All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E14 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,580 I heard you quit the job at the head office because of me. 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,190 It's already in the past. 5 00:00:13,150 --> 00:00:14,860 No need to feel like you need to make up for it. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,890 It won't change anything. 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,900 Driver, please take me to Shinseong-dong. 8 00:00:31,540 --> 00:00:33,010 When he was mine, I had no idea 9 00:00:34,310 --> 00:00:36,140 that he was such an incredible man. 10 00:00:37,340 --> 00:00:38,510 That's why 11 00:00:40,250 --> 00:00:41,680 I'm going back to him. 12 00:01:00,700 --> 00:01:01,770 Here. 13 00:01:25,890 --> 00:01:26,990 They're beautiful. 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,330 They're so fragrant, too. 15 00:01:33,270 --> 00:01:36,240 Why are you suddenly giving me flowers out of the blue? 16 00:01:38,910 --> 00:01:40,010 Take a guess. 17 00:01:44,040 --> 00:01:46,980 How can you pass the exam when you can't even guess this? 18 00:01:48,780 --> 00:01:50,350 This is me wishing you the best on your GED! 19 00:01:50,420 --> 00:01:51,650 You only have three days left. 20 00:01:53,450 --> 00:01:54,619 You knew? 21 00:01:54,690 --> 00:01:56,260 How could I not? 22 00:01:56,790 --> 00:01:57,820 And Saet-byul, 23 00:01:58,120 --> 00:02:00,590 please take good care of our store while I'm at the head office. 24 00:02:00,660 --> 00:02:02,030 Thank you, Employee Jung Saet-byul. 25 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 Yes, sir! 26 00:02:10,400 --> 00:02:11,870 -Mr. Choi, -Yes? 27 00:02:12,440 --> 00:02:15,140 you purposely picked these flowers out, right? 28 00:02:15,580 --> 00:02:17,510 Do you know what red tulips symbolize? 29 00:02:18,480 --> 00:02:19,510 Symbolize? 30 00:02:22,250 --> 00:02:24,480 -Of course, I do. -What is it? 31 00:02:26,150 --> 00:02:27,950 Red tulips symbolize 32 00:02:31,790 --> 00:02:32,890 the Netherlands. 33 00:02:34,390 --> 00:02:36,760 -What? -The Netherlands. 34 00:02:37,200 --> 00:02:38,670 These are the flowers of the Netherlands. 35 00:02:38,730 --> 00:02:41,230 That's why they symbolize the Netherlands. 36 00:02:43,970 --> 00:02:45,310 They symbolize passing of the GED exam 37 00:02:45,370 --> 00:02:48,040 and you taking good care of the store. 38 00:02:48,680 --> 00:02:49,710 Thanks. 39 00:02:50,880 --> 00:02:51,910 Saet-byul, 40 00:02:53,680 --> 00:02:55,550 there's a real reason 41 00:02:55,620 --> 00:02:59,420 why I'm giving you these flowers 42 00:03:01,550 --> 00:03:03,220 other than what I just said. 43 00:03:04,560 --> 00:03:05,590 Well... 44 00:03:07,560 --> 00:03:08,600 Here it goes. 45 00:03:09,530 --> 00:03:10,560 Hey, 46 00:03:11,730 --> 00:03:12,770 Saet-byul? 47 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 I... 48 00:03:20,340 --> 00:03:22,540 The big boss is here! 49 00:03:26,650 --> 00:03:29,020 -Hello! -What brings you here? 50 00:03:29,950 --> 00:03:32,220 I heard that you're going to the head office, 51 00:03:32,290 --> 00:03:35,220 so I came to help out. 52 00:03:35,860 --> 00:03:37,590 Let's work hard together, Saet-byul. 53 00:03:37,659 --> 00:03:38,659 Sorry? 54 00:03:38,860 --> 00:03:43,060 ♫ Let's see what kind of new items you got ♫ 55 00:03:47,870 --> 00:03:49,600 Do you have an issue? 56 00:03:49,970 --> 00:03:52,040 What issue? 57 00:03:52,110 --> 00:03:53,670 Nothing. Nothing is wrong. 58 00:03:53,870 --> 00:03:55,010 Continue on, then. 59 00:03:55,080 --> 00:03:56,640 Do what? 60 00:03:56,710 --> 00:03:58,080 You should be the one to know, not me. 61 00:04:00,979 --> 00:04:03,750 What I was doing? 62 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 Let's walk forward. 63 00:04:20,300 --> 00:04:23,440 What a surprise for you to meet me outside. 64 00:04:24,470 --> 00:04:26,840 I wanted to tell you a fun story. 65 00:04:31,580 --> 00:04:32,880 You know Choi Dae-hyun, right? 66 00:04:33,780 --> 00:04:36,750 I hear that he's back at the head office. What happened? 67 00:04:37,180 --> 00:04:38,790 Chairman got him to come. 68 00:04:40,650 --> 00:04:42,560 Then why did he quit in the first place? 69 00:04:43,989 --> 00:04:46,090 To protect me. 70 00:04:47,930 --> 00:04:48,930 What? 71 00:04:49,000 --> 00:04:51,730 He apparently took the hit for me, 72 00:04:52,570 --> 00:04:54,530 because I was supposed to get suspended. 73 00:04:55,270 --> 00:04:56,540 Whose joke is that? 74 00:04:57,500 --> 00:04:58,570 Cho Seung-joon's. 75 00:04:59,870 --> 00:05:01,670 Seung-joon can't think so far, I see. 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,510 He still has a long way to go. 77 00:05:05,380 --> 00:05:06,780 I'm going to get Dae-hyun back. 78 00:05:07,780 --> 00:05:09,820 Yeon-joo, are you crazy? 79 00:05:10,580 --> 00:05:13,390 Get your mind together. I'm going to fire him tomorrow. 80 00:05:13,450 --> 00:05:14,720 Then you'll lose me, too. 81 00:05:15,620 --> 00:05:17,120 Are you threatening me right now? 82 00:05:17,190 --> 00:05:20,030 You said that your daughter is allowed to try everything and regret it after. 83 00:05:20,090 --> 00:05:21,630 My child is trying to jump into a fire pit. 84 00:05:21,690 --> 00:05:23,660 What kind of a parent would just sit and watch? 85 00:05:25,600 --> 00:05:28,070 You never even let me go close to the fire. 86 00:05:28,130 --> 00:05:29,870 It was all for your happiness. 87 00:05:34,640 --> 00:05:36,110 You mean yours. 88 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Yeon-joo. 89 00:05:39,550 --> 00:05:40,580 Yeon-joo! 90 00:05:53,260 --> 00:05:54,560 Saet-byul! 91 00:05:55,330 --> 00:05:56,400 Mr. Choi! 92 00:05:57,460 --> 00:05:58,930 I'm heading to work now. 93 00:05:59,000 --> 00:06:00,270 Have a great day. 94 00:06:02,340 --> 00:06:04,040 Why? 95 00:06:06,440 --> 00:06:09,040 -I'm going to do an inspection. -What inspection? 96 00:06:13,350 --> 00:06:14,580 I think you have a fever. 97 00:06:14,850 --> 00:06:16,180 Fever? 98 00:06:16,250 --> 00:06:18,550 No, I'm just burning with passion. 99 00:06:19,090 --> 00:06:20,590 I'm a man made of passion. 100 00:06:21,690 --> 00:06:24,260 You're sick. You have the flu. 101 00:06:24,790 --> 00:06:27,430 Since you didn't even get to sleep well last night, 102 00:06:27,660 --> 00:06:29,460 why don't you take a day off today? 103 00:06:29,730 --> 00:06:31,630 This isn't the mighty Jung Saet-byul 104 00:06:31,870 --> 00:06:34,630 being scared of me seeing my ex-girlfriend, is it? 105 00:06:35,400 --> 00:06:37,170 What are you talking about? Of course not. 106 00:06:37,239 --> 00:06:39,440 -Bold of you to assume. -I'll be back! 107 00:06:42,710 --> 00:06:43,710 Here I go. 108 00:06:45,380 --> 00:06:46,510 Have a great day. 109 00:06:46,710 --> 00:06:48,850 Make sure to do all the homework that I assigned you. 110 00:06:48,920 --> 00:06:50,250 I'm going to mark it later. 111 00:06:51,380 --> 00:06:52,790 Have a great day at work! 112 00:06:56,920 --> 00:06:58,390 That perfume smells 113 00:06:59,430 --> 00:07:00,960 like his ex's. 114 00:07:02,500 --> 00:07:03,530 Maybe not. 115 00:07:04,530 --> 00:07:05,800 Maybe my nose is weird. 116 00:07:08,900 --> 00:07:13,170 GS RETAIL 117 00:07:16,280 --> 00:07:17,440 Congratulations. 118 00:07:17,510 --> 00:07:20,050 Please represent us well. 119 00:07:20,180 --> 00:07:23,150 Please ask for lots of new benefits for the franchise owners. 120 00:07:23,220 --> 00:07:24,620 I know you're from the head office, 121 00:07:24,680 --> 00:07:26,520 but don't forget to side with the franchise owners. 122 00:07:26,590 --> 00:07:28,720 Don't lose yourself and stay there for the long run. 123 00:07:30,660 --> 00:07:32,790 MEN'S PERFUME 124 00:07:32,860 --> 00:07:35,230 MEN'S PERFUME 125 00:07:35,300 --> 00:07:37,760 MEN'S PERFUME 126 00:07:37,830 --> 00:07:39,900 MEN'S PERFUME 127 00:07:41,500 --> 00:07:42,700 Welcome! 128 00:07:46,210 --> 00:07:47,610 Hello. 129 00:07:53,780 --> 00:07:54,880 That's nice. 130 00:07:56,150 --> 00:07:59,020 It's so relaxing to stay like this. 131 00:07:59,590 --> 00:08:01,250 This is what life is. 132 00:08:01,320 --> 00:08:03,620 You just have to live in the moment. 