,337 --> 00:21:03,590
While we're at it,
I'd like to make a proposal, too.
336
00:21:04,799 --> 00:21:06,760
-Sure.
-It looks like I'll
337
00:21:07,177 --> 00:21:08,637
not only write the screenplay
338
00:21:09,179 --> 00:21:11,097
but also have to direct the movie.
339
00:21:15,435 --> 00:21:16,520
Hold on.
340
00:21:17,354 --> 00:21:19,356
What did you just say?
341
00:21:19,439 --> 00:21:21,483
This story is about me, you see.
342
00:21:22,817 --> 00:21:25,946
That's why there's no one
in the Korean film industry
343
00:21:26,029 --> 00:21:28,490
who will be able
to successfully direct this movie.
344
00:21:33,370 --> 00:21:34,746
Ms. Noh, what are your thoughts?
345
00:21:37,624 --> 00:21:38,500
Sorry?
346
00:21:40,669 --> 00:21:43,296
As far as I can tell,
347
00:21:44,589 --> 00:21:46,591
you seem to know him well.
348
00:21:55,892 --> 00:21:57,143
So answer me.
349
00:21:57,644 --> 00:21:59,354
Can I trust Mr. Cheon
350
00:22:00,605 --> 00:22:02,691
to direct this movie to success?
351
00:22:19,833 --> 00:22:21,543
Three, go.
352
00:22:22,335 --> 00:22:23,878
Mr. Cheon...
353
00:22:24,462 --> 00:22:26,840
-Will you marry me too?
-Of course.
354
00:22:26,923 --> 00:22:28,258
-Dae-o!
-Dae-o, my gosh!
355
00:22:28,341 --> 00:22:30,802
We used to have the same dream once.
356
00:22:30,885 --> 00:22:32,137
Oh, gosh.
357
00:22:32,220 --> 00:22:34,222
We were friends
who were driven by our passion.
358
00:22:34,306 --> 00:22:36,641
-Are you all right?
-Hold on a second.
359
00:22:37,817 --> 00:22:39,027
HANKUK UNIVERSITY
360
00:22:39,060 --> 00:22:41,604
Thank God it was still recorded.
Can you take this?
361
00:22:41,688 --> 00:22:44,524
-This isn't what's important right now.
-Should we call an ambulance?
362
00:22:44,607 --> 00:22:47,986
Damn it. I thought I had ruined the scene.
363
00:22:48,528 --> 00:22:49,487
You idiot.
364
00:22:50,280 --> 00:22:51,698
His passion for movies.
365
00:22:52,198 --> 00:22:53,742
-Ten more minutes.
-Let's wrap this up.
366
00:22:53,825 --> 00:22:55,744
A sense of responsibility as a director.
367
00:22:55,910 --> 00:22:58,872
Ae-jeong, can't we go
and get drinks instead?
368
00:23:00,999 --> 00:23:03,043
-What?
-Wait, the lights just went on.
369
00:23:03,126 --> 00:23:05,045
-The lights are on.
-They're on!
370
00:23:05,128 --> 00:23:06,838
-Nice!
-That's Dae-o!
371
00:23:06,921 --> 00:23:07,797
-Dae-o...
-Is that Dae-o?
372
00:23:07,881 --> 00:23:08,840
Thank you, sir!
373
00:23:09,632 --> 00:23:11,551
A man who made the impossible possible.
374
00:23:12,594 --> 00:23:13,720
-Yes!
-Good one!
375
00:23:14,721 --> 00:23:18,058
-Oh Dae-o.
-Oh Dae-o!
376
00:23:18,475 --> 00:23:21,561
-Oh Dae-o.
-You're the best.
377
00:23:21,936 --> 00:23:23,855
-Oh Dae-o.
-Let's get this over and done with!
378
00:23:24,981 --> 00:23:26,232
You're the best.
379
00:23:29,569 --> 00:23:31,154
If he's still the same as he was then,
380
00:23:33,823 --> 00:23:35,325
you can trust him.
381
00:23:40,497 --> 00:23:41,956
At least, in my memory,
382
00:23:44,292 --> 00:23:47,796
he was quite
a competent and capable film director.
383
00:24:00,016 --> 00:24:00,934
Good.
384
00:24:04,062 --> 00:24:07,065
Does that leave you
with one last mission, then?
385
00:24:09,025 --> 00:24:10,902
Casting Ryu Jin.
386
00:24:12,445 --> 00:24:13,571
What?
387
00:24:15,532 --> 00:24:16,741
Who?
388
00:24:21,454 --> 00:24:23,081
This must be a joke.
389
00:24:23,164 --> 00:24:25,834
How do you expect to cast an actor
who's on his way to Hollywood?
390
00:24:26,292 --> 00:24:29,796
The mobster presented unreasonable terms,
but you accepted them!
391
00:24:30,296 --> 00:24:33,133
He's not a mobster, but an investor.
392
00:24:33,883 --> 00:24:35,635
He's putting his faith in me,
393
00:24:35,718 --> 00:24:37,470
-and I don't want to disappoint him.
-You--
394
00:24:37,554 --> 00:24:39,931
I can't back out without giving it a try.
395
00:24:40,306 --> 00:24:42,559
Are you seriously taking his side?
396
00:24:42,892 --> 00:24:46,438
Would you stop being childish?
We're all on the same side.
397
00:24:46,813 --> 00:24:48,690
You sure are ditsy, aren't you?
398
00:24:49,107 --> 00:24:51,025
What? Ditsy?
399
00:24:51,359 --> 00:24:55,572
He's the enemy who'll torment us
using the power that comes from his money.
400
00:24:55,864 --> 00:25:00,410
Still, I have some kind of power though
since I have a chance at persuading Jin.
401
00:25:00,493 --> 00:25:01,327
Wait.
402
00:25:02,036 --> 00:25:04,914
Are you still in contact with him?
403
00:25:05,790 --> 00:25:06,708
Yes.
404
00:25:07,292 --> 00:25:09,836
And you tell me this now?
405
00:25:09,919 --> 00:25:12,547
I didn't know of a good way
to reach out to him.
406
00:25:12,630 --> 00:25:15,175
Anyway, call him and set up a meeting.
407
00:25:15,258 --> 00:25:17,302
Hurry. Do it now!
408
00:25:19,262 --> 00:25:20,263
See?
409
00:25:20,763 --> 00:25:23,183
It's me who's on your side, not him.
410
00:25:26,186 --> 00:25:27,604
The sky looks beautiful.
411
00:25:28,188 --> 00:25:31,900
Listen. You should tell me when you have
meetings with that guy. Got it?
412
00:25:32,066 --> 00:25:33,193
Especially when it's night.
413
00:25:33,276 --> 00:25:34,360
-Be quiet.
-Okay.
414
00:25:34,444 --> 00:25:36,529
I have to take a photo
to remember this moment.
415
00:25:37,614 --> 00:25:40,783
It's April 20, 2020.
416
00:25:41,201 --> 00:25:44,329
This is how the sky looks on the day
of Producer Noh Ae-jeong's beginning.
417
00:25:49,083 --> 00:25:50,460
I'm so excited.
418
00:25:51,753 --> 00:25:54,297
I thought producing a movie
would only be a dream to me.
419
00:26:02,388 --> 00:26:04,098
-Congratulations.
-Congratulations.
420
00:26:04,182 --> 00:26:05,850
-Welcome.
-It's good to have you.
421
00:26:07,143 --> 00:26:09,812
It's a surprise to see you here,
Teacher Oh.
422
00:26:10,438 --> 00:26:13,149
Will you quit being a teacher
and take over your family business?
423
00:26:13,775 --> 00:26:16,361
No, I just came out tonight to see
if you could do me a favor.
424
00:26:16,444 --> 00:26:17,612
-Yeong-seon.
-Yes.
425
00:26:17,820 --> 00:26:19,822
I heard your company has
a lot of famous YouTubers.
