Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:56,920 --> 00:00:57,720
Someone come over!
3
00:00:58,800 --> 00:00:59,320
Here!
4
00:01:18,080 --> 00:01:19,480
Zijin, are you all right?
5
00:01:20,120 --> 00:01:20,840
I'm fine.
6
00:01:23,039 --> 00:01:23,600
Let's go.
7
00:01:25,760 --> 00:01:26,280
Come.
8
00:01:26,960 --> 00:01:28,039
Let's go. Hurry.
9
00:01:29,520 --> 00:01:30,160
Go.
10
00:01:34,400 --> 00:01:34,880
Go!
11
00:01:35,200 --> 00:01:35,720
Go
12
00:01:36,720 --> 00:01:37,280
Go.
13
00:01:38,520 --> 00:01:39,080
Hurry.
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,320
The Song of Glory
15
00:01:58,600 --> 00:01:59,240
Central Protector,
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,880
Episode 35
17
00:01:59,600 --> 00:02:00,240
we can't find.
18
00:02:00,800 --> 00:02:02,880
This mountain is full of traps.
19
00:02:03,080 --> 00:02:05,000
Most of our people are injured.
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,160
Couldn't find?
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,479
Then, we burn the mountain.
22
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
We can't allow Liu Yikang
23
00:02:10,400 --> 00:02:11,240
to come out alive.
24
00:02:11,680 --> 00:02:12,320
Noted.
25
00:02:28,120 --> 00:02:28,680
Is it painful?
26
00:02:30,360 --> 00:02:30,920
No.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Did you realise
28
00:02:33,680 --> 00:02:35,400
any difference on the Wei army?
29
00:02:45,280 --> 00:02:46,240
Darksteel.
30
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
They are not the real Wei army.
31
00:02:55,880 --> 00:02:56,680
I'm wondering
32
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
how is the situation at the harbour.
33
00:02:58,920 --> 00:02:59,960
And my dad...
34
00:03:00,440 --> 00:03:01,640
I'm not sure how Wan Jingsheng
35
00:03:02,160 --> 00:03:03,480
will treat him.
36
00:03:07,080 --> 00:03:08,000
Did you realise
37
00:03:08,640 --> 00:03:10,360
the situation when you wrap my wound
38
00:03:10,600 --> 00:03:11,800
feels like deja vu?
39
00:03:17,880 --> 00:03:19,480
Then, do you have medicine?
40
00:03:20,480 --> 00:03:21,120
Oh, yes.
41
00:03:21,880 --> 00:03:23,040
I must bring medicine
42
00:03:23,120 --> 00:03:24,560
when I'm out with swordswoman.
43
00:03:24,760 --> 00:03:26,040
It would be bad then.
44
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
You've showed your true colours.
45
00:03:34,240 --> 00:03:35,079
I know.
46
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
You just don't want me to worry.
47
00:03:38,079 --> 00:03:39,720
But, he is my dad.
48
00:03:39,800 --> 00:03:41,040
Your dad is my dad.
49
00:03:41,320 --> 00:03:42,640
I'm worried too.
50
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
Both of you...
51
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
Is this the mingling way of Song's men?
52
00:03:56,120 --> 00:03:58,200
I have heard that Song
is a friendly country.
53
00:03:58,280 --> 00:03:59,360
Now that I have seen it,
54
00:03:59,480 --> 00:04:01,360
it is really true.
55
00:04:08,360 --> 00:04:08,920
Ms...
56
00:04:11,640 --> 00:04:12,360
That...
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,520
Miss,
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,720
are your people fine?
59
00:04:16,120 --> 00:04:17,560
Thank swordsman for saving us.
60
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
May I know your name?
61
00:04:19,040 --> 00:04:20,680
I'll definitely pray to the mountain god.
62
00:04:20,800 --> 00:04:21,720
So that you are blessed.
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,280
You're most welcome.
64
00:04:24,400 --> 00:04:26,200
You don't have to...