133 00:08:03,990 --> 00:08:07,190 The massage chair is new, isn't it? 134 00:08:07,260 --> 00:08:10,000 This? This is the new maid of the house. 135 00:08:10,560 --> 00:08:12,100 Don't tell anyone, 136 00:08:12,430 --> 00:08:14,100 especially my wife. 137 00:08:14,270 --> 00:08:16,900 Okay. Don't worry. 138 00:08:21,310 --> 00:08:22,480 Hey. 139 00:08:24,810 --> 00:08:25,850 What? 140 00:08:26,780 --> 00:08:28,110 Ms. Yoo? 141 00:08:28,180 --> 00:08:31,180 Okay. I'll be right there. Bye. 142 00:08:32,190 --> 00:08:35,790 Mr. Choi, I should get going. Bye. 143 00:08:35,960 --> 00:08:37,420 Bye. 144 00:08:38,160 --> 00:08:41,490 I can't go anywhere too far away. Gosh. This feels great. 145 00:08:47,130 --> 00:08:50,000 What is it, Eun-byul? Did you forget something? 146 00:08:52,010 --> 00:08:53,470 What are you doing? 147 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 Hey. 148 00:08:59,310 --> 00:09:03,220 I came back because I forgot to take the contract. 149 00:09:03,280 --> 00:09:05,390 And look what I have found. It looks very familiar. 150 00:09:05,920 --> 00:09:09,520 Did you not return it 151 00:09:09,590 --> 00:09:12,560 or did you buy a new one? 152 00:09:14,430 --> 00:09:16,900 Which one would make you less angry? 153 00:09:20,130 --> 00:09:21,970 Never mind. I will put it away right now. 154 00:09:23,170 --> 00:09:25,000 Sure. You fold that. 155 00:09:25,100 --> 00:09:27,470 I will fold your spine. 156 00:09:27,540 --> 00:09:29,710 Come on. 157 00:09:29,880 --> 00:09:32,510 Please forgive me just this once. 158 00:09:32,580 --> 00:09:35,420 My friends were bragging so much about the trip to Zhangjiajie. 159 00:09:35,480 --> 00:09:39,420 Zhangjiajie? You didn't go when I told you to go. 160 00:09:39,490 --> 00:09:41,320 And why are you stressing yourself now? 161 00:09:41,390 --> 00:09:43,790 Do you have a secret lover there? 162 00:09:43,860 --> 00:09:45,190 -Do you? -Please don't kill me. 163 00:09:45,260 --> 00:09:46,890 Please don't kill me. 164 00:09:47,430 --> 00:09:50,060 Have you lost your mind? Let go. Let go of me. 165 00:09:50,230 --> 00:09:51,500 I said, let go! 166 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 -I'm sorry. -I said, let go. 167 00:09:53,870 --> 00:09:56,370 -You must have lost your mind. -No. 168 00:09:56,440 --> 00:09:58,440 Let go. Are you crazy? 169 00:09:59,040 --> 00:10:02,210 Fine. Don't let go. If you let go, you will be dead. 170 00:10:02,310 --> 00:10:04,940 Yong-pil, you're in danger. Don't let go. 171 00:10:05,480 --> 00:10:07,250 Don't let go. 172 00:10:07,310 --> 00:10:09,450 Let go. Hey! 173 00:10:09,620 --> 00:10:12,750 You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me! 174 00:10:15,350 --> 00:10:18,060 -Let go! Let go! Let go! -Oh, my. 175 00:10:18,120 --> 00:10:20,130 -Did you just bite me? -Let go! 176 00:10:20,730 --> 00:10:23,760 Hey! Stop biting me! 177 00:10:29,500 --> 00:10:30,600 Ms. Yoo. 178 00:10:35,440 --> 00:10:38,680 Jung Eun-byul. What do you think a team is? 179 00:10:39,610 --> 00:10:40,680 Team? 180 00:10:41,850 --> 00:10:44,780 You're still on our team and a member of Fancy Girls. 181 00:10:45,790 --> 00:10:47,820 Practice harder during the self-reflection break. 182 00:10:47,890 --> 00:10:50,120 Until we make a comeback. Do you understand? 183 00:10:51,090 --> 00:10:52,060 Yes. 184 00:10:53,790 --> 00:10:54,990 Thank you. 185 00:10:56,060 --> 00:10:58,100 Thank you so much. 186 00:11:06,740 --> 00:11:07,970 Eun-byul. 187 00:11:22,760 --> 00:11:23,790 FRANCHISE CONTRACT 188 00:11:24,020 --> 00:11:25,690 OWNER 189 00:11:25,760 --> 00:11:27,960 This is our first franchise store which is 30 years old. 190 00:11:30,300 --> 00:11:32,270 The contract expires next month, 191 00:11:32,330 --> 00:11:34,370 and the owner wishes to switch it into our rival franchise. 192 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 While we were preparing its 30th anniversary event. 193 00:11:36,870 --> 00:11:41,010 But even the sales team gave up on them. Why do you want me to... 194 00:11:41,070 --> 00:11:42,680 It's because I have high expectations on you. 195 00:11:44,610 --> 00:11:47,750 If you're not sure if you can do it, you can say no. 196 00:11:52,620 --> 00:11:55,020 Never mind. I will try. 197 00:11:56,090 --> 00:11:57,120 I should get going. 198 00:11:57,790 --> 00:12:00,660 Let me see. Where is it? I should turn right here. 199 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Here we go. 200 00:12:13,140 --> 00:12:14,170 YOU ARE 220M AWAY FROM THE DESTINATION. 201 00:12:20,610 --> 00:12:23,880 30TH ANNIVERSARY, THANK YOU VERY MUCH 202 00:12:27,550 --> 00:12:30,860 Gosh. This place used to be much busier before. 203 00:12:40,770 --> 00:12:44,900 Why are you here? Seong-tae is supposed to come. 204 00:12:45,070 --> 00:12:48,410 There's been an issue with a new store, so I came on his behalf. 205 00:12:48,470 --> 00:12:51,710 I thought it would be too much work to do by yourself, so I came to help. 206 00:12:52,410 --> 00:12:55,450 I can help both you and the first store. 207 00:12:55,510 --> 00:12:57,020 It's for the company's sake. 208 00:12:57,920 --> 00:13:01,120 Thank you. Shall we go now? 209 00:13:01,290 --> 00:13:02,320 Yes. 210 00:13:04,860 --> 00:13:06,230 -Hello. -Hello. 211 00:13:06,290 --> 00:13:07,560 Welcome. 212 00:13:07,830 --> 00:13:10,400 Hi, sir. I'm from the head office. 213 00:13:10,660 --> 00:13:13,470 I'm a consultant, Choi Dae-hyun. 214 00:13:13,670 --> 00:13:16,100 I would like to talk to you. 215 00:13:16,170 --> 00:13:18,640 I'm done talking with the company. 216 00:13:18,800 --> 00:13:21,340 Sir, I'm not here as the company's employee. 217 00:13:21,410 --> 00:13:24,910 I'm here as a store owner. I'm running their franchise store as well. 218 00:13:24,980 --> 00:13:27,080 I'm not interested in what you came as. 219 00:13:27,710 --> 00:13:29,750 If you're not buying anything, I want you to leave. 220 00:13:29,820 --> 00:13:33,190 Sir, can we please talk? 221 00:13:33,250 --> 00:13:35,190 Stop bothering me! 222 00:13:35,250 --> 00:13:36,220 -But... -That's not... 223 00:13:36,290 --> 00:13:38,590 Please never come back. 224 00:13:40,530 --> 00:13:42,400 Please never come back. 225 00:13:44,800 --> 00:13:47,270 Dae-hyun, are you all right? 226 00:13:51,100 --> 00:13:52,710 This is why you shouldn't have come. 227 00:13:52,770 --> 00:13:54,640 I'm okay, sir. 228 00:13:55,310 --> 00:13:58,740 -Unbelievable. -Sir. 229 00:14:09,820 --> 00:14:11,260 I said I'm fine. 230 00:14:11,320 --> 00:14:15,260 My bone is fine. It's my muscle that is a little hurt. 231 00:14:15,630 --> 00:14:17,530 I didn't have to come to the hospital. 232 00:14:17,760 --> 00:14:19,730 You got hurt because of me. 233 00:14:19,800 --> 00:14:23,040 That's not true. You don't have to feel so bad about it. 234 00:14:23,300 --> 00:14:25,840 This is not your fault. So don't worry. 235 00:14:26,170 --> 00:14:27,270 Still... 236 00:14:30,080 --> 00:14:32,550 Wait. My bag. 237 00:14:32,780 --> 00:14:35,650 I will stop by the first store before I go. 238 00:14:43,660 --> 00:14:46,760 Goodness. Red chili pepper paste, mixed paste, freshwater snails... 239 00:14:46,830 --> 00:14:48,460 You're buying so many things. 240 00:14:48,530 --> 00:14:50,800 Sir, you look gorgeous today. 241 00:14:50,860 --> 00:14:54,300 I'm taking an airplane, so I put extra effort into dolling up. 242 00:14:54,370 --> 00:14:57,870 If you did that a long time ago, 243 00:14:57,940 --> 00:14:59,740 so many women would have fought over you. 244 00:15:00,370 --> 00:15:02,510 All right. That would be 57,000 won. 245 00:15:02,580 --> 00:15:04,340 57,000 won. 246 00:15:04,940 --> 00:15:06,980 Sir, don't you have cash? 247 00:15:07,280 --> 00:15:10,020 There seems to be a problem with the internet. 248 00:15:10,080 --> 00:15:12,450 The credit card machine isn't working. 249 00:15:12,520 --> 00:15:13,750 Since when? 250 00:15:13,920 --> 00:15:15,960 What? Since a while ago. 251 00:15:16,020 --> 00:15:19,990 I have a lot of cash. Here. 60,000 won. 252 00:15:20,060 --> 00:15:21,960 -Thanks. -You can keep the change. 253 00:15:22,030 --> 00:15:24,200 My, thank you. 254 00:15:24,700 --> 00:15:26,600 Have fun at Zhangjiajie. 