426
00:26:19,906 --> 00:26:21,783
-Yes.
-Can you introduce one to me?
427
00:26:21,866 --> 00:26:22,784
Wait.
428
00:26:24,619 --> 00:26:27,539
Mr. Oh, is there a YouTuber you like?
429
00:26:27,705 --> 00:26:28,623
No, it's not that.
430
00:26:28,706 --> 00:26:31,167
I want to ask the YouTuber
to give a lecture at our school.
431
00:26:33,002 --> 00:26:34,504
-I knew it.
-I saw it coming.
432
00:26:34,587 --> 00:26:37,590
-Do you want to go on a date?
-A date?
433
00:26:37,674 --> 00:26:40,677
My cousin saw my high school yearbook.
434
00:26:40,760 --> 00:26:42,887
It's been over a year
since she called dibs on you.
435
00:26:43,054 --> 00:26:44,055
She's the only daughter of
436
00:26:44,138 --> 00:26:46,140
the second most powerful
assemblyman, Ma Dong-sik.
437
00:26:46,224 --> 00:26:47,350
Your mother will like her.
438
00:26:47,934 --> 00:26:50,645
I'm sorry, but can I return
the favor in another way?
439
00:26:51,896 --> 00:26:54,649
You'll regret it, man.
My cousin is so pretty.
440
00:26:54,732 --> 00:26:56,568
-Do you want to see her photo?
-Let me see.
441
00:26:56,651 --> 00:26:57,902
There's someone I like.
442
00:26:59,404 --> 00:27:00,780
-What?
-What? Who is it?
443
00:27:00,863 --> 00:27:02,782
-Who is it?
-Who?
444
00:27:02,907 --> 00:27:04,701
-Who is it?
-Seriously?
445
00:27:04,784 --> 00:27:06,578
-Next time.
-Show me her photo. Is she hot?
446
00:27:07,078 --> 00:27:09,872
-She's pretty.
-Seriously?
447
00:27:09,956 --> 00:27:10,915
Show us her photo.
448
00:27:11,249 --> 00:27:13,585
-No, next time.
-Fine, next time.
449
00:27:17,722 --> 00:27:19,432
BAR SUKEY
450
00:27:20,883 --> 00:27:24,095
It will take forever to save up money
enough to run a DNA test. You know?
451
00:27:25,763 --> 00:27:28,308
I hate being poor. I hate it.
452
00:27:28,725 --> 00:27:31,144
What about the guy
you called the other day?
453
00:27:31,311 --> 00:27:32,937
Is he still ignoring your texts?
454
00:27:36,274 --> 00:27:38,401
Yes. He's totally screening my texts.
455
00:27:39,485 --> 00:27:42,030
I thought I was going to score
nice intel. What a piece of junk!
456
00:27:42,113 --> 00:27:43,239
-Hey.
-Darn it.
457
00:27:44,782 --> 00:27:45,950
Hey, coward.
458
00:27:50,413 --> 00:27:53,082
But who knows? There could be other leads.
459
00:27:53,166 --> 00:27:55,335
There's none. That's just a piece of junk.
460
00:27:55,418 --> 00:27:58,171
But still, if we still keep looking,
we might be able to find something.
461
00:28:02,634 --> 00:28:04,427
Ha-nee.
462
00:28:05,011 --> 00:28:06,387
What? What is it?
463
00:28:09,223 --> 00:28:12,101
Jin, I need to tell you something.
464
00:28:13,978 --> 00:28:16,856
This is the same phone number
from yesterday.
465
00:28:18,149 --> 00:28:20,485
What does she need to tell him?
466
00:28:21,235 --> 00:28:22,904
Do you think he could be your dad?
467
00:28:24,155 --> 00:28:26,491
Should we call that guy and ask him again?
468
00:28:26,991 --> 00:28:28,826
I bet he knows something about this.
469
00:28:28,910 --> 00:28:30,119
Ask him what?
470
00:28:33,164 --> 00:28:35,875
Well, you know,
he likes a girl in another class.
471
00:28:35,958 --> 00:28:37,335
He's going to make a move on her.
472
00:28:37,835 --> 00:28:40,421
Hey, what are you talking about?
473
00:28:42,423 --> 00:28:44,759
Are you sure the girl you like
is in another class?
474
00:28:47,303 --> 00:28:50,515
Of course. Yes. You bet.
475
00:28:52,725 --> 00:28:55,353
Anyway, come inside and eat tteokbokki.
476
00:28:57,230 --> 00:28:58,189
Oh, right.
477
00:28:58,982 --> 00:29:01,693
If you sell those empty bottles,
I'll take a ten-percent cut.
478
00:29:01,776 --> 00:29:02,944
It's my commission.
479
00:29:03,486 --> 00:29:04,779
No way. Aunt Sook-hee.
480
00:29:05,363 --> 00:29:07,824
Aunt Sook-hee, you won't get
a lot for that. Please reconsider.
481
00:29:08,491 --> 00:29:11,536
Aunt Sook-hee. Come on, that's not fair!
482
00:29:12,712 --> 00:29:16,632
SON
483
00:29:20,845 --> 00:29:22,180
SON
484
00:29:29,345 --> 00:29:30,430
Are you just getting home?
485
00:29:36,769 --> 00:29:39,397
Did you eat? Did you have dinner?
486
00:29:39,480 --> 00:29:41,107
Yes, I ate it with my friend.
487
00:29:42,233 --> 00:29:46,738
By the way, how do you know Ha-nee's mom?
488
00:29:54,120 --> 00:29:55,246
Well,
489
00:29:56,456 --> 00:29:57,749
I have a favor to ask you.
490
00:29:58,541 --> 00:30:00,251
Please don't bully her.
491
00:30:01,544 --> 00:30:04,046
She's my best friend's mom.
492
00:30:19,353 --> 00:30:21,022
Hey, don't distract me and leave me alone.
493
00:30:21,105 --> 00:30:23,274
I'm turning my exercise into art.
494
00:30:24,150 --> 00:30:25,693
One more, Jin. One more.
495
00:30:27,111 --> 00:30:29,197
-Here you go.
-Hey.
496
00:30:31,282 --> 00:30:34,410
Come on, man. What is this?
497
00:30:35,078 --> 00:30:36,162
Jin.
498
00:30:37,789 --> 00:30:38,664
What's this?
499
00:30:40,208 --> 00:30:43,127
It took up all of my time last night
to look for that. Seriously.
500
00:30:43,211 --> 00:30:46,088
That's the scenario for my debut novel.
501
00:30:47,799 --> 00:30:49,008
So what?
502
00:30:49,759 --> 00:30:52,512
"So what?" You sound so indifferent.
You're disappointing me.
503
00:30:53,304 --> 00:30:54,430
Wipe off your sweat.
504
00:30:55,556 --> 00:30:59,602
You know, I don't have to write
the scenario from scratch.
505
00:30:59,685 --> 00:31:01,229
I already have the first draft.
506
00:31:02,230 --> 00:31:03,481
And I wrote the novel myself.
507
00:31:04,065 --> 00:31:05,733
I have given this some thought.
508
00:31:05,900 --> 00:31:08,486
I don't have a good excuse
to turn down Ae-jeong's offer.
509
00:31:10,029 --> 00:31:13,074
So are you telling me
that you're going to work with her?
510
00:31:14,742 --> 00:31:15,701
Yes.
511
00:31:18,621 --> 00:31:20,122
What about the offer from Hollywood?
512
00:31:20,414 --> 00:31:22,124
You said you wanted to hit it big there.
513
00:31:22,208 --> 00:31:24,252
You even said you were going
to make her beg.
514
00:31:24,377 --> 00:31:27,547
Weren't you determined to break
her heart and make her eyes bleed?
515
00:31:29,298 --> 00:31:30,591
Was I that brutal?