65
00:04:26,360 --> 00:04:26,960
call me swordsman.
66
00:04:27,080 --> 00:04:28,040
My name is
67
00:04:29,120 --> 00:04:29,920
Shen Feng.
68
00:04:33,000 --> 00:04:34,520
Shen Feng.
69
00:04:36,600 --> 00:04:37,440
Feng means maple leaf.
70
00:04:41,159 --> 00:04:42,600
We were just helping.
71
00:04:42,720 --> 00:04:43,960
Thank you Brother Shen Feng.
72
00:04:46,080 --> 00:04:46,680
Miss,
73
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
besides Yixian Tian
74
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
is there any other way
out in Jiufeng Mountain?
75
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Of course.
76
00:04:50,960 --> 00:04:52,200
I'm the only one who knows it.
77
00:04:53,560 --> 00:04:54,280
Then can you bring
78
00:04:54,960 --> 00:04:56,440
Brother Shen Feng out of here?
79
00:04:59,640 --> 00:05:01,080
Of course.
80
00:05:01,200 --> 00:05:02,440
Brother Shen Feng
81
00:05:02,840 --> 00:05:04,640
is my life saviour.
82
00:05:20,000 --> 00:05:21,600
Something bad has happened.
83
00:05:21,720 --> 00:05:22,280
There's fire.
84
00:05:22,280 --> 00:05:23,480
Wei Army has set fire in the mountain.
85
00:05:23,600 --> 00:05:24,280
What?
86
00:05:25,480 --> 00:05:26,520
Quickly find a place
87
00:05:26,640 --> 00:05:27,160
to hide.
88
00:05:27,280 --> 00:05:27,760
Yes.
89
00:05:29,080 --> 00:05:30,000
Follow me everyone.
90
00:05:30,040 --> 00:05:30,800
Brother Shen Feng,
91
00:05:31,040 --> 00:05:31,840
follow me.
92
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
If he's alive, I want to see him.
93
00:06:04,040 --> 00:06:05,160
If he's dead, I want
to see his dead body.
94
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
We must get Liu Yikang.
95
00:06:08,440 --> 00:06:09,040
Yes.
96
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
They're so bad.
97
00:06:15,520 --> 00:06:17,080
The fire is getting bigger.
98
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
If the situation continue,
99
00:06:18,280 --> 00:06:19,840
Pangu will be burnt down.
100
00:06:19,920 --> 00:06:20,800
Calm down.
101
00:06:21,120 --> 00:06:22,320
They have many people.
102
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
They also have darksteel
weapons in hands.
103
00:06:24,240 --> 00:06:25,280
But don't worry,
104
00:06:25,800 --> 00:06:26,920
I'll find a way
105
00:06:26,920 --> 00:06:28,040
to save your people.
106
00:06:31,920 --> 00:06:32,880
Lu Yuan's army will not back down
107
00:06:33,560 --> 00:06:34,640
if he couldn't find me.
108
00:06:48,280 --> 00:06:49,360
Let's split up.
109
00:06:49,680 --> 00:06:50,560
I'll divert their attention.
110
00:06:50,680 --> 00:06:51,240
OK.
111
00:06:52,480 --> 00:06:53,880
The land form is complicated here.
112
00:06:53,960 --> 00:06:54,880
You are familiar with it.
113
00:06:55,440 --> 00:06:56,280
Are you willing
114
00:06:56,560 --> 00:06:57,840
to play this game with us?
115
00:06:59,720 --> 00:07:00,440
Yes, I do.
116
00:07:01,520 --> 00:07:02,400
Be careful.
117
00:07:24,920 --> 00:07:26,080
Chase them! They are there.
118
00:07:26,160 --> 00:07:27,080
Don't let them escape.
119
00:07:39,200 --> 00:07:39,680
Let's go.
120
00:08:02,960 --> 00:08:03,400
Go.
121
00:09:11,560 --> 00:09:12,040
Go.