255 00:15:26,670 --> 00:15:28,530 -Okay. -Have a nice trip. 256 00:15:28,600 --> 00:15:29,870 I'll see you later. 257 00:15:34,210 --> 00:15:36,680 What is it? Keep cleaning. 258 00:15:44,780 --> 00:15:46,590 -Bye. -See you later. 259 00:15:46,650 --> 00:15:48,250 -Do you have your passport? -Yes. 260 00:15:48,320 --> 00:15:50,860 -Did you exchange money? -Yes. 261 00:15:50,920 --> 00:15:52,860 When you see Jang-mi, tell her I said hi. 262 00:15:52,930 --> 00:15:54,630 -We will. -Tell her I'm doing fine. 263 00:15:54,690 --> 00:15:55,660 -Okay? -Fine. We will. 264 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 You've got to hurry. 265 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 Hurry and get to the airport. 266 00:15:58,430 --> 00:15:59,830 You know what happens when you're late. 267 00:16:03,570 --> 00:16:05,370 I want to go too. 268 00:16:06,670 --> 00:16:10,180 Goodness. It's huge. It must be because it's an international airport. 269 00:16:10,240 --> 00:16:12,340 Guys. Come over here. 270 00:16:12,410 --> 00:16:15,680 We've got to take a photo. 271 00:16:15,750 --> 00:16:18,080 -Come here. -Take a video. 272 00:16:18,150 --> 00:16:20,520 -Right. -It's a video, so let's move. 273 00:16:20,590 --> 00:16:22,620 -Spin. -Let's spin. 274 00:16:28,560 --> 00:16:30,660 -Wait. You got a phone call. -Okay. 275 00:16:31,630 --> 00:16:34,770 Hello. Is this the travel agency? 276 00:16:35,170 --> 00:16:37,400 We just arrived at the airport. 277 00:16:37,470 --> 00:16:39,540 -We're on the third floor. -It's the D section. 278 00:16:39,610 --> 00:16:41,340 Yes. We're in the D section. 279 00:16:42,680 --> 00:16:44,980 What? Gimpo International Airport? 280 00:16:47,780 --> 00:16:48,909 Let's go! 281 00:16:49,149 --> 00:16:50,250 My goodness! 282 00:16:50,320 --> 00:16:52,520 How could you get the airports mixed up? 283 00:16:52,590 --> 00:16:54,720 -I didn't do it on purpose. -There's a cab! 284 00:16:54,790 --> 00:16:56,990 Run! 285 00:16:57,060 --> 00:16:59,230 -Sorry. -Hurry! 286 00:17:24,550 --> 00:17:26,120 Why do I have to live like this? 287 00:17:28,420 --> 00:17:29,920 Come on. 288 00:17:38,900 --> 00:17:39,870 Hello? 289 00:17:40,600 --> 00:17:43,540 Is this Choi Yong-pil's cellphone? 290 00:17:44,370 --> 00:17:46,540 Yes, it is. Who is this? 291 00:17:47,110 --> 00:17:48,570 It has been so long, Yong-pil. 292 00:17:48,870 --> 00:17:50,880 I'm Hong Jang-mi. 293 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 Jang-mi? 294 00:17:55,920 --> 00:17:58,920 The Rainbow Jang-mi? 295 00:18:00,420 --> 00:18:03,390 Do you have time tomorrow? 296 00:18:08,930 --> 00:18:09,960 Over there. 297 00:18:10,030 --> 00:18:13,070 Excuse me, I accidentally left my briefcase here. 298 00:18:13,400 --> 00:18:15,970 Had you been a little late, you would've missed me. 299 00:18:16,240 --> 00:18:17,840 I was just on my way out. 300 00:18:18,170 --> 00:18:19,240 To where? 301 00:18:19,640 --> 00:18:21,370 To the hospital. 302 00:18:21,640 --> 00:18:24,210 The hospital? What about the store? 303 00:18:24,280 --> 00:18:27,150 I can just lock it up. 304 00:18:28,310 --> 00:18:29,350 Can I look after it? 305 00:18:29,420 --> 00:18:31,720 How could I trust you and leave the store to you? 306 00:18:31,780 --> 00:18:33,950 I told you that I also own a convenience store. 307 00:18:34,020 --> 00:18:36,060 Trust me. I'm good! 308 00:18:36,760 --> 00:18:38,720 Sure, then. 309 00:18:41,160 --> 00:18:42,230 Are you okay? 310 00:18:42,700 --> 00:18:44,960 Yes, I'm totally fine. 311 00:18:45,300 --> 00:18:47,870 If there are no customers, just lock the store up and leave. 312 00:18:48,630 --> 00:18:49,800 I'm leaving it all to you, then. 313 00:18:50,740 --> 00:18:52,000 Have a safe trip! 314 00:18:56,340 --> 00:18:57,810 -Let's go. -You're here. 315 00:18:57,880 --> 00:18:59,210 Saet-byul, I'm leaving now. 316 00:18:59,280 --> 00:19:00,850 Have a good shift. 317 00:19:00,910 --> 00:19:02,010 What's that? 318 00:19:02,080 --> 00:19:03,380 Aren't these new? 319 00:19:03,450 --> 00:19:04,920 -Are you leaving now? -Yes. 320 00:19:05,150 --> 00:19:07,020 Of course I'm leaving. Bye now. 321 00:19:07,320 --> 00:19:09,190 -Bye! -It looks delicious. 322 00:19:10,990 --> 00:19:12,060 What is she doing? 323 00:19:12,790 --> 00:19:14,190 Why is she taking so much stuff? 324 00:19:16,230 --> 00:19:18,200 Did she pay for those? Hold on a second. 325 00:19:20,770 --> 00:19:23,000 She didn't pay! 326 00:19:23,470 --> 00:19:24,500 Goodness. 327 00:19:27,540 --> 00:19:28,810 Where are all the 50,000 won bills? 328 00:19:30,480 --> 00:19:32,210 -60,000 won. -Okay. 329 00:19:35,010 --> 00:19:37,280 She took all the 50,000 won bills! 330 00:19:37,880 --> 00:19:39,080 My goodness! 331 00:19:40,150 --> 00:19:42,350 This is so frustrating! 332 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 I'm not 333 00:19:45,860 --> 00:19:48,960 feeling any less mad because we're eating this today. 334 00:19:49,160 --> 00:19:51,730 Don't you ever think that I'm no longer mad at you. 335 00:19:52,670 --> 00:19:55,370 Nothing will work. You better work to pay for the massage chair. 336 00:19:55,430 --> 00:19:57,040 I worked all day to cook you these. 337 00:19:57,100 --> 00:19:58,870 Just shut up. 338 00:20:00,670 --> 00:20:03,880 ♫ A rose ♫ 339 00:20:04,780 --> 00:20:07,110 ♫ In your hands ♫ 340 00:20:07,180 --> 00:20:09,980 Why? Do you miss Jang-mi? 341 00:20:11,850 --> 00:20:12,990 Why is that on TV? 342 00:20:15,390 --> 00:20:16,420 Hey. 343 00:20:16,490 --> 00:20:20,260 Do you miss your old days with Jang-mi? 344 00:20:20,730 --> 00:20:23,100 No, why would I miss her? 345 00:20:23,360 --> 00:20:27,230 "Jang-mi! Where are you?" 346 00:20:28,030 --> 00:20:29,500 "Jang-mi!" 347 00:20:29,570 --> 00:20:33,010 "Miss, have you seen a girl named Hong Jang-mi? She's beautiful." 348 00:20:33,070 --> 00:20:34,810 -Hey. -"Jang-mi, I'm here!" 349 00:20:34,870 --> 00:20:36,940 -"Yong-pil is here!" -Stop it. 350 00:20:37,010 --> 00:20:38,840 She was your friend, too. Don't you miss her? 351 00:20:38,940 --> 00:20:40,110 Nonsense. 352 00:20:40,710 --> 00:20:43,120 I don't ever want to see her. 353 00:20:45,550 --> 00:20:47,550 You miss her so much, don't you? 354 00:20:47,620 --> 00:20:50,190 Your heart is longing for her, isn't it? 355 00:20:50,620 --> 00:20:53,690 What are you saying? Why would I miss her? 356 00:20:54,660 --> 00:20:55,760 Sure. 357 00:20:59,970 --> 00:21:02,100 Hello, ma'am. 358 00:21:04,400 --> 00:21:07,370 Tomorrow? Yes, I have time. 359 00:21:08,370 --> 00:21:10,510 Okay. I'll see you tomorrow. 360 00:21:13,080 --> 00:21:14,550 Why does she want to see me? 361 00:21:14,850 --> 00:21:15,910 Who is it? 362 00:21:17,420 --> 00:21:18,750 It's the lady in Pyeongchang-dong. 363 00:21:19,180 --> 00:21:20,850 Her? You mean, Yeon-joo's mother? 364 00:21:21,350 --> 00:21:22,350 Why? 365 00:21:22,420 --> 00:21:24,490 It'd be nice if I knew, too. 366 00:21:25,060 --> 00:21:26,290 Do you want me to come with you? 367 00:21:26,790 --> 00:21:29,730 I'll go with you tomorrow. 368 00:21:30,160 --> 00:21:32,330 You're no help. 369 00:21:38,200 --> 00:21:39,300 I'm going to bed now. 370 00:21:40,940 --> 00:21:44,480 MATH 371 00:21:45,310 --> 00:21:46,880 This is so hard. 372 00:21:48,510 --> 00:21:50,150 Why don't I ask Mr. Choi? 373 00:21:55,020 --> 00:21:57,220 You don't even know this? It's so easy. 374 00:21:57,290 --> 00:21:59,960 Listen. I'll explain it to you. Here's a triangle. 375 00:22:00,230 --> 00:22:03,300 One angle is 42 degrees and the other 75. What's the angle of the last one? 376 00:22:03,360 --> 00:22:05,630 All angles in a triangle add up to... 377 00:22:06,500 --> 00:22:09,940 how many degrees was it? 378 00:22:10,000 --> 00:22:11,170 -Mr. Choi! -What? 379 00:22:11,240 --> 00:22:12,740 I can do it if I had the answer key, too. 380 00:22:12,810 --> 00:22:15,010 I'm not trying to see the answer. 381 00:22:15,070 --> 00:22:17,210 I'm seeing if they still use the same calculation method. 382 00:22:17,280 --> 00:22:19,440 I'm just checking in case the curriculum has changed. 383 00:22:19,510 --> 00:22:20,910 What's there to change about a triangle? 384 00:22:20,980 --> 00:22:22,350 -Why wouldn't it? -It's just a triangle. 