516
00:31:30,675 --> 00:31:33,136
Yes, you were brutal, man.
You were out of your mind.
517
00:31:33,219 --> 00:31:35,930
You were dying to take your revenge.
You were going to strangle her.
518
00:31:37,890 --> 00:31:39,100
But what's the deal with you?
519
00:31:39,851 --> 00:31:41,936
-What?
-Why are you so worked up about it?
520
00:31:42,103 --> 00:31:43,855
You don't want me to work with her?
521
00:31:46,274 --> 00:31:47,441
No, it's not that.
522
00:31:48,025 --> 00:31:50,778
I don't care whether you work
with Ae-jeong or not.
523
00:31:53,281 --> 00:31:54,907
You should join us, too. Please?
524
00:31:55,199 --> 00:31:57,368
Your last project in Korea
before going to the States!
525
00:31:57,535 --> 00:31:59,495
Are you serious? Why would I work with...
526
00:32:00,496 --> 00:32:05,126
I mean, this is too small of a project
for me. Come on, be reasonable.
527
00:32:05,668 --> 00:32:08,379
Join our project, please.
528
00:32:10,089 --> 00:32:11,340
No.
529
00:32:13,676 --> 00:32:15,678
To tell you the truth,
530
00:32:15,761 --> 00:32:18,264
no other actors can understand my script
as well as you do.
531
00:32:18,556 --> 00:32:20,516
You know how hard
it had been for me to write this.
532
00:32:23,311 --> 00:32:25,062
"Loyal Actor Ryu Jin
533
00:32:25,771 --> 00:32:29,025
Decides to Star in a Movie Produced and
Written by Hankuk University's Alumni."
534
00:32:30,192 --> 00:32:32,737
This will totally polish up
your reputation.
535
00:32:32,820 --> 00:32:33,946
LOVE IS NONEXISTENT
536
00:32:34,113 --> 00:32:37,158
Don't you remember?
Ae-jeong used to be your favorite?
537
00:32:38,826 --> 00:32:40,828
I guess you do remember.
538
00:32:41,412 --> 00:32:44,624
Come on, Jin. The three of us should
make an awesome film together.
539
00:32:44,707 --> 00:32:45,791
Seriously.
540
00:32:47,251 --> 00:32:48,294
Join us.
541
00:32:54,508 --> 00:32:56,260
Is that the only reason?
542
00:32:57,303 --> 00:32:58,262
What?
543
00:32:58,763 --> 00:33:02,266
Do you have any other reasons
than your desire of completing your work?
544
00:33:04,060 --> 00:33:05,186
I'm not sure.
545
00:33:08,564 --> 00:33:12,652
Oh, right. Ae-jeong is in a tight spot.
546
00:33:13,444 --> 00:33:17,323
Her investor said he wouldn't invest
unless you play the lead role.
547
00:33:18,032 --> 00:33:19,909
If we don't help her,
548
00:33:20,451 --> 00:33:24,246
she would never be able to fulfill
her lifelong dream of producing a film.
549
00:33:25,081 --> 00:33:26,457
What do you say?
550
00:33:26,624 --> 00:33:29,252
Should we just forget about her?
551
00:33:32,672 --> 00:33:34,298
Jin, join us.
552
00:33:35,132 --> 00:33:36,759
You were so eager to take your revenge.
553
00:33:37,635 --> 00:33:39,053
Do you sympathize with her?
554
00:33:39,136 --> 00:33:42,223
What are you talking about?
This isn't sympathy. That's not it.
555
00:33:45,017 --> 00:33:47,603
Do you still have feelings for Ae-jeong?
556
00:33:49,981 --> 00:33:53,234
What feelings? I told you that's not
why I'm doing this. Stop asking me that.
557
00:33:55,444 --> 00:33:56,570
If...
558
00:33:59,282 --> 00:34:01,158
Ae-jeong didn't disappear like that,
559
00:34:02,493 --> 00:34:04,161
what do you think
would've happened to you?
560
00:34:09,967 --> 00:34:12,887
THUMB FILM
561
00:34:18,175 --> 00:34:19,343
By the way,
562
00:34:20,261 --> 00:34:23,139
why did the building owner
let us back into the office?
563
00:34:24,181 --> 00:34:27,059
The owner just called and said
we could just use the office.
564
00:34:27,351 --> 00:34:29,312
-What?
-So I came back here.
565
00:34:30,312 --> 00:34:34,108
I don't think the owner would let us in
out of the goodness of the heart.
566
00:34:38,404 --> 00:34:39,530
Let's just use it.
567
00:34:41,365 --> 00:34:42,533
Is this Thumb Film?
568
00:34:43,242 --> 00:34:44,452
Who is it?
569
00:34:45,995 --> 00:34:47,330
Is there Ms. Noh Ae-jeong?
570
00:34:47,413 --> 00:34:48,706
It's me.
571
00:34:48,789 --> 00:34:50,207
-Here.
-This...
572
00:34:50,291 --> 00:34:51,292
Let me.
573
00:34:51,375 --> 00:34:52,752
-Can you sign here?
-Okay.
574
00:34:53,336 --> 00:34:54,837
You can just use your finger.
575
00:34:54,920 --> 00:34:57,006
-Thank you.
-Wait, who sent...
576
00:34:57,173 --> 00:34:59,258
Excuse me. Who sent this?
577
00:35:02,553 --> 00:35:03,679
-Who sent this?
-Who is it?
578
00:35:04,722 --> 00:35:07,683
-What is this?
-There's a card.
579
00:35:07,767 --> 00:35:09,393
Wait, there's a card.
580
00:35:09,935 --> 00:35:11,645
-Read it now, please.
-My gosh.
581
00:35:12,229 --> 00:35:13,481
There's a card.
582
00:35:18,285 --> 00:35:19,495
YOU AND I
583
00:35:20,529 --> 00:35:22,948
"You and I".
584
00:35:24,075 --> 00:35:25,951
No, it's not what you think.
585
00:35:27,503 --> 00:35:29,255
KOO PA-DO OF NINE CAPITAL
586
00:35:29,288 --> 00:35:31,332
You have three days until your time is up.
587
00:35:32,416 --> 00:35:35,002
I sincerely hope you can cast Ryu Jin.
588
00:35:49,016 --> 00:35:50,017
You're here.
589
00:35:52,770 --> 00:35:55,481
My gosh. Why are you rushing me?
590
00:35:55,564 --> 00:35:57,149
I didn't have time to
take a shower or wash my face.
591
00:35:57,274 --> 00:35:58,567
Listen up, Mr. Cheon.
592
00:35:58,651 --> 00:35:59,944
I wasn't done talking.
593
00:36:00,027 --> 00:36:03,072
We are going to come up
with a fantastic plan
594
00:36:03,155 --> 00:36:05,032
to compete against James Caramel
595
00:36:05,116 --> 00:36:07,785
and win over
the best Korean actor, Ryu Jin.
596
00:36:07,868 --> 00:36:09,245
What plan?
597
00:36:09,328 --> 00:36:11,872
As the scenario isn't ready yet,
we can only rely on
598
00:36:11,956 --> 00:36:14,583
the original writer's proposal.
599
00:36:19,839 --> 00:36:22,925
What is this? Why are you smirking
in that annoying tone?
600
00:36:24,343 --> 00:36:26,637
This is what sets you and me apart.
601
00:36:26,720 --> 00:36:28,681
The difference between
a pro and an amateur.
602
00:36:37,898 --> 00:36:39,650
-What is it?
-If you're curious, open it.
603
00:36:39,783 --> 00:36:41,702
NEW MAIL
SENDER: CHEON EOK-MAN
604
00:36:41,735 --> 00:36:42,695
LOVE IS NONEXISTENT
605
00:36:43,279 --> 00:36:44,321
My gosh!
606
00:36:47,700 --> 00:36:49,618
No way. What just happened?