122
00:09:12,920 --> 00:09:13,600
Fourth Brother...
123
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
Hurry up.
124
00:09:14,640 --> 00:09:15,680
Fourth Brother...
125
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
Fourth Brother...
126
00:09:19,160 --> 00:09:19,760
Chase!
127
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Don't let them escape.
128
00:09:33,800 --> 00:09:35,920
Golden Soft Armour was
granted by the emperor.
129
00:09:36,560 --> 00:09:39,240
This must be King Peng Cheng's dead body.
130
00:09:53,280 --> 00:09:54,480
Liu Yikang,
131
00:09:55,240 --> 00:09:56,920
we have fought many years.
132
00:09:58,320 --> 00:10:00,800
We finally know who is the winner today.
133
00:10:02,920 --> 00:10:03,720
Where is Shen Lige?
134
00:10:04,680 --> 00:10:05,880
We haven't see her dead body.
135
00:10:06,200 --> 00:10:06,960
But,
136
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
King Peng Cheng couldn't escape from
137
00:10:08,520 --> 00:10:09,720
this raging fire.
138
00:10:10,280 --> 00:10:11,320
Even if Shen Lige
139
00:10:11,440 --> 00:10:12,520
has 9 lives,
140
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
she needs to die too.
141
00:10:17,280 --> 00:10:18,040
Pass my command down.
142
00:10:18,360 --> 00:10:19,560
Take the advantage of the exhausted
143
00:10:19,680 --> 00:10:20,400
Wan Jingsheng and Suiyuan Army.
144
00:10:20,520 --> 00:10:21,880
Diminish the main force of Wei Army now
145
00:10:22,120 --> 00:10:23,320
and conquer Matou City again
146
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
to revenge for King Peng Cheng.
147
00:10:26,040 --> 00:10:26,640
Noted.
148
00:10:27,400 --> 00:10:28,160
Central Protector.
149
00:10:28,760 --> 00:10:29,480
Central Protector.
150
00:10:31,360 --> 00:10:32,720
Central Protector,
something has happened.
151
00:10:33,080 --> 00:10:33,680
What is it?
152
00:10:33,920 --> 00:10:34,840
King Jing Ling has passed down his order
153
00:10:34,960 --> 00:10:36,280
to appoint Central Protector
as vanguard general
154
00:10:36,400 --> 00:10:37,840
and bear the responsibility
to protect King Peng Cheng.
155
00:10:38,000 --> 00:10:39,080
If something happened to King Peng Cheng,
156
00:10:39,200 --> 00:10:40,480
vanguard general will have
to be responsible for it.
157
00:10:40,640 --> 00:10:41,360
According to military rules,
158
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
death penalty will be imposed.
159
00:10:42,920 --> 00:10:43,560
What?
160
00:10:43,840 --> 00:10:45,000
The order of King Jingling
161
00:10:45,120 --> 00:10:46,280
has arrived at the relay
station of Matou City.
162
00:10:49,840 --> 00:10:51,360
Liu Yixuan is really smart.
163
00:10:52,160 --> 00:10:52,960
He has tied the my life
164
00:10:53,080 --> 00:10:54,720
together with Liu Yikang's life.
165
00:10:55,240 --> 00:10:56,280
He must have found out
166
00:10:56,400 --> 00:10:57,360
something fishy.
167
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
But King Peng Cheng is dead.
168
00:10:59,320 --> 00:11:00,280
Central Protector has to...
169
00:11:01,920 --> 00:11:02,520
This order
170
00:11:03,080 --> 00:11:04,400
hasn't arrived, right?
171
00:11:04,760 --> 00:11:05,720
We'll bring
172
00:11:05,760 --> 00:11:06,680
King Peng Cheng's dead body
173
00:11:06,720 --> 00:11:07,600
and return to Jian Kang City immediately.
174
00:11:07,720 --> 00:11:08,480
Lieutenant general Du.