385 00:22:22,410 --> 00:22:23,920 Triangles can change, too. 386 00:22:23,980 --> 00:22:25,150 Triangles... 387 00:22:25,220 --> 00:22:27,850 That reminds me. I haven't put away the triangular gimbap yet. 388 00:22:28,150 --> 00:22:30,020 Triangular gimbap changes every year, too. 389 00:22:38,260 --> 00:22:39,300 Never mind. 390 00:22:41,470 --> 00:22:42,970 I have to check the answers now. 391 00:22:43,140 --> 00:22:44,940 I started from here, 392 00:22:45,370 --> 00:22:47,440 so I'll check the answers from here. 393 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 A call? 394 00:22:54,880 --> 00:22:56,450 Hello, student. 395 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 Mr. Choi! 396 00:22:59,320 --> 00:23:01,790 Did you finish all the homework I assigned you? 397 00:23:01,890 --> 00:23:03,520 Of course I have. 398 00:23:03,890 --> 00:23:05,060 Give me the answers. 399 00:23:05,390 --> 00:23:07,660 You have to call out the answers for me to mark. 400 00:23:07,730 --> 00:23:08,730 Call them out now. 401 00:23:08,790 --> 00:23:11,700 Unbelievable. How dare you try to be sneaky? 402 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 Have you ever seen a teacher give answers to a student? 403 00:23:13,870 --> 00:23:16,000 I'll mark. You call your answers out. 404 00:23:16,070 --> 00:23:17,970 -Call them out. -Sneaky? 405 00:23:18,600 --> 00:23:19,770 You don't trust me? 406 00:23:21,140 --> 00:23:23,480 Don't be sneaky with me. 407 00:23:23,680 --> 00:23:25,210 Come on. 408 00:23:26,450 --> 00:23:28,710 -Here I go. -All right, go. 409 00:23:28,780 --> 00:23:30,980 -Question 1, A. -Correct. 410 00:23:31,050 --> 00:23:32,250 Awesome! 411 00:23:32,780 --> 00:23:34,290 Question 2, D. 412 00:23:34,720 --> 00:23:36,050 -Wrong. -What? 413 00:23:36,890 --> 00:23:38,060 There's no way. 414 00:23:38,290 --> 00:23:40,690 From question 3 to 5, it's C, 415 00:23:40,760 --> 00:23:41,630 That's right. 416 00:23:41,690 --> 00:23:42,930 -C, -Yes. 417 00:23:43,100 --> 00:23:44,330 -and D. -Wrong. 418 00:23:44,530 --> 00:23:47,000 How could you get this wrong? It's so easy. 419 00:23:47,970 --> 00:23:49,300 It's not easy. 420 00:23:49,670 --> 00:23:50,700 Next. 421 00:23:50,770 --> 00:23:51,700 That's right. 422 00:23:51,770 --> 00:23:53,070 Yes, that one is correct. 423 00:23:53,140 --> 00:23:54,640 That was a tough one, but you came through. 424 00:23:54,870 --> 00:23:56,140 I'm quite smart, as you know. 425 00:23:56,340 --> 00:23:57,980 Wrong! I can't believe you. 426 00:23:58,080 --> 00:23:59,780 Even elementary school kids would get this right. 427 00:23:59,850 --> 00:24:01,010 How could you get this wrong? 428 00:24:01,080 --> 00:24:02,180 This one is really hard. 429 00:24:02,280 --> 00:24:05,980 You somehow get all the hard ones right and easy ones wrong. 430 00:24:06,950 --> 00:24:08,590 Last one. Wrong. 431 00:24:09,120 --> 00:24:11,360 I got more than half right. 432 00:24:11,920 --> 00:24:13,090 That's a pass. 433 00:24:13,760 --> 00:24:16,560 Saet-byul, you sure you can pass with this much studying? 434 00:24:16,630 --> 00:24:19,230 What are you talking about? Whatever. 435 00:24:19,360 --> 00:24:22,300 I'm doing great for someone who's working at a convenience store while studying. 436 00:24:22,370 --> 00:24:24,240 Those results are nothing to be ashamed of. 437 00:24:24,300 --> 00:24:25,640 I did great. 438 00:24:27,340 --> 00:24:28,440 Mr. Choi, 439 00:24:29,270 --> 00:24:30,540 when are you coming today? 440 00:24:31,010 --> 00:24:32,680 I don't think I can go today. 441 00:24:32,950 --> 00:24:35,750 What? Why not? 442 00:24:35,810 --> 00:24:38,080 I'm at the first branch of our brand's convenience store, 443 00:24:38,150 --> 00:24:41,150 and the owner had something urgent to take care of. 444 00:24:41,320 --> 00:24:43,790 That's why I'm working the night shift for him. 445 00:24:44,190 --> 00:24:45,690 I see. 446 00:24:46,460 --> 00:24:47,890 You're so cool. 447 00:24:48,190 --> 00:24:49,260 Saet-byul, 448 00:24:49,490 --> 00:24:51,860 When you're done taking your GED, let's prepare you for university. 449 00:24:51,930 --> 00:24:54,700 What? You want me to go to university? 450 00:24:54,770 --> 00:24:58,040 I'll pay for your tuition. 451 00:24:58,100 --> 00:25:00,170 I'll pay it all the way through. What do you think? 452 00:25:00,710 --> 00:25:01,810 I'm amazing, aren't I? 453 00:25:02,470 --> 00:25:04,480 What would you have done without me? 454 00:25:05,510 --> 00:25:07,410 You're right. What would I have done? 455 00:25:08,150 --> 00:25:10,520 Saet-byul, hang up now. 456 00:25:10,920 --> 00:25:12,220 You need to study. 457 00:25:13,520 --> 00:25:15,920 I'll get you some rice cake to bid you good luck tomorrow. 458 00:25:15,990 --> 00:25:19,520 And I'll buy you a delicious dinner after your test, so don't make other plans. 459 00:25:19,590 --> 00:25:20,830 Sounds great. 460 00:25:21,590 --> 00:25:23,660 Keep studying hard. Keep it up. 461 00:25:23,830 --> 00:25:26,100 All right. I can do it! 462 00:26:02,270 --> 00:26:05,300 Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi. 463 00:26:06,770 --> 00:26:07,770 Yes, ma'am. 464 00:26:08,510 --> 00:26:11,910 "Ma'am"? Come on, we're friends. 465 00:26:13,250 --> 00:26:14,480 It's so nice to see you. 466 00:26:16,580 --> 00:26:18,550 How did you get my number? 467 00:26:18,620 --> 00:26:21,190 I called the alumni association of Haeundae Commercial High. 468 00:26:21,620 --> 00:26:24,990 So? How have you been? What do you do? 469 00:26:26,990 --> 00:26:30,230 I'm in business. Business. 470 00:26:30,300 --> 00:26:32,260 Business? What's it about? 471 00:26:32,330 --> 00:26:36,400 I kill my time running a convenience store at Shinseong-dong. 472 00:26:37,140 --> 00:26:40,410 I guess people in that town call me a leader. 473 00:26:41,970 --> 00:26:43,910 I knew you'd be a success. 474 00:26:44,710 --> 00:26:46,210 So? Are you married? 475 00:26:46,280 --> 00:26:47,310 I am. 476 00:26:47,980 --> 00:26:51,350 I have a son, a daughter, and a wife. 477 00:26:51,420 --> 00:26:53,090 I have everything a man should have. 478 00:26:53,720 --> 00:26:55,150 How have you been, Jang-mi? 479 00:26:55,550 --> 00:26:58,920 I run a Korean restaurant in Zhangjiajie, China. 480 00:26:58,990 --> 00:27:01,660 I got divorced ages ago, and I live alone with my daughter. 481 00:27:01,730 --> 00:27:03,360 My daughter is getting married, 482 00:27:03,430 --> 00:27:05,800 and she wanted to take her wedding photos in Korea. 483 00:27:05,900 --> 00:27:08,170 That's why I came back after 40 years. 484 00:27:11,540 --> 00:27:15,110 Yong-pil, I wanted to see you today 485 00:27:18,910 --> 00:27:19,980 because of this. 486 00:27:22,680 --> 00:27:23,780 What's this? 487 00:27:25,050 --> 00:27:26,750 The money you let me borrow. 488 00:27:26,950 --> 00:27:28,850 I'm sorry to pay you back so late. 489 00:27:29,650 --> 00:27:31,420 Don't worry about it. It's okay. 490 00:27:32,090 --> 00:27:36,390 You stole that from your dad's safe expecting to get kicked out. 491 00:27:37,330 --> 00:27:41,300 And you must've been flustered when I disappeared as soon as I got that. 492 00:27:43,800 --> 00:27:45,670 It's all in the past. 493 00:27:45,740 --> 00:27:48,170 Forget it. I don't need a million won. Here. 494 00:27:48,240 --> 00:27:51,740 Take a good look. It's ten million won. I'm paying you back with interest. 495 00:27:51,810 --> 00:27:55,080 -It... It's ten million won? -Yes. 496 00:27:56,080 --> 00:27:58,280 Then I'll accept your gesture. 497 00:27:58,780 --> 00:27:59,850 Yong-pil. 498 00:28:01,990 --> 00:28:05,390 There's someone I really want to meet. 499 00:28:06,360 --> 00:28:07,430 Who? 500 00:28:07,990 --> 00:28:10,200 Do you remember Boon-hee? Gong Boon-hee. 501 00:28:10,260 --> 00:28:12,330 She used to be my best friend. 502 00:28:15,630 --> 00:28:17,700 To be honest, 503 00:28:17,770 --> 00:28:20,640 I never want to see Jang-mi again until the day I die. 504 00:28:22,940 --> 00:28:25,240 Yong-pil, do you know what Boon-hee is up to? 505 00:28:25,310 --> 00:28:29,380 I asked the alumni association, and they only had her old 018 number. 