607
00:36:49,994 --> 00:36:51,162
Did you finish it already?
608
00:36:51,871 --> 00:36:55,207
Actually, this work started off
as a movie scenario. You know?
609
00:36:55,374 --> 00:36:58,919
I added my deep emotions into my writing
and expanded it to a novel.
610
00:36:59,003 --> 00:37:00,588
Hey, this is amazing.
611
00:37:01,213 --> 00:37:03,591
I was really worried that
I had to do this without a script.
612
00:37:03,674 --> 00:37:04,508
Goodness.
613
00:37:05,509 --> 00:37:06,594
What do you think?
614
00:37:06,677 --> 00:37:08,846
Can you see the difference
between a pro and an amateur?
615
00:37:08,929 --> 00:37:11,223
Gosh. Look at you.
616
00:37:16,020 --> 00:37:16,937
My gosh.
617
00:37:18,272 --> 00:37:19,773
This is great.
618
00:37:20,566 --> 00:37:22,818
We can just polish it up here and there.
619
00:37:23,319 --> 00:37:24,528
What? Do what?
620
00:37:24,612 --> 00:37:26,906
I wrote the numbers here.
621
00:37:26,989 --> 00:37:30,117
Scenes 8, 13, 37, and 55.
622
00:37:30,701 --> 00:37:32,912
Just fix these scenes.
Let's work on the male protagonist.
623
00:37:32,995 --> 00:37:34,288
I can't believe this.
624
00:37:35,706 --> 00:37:37,124
Hey, Ae-jeong.
625
00:37:37,791 --> 00:37:41,879
You know what? I don't like
this kind of last-minute writing.
626
00:37:41,962 --> 00:37:44,632
I prefer to write in solitude.
627
00:37:44,715 --> 00:37:46,508
I can't write when there's someone else.
628
00:37:46,592 --> 00:37:47,968
Okay. I know that.
629
00:37:48,052 --> 00:37:51,805
I do, but the male protagonist isn't
that attractive in the script you gave me.
630
00:37:52,806 --> 00:37:54,725
The male protagonist isn't attractive?
631
00:37:55,309 --> 00:37:56,852
In what ways? How?
632
00:37:57,019 --> 00:37:59,605
Personally, I think the male protagonist
is perfect and awesome.
633
00:37:59,688 --> 00:38:01,482
Why are you getting so worked up?
634
00:38:01,815 --> 00:38:04,401
I was just speaking
from a woman's point of view.
635
00:38:04,485 --> 00:38:05,819
Don't take it personally.
636
00:38:06,070 --> 00:38:09,240
The success of movies like this depends on
how attractive the male protagonist is.
637
00:38:09,532 --> 00:38:11,909
You probably don't know
since your specialty is being a loser.
638
00:38:13,035 --> 00:38:14,078
What?
639
00:38:14,662 --> 00:38:15,579
A loser?
640
00:38:17,873 --> 00:38:19,625
I don't believe this.
641
00:38:19,750 --> 00:38:22,503
Don't you know I have good eyes
when it comes to finding attractive men?
642
00:38:22,586 --> 00:38:25,673
So trust me and let's fix
these scenes just a tiny bit.
643
00:38:25,839 --> 00:38:27,007
Oh, right.
644
00:38:27,633 --> 00:38:30,344
You have good eyes
when it comes to finding attractive men.
645
00:38:30,844 --> 00:38:33,138
That's why you live
with such an attractive man.
646
00:38:34,390 --> 00:38:35,266
What?
647
00:38:35,349 --> 00:38:40,104
You know, your attractive husband
has a unique charm.
648
00:38:41,897 --> 00:38:43,691
What are you talking about?
649
00:38:44,108 --> 00:38:45,859
What kind of attractive man
does he have to be
650
00:38:45,943 --> 00:38:48,570
to just sit back and watch
his wife borrow 1.05 billion won?
651
00:38:48,654 --> 00:38:50,698
That is just beyond me, you know.
652
00:38:50,948 --> 00:38:54,243
No. I'm just bringing this up
because you said you had good eyes.
653
00:38:54,326 --> 00:38:58,122
I was just wondering how a woman
with good eyes ended up here.
654
00:39:00,291 --> 00:39:01,458
What about me?
655
00:39:02,084 --> 00:39:03,919
What do you know
about the life I led so far?
656
00:39:06,255 --> 00:39:08,090
Well,
657
00:39:10,092 --> 00:39:14,138
I meant you are in a tight spot right now.
658
00:39:14,763 --> 00:39:15,723
What?
659
00:39:16,307 --> 00:39:17,308
In a tight spot?
660
00:39:19,143 --> 00:39:20,311
I mean...
661
00:39:20,978 --> 00:39:22,187
That came out wrong.
662
00:39:22,271 --> 00:39:23,522
-So...
-Gosh.
663
00:39:24,690 --> 00:39:27,610
That's not what I meant. Let me explain.
664
00:39:28,485 --> 00:39:32,364
I've had worse things
happened to me than this.
665
00:39:32,740 --> 00:39:35,993
But I had never thought
that I was unfortunate.
666
00:39:36,702 --> 00:39:38,579
Well... Gosh.
667
00:39:38,662 --> 00:39:41,081
You should let me finish.
Don't take this the wrong way.
668
00:39:41,206 --> 00:39:43,000
The wrong way?
669
00:39:43,334 --> 00:39:45,753
How did I take this the wrong way?
670
00:39:48,213 --> 00:39:50,674
I walk my kid to school
in the morning on my way to work.
671
00:39:51,091 --> 00:39:53,302
We sit around our table
and talk about our days at night.
672
00:39:53,719 --> 00:39:56,013
I spend time with her on weekends
and talk about our future.
673
00:39:56,096 --> 00:39:57,931
That's the biggest joy in my life.
674
00:39:58,474 --> 00:40:00,642
How dare you judge me and my life?
675
00:40:02,686 --> 00:40:05,189
Why did I say something like that?
Damn it.
676
00:40:07,524 --> 00:40:09,526
Forget it. I'm leaving.
677
00:40:10,819 --> 00:40:13,030
-Wait.
-I'll stay up and write the proposal.
678
00:40:13,113 --> 00:40:16,950
I'll send it with the script to
Jin's agency tomorrow. Just so you know.
679
00:40:17,743 --> 00:40:20,287
Wait, Ae-jeong. Let's fix those scenes.
680
00:40:20,371 --> 00:40:22,081
-Let's--
-No, you're the writer.
681
00:40:22,164 --> 00:40:25,292
I've overstepped my boundaries.
Forget about the revisions. Don't do it.
682
00:40:25,376 --> 00:40:27,836
Wait, let's fix the scenes. Ae-jeong!
683
00:40:30,214 --> 00:40:31,799
We can fix them.
684
00:40:40,766 --> 00:40:43,185
That's what I would like to do, too,
you asshole!
685
00:40:43,894 --> 00:40:45,020
Damn it.
686
00:40:56,448 --> 00:40:59,702
Ma'am, is this absolutely necessary?
687
00:41:00,285 --> 00:41:02,704
Do you think I enjoy doing this?
688
00:41:02,788 --> 00:41:05,999
But still, I don't think
you should revise your will.
689
00:41:06,125 --> 00:41:07,251
I'm not saying that I will.
690
00:41:07,334 --> 00:41:10,838
I'm just saying we should at least pretend
that we're revising it. That's all.
691
00:41:11,839 --> 00:41:13,465
If he thinks I'm terminally ill,
692
00:41:13,549 --> 00:41:17,302
he will do what I want him to do
out of pity for me.
693
00:41:19,930 --> 00:41:24,268
To make sure he never moves out,
I bought all of the studios in Seoul.
694
00:41:24,935 --> 00:41:27,646
And I even bought the school foundation
he's working for.
695
00:41:28,439 --> 00:41:30,482
Do you think
I'll mess up this little show?