175
00:11:09,720 --> 00:11:10,280
Yes.
176
00:11:10,600 --> 00:11:11,960
Assemble everyone now,
177
00:11:12,040 --> 00:11:13,160
return to Jian Kang City secretly
178
00:11:13,200 --> 00:11:14,480
and station outside the city.
179
00:11:14,680 --> 00:11:15,640
Noted.
180
00:11:27,800 --> 00:11:28,400
Let's go.
181
00:11:40,920 --> 00:11:42,480
I must stop Lu Yuan.
182
00:11:43,080 --> 00:11:43,720
Fourth Brother,
183
00:11:44,040 --> 00:11:44,600
I'll go.
184
00:11:45,360 --> 00:11:46,240
Be careful.
185
00:12:02,520 --> 00:12:03,360
Consort Li!
186
00:12:24,520 --> 00:12:25,080
Consort Li.
187
00:12:27,040 --> 00:12:27,720
Brother Huo,
188
00:12:27,960 --> 00:12:28,880
how come you're here?
189
00:12:29,120 --> 00:12:30,680
King Jingling sent me
to support Matou City.
190
00:12:30,720 --> 00:12:31,640
We fell into dangerous situation
191
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
when we were in Xuyi County
192
00:12:32,800 --> 00:12:33,680
and caused some delays.
193
00:12:33,720 --> 00:12:35,000
When I was about to reach Matou City,
194
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
I found out that
King Peng Cheng has died.
195
00:12:37,080 --> 00:12:37,680
Oh yes,
196
00:12:37,840 --> 00:12:38,760
King Peng Cheng...
197
00:12:39,240 --> 00:12:40,120
His highness is fine.
198
00:12:40,600 --> 00:12:41,200
Good then.
199
00:12:42,120 --> 00:12:42,880
Brother Huo,
200
00:12:43,480 --> 00:12:45,280
I need to ask a favour from you.
201
00:12:46,200 --> 00:12:47,560
Bring this badge of authority with you
202
00:12:47,560 --> 00:12:48,720
and bring Lu Yuan's army
203
00:12:48,760 --> 00:12:49,680
to support Matou City immediately.
204
00:12:50,200 --> 00:12:51,720
You must guard the North.
205
00:12:53,440 --> 00:12:53,960
Noted.
206
00:12:54,640 --> 00:12:55,680
Consort Li, please be careful.
207
00:13:40,200 --> 00:13:40,720
Brother.
208
00:13:41,240 --> 00:13:41,760
Feng.
209
00:13:43,040 --> 00:13:43,560
Brother,
210
00:13:43,960 --> 00:13:44,680
Sister Zijin.
211
00:13:45,360 --> 00:13:46,160
Brother, are you OK?
212
00:13:47,000 --> 00:13:47,720
Your injury...
213
00:13:48,640 --> 00:13:49,200
I'm fine.
214
00:13:49,280 --> 00:13:49,800
It's just a small injury.
215
00:13:50,320 --> 00:13:51,280
I departed
216
00:13:51,400 --> 00:13:52,160
when I received the order
from King Peng Cheng.
217
00:13:52,640 --> 00:13:53,200
I didn't expect that Matou City
218
00:13:53,320 --> 00:13:54,120
is in such a bad situation.
219
00:13:54,880 --> 00:13:55,920
Where is the support army
from Jian Kang City?
220
00:13:56,080 --> 00:13:56,920
How come they are not here yet?
221
00:13:59,120 --> 00:14:00,280
How many people you brought?
222
00:14:00,400 --> 00:14:01,160
8000 soldiers.
223
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
They'll be arriving Matou City soon.
224
00:14:02,360 --> 00:14:02,920
Good.
225
00:14:03,040 --> 00:14:04,440
At least we can hold Wan Jingsheng
226
00:14:04,520 --> 00:14:05,400
until the support army arrived.
227
00:14:06,160 --> 00:14:06,640
OK.