506 00:28:30,380 --> 00:28:32,750 I don't know. I have no idea what she's up to. 507 00:28:33,290 --> 00:28:35,490 One second. This is a business call. 508 00:28:42,630 --> 00:28:45,460 Goodness, why does she have to call me now? 509 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Boon-hee, it's me. 510 00:28:48,070 --> 00:28:50,640 Hey. I guess you aren't home. 511 00:28:51,100 --> 00:28:54,540 I got a text that we got a delivery. It's frozen food. 512 00:28:54,610 --> 00:28:57,410 Make sure you keep it in the fridge, okay? 513 00:28:57,510 --> 00:28:59,950 Well, I just came out on business, 514 00:29:00,010 --> 00:29:01,580 so as soon as I go back... 515 00:29:06,480 --> 00:29:07,490 Boon-hee. 516 00:29:11,060 --> 00:29:12,420 What are you doing here? 517 00:29:12,490 --> 00:29:16,700 A... A friend wanted to see me. 518 00:29:16,760 --> 00:29:18,730 You don't have a friend who'd meet you at a hotel. 519 00:29:18,800 --> 00:29:22,800 You don't know who this is. Oh, the army. We were friends in the army. 520 00:29:22,870 --> 00:29:25,400 We trained in the seventh division together. 521 00:29:26,040 --> 00:29:27,570 What about the Pyeongchang-dong lady? 522 00:29:28,040 --> 00:29:29,710 -I came to see her. -I see. 523 00:29:30,480 --> 00:29:32,010 -You need to go now. -Okay. 524 00:29:32,080 --> 00:29:33,280 -Don't stay here. -Okay. 525 00:29:33,350 --> 00:29:36,250 The Pyeongchang-dong lady can't see you. Go. 526 00:29:37,180 --> 00:29:38,350 I'll go. 527 00:29:50,760 --> 00:29:54,600 I'm going to cancel my annuity insurance that's worth 10 million won. 528 00:29:54,770 --> 00:29:56,200 You can't! 529 00:29:58,900 --> 00:30:02,840 What? What do you mean, I can't? 530 00:30:03,980 --> 00:30:08,450 I mean, right. Never mind. Yes. 531 00:30:10,120 --> 00:30:13,180 So why did you want to see me? 532 00:30:14,420 --> 00:30:17,920 I was wondering if you were doing well. 533 00:30:18,090 --> 00:30:20,690 Right, I've been doing very well. 534 00:30:37,680 --> 00:30:38,740 Jang-mi. 535 00:30:55,990 --> 00:30:59,130 You have a great son. Congratulations. 536 00:30:59,360 --> 00:31:02,600 A consultant who reports directly to the chairman for the franchises. 537 00:31:03,170 --> 00:31:06,540 You do know Yeon-joo worked hard to make it happen, right? 538 00:31:08,010 --> 00:31:09,070 Yes. 539 00:31:11,640 --> 00:31:14,280 Oh, it looks like you're a Buddhist. 540 00:31:15,080 --> 00:31:16,750 Oh, yes, I am. 541 00:31:16,820 --> 00:31:19,150 There's this saying in "Diamond Sutra". 542 00:31:19,650 --> 00:31:22,290 "Once you cross the river, abandon the raft." 543 00:31:23,460 --> 00:31:25,760 It's about time your son did that. 544 00:31:25,820 --> 00:31:29,760 Could you make that a bit easier? I'm not that smart. 545 00:31:32,730 --> 00:31:35,970 He's like an executive of the head office in charge of all franchises. 546 00:31:36,840 --> 00:31:39,370 Running a convenience store doesn't suit him. 547 00:31:40,740 --> 00:31:44,140 And I'm not saying this only for your son's sake. 548 00:31:47,410 --> 00:31:49,250 "Aside from". 549 00:31:49,910 --> 00:31:51,380 "Apart from". 550 00:32:02,390 --> 00:32:04,530 You're banned from this convenience store as of today. 551 00:32:04,600 --> 00:32:07,130 Goodness, what are you talking about? 552 00:32:07,200 --> 00:32:08,670 Stop talking nonsense. Move aside. 553 00:32:09,570 --> 00:32:10,700 My goodness. 554 00:32:11,140 --> 00:32:13,240 Hey! Who do you think you are? 555 00:32:13,300 --> 00:32:16,040 An employee here. This convenience store is my workplace. 556 00:32:16,110 --> 00:32:18,010 An employee? Whatever. 557 00:32:19,640 --> 00:32:23,180 Hey! You! I'm a major shareholder here! 558 00:32:23,250 --> 00:32:25,350 This convenience store opened up all thanks to me! 559 00:32:25,420 --> 00:32:28,320 -So you want to shut it down too? -What? 560 00:32:28,390 --> 00:32:30,520 This store is like Mr. Choi's life, 561 00:32:30,590 --> 00:32:32,490 and I've been working day and night 562 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 trying to grow the store until I can open up a second location. 563 00:32:34,830 --> 00:32:36,560 But it seems like a playground for you. 564 00:32:36,860 --> 00:32:38,530 You hang out, eat, and steal from here. 565 00:32:38,600 --> 00:32:41,400 You shouldn't do that if you receive a payment every month. 566 00:32:41,470 --> 00:32:43,840 What? I... I can't... 567 00:32:44,070 --> 00:32:47,310 His family may have let you slide, but I won't. 568 00:32:47,570 --> 00:32:50,240 If you aren't going to actually work, stop snooping around. 569 00:32:50,980 --> 00:32:53,210 Wait, that... You little... 570 00:32:55,580 --> 00:32:58,350 Wow, I can't believe this. 571 00:32:58,420 --> 00:33:01,790 Something urgent just came up, 572 00:33:01,850 --> 00:33:03,920 so I have to go now. 573 00:33:03,990 --> 00:33:07,360 I'll teach you a good lesson when I see you again. 574 00:33:07,430 --> 00:33:09,660 Goodness, that little... That girl. 575 00:33:10,160 --> 00:33:11,300 Unbelievable. 576 00:33:14,263 --> 00:33:16,152 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 577 00:33:19,740 --> 00:33:23,280 Man, I have zero inspirations. 578 00:33:24,010 --> 00:33:27,450 Han Dal-sik, get a grip. 579 00:33:35,120 --> 00:33:36,490 Things are going haywire. 580 00:33:37,190 --> 00:33:38,460 It's all done now. 581 00:33:39,360 --> 00:33:40,930 That lady. 582 00:33:42,860 --> 00:33:46,930 My heart hurts. What is this feeling? 583 00:33:47,770 --> 00:33:48,900 Dal-sik? 584 00:33:52,610 --> 00:33:54,040 I need to get some fresh air. 585 00:34:06,620 --> 00:34:08,560 I'm now seeing things. 586 00:34:11,490 --> 00:34:12,830 Forget her. 587 00:34:13,630 --> 00:34:15,400 She wants to move on as if nothing happened. 588 00:34:21,600 --> 00:34:24,269 Why do I keep seeing things? 589 00:34:28,280 --> 00:34:30,380 How did you know that I'd be here? 590 00:34:30,439 --> 00:34:31,550 I didn't come looking for you. 591 00:34:31,610 --> 00:34:34,380 You're the one who just came out of nowhere like you're my destiny! 592 00:34:34,550 --> 00:34:35,919 Destiny? 593 00:34:36,749 --> 00:34:39,190 How tragic it is. 594 00:34:41,160 --> 00:34:42,720 -Mr. Han, -What? 595 00:34:42,790 --> 00:34:44,130 what's wrong? 596 00:34:44,560 --> 00:34:46,390 You look so glum. 597 00:34:50,200 --> 00:34:51,930 My deadline is tomorrow, 598 00:34:52,430 --> 00:34:54,370 but I can't seem to come up with a story. 599 00:34:54,800 --> 00:34:57,140 I'm going to finish "Her Reggae Boy". 600 00:34:57,240 --> 00:34:59,610 I can't draw, 601 00:34:59,770 --> 00:35:01,680 and I have to pay my rent. 602 00:35:01,740 --> 00:35:04,310 Stop! What do you mean, you can't come up with anything? 603 00:35:04,450 --> 00:35:06,880 My idea notebook is more full of ideas I've gotten from your cartoon 604 00:35:06,950 --> 00:35:08,750 than my study notebook. 605 00:35:09,950 --> 00:35:11,290 Tell me where you got stuck. 606 00:35:11,490 --> 00:35:14,290 I'll make up a heck of a story for you. 607 00:35:16,220 --> 00:35:17,420 A heck of a story? 608 00:35:18,290 --> 00:35:19,390 Take the lead. 609 00:35:25,330 --> 00:35:27,130 -Are you preparing anchovies? -Yes. 610 00:35:28,400 --> 00:35:29,470 Did you have a good meeting? 611 00:35:30,140 --> 00:35:31,610 What did that lady say? 612 00:35:34,040 --> 00:35:38,210 She started out by complimenting me, 613 00:35:38,310 --> 00:35:40,920 saying that she heard everything from Yeon-joo. 614 00:35:41,450 --> 00:35:42,580 And then, 615 00:35:44,120 --> 00:35:46,250 she suggested that Dae-hyun closes the convenience store 616 00:35:46,620 --> 00:35:49,160 if he wants to go off and do great things. 617 00:35:49,460 --> 00:35:50,490 What? 618 00:35:51,830 --> 00:35:53,330 What is she trying to say? 619 00:35:53,390 --> 00:35:55,800 I did find it unpleasant to hear at first, 620 00:35:55,860 --> 00:35:58,230 but it's not wrong. 621 00:35:58,700 --> 00:36:01,100 He opened the store after quitting his job at the head office, 622 00:36:01,170 --> 00:36:03,600 but now that he's back there, 623 00:36:03,870 --> 00:36:06,840 the store is now just extra work for Dae-hyun. 624 00:36:07,580 --> 00:36:08,840 You're right. 625 00:36:12,280 --> 00:36:14,580 Why did you meet that hotel friend? 