696
00:41:31,608 --> 00:41:34,153
Ma'am, your son is here.
697
00:41:35,863 --> 00:41:37,072
Hold on.
698
00:41:44,705 --> 00:41:46,623
You're here too, Mr. Yoon.
699
00:41:46,748 --> 00:41:47,666
Yes.
700
00:41:48,750 --> 00:41:51,670
I got a call that
your mother was gravely ill.
701
00:41:53,130 --> 00:41:54,089
My son.
702
00:41:56,467 --> 00:41:58,135
-You're here.
-Yes.
703
00:41:58,218 --> 00:41:59,219
How are you feeling?
704
00:41:59,970 --> 00:42:02,931
I didn't feel good since yesterday.
705
00:42:04,057 --> 00:42:05,184
So I ended up...
706
00:42:08,979 --> 00:42:10,397
-Yeon-woo.
-Yes.
707
00:42:10,647 --> 00:42:11,774
Can you bring me some water?
708
00:42:12,483 --> 00:42:13,609
Okay.
709
00:42:22,242 --> 00:42:23,202
Here.
710
00:42:32,669 --> 00:42:33,962
Mr. Yoon.
711
00:42:36,089 --> 00:42:37,800
Now that he's here,
712
00:42:39,134 --> 00:42:40,844
could you tell him
713
00:42:41,929 --> 00:42:43,138
the revised will?
714
00:42:44,181 --> 00:42:45,307
Yes.
715
00:42:46,808 --> 00:42:48,101
All right.
716
00:42:51,021 --> 00:42:54,399
Now, I will announce
717
00:42:55,025 --> 00:42:57,236
Ms. Joo Bo-hye's will
718
00:42:57,486 --> 00:43:00,572
-which was revised as of today.
-There's no need.
719
00:43:03,826 --> 00:43:05,828
I'll be happy
with whatever decision you make
720
00:43:06,662 --> 00:43:09,456
even if you decide to donate
all of your money to society.
721
00:43:11,250 --> 00:43:12,960
Hey! Why would I do such a thing?
722
00:43:15,921 --> 00:43:17,881
You almost had me this time.
723
00:43:19,466 --> 00:43:20,342
Yeon-woo.
724
00:43:22,135 --> 00:43:23,846
I'm sorry about the blind date.
725
00:43:24,012 --> 00:43:26,640
But I came today.
Could you please stop being upset at me?
726
00:43:27,808 --> 00:43:30,978
Why don't we all go out and have a meal?
727
00:43:32,229 --> 00:43:34,356
This is too bad. I have to get going soon.
728
00:43:34,439 --> 00:43:35,858
Let's take a rain check.
729
00:43:36,358 --> 00:43:38,610
-Mom, I'm sorry.
-Gosh.
730
00:43:40,946 --> 00:43:41,780
You.
731
00:43:43,866 --> 00:43:45,242
Is it because of her?
732
00:43:47,578 --> 00:43:49,037
Are you doing this to me
733
00:43:50,122 --> 00:43:51,874
because of that woman?
734
00:43:58,046 --> 00:43:59,256
Yeon-woo.
735
00:43:59,965 --> 00:44:03,260
What did you just say?
736
00:44:05,971 --> 00:44:07,097
She's
737
00:44:12,352 --> 00:44:13,604
pregnant.
738
00:44:25,532 --> 00:44:26,700
What...
739
00:44:39,046 --> 00:44:40,339
All right.
740
00:44:46,470 --> 00:44:48,555
Yeon-woo, did something happen?
741
00:44:49,806 --> 00:44:51,725
No, nothing happened.
742
00:44:52,517 --> 00:44:54,353
This smells so good.
743
00:44:54,478 --> 00:44:55,771
Right?
744
00:44:56,313 --> 00:44:59,274
I wanted to prepare
an invigorating meal for my family.
745
00:45:02,277 --> 00:45:03,195
What's wrong with you?
746
00:45:03,779 --> 00:45:04,780
Nothing.
747
00:45:05,155 --> 00:45:08,116
The concern I had just doubled up.
748
00:45:11,161 --> 00:45:12,579
Are you behind on your homework?
749
00:45:17,084 --> 00:45:18,210
Where's Ae-jeong?
750
00:45:18,418 --> 00:45:20,420
Ae-jeong? She's coming home late today.
751
00:45:20,504 --> 00:45:22,714
Should I deliver
some late-night snacks for her?
752
00:45:23,674 --> 00:45:25,467
What? Can you?
753
00:45:26,468 --> 00:45:28,762
Me, too. I want to go, too.
754
00:45:33,108 --> 00:45:38,071
ABOUT THE WRITER
755
00:45:40,198 --> 00:45:42,367
WRITTEN AND DIRECTED BY CHEON EOK-MAN
756
00:45:44,361 --> 00:45:45,737
Asshole.
757
00:45:50,742 --> 00:45:53,161
Who are you to judge my life?
758
00:46:15,350 --> 00:46:18,019
How long has she been
cooped up there without any food?
759
00:46:21,606 --> 00:46:23,525
Gosh, why do I care?
760
00:46:48,759 --> 00:46:49,885
What?
761
00:46:52,721 --> 00:46:54,848
Gosh, this is bad timing.
762
00:48:43,807 --> 00:48:47,560
THUMB FILM
763
00:49:05,028 --> 00:49:06,655
Did you have a good day at school?
764
00:49:07,322 --> 00:49:10,617
I had a good day.
I just have a lot of homework.
765
00:49:10,700 --> 00:49:12,452
-You have a lot of homework?
-Yes.
766
00:49:43,817 --> 00:49:45,860
I fixed the scenes. Read it.
767
00:49:51,074 --> 00:49:53,660
LOVE IS NONEXISTENT
768
00:50:04,754 --> 00:50:05,797
Mom.
769
00:50:09,175 --> 00:50:10,093
Ha-nee?
770
00:50:11,886 --> 00:50:14,222
Ha-nee. Yeon-woo.
771
00:50:14,305 --> 00:50:15,932
Why are you guys here?
772
00:50:16,016 --> 00:50:17,392
You didn't eat yet, right?
773
00:50:21,646 --> 00:50:23,023
Goodness.
774
00:50:23,940 --> 00:50:24,941
My princess.
775
00:50:25,442 --> 00:50:27,360
My princess.
776
00:50:31,289 --> 00:50:34,501
THUMB FILM
777
00:50:35,285 --> 00:50:36,995
I haven't had meat in so long.
778
00:50:37,454 --> 00:50:40,457
Just know that I purposely ate less
so that you could have more.
779
00:50:40,790 --> 00:50:43,793
No one cares for me
as much as my own daughter does.
780
00:50:43,877 --> 00:50:45,003
You're the best.
781
00:50:45,086 --> 00:50:46,087
Exactly.
782
00:50:46,504 --> 00:50:48,256
There's no daughter like our dear Ha-nee.
783
00:50:49,674 --> 00:50:51,968
You must be so happy
that there are two people
784
00:50:52,052 --> 00:50:53,261
who care about you.
785
00:50:59,100 --> 00:51:00,518
I walk my kid to school in the morning
786
00:51:00,602 --> 00:51:01,603
-on my way to work.
-Ha-nee, you can do it.
787
00:51:01,686 --> 00:51:02,562
-I can do it.
-Me too.
788
00:51:02,645 --> 00:51:04,439
-We can do it.
-We can do it.
789
00:51:05,440 --> 00:51:07,734
We sit around our table
and talk about our days at night.
790
00:51:08,401 --> 00:51:11,112
I spend time with her on weekends
and talk about our future.
791
00:51:11,196 --> 00:51:12,989
That's the biggest joy in my life.
792
00:51:13,239 --> 00:51:15,116
How dare you judge me and my life?