626 00:36:14,780 --> 00:36:17,450 Why? Is he trying to borrow some more money from you? 627 00:36:17,520 --> 00:36:20,120 No. She paid me back in full. 628 00:36:21,620 --> 00:36:22,660 She? 629 00:36:27,800 --> 00:36:30,700 Did I say she? 630 00:36:31,200 --> 00:36:32,870 Yes, you did. 631 00:36:35,240 --> 00:36:36,300 I meant he. 632 00:36:38,370 --> 00:36:40,310 You heard it wrong. 633 00:36:41,010 --> 00:36:43,380 You just said she! 634 00:36:44,010 --> 00:36:46,710 Choi Yong-pil! You lent money to a girl? 635 00:36:49,550 --> 00:36:50,820 He definitely said she. 636 00:37:00,190 --> 00:37:01,230 Saet-byul! 637 00:37:01,300 --> 00:37:02,600 Mr. Choi! 638 00:37:02,660 --> 00:37:03,960 -Stop. -Why? 639 00:37:04,670 --> 00:37:07,100 Hey! What are you doing? 640 00:37:07,330 --> 00:37:09,940 -I'm sanitizing you -Why? 641 00:37:10,000 --> 00:37:12,840 from the flu virus and ex-girlfriend virus. 642 00:37:13,770 --> 00:37:14,910 Look at you. 643 00:37:15,280 --> 00:37:17,010 Here. Go ahead. 644 00:37:22,180 --> 00:37:24,020 What's wrong with your wrist? Did you get hurt? 645 00:37:24,080 --> 00:37:27,390 No, it's nothing. I just sprained it. 646 00:37:27,450 --> 00:37:28,890 -I'm totally fine. Look. -But... 647 00:37:28,960 --> 00:37:32,630 Here's some rice cake that'll help you pass the exam. 648 00:37:33,330 --> 00:37:34,400 Thank you. 649 00:37:36,760 --> 00:37:38,430 Saet-byul, get going now. 650 00:37:38,870 --> 00:37:40,970 The exam is tomorrow. 651 00:37:41,040 --> 00:37:43,570 I think you should get some rest at home. 652 00:37:43,640 --> 00:37:46,770 I'm fine. I have a lot to do, anyway. 653 00:37:46,840 --> 00:37:48,880 I can work on it while I'm here. Go home now. 654 00:37:49,440 --> 00:37:50,950 I'm really allowed to go home? 655 00:37:51,010 --> 00:37:53,250 Of course you are. 656 00:37:56,220 --> 00:37:58,420 Fine. But make sure to take some medicine. 657 00:37:58,490 --> 00:38:00,320 Fine. Good luck for tomorrow! 658 00:38:01,360 --> 00:38:02,420 Good luck to me. 659 00:38:08,260 --> 00:38:09,530 I have an idea. 660 00:38:10,560 --> 00:38:11,900 The emergency stairs at a club. 661 00:38:13,730 --> 00:38:16,670 They run into each other at the emergency stairs at a club. 662 00:38:16,900 --> 00:38:18,440 It's so narrow, so to pass each other, 663 00:38:18,510 --> 00:38:20,670 they have no choice but to be in contact with each other. 664 00:38:20,980 --> 00:38:22,010 Listen. 665 00:38:24,750 --> 00:38:26,210 She's coming downstairs, 666 00:38:27,780 --> 00:38:29,020 and he's coming upstairs. 667 00:38:39,990 --> 00:38:42,660 The moment their bodies touch... 668 00:38:45,200 --> 00:38:46,370 -I got it! -You got it? 669 00:38:46,430 --> 00:38:47,700 I did! 670 00:38:48,640 --> 00:38:50,900 Aphrodite, you have inspired me. 671 00:38:50,970 --> 00:38:51,970 Great! 672 00:38:58,650 --> 00:39:01,020 -What's wrong with the lights? -It's the club lights. 673 00:39:01,850 --> 00:39:03,250 Club lights? 674 00:39:06,250 --> 00:39:07,490 I can hear the music. 675 00:39:07,890 --> 00:39:10,220 DJ, change the music! 676 00:39:18,830 --> 00:39:21,000 Jump, jump! 677 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Mr. Choi! 678 00:40:07,680 --> 00:40:09,350 Mr. Choi! 679 00:40:09,750 --> 00:40:11,590 Wake up! Are you okay? 680 00:40:11,650 --> 00:40:12,650 Mr. Choi! 681 00:40:14,050 --> 00:40:15,260 What do I do? 682 00:40:16,090 --> 00:40:17,090 Mr. Choi? 683 00:40:18,890 --> 00:40:19,790 EMERGENCY ROOM 684 00:40:20,360 --> 00:40:22,760 He did overwork himself. 685 00:40:23,360 --> 00:40:25,630 The Pyeongchang-dong lady isn't wrong. 686 00:40:25,730 --> 00:40:27,070 We should close the store. 687 00:40:27,230 --> 00:40:29,500 Yes, I agree with you. 688 00:40:29,770 --> 00:40:32,110 You can go and get some rest. 689 00:40:32,440 --> 00:40:34,680 I can stay here. You two can go. 690 00:40:34,910 --> 00:40:36,280 It's fine. You can get going. 691 00:40:36,340 --> 00:40:37,640 Your exam is tomorrow, 692 00:40:37,710 --> 00:40:40,580 so he'll be very mad if he hears that I let you stay here. Go. 693 00:40:40,650 --> 00:40:43,280 Yes, even the doctor said that he'll be fine. 694 00:40:43,350 --> 00:40:45,050 Okay, then. 695 00:40:45,520 --> 00:40:46,720 -I'll get going now. -Okay. 696 00:40:47,920 --> 00:40:50,690 EMERGENCY ROOM 697 00:40:57,700 --> 00:41:00,170 Let's see. 698 00:41:04,300 --> 00:41:06,470 I hope Mr. Choi is okay. 699 00:41:09,140 --> 00:41:11,210 Maybe I should've stayed at the hospital. 700 00:41:21,560 --> 00:41:23,790 -Mr. Choi? -Saet-byul. 701 00:41:25,760 --> 00:41:28,060 How are you feeling? Are you feeling better? 702 00:41:28,360 --> 00:41:30,400 Yes, I'm fine. 703 00:41:31,330 --> 00:41:33,530 I heard that I got here quickly, all thanks to you. 704 00:41:34,300 --> 00:41:36,000 What made you come back to the store? 705 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 Well... 706 00:41:40,740 --> 00:41:43,610 Just because. I wanted to see you. 707 00:41:44,040 --> 00:41:45,780 You're funny. 708 00:41:46,950 --> 00:41:49,920 Did I interrupt your sleep just now? 709 00:41:49,980 --> 00:41:51,020 No. 710 00:41:51,080 --> 00:41:53,820 I couldn't sleep, anyway. 711 00:41:54,120 --> 00:41:55,890 Because you're worried for the exam tomorrow? 712 00:41:57,520 --> 00:41:59,530 I promised you that I'd go with you, 713 00:41:59,630 --> 00:42:02,400 but all I've been is a nuisance. 714 00:42:03,860 --> 00:42:05,030 I'm not a kid, you know. 715 00:42:05,400 --> 00:42:09,000 Yes, you are a kid. You won't be a grown-up anytime soon. 716 00:42:12,010 --> 00:42:15,310 Mr. Choi, you should take care of yourself. 717 00:42:15,740 --> 00:42:19,350 Can't you just take it easy and not work so hard? 718 00:42:19,610 --> 00:42:22,520 I will. Right. Saet-byul. 719 00:42:23,050 --> 00:42:26,650 Actually, I have something to say to you. That's why I called you. 720 00:42:27,790 --> 00:42:28,890 What is it? 721 00:42:28,960 --> 00:42:30,620 Saet-byul. 722 00:42:33,690 --> 00:42:35,860 If you don't know the answer tomorrow, just pick number three. 723 00:42:36,460 --> 00:42:37,500 Three? 724 00:42:38,730 --> 00:42:41,270 Fine. Number three, it is. 725 00:42:41,500 --> 00:42:42,800 When you get back from the hospital, 726 00:42:42,870 --> 00:42:45,740 I will poke you as many times as I picked number three. 727 00:42:47,640 --> 00:42:50,110 Okay. Good night, Saet-byul. 728 00:42:50,180 --> 00:42:51,110 Good luck tomorrow. 729 00:42:51,210 --> 00:42:52,250 I can do it. 730 00:42:58,220 --> 00:43:00,090 Please. 731 00:43:01,620 --> 00:43:03,660 THE 2ND UNIVERSITY QUALIFICATION EXAM OF 2020 732 00:43:27,680 --> 00:43:29,920 WHICH OF THE FOLLOWING ARE THE TWO PEOPLE AGREEING UPON? 733 00:43:33,250 --> 00:43:35,060 Hey, Saet-byul. Are you studying? 734 00:43:35,120 --> 00:43:36,820 Yes, I'm studying Ethics. 735 00:43:38,560 --> 00:43:40,160 Saet-byul, this one. 736 00:43:40,230 --> 00:43:42,660 Scholar Jung Yak-yong will definitely be on the exam. 737 00:43:42,730 --> 00:43:45,530 Underline it. Then draw a spring and three stars next to it. 738 00:43:46,100 --> 00:43:47,930 If this doesn't show up, I'll be your little brother. 739 00:43:49,500 --> 00:43:52,370 It really will appear on the exam. It does every year. 740 00:43:54,210 --> 00:43:55,310 I'm not kidding. 741 00:43:56,180 --> 00:43:59,210 I'll underline it. Dae-hyun will be my little brother. 742 00:44:04,450 --> 00:44:06,650 ART HELPS WITH MORAL DEVELOPMENT. 743 00:44:16,460 --> 00:44:18,670 The company will pay the hospital bill. 744 00:44:18,900 --> 00:44:20,730 It's a benefit for board members. 745 00:44:20,800 --> 00:44:25,770 Gosh. You didn't need to. 746 00:44:26,170 --> 00:44:29,010 He has been running a store and working as a consultant at the same time, 747 00:44:29,080 --> 00:44:31,010 and I think it's probably why he worked himself ill. 748 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 Right. 749 00:44:32,250 --> 00:44:35,980 Speaking of which, while he's working as a consultant, 750 00:44:36,150 --> 00:44:38,520 how about we let the store operate by the company? 751 00:44:40,250 --> 00:44:44,060 When he's done serving his term, you can sign the franchise contract again. 752 00:44:45,190 --> 00:44:45,960 What? 753 00:44:46,030 --> 00:44:49,260 You'll basically let the company run the Shinseong branch. 