793
00:51:19,579 --> 00:51:21,498
LOVE IS NONEXISTENT
794
00:51:24,676 --> 00:51:26,052
CHEON-SU, TELL ME YOU LOVED ME
795
00:51:30,507 --> 00:51:33,885
LOVE IS NONEXISTENT
796
00:51:43,228 --> 00:51:44,729
You can't even drink to begin with.
797
00:51:47,190 --> 00:51:48,358
Did something happen?
798
00:51:51,569 --> 00:51:52,654
Jin.
799
00:51:54,280 --> 00:51:55,365
You see,
800
00:51:57,367 --> 00:52:00,286
I think I really,
801
00:52:01,162 --> 00:52:04,457
truly made a mistake.
802
00:52:06,751 --> 00:52:07,877
What are you talking about?
803
00:52:09,337 --> 00:52:11,256
I revised the script,
804
00:52:11,339 --> 00:52:13,758
allowed her to be the producer,
805
00:52:14,467 --> 00:52:16,928
and even delivered her food.
806
00:52:17,220 --> 00:52:18,388
I did everything,
807
00:52:19,097 --> 00:52:22,100
but I shouldn't have. Damn it.
808
00:52:25,854 --> 00:52:29,649
I shouldn't have met Ae-jeong once again.
809
00:52:31,860 --> 00:52:33,945
Had I known
I'd develop feelings for her again,
810
00:52:36,447 --> 00:52:37,866
I wouldn't have met her.
811
00:52:43,663 --> 00:52:44,664
Jin.
812
00:52:46,332 --> 00:52:48,001
Why do you think we've become this way?
813
00:52:52,589 --> 00:52:54,924
What had happened
814
00:52:56,801 --> 00:52:58,344
to Ae-jeong and me?
815
00:53:12,400 --> 00:53:13,443
Jin.
816
00:53:14,444 --> 00:53:16,362
Why do you think we've become this way?
817
00:53:18,489 --> 00:53:19,490
Jin.
818
00:53:21,784 --> 00:53:23,453
Why do you think
819
00:53:24,913 --> 00:53:28,082
Dae-o and I have become this way?
820
00:53:35,548 --> 00:53:37,675
You know why, right?
821
00:53:38,468 --> 00:53:41,012
Please tell me. Please.
822
00:53:52,523 --> 00:53:56,027
By the way, why are you so quiet?
823
00:54:02,158 --> 00:54:03,493
Because I had nothing to say.
824
00:54:03,576 --> 00:54:06,537
Who are you staying quiet for?
825
00:54:06,955 --> 00:54:08,915
Is it me or Dae-o?
826
00:54:11,459 --> 00:54:13,836
Do you not care about me?
827
00:55:12,103 --> 00:55:14,689
Hello, Ryu Jin speaking.
828
00:55:17,108 --> 00:55:19,152
Okay. All right.
829
00:55:21,529 --> 00:55:23,072
What? Did you guys hang up?
830
00:55:23,656 --> 00:55:24,907
What did that man say?
831
00:55:26,534 --> 00:55:27,577
He wants to
832
00:55:28,578 --> 00:55:29,579
meet tonight.
833
00:55:29,704 --> 00:55:30,872
I can pick the place.
834
00:55:30,955 --> 00:55:32,123
Seriously?
835
00:55:34,292 --> 00:55:36,586
Yes. Currently, there are two candidates.
836
00:55:37,211 --> 00:55:39,505
One of them will be disqualified
by the end of tonight.
837
00:55:44,427 --> 00:55:46,054
Hello. Excuse me...
838
00:55:49,015 --> 00:55:52,352
Hello. Do you know where
Ryu Jin's manager is?
839
00:55:52,435 --> 00:55:53,561
Go ask the Management Team.
840
00:55:53,644 --> 00:55:55,772
Got it. Thank you!
841
00:55:56,022 --> 00:55:58,941
Management Team...
842
00:56:03,946 --> 00:56:06,115
-Hello. Excuse me,
-Hold on.
843
00:56:06,199 --> 00:56:08,659
-but do you know--
-What are you saying?
844
00:56:10,578 --> 00:56:11,746
Hello.
845
00:56:11,829 --> 00:56:14,874
Do you know where Ryu Jin's manager is?
846
00:56:15,583 --> 00:56:18,127
-It's me. Who am I speaking to?
-Oh, my! Hello, sir.
847
00:56:18,252 --> 00:56:19,670
You must be very busy these days.
848
00:56:19,754 --> 00:56:22,507
I've brought some drinks
to rejuvenate you.
849
00:56:22,590 --> 00:56:24,050
Drink up first.
850
00:56:24,133 --> 00:56:26,135
-Here you go.
-Thank you.
851
00:56:26,219 --> 00:56:28,513
I'm Noh Ae-jeong,
the producer of Thumb Film.
852
00:56:28,596 --> 00:56:31,724
I've brought the perfect script
for Ryu Jin.
853
00:56:31,808 --> 00:56:34,060
This one is just outstanding.
854
00:56:34,143 --> 00:56:35,478
So if you could
855
00:56:35,561 --> 00:56:38,773
-just take a look--
-You can leave it here.
856
00:56:38,898 --> 00:56:39,899
Thank you for this.
857
00:56:48,908 --> 00:56:50,868
It's a very interesting script.
858
00:56:51,077 --> 00:56:52,745
Ryu Jin is just perfect for the role.
859
00:56:53,371 --> 00:56:54,664
-And the writer is--
-Okay,
860
00:56:54,747 --> 00:56:56,833
but I'm busy right now.
I'll look at it later.
861
00:57:02,505 --> 00:57:04,048
-Why are you--
-Just take a look,
862
00:57:04,132 --> 00:57:05,675
and I swear you'll change your mind.
863
00:57:05,842 --> 00:57:06,926
It's a very fun script.
864
00:57:07,009 --> 00:57:09,429
I'll be going now. Thank you, sir.
865
00:57:11,264 --> 00:57:12,640
Excuse me.
866
00:57:13,141 --> 00:57:17,812
Please tell Ryu Jin
that Noh Ae-jeong was here.
867
00:57:18,730 --> 00:57:19,897
You must.
868
00:57:20,064 --> 00:57:21,607
Noh Ae-jeong.
869
00:57:23,359 --> 00:57:24,569
Thank you.
870
00:57:25,486 --> 00:57:27,029
Thank you. Good luck, everyone.
871
00:57:27,780 --> 00:57:29,866
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
872
00:57:29,949 --> 00:57:31,284
That's my name.
873
00:57:31,909 --> 00:57:32,869
Thank you.
874
00:57:34,412 --> 00:57:35,830
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
875
00:57:36,164 --> 00:57:37,623
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
876
00:57:38,291 --> 00:57:39,459
I'm Noh Ae-jeong.
877
00:57:50,178 --> 00:57:52,388
Oh, hello.
878
00:57:53,055 --> 00:57:54,098
Hello.
879
00:57:54,432 --> 00:57:55,475
My gosh.
880
00:57:55,808 --> 00:57:58,978
Is Ms. Noh not in?
881
00:57:59,061 --> 00:58:02,523
No, she's participating
in her daughter's school event.
882
00:58:03,357 --> 00:58:04,358
I see.
883
00:58:05,776 --> 00:58:08,196
-Here.
-Thank you.
884
00:58:08,946 --> 00:58:10,782
You should wait.
885
00:58:13,659 --> 00:58:14,660
Sit there.
886
00:58:14,744 --> 00:58:17,038
Well, sure.
887
00:58:23,377 --> 00:58:24,796
Here you go.
888
00:58:26,172 --> 00:58:28,549
Oh, dear. I haven't introduced myself.
889
00:58:29,091 --> 00:58:32,345
Hello, I work with Ms. Noh.
890
00:58:32,428 --> 00:58:33,596
My name is Choi Hye-jin.
891
00:58:34,096 --> 00:58:36,599
I was at your book concert as well.
892
00:58:37,391 --> 00:58:38,559
I see.