754 00:44:49,430 --> 00:44:51,230 You will retrieve all the investment 755 00:44:51,300 --> 00:44:53,830 and receive all the profit from the sales. 756 00:44:53,900 --> 00:44:55,840 We can get the investment back? 757 00:44:55,900 --> 00:44:57,670 Yes. In other words, 758 00:44:57,740 --> 00:45:00,270 you will get the profit without having to worry about other things. 759 00:45:00,340 --> 00:45:02,180 Gosh. That sounds great. 760 00:45:02,710 --> 00:45:06,080 Your mother said something like that too. 761 00:45:06,480 --> 00:45:08,120 Have you met my mother? 762 00:45:08,220 --> 00:45:10,920 Well, she called me. 763 00:45:11,080 --> 00:45:14,120 Has she made you feel uncomfortable? 764 00:45:14,220 --> 00:45:16,060 No way. 765 00:45:16,120 --> 00:45:19,760 As we are both parents of the children who work together, 766 00:45:19,830 --> 00:45:22,460 we can relate to each other. 767 00:45:22,800 --> 00:45:25,270 -Ms. Gong. -Hey, Saet-byul. 768 00:45:25,900 --> 00:45:28,870 -Did you take the exam all right? -Yes. 769 00:45:28,940 --> 00:45:32,010 Well done. Actually, I'm glad you're here. 770 00:45:32,070 --> 00:45:34,940 I need to go and meet a customer. Could you be taking care of Dae-hyun? 771 00:45:35,040 --> 00:45:36,440 Sure, I can. You can go. 772 00:45:36,510 --> 00:45:38,110 Great. Thanks. 773 00:45:38,810 --> 00:45:41,150 I will think about it. 774 00:45:41,580 --> 00:45:44,080 -All right. I'll get going. -See you. 775 00:45:48,390 --> 00:45:50,190 I guess you took the GED. 776 00:45:50,860 --> 00:45:52,890 I wish you get good results. 777 00:45:53,590 --> 00:45:54,900 Thank you. 778 00:45:54,960 --> 00:45:58,400 You should have heard what I said to Ms. Gong just now. 779 00:45:58,470 --> 00:45:59,770 Because you're an employee there. 780 00:46:00,270 --> 00:46:01,540 What did you say to her? 781 00:46:01,600 --> 00:46:04,370 We are thinking of switching the Shinseong branch... 782 00:46:04,500 --> 00:46:05,770 to a company-operated store. 783 00:46:06,110 --> 00:46:07,040 Pardon? 784 00:46:07,110 --> 00:46:10,710 Dae-hyun is spreading himself too thin, and it might cause a bigger problem. 785 00:46:12,010 --> 00:46:15,620 The store is everything to him. 786 00:46:16,420 --> 00:46:17,950 I'm sure he cherishes the store. 787 00:46:18,790 --> 00:46:22,260 You can own a convenience store whenever you want, 788 00:46:22,320 --> 00:46:23,890 but being a consultant is different. 789 00:46:24,260 --> 00:46:27,560 It's Dae-hyun's chance to live his dream. 790 00:46:31,730 --> 00:46:35,500 Think carefully about what the best is for Dae-hyun. 791 00:46:56,020 --> 00:46:58,060 NOTICE 792 00:47:04,430 --> 00:47:06,900 I just wanted to see if his wrist is all right. 793 00:47:09,200 --> 00:47:12,610 I guess he didn't tell you. He fell because of me. 794 00:47:21,620 --> 00:47:22,750 Mr. Choi. 795 00:47:24,450 --> 00:47:26,990 -Hey, Saet-byul. -Are you feeling better? 796 00:47:27,050 --> 00:47:31,190 Yes. Right, your exam... 797 00:47:33,390 --> 00:47:37,560 Director Yoo. What brings you here? 798 00:47:37,630 --> 00:47:41,030 Now that I know you're doing fine, I will get going. 799 00:47:41,430 --> 00:47:42,470 Bye. 800 00:47:44,940 --> 00:47:48,710 Hey, Saet-byul. How did the exam go? Do you think you did well? 801 00:47:49,980 --> 00:47:51,850 That's great. 802 00:47:52,080 --> 00:47:56,020 You're free this evening, right? I'll treat you to a nice dinner. 803 00:47:56,720 --> 00:47:58,990 -I'm not free today. -Why? 804 00:48:00,120 --> 00:48:02,260 There's some doenjang stew left at home. 805 00:48:02,320 --> 00:48:04,720 I see. I'm hungry. 806 00:48:05,560 --> 00:48:09,060 -Are you sure you're okay now? -I am. 807 00:48:10,230 --> 00:48:14,270 Are you saying you haven't dated anyone until now? 808 00:48:14,630 --> 00:48:16,970 I have been waiting for the special love. 809 00:48:17,040 --> 00:48:19,010 You know, platonic love. 810 00:48:21,780 --> 00:48:23,680 You're just like me. 811 00:48:24,240 --> 00:48:28,950 Judging by your first impression, I thought you were a spoiled man. 812 00:48:29,020 --> 00:48:30,850 I am pretty spoiled. 813 00:48:30,920 --> 00:48:33,820 When I scratch my ankle bone, my skin looks like scorched rice. 814 00:48:33,890 --> 00:48:35,420 I can scratch off all the dead skin. 815 00:48:37,720 --> 00:48:41,360 But my soul is pure like a newborn baby. 816 00:48:42,130 --> 00:48:43,130 Goodness. 817 00:48:44,560 --> 00:48:47,130 You have such a pure soul, 818 00:48:48,270 --> 00:48:52,410 but you have been drawing adult cartoons just to make money. 819 00:48:53,810 --> 00:48:55,680 I'm sure it has been tough. 820 00:48:55,980 --> 00:48:57,280 Thank you 821 00:48:58,010 --> 00:49:00,510 for soothing my soul. 822 00:49:01,380 --> 00:49:02,820 Don't worry. 823 00:49:05,190 --> 00:49:09,420 Come here. Let me soothe you for real. 824 00:49:12,090 --> 00:49:14,630 Really? Wait. 825 00:49:15,430 --> 00:49:19,300 If I hug you now, I think I will lose it. 826 00:49:19,470 --> 00:49:21,400 You won't lose me. 827 00:49:23,470 --> 00:49:25,910 This feeling, this chill... 828 00:49:26,140 --> 00:49:29,410 I don't want to lose my inspiration for creativity. 829 00:49:29,580 --> 00:49:34,150 To be honest, I want to hug you really bad right now. 830 00:49:34,210 --> 00:49:37,620 But I'm trying to fight my desire, straining my toes. 831 00:49:37,980 --> 00:49:40,290 Until when should I wait? 832 00:49:40,350 --> 00:49:42,320 When "Her Reggae Boy" is finished. 833 00:49:42,420 --> 00:49:46,330 When the time comes, please be my reggae boy. 834 00:49:46,390 --> 00:49:47,390 I will. 835 00:49:51,400 --> 00:49:53,800 I can't control myself anymore! 836 00:49:54,400 --> 00:49:56,540 No, no, no. 837 00:49:56,870 --> 00:49:59,770 -Come back. -Well done. 838 00:50:02,280 --> 00:50:03,910 I really can't stand anymore. 839 00:50:06,250 --> 00:50:08,180 Gosh, it hurts. Fine. You win. 840 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 My ears hurt. 841 00:50:10,350 --> 00:50:13,020 -Please wait a little longer. -I will. 842 00:50:13,090 --> 00:50:14,850 I can't control myself either. 843 00:50:15,660 --> 00:50:17,220 Let go! 844 00:50:20,460 --> 00:50:22,860 -You can get back to work now. -Okay. 845 00:50:28,570 --> 00:50:31,340 What do you mean by switching the store to a company-operated store? 846 00:50:31,740 --> 00:50:33,610 I would never do that. 847 00:50:34,240 --> 00:50:36,140 You're going to pass out again! 848 00:50:37,610 --> 00:50:40,180 Wouldn't it be better 849 00:50:40,750 --> 00:50:42,720 to just hand the store over and work at the head office? 850 00:50:43,020 --> 00:50:44,320 Mom! 851 00:50:44,750 --> 00:50:45,820 Dae-hyun, 852 00:50:46,090 --> 00:50:50,390 I didn't like the idea of you operating a convenience store from the start. 853 00:50:50,660 --> 00:50:53,590 And I hated the idea of you quitting your job at the head office. 854 00:50:53,890 --> 00:50:55,600 I told you to run a store 855 00:50:56,100 --> 00:50:58,800 because I didn't want you to become like your dad. 856 00:50:59,870 --> 00:51:01,430 When Yeon-joo told us 857 00:51:01,500 --> 00:51:05,140 that the head office can take over the store for us, 858 00:51:05,240 --> 00:51:07,470 I almost cried tears of happiness. 859 00:51:07,540 --> 00:51:09,640 That's my honest opinion. 860 00:51:11,540 --> 00:51:12,650 That's right. 861 00:51:12,710 --> 00:51:15,420 You think the store will be fine without you there? 862 00:51:15,650 --> 00:51:18,150 I completely agree with your mom. 863 00:51:19,190 --> 00:51:21,250 -I'm doing good, right? -Dad! 864 00:51:21,320 --> 00:51:24,390 There's no reason for you to even think about this. 865 00:51:41,070 --> 00:51:43,980 You can own a convenience store whenever you want, 866 00:51:44,210 --> 00:51:45,610 but being a consultant is different. 867 00:51:46,280 --> 00:51:49,450 It's Dae-hyun's chance to live his dream. 868 00:51:50,680 --> 00:51:52,990 Think carefully about 869 00:51:53,750 --> 00:51:54,950 what the best is for Dae-hyun. 870 00:52:08,170 --> 00:52:09,170 Director Yoo, 871 00:52:09,570 --> 00:52:12,340 what were you thinking when you made my mom that offer? 