893
00:58:40,686 --> 00:58:41,729
I'm a fan.
894
00:58:43,397 --> 00:58:44,816
It's nice to meet you.
895
00:58:45,358 --> 00:58:48,903
Gosh, I feel so lucky.
896
00:58:48,986 --> 00:58:52,740
I got to work on a famous work of yours
as soon as I started working here
897
00:58:53,241 --> 00:58:55,493
and have a wonderful person like Ms. Noh
as my superior.
898
00:58:58,538 --> 00:59:00,915
Excuse me. It seems like
899
00:59:01,457 --> 00:59:03,960
you're close with Ms. Noh.
900
00:59:04,126 --> 00:59:08,589
Well, it's only been a few months
since I've started working here.
901
00:59:09,799 --> 00:59:12,134
But we stood by each other
through thick and thin.
902
00:59:12,260 --> 00:59:14,345
And now, we have quite a strong bond.
903
00:59:17,390 --> 00:59:20,768
Then you must've met
her family members as well.
904
00:59:20,852 --> 00:59:22,353
Such as her husband.
905
00:59:22,436 --> 00:59:25,731
I have, but not her husband, of course,
906
00:59:26,023 --> 00:59:27,400
since she doesn't have one.
907
00:59:27,608 --> 00:59:29,986
I've met her mother and Ha-nee
a few times, though.
908
00:59:31,654 --> 00:59:33,155
She doesn't have a husband?
909
00:59:33,906 --> 00:59:35,533
I'm pretty sure I saw him.
910
00:59:38,286 --> 00:59:40,621
That's odd. That can't be.
911
00:59:42,039 --> 00:59:43,457
She raised Ha-nee alone.
912
00:59:44,417 --> 00:59:46,711
She's an amazing woman.
913
00:59:47,169 --> 00:59:49,547
She's a working mom and a single mom.
914
00:59:49,630 --> 00:59:51,632
But she never complained about it
915
00:59:51,716 --> 00:59:54,260
and worked hard
as both a producer and a mother.
916
00:59:54,719 --> 00:59:57,305
I truly respect her.
917
01:00:02,310 --> 01:00:03,477
Hold on.
918
01:00:04,312 --> 01:00:06,898
She doesn't have a husband?
919
01:00:07,315 --> 01:00:08,733
Are you sure?
920
01:00:10,234 --> 01:00:11,277
Hye-jin.
921
01:00:11,444 --> 01:00:13,654
I went to Ssong Entertainment
and handed over the script.
922
01:00:14,989 --> 01:00:16,991
Okay. Let's wait for now.
923
01:00:17,074 --> 01:00:18,701
Okay. Bye.
924
01:00:18,784 --> 01:00:20,703
I pity our kids.
925
01:00:21,329 --> 01:00:22,288
Hello.
926
01:00:22,622 --> 01:00:23,456
Hello.
927
01:00:24,206 --> 01:00:25,333
Why are you all outside?
928
01:00:27,960 --> 01:00:29,253
Is something wrong?
929
01:00:30,630 --> 01:00:33,174
Look, here. How could you be so barefaced?
930
01:00:33,758 --> 01:00:36,802
What? I don't quite understand.
931
01:00:36,886 --> 01:00:39,430
Why did you tell us you'd invite him
if you couldn't?
932
01:00:40,056 --> 01:00:41,515
Why did you act like you knew Mr. Cheon?
933
01:00:44,352 --> 01:00:46,771
I really have no excuse to give.
934
01:00:46,854 --> 01:00:48,481
I'm sorry. But I--
935
01:00:48,564 --> 01:00:51,442
Then you should've found a substitute.
936
01:00:51,525 --> 01:00:53,402
We're the only class
that doesn't have a speaker!
937
01:00:53,486 --> 01:00:54,946
What? What do you mean?
938
01:00:55,029 --> 01:00:58,199
Exactly. She betrayed our trust.
939
01:00:58,783 --> 01:01:01,535
I thought it was odd
when Ha-nee's grandma joined in.
940
01:01:01,619 --> 01:01:04,205
I'm sorry. I really am.
941
01:01:04,497 --> 01:01:06,332
Don't you feel sorry for the kids?
942
01:01:07,124 --> 01:01:09,960
I'm truly sorry.
I really have nothing to say.
943
01:01:10,378 --> 01:01:12,755
-Is that so?
-I'm truly sorry.
944
01:01:13,422 --> 01:01:14,465
"Hello.
945
01:01:15,132 --> 01:01:16,133
Hello."
946
01:01:16,217 --> 01:01:18,177
No. "Hello.
947
01:01:18,469 --> 01:01:20,846
I'm Noh Ha-nee, Ms. Noh's daughter..."
948
01:01:21,389 --> 01:01:22,848
"I'm Noh Ha-nee.
949
01:01:22,932 --> 01:01:25,059
The reason why I wanted to meet..."
950
01:01:28,446 --> 01:01:30,156
SCAREDY-CAT
951
01:01:34,860 --> 01:01:36,862
Your mom is in big trouble.
952
01:01:37,238 --> 01:01:40,366
Our class' speaker didn't show up,
so both the moms and the kids are enraged.
953
01:01:40,449 --> 01:01:42,243
They're bashing her!
954
01:01:42,326 --> 01:01:45,121
-We shouldn't have trusted you.
-I know.
955
01:01:45,204 --> 01:01:47,415
I'm sorry. I'm really sorry.
956
01:01:47,581 --> 01:01:49,542
Why did you make a promise
you couldn't keep?
957
01:01:49,625 --> 01:01:52,378
-How shameless of you.
-I'm sorry.
958
01:01:52,461 --> 01:01:54,463
-I'm truly sorry.
-What are you going to do?
959
01:01:54,547 --> 01:01:56,841
-We're not done talking.
-How will you take responsibility?
960
01:01:56,924 --> 01:01:58,134
What will you do about this?
961
01:01:59,844 --> 01:02:01,053
-Full tank, please.
-Okay.
962
01:02:01,137 --> 01:02:02,847
-Please fill it up to the brim.
-Okay.
963
01:02:03,439 --> 01:02:05,691
WHY AREN'T YOU PICKING UP?
PLEASE PICK UP TOMORROW
964
01:02:05,725 --> 01:02:07,018
It's time for your radio.
965
01:02:07,560 --> 01:02:08,728
It's airing now.
966
01:02:10,604 --> 01:02:14,066
My gosh.
What a strange woman Noh Ae-jeong is.
967
01:02:15,818 --> 01:02:18,571
-Who?
-She was some producer.
968
01:02:18,696 --> 01:02:20,489
She kept emphasizing her name.
969
01:02:20,573 --> 01:02:22,241
-She told me to tell you
-Soon, he'll be heading overseas...
970
01:02:22,324 --> 01:02:23,826
-that she had visited.
-to conquer Hollywood as well.
971
01:02:23,909 --> 01:02:25,911
-Please welcome Ryu Jin!
-Is she a big shot or what?
972
01:02:25,995 --> 01:02:27,830
-Today's topic is interesting.
-My gosh.
973
01:02:27,913 --> 01:02:30,291
-"Noh Ae-jeong"?
-The top five scenarios
974
01:02:30,374 --> 01:02:32,418
that terrify men!
975
01:02:32,501 --> 01:02:33,878
Repeat after me.
976
01:02:35,212 --> 01:02:38,215
-It's an interesting topic.
-Right?
977
01:02:38,716 --> 01:02:40,968
What do you think about these?
978
01:02:41,052 --> 01:02:45,556
Personally, I think the third one
among them
979
01:02:45,639 --> 01:02:47,641
-Sir. I'm sorry,
-is the scariest.
980
01:02:47,725 --> 01:02:50,186
-but can we meet right now?
-Third one? "Confronted by
981
01:02:50,269 --> 01:02:52,396
a child I didn't know I had."
982
01:02:52,480 --> 01:02:54,899
Exactly. Imagine them
983
01:02:54,982 --> 01:02:56,525
-That's ridiculous.
-in front of your house...
984
01:02:56,609 --> 01:03:00,196
Just once. Please come to Classroom 1-3
at Hanbak Middle School.
985
01:03:00,279 --> 01:03:01,572
Right now.
986
01:03:01,655 --> 01:03:03,574
Well, I've never imagined
such a thing before.
987
01:03:03,657 --> 01:03:05,534
Right.
988
01:03:05,743 --> 01:03:07,995
Then which one...
989
01:03:08,078 --> 01:03:09,121
Are you not feeling well?
990
01:03:09,205 --> 01:03:10,790
-Kwae-nam.
-What is it?
991
01:03:10,873 --> 01:03:14,084
How old are seventh graders?
992
01:03:15,127 --> 01:03:17,296
Seventh graders? They'd be 14.
993
01:03:18,047 --> 01:03:20,716
-Why do you ask?
-Ex-girlfriend's wedding invite.
994
01:03:29,642 --> 01:03:30,851
Jin.
995
01:03:38,901 --> 01:03:41,195
So 14 years old? And 14 years ago...
996
01:03:43,155 --> 01:03:45,491
Right? That's it, right?
997
01:03:48,577 --> 01:03:50,663
What are you looking for?
Are you going to the toilet?
998
01:03:50,746 --> 01:03:53,040
Jin! What's wrong? Jin!
999
01:03:53,124 --> 01:03:54,959
Where are you going? Wait!
1000
01:03:55,042 --> 01:03:55,876
Wait.
1001
01:03:56,210 --> 01:03:58,337
Hey, we have a shooting to go to!
Where are you going?
1002
01:03:58,921 --> 01:04:00,130
Jin!
1003
01:04:00,214 --> 01:04:01,799
I should've found a speaker myself.
1004
01:04:01,882 --> 01:04:03,175
-Exactly.
-I know.
1005
01:04:03,259 --> 01:04:05,136
-Let's just take the kids home.
-I'm sorry.
1006
01:04:05,219 --> 01:04:08,055
-Let's go.
-I'll take care of this.
1007
01:04:08,138 --> 01:04:11,016
One minute. Please give us one minute.
1008
01:04:11,100 --> 01:04:12,810
-Hey, you.
-Who is he?
1009
01:04:12,893 --> 01:04:13,727
Excuse me.
1010
01:04:13,811 --> 01:04:16,564
What are you doing? Are you insane? Hey!
1011
01:04:16,647 --> 01:04:18,274
You can't do this.
1012
01:04:18,357 --> 01:04:20,401
I'm sorry I got the dates confused.
1013
01:04:20,484 --> 01:04:23,154
I completely forgot
that I had filming to attend.
1014
01:04:23,320 --> 01:04:25,656
Okay, I'll call you next time.
1015
01:04:25,906 --> 01:04:26,907
Bye.
1016
01:04:29,827 --> 01:04:32,162
Hey, let me go.
1017
01:04:32,454 --> 01:04:33,998
I said, let me go.
1018
01:04:34,248 --> 01:04:37,918
Gosh, hey! What are you doing?
1019
01:04:40,254 --> 01:04:43,048
Hey, Dong-chan. Try to buy more time.
1020
01:04:43,299 --> 01:04:45,342
I'll find a way
to bring in another speaker...
1021
01:04:59,190 --> 01:05:02,443
Hey, do you know where Classroom 1-3 is?
1022
01:05:08,198 --> 01:05:09,158
Hey.
1023
01:05:09,742 --> 01:05:10,993
Let me go.
1024
01:05:11,118 --> 01:05:13,120
Hey, let me go!
1025
01:05:13,746 --> 01:05:15,372
Damn it! Let me go!
1026
01:05:15,456 --> 01:05:17,208
Hey!
1027
01:05:18,542 --> 01:05:21,587
Have you gone insane? What are you doing?
1028
01:05:22,421 --> 01:05:24,632
Do you even know that I'm in a pickle
thanks to you?
1029
01:05:25,216 --> 01:05:30,012
Things are already difficult as is,
so why are you pestering me all the time?
1030
01:05:30,220 --> 01:05:33,349
Why did you appear out of the blue
and bother me?
1031
01:05:34,058 --> 01:05:36,685
That's exactly what I want to say to you.
1032
01:05:38,437 --> 01:05:40,981
-What?
-You're the one who came to me.
1033
01:05:43,734 --> 01:05:45,236
My gosh.
1034
01:05:45,819 --> 01:05:47,738
Leave if you're going to spew nonsense.
1035
01:05:48,030 --> 01:05:49,615
I already have a lot on my plate.
1036
01:05:50,783 --> 01:05:52,034
You appeared out of the blue
1037
01:05:53,786 --> 01:05:56,747
and swayed me. Do you understand?
1038
01:05:58,832 --> 01:05:59,667
You--
1039
01:06:03,671 --> 01:06:05,172
What are you doing?
1040
01:06:09,551 --> 01:06:10,552
And who are you?
1041
01:06:13,555 --> 01:06:16,058
Are you her husband, boyfriend,
relative, or a family member?
1042
01:06:16,684 --> 01:06:18,519
If not, step aside.
1043
01:06:40,082 --> 01:06:43,502
I'm sure I've saved the script somewhere.
1044
01:06:45,137 --> 01:06:46,472
BROWN-EARED BULBUL
1045
01:06:48,382 --> 01:06:50,801
I have over 50 folders
named Brown-eared Bulbul.
1046
01:06:52,269 --> 01:06:53,312
CUCKOO
1047
01:06:53,345 --> 01:06:55,472
This one has 50 Cuckoo folders?
1048
01:06:57,308 --> 01:06:59,268
They're all Brown-eared Bulbul folders.
1049
01:07:00,019 --> 01:07:01,687
What? I think this is it.
1050
01:07:02,813 --> 01:07:03,814
Hold on.
1051
01:07:07,401 --> 01:07:08,861
What? I found it.
1052
01:07:10,779 --> 01:07:11,989
Love Is Nonexistent
1053
01:07:13,240 --> 01:07:14,199
Yes!
1054
01:07:15,242 --> 01:07:17,411
I found it.
1055
01:07:18,579 --> 01:07:20,247
Let's see.
1056
01:07:21,081 --> 01:07:22,124
This is it.
1057
01:07:23,615 --> 01:07:25,617
GUEST APPEARANCE
BY KIM KWANG-KYU AND HONG YUN-HWA
1058
01:07:25,766 --> 01:07:30,516
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
1059
01:07:30,517 --> 01:07:35,267
Synced by ParkMinYoungâ„
1060
01:07:44,229 --> 01:07:46,190
Which of them do I take after the most?
1061
01:07:46,315 --> 01:07:49,651
My first love is the one
who helped me to become an actor.
1062
01:07:49,735 --> 01:07:51,362
I won't be going to Hollywood.
1063
01:07:51,445 --> 01:07:53,739
You say you're sick and tired of her,
1064
01:07:53,822 --> 01:07:56,325
but you're actually
worried about her, right?
1065
01:07:56,408 --> 01:07:58,077
What if we fail to meet her demands?
1066
01:07:58,160 --> 01:08:00,621
So there was something going on
between you and Mr. Cheon?
1067
01:08:00,704 --> 01:08:02,873
I, Joo A-rin, will go meet Cheon Eok-man.
1068
01:08:02,956 --> 01:08:05,417
It took me 14 years to give you this.
1069
01:08:05,918 --> 01:08:07,669
Everything about you
for the past 14 years.
1070
01:08:07,753 --> 01:08:08,629
I heard he's not even your husband.
1071
01:08:08,712 --> 01:08:10,172
He's my dad.
1072
01:08:15,260 --> 01:08:17,262
Subtitle translation by Hye-lim Park
77712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.