872 00:52:12,810 --> 00:52:14,970 If I had to choose between the two, 873 00:52:15,040 --> 00:52:16,640 I'd choose the convenience store, 874 00:52:16,940 --> 00:52:18,280 not the consultant job. 875 00:52:19,780 --> 00:52:22,150 The owner from the first branch called yesterday, 876 00:52:22,950 --> 00:52:24,620 saying that he's so thankful 877 00:52:25,050 --> 00:52:26,990 that everything worked out because of you. 878 00:52:27,950 --> 00:52:30,660 More stores need a consultant like you. 879 00:52:30,820 --> 00:52:32,890 Helping out is important, 880 00:52:32,960 --> 00:52:34,230 but I believe 881 00:52:34,290 --> 00:52:36,900 that taking care of my own store first as a store owner is more important. 882 00:52:37,130 --> 00:52:38,900 I understand that you care 883 00:52:38,970 --> 00:52:40,200 about your store as the owner. 884 00:52:41,200 --> 00:52:43,870 I'm sure you're mostly worried about your employee, 885 00:52:45,310 --> 00:52:47,640 which is why I'd like to make an offer. 886 00:52:55,350 --> 00:52:56,720 Why are you buying me sashimi? 887 00:52:56,920 --> 00:52:58,950 You said you wanted to have some. 888 00:53:00,550 --> 00:53:02,290 You worked so hard for the exam, 889 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 and it's also to celebrate Eun-byul's return. 890 00:53:04,560 --> 00:53:06,930 This is wild red sea-bream! 891 00:53:06,990 --> 00:53:09,300 -Really? -Yes. Eat up. 892 00:53:10,200 --> 00:53:11,400 Thank you. 893 00:53:13,930 --> 00:53:17,070 I'm going to take some of this, 894 00:53:17,470 --> 00:53:19,770 and some of that. 895 00:53:25,410 --> 00:53:26,980 What? Why are you looking at me like that? 896 00:53:28,380 --> 00:53:31,720 You're enjoying it so much, it feels like I'm watching an eating show. 897 00:53:32,120 --> 00:53:33,420 I have to eat up. 898 00:53:33,490 --> 00:53:35,960 You might get busy and not have time to treat me to meals for a while. 899 00:53:36,190 --> 00:53:37,720 No, I won't be. 900 00:53:38,520 --> 00:53:39,530 Why? 901 00:53:41,760 --> 00:53:44,000 Did the head office notice how inefficient you are at your job? 902 00:53:44,330 --> 00:53:46,770 What are you talking about? I'm very good at what I do. 903 00:53:46,830 --> 00:53:49,900 Nobody knows both the head office and the stores more than I do. 904 00:53:49,970 --> 00:53:50,970 Come on. 905 00:53:51,470 --> 00:53:53,340 Which is why it was so rewarding. 906 00:53:54,110 --> 00:53:55,170 Then why? 907 00:53:57,510 --> 00:53:58,510 But 908 00:53:59,580 --> 00:54:00,710 the head office 909 00:54:02,080 --> 00:54:03,180 asked me to resign. 910 00:54:04,250 --> 00:54:06,450 -From the head office? -No, from the convenience store. 911 00:54:06,890 --> 00:54:09,420 They want me to quit running the store and focus on the work there. 912 00:54:10,490 --> 00:54:11,720 That's why I'm going to resign. 913 00:54:12,330 --> 00:54:15,230 From being a store owner? 914 00:54:15,300 --> 00:54:16,430 No, from being a consultant. 915 00:54:17,130 --> 00:54:19,030 My main job is owning the store, after all. 916 00:54:21,700 --> 00:54:23,970 The company is ridiculous. 917 00:54:24,040 --> 00:54:26,810 How can they just make you make a choice like that? 918 00:54:27,140 --> 00:54:28,780 It was nothing like that. 919 00:54:29,110 --> 00:54:30,910 They offered to take ownership of the store, 920 00:54:30,980 --> 00:54:32,550 then when I quit my job as a consultant, 921 00:54:32,610 --> 00:54:34,250 they'll give the store back to me. 922 00:54:34,450 --> 00:54:37,780 They also said that they'll promote you as the store's assistant manager. 923 00:54:39,420 --> 00:54:41,590 Think carefully about 924 00:54:42,390 --> 00:54:43,620 what the best is for Dae-hyun. 925 00:54:45,260 --> 00:54:46,290 Mr. Choi, 926 00:54:47,630 --> 00:54:49,130 what did I tell you my dream was? 927 00:54:49,430 --> 00:54:50,600 To be the manager of the store. 928 00:54:50,660 --> 00:54:52,500 What are you going to promote me to? 929 00:54:52,970 --> 00:54:53,930 Assistant manager. 930 00:54:54,000 --> 00:54:56,140 What happens when an assistant manager gets promoted? 931 00:54:56,240 --> 00:54:57,240 They become the manager. 932 00:54:58,270 --> 00:54:59,770 See? You know. 933 00:54:59,840 --> 00:55:02,140 Are you trying to keep me from living my dream? 934 00:55:03,940 --> 00:55:06,350 It's not easy for a middle-school graduate like me 935 00:55:06,410 --> 00:55:07,810 to become the manager of a store. 936 00:55:09,680 --> 00:55:13,520 Mr. Choi, you can come back to the store once you quit your job as a consultant. 937 00:55:13,620 --> 00:55:14,620 Don't you think so? 938 00:55:15,220 --> 00:55:16,820 Just call them already! 939 00:55:17,120 --> 00:55:19,130 Call them before they change their mind. 940 00:55:21,130 --> 00:55:22,130 Saet-byul, 941 00:55:23,000 --> 00:55:25,630 you don't know who they'll be sending as the manager from the head office. 942 00:55:25,800 --> 00:55:26,870 So what? 943 00:55:27,470 --> 00:55:28,770 Don't you know me? 944 00:55:31,400 --> 00:55:33,140 Yes, I get to become the assistant manager! 945 00:55:33,410 --> 00:55:35,040 Assistant Manager Jung Saet-byul. 946 00:55:38,710 --> 00:55:40,210 The manager of a store? 947 00:55:40,980 --> 00:55:44,250 Think of this as your opportunity to get close to me. 948 00:55:45,250 --> 00:55:47,150 What do I need to do? 949 00:55:48,920 --> 00:55:50,320 Do what you do best. 950 00:55:50,820 --> 00:55:52,260 Get rid of Jung Saet-byul. 951 00:55:53,330 --> 00:55:55,130 I'll let you come back as soon as you get that done. 952 00:55:55,860 --> 00:55:58,500 Yes, I'm an expert on that. 953 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 Have a great evening! 954 00:56:02,040 --> 00:56:04,200 -Thank you for the dinner. -It's my pleasure. 955 00:56:04,270 --> 00:56:07,340 Didn't you say that you have something to give to me? 956 00:56:08,910 --> 00:56:10,280 -That? -Yes. 957 00:56:11,180 --> 00:56:12,150 Give it to me. 958 00:56:12,980 --> 00:56:14,250 Close your eyes. 959 00:56:14,310 --> 00:56:16,880 Why do I have to close my eyes? What is it? 960 00:56:16,950 --> 00:56:18,120 Don't get me so excited. 961 00:56:18,220 --> 00:56:19,520 Come on. 962 00:56:22,090 --> 00:56:23,320 What is it? 963 00:56:28,630 --> 00:56:29,660 Did that hurt? 964 00:56:31,330 --> 00:56:33,600 -What are you doing? -"What are you doing?" 965 00:56:34,430 --> 00:56:37,070 -I'll give it to you if you're good. -If I'm good? 966 00:56:37,300 --> 00:56:39,470 This won't do. Follow me. 967 00:56:39,540 --> 00:56:40,610 Come on. 968 00:56:45,010 --> 00:56:46,250 What's all this? 969 00:56:47,610 --> 00:56:49,350 How did you find this place? 970 00:56:53,350 --> 00:56:55,560 I know how important this place is to you. 971 00:56:56,890 --> 00:56:58,260 That's why I wanted to bring you here. 972 00:57:00,690 --> 00:57:02,300 I wanted to say something to you right here. 973 00:57:04,760 --> 00:57:06,100 What is it? 974 00:57:14,640 --> 00:57:15,940 Saet-byul, 975 00:57:18,610 --> 00:57:22,180 I actually know what red tulips symbolize. 976 00:57:25,920 --> 00:57:28,250 Red tulips symbolize 977 00:57:28,790 --> 00:57:30,760 confession of love. 978 00:57:33,330 --> 00:57:36,560 I thought I had to fall in love at first sight to be in love. 979 00:57:37,530 --> 00:57:39,630 I thought that was what happened when people are meant to be. 980 00:57:41,130 --> 00:57:44,370 But when I first saw you three years ago, 981 00:57:44,470 --> 00:57:46,470 and then again as a part-timer at the convenience store, 982 00:57:47,610 --> 00:57:48,880 you changed my mind. 983 00:57:51,640 --> 00:57:53,810 I started thinking that destiny is something gradual, 984 00:57:53,880 --> 00:57:55,520 something you make with memories. 985 00:58:04,520 --> 00:58:09,030 And I felt that once again as I made another day with you today. 986 00:58:11,130 --> 00:58:14,900 You're so special to me. 987 00:58:18,600 --> 00:58:19,640 Saet-byul, 988 00:58:20,940 --> 00:58:22,040 I would like to be 989 00:58:23,010 --> 00:58:25,180 someone special to you, too. 990 00:58:29,050 --> 00:58:30,120 Will you accept my red tulips? 991 00:59:05,406 --> 00:59:10,156 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 992 00:59:10,157 --> 00:59:14,907 Synced by ParkMinYoung℠ 70689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.