228
00:14:07,480 --> 00:14:08,520
If we work together,
229
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
we can achieve success.
230
00:14:30,840 --> 00:14:31,560
It's all my fault
231
00:14:31,880 --> 00:14:32,960
that I have troubled everyone.
232
00:14:35,000 --> 00:14:36,200
Although this fire
233
00:14:36,320 --> 00:14:37,480
is related to you,
234
00:14:37,600 --> 00:14:39,320
it's also because of you
and Brother Shen Feng,
235
00:14:39,440 --> 00:14:40,720
the Pangu people are able
236
00:14:40,840 --> 00:14:42,120
to be freed from the
oppression of Mei Ya.
237
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
Both of you are my life saviour.
238
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Everybody,
239
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
they have helped us,
240
00:14:48,880 --> 00:14:50,240
we have to thank them.
241
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
Yes.
242
00:14:51,960 --> 00:14:53,440
From today onwards, Song and Pangu
243
00:14:53,800 --> 00:14:54,960
will be allies.
244
00:14:55,320 --> 00:14:56,560
After the war,
245
00:14:56,920 --> 00:14:58,320
all of you are welcome to Jian Kang City.
246
00:14:58,480 --> 00:14:59,960
OK.
247
00:15:01,400 --> 00:15:02,080
Good.
248
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
After I help my people to settle down,
249
00:15:03,920 --> 00:15:05,040
I'll look for both of you
and have fun together.
250
00:15:05,120 --> 00:15:05,720
Sure.
251
00:15:06,160 --> 00:15:07,040
Let alone have fun together,
252
00:15:07,320 --> 00:15:08,560
you're even allowed to
marry to our country.
253
00:15:10,240 --> 00:15:12,600
Then, I want to marry Brother Shen Feng.
254
00:15:14,680 --> 00:15:16,120
Brother Shen Feng?
255
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Should be fine.
256
00:15:22,880 --> 00:15:23,680
Then...
257
00:15:24,240 --> 00:15:25,760
Why didn't he come?
258
00:15:27,240 --> 00:15:29,160
He has left to do something.
259
00:15:30,360 --> 00:15:31,920
He doesn't even say goodbye?
260
00:15:32,200 --> 00:15:33,560
You can look for him in Jiang Kang City.
261
00:15:34,760 --> 00:15:35,240
You're right.
262
00:15:35,800 --> 00:15:37,040
I still have to settle
the war in Matou City.
263
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
I'll leave now.
264
00:15:39,400 --> 00:15:39,960
Oh yes.
265
00:15:40,040 --> 00:15:40,680
I'm someone
266
00:15:40,800 --> 00:15:41,840
who will definitely repay
the kindness of another.
267
00:15:42,040 --> 00:15:42,960
Both of you have saved me.
268
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
I will try my best to help you.
269
00:15:44,640 --> 00:15:46,560
Although Pangu is small,
270
00:15:46,680 --> 00:15:48,120
but we have a lot of warriors
271
00:15:48,280 --> 00:15:49,040
that are good in battles.
272
00:15:49,560 --> 00:15:50,680
In order to help you,
273
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
I'm willing to send our warriors
274
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
to support you.
275
00:15:54,520 --> 00:15:55,920
Thank you for your help.
276
00:15:58,640 --> 00:16:00,440
Warriors, follow the general.
277
00:16:00,600 --> 00:16:01,360
Yes.
278
00:16:34,960 --> 00:16:35,840
These are the
279
00:16:36,000 --> 00:16:36,720
warriors from Pangu
280
00:16:36,720 --> 00:16:37,480
sent by Mei Qi.
281
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Thank you for your help.
282
00:16:43,520 --> 00:16:44,280
Everything has been solved?
283
00:16:44,640 --> 00:16:45,360
Of course.
284
00:16:46,680 --> 00:16:48,120
I bumped into Brother Huo Yun.
285
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
I asked him to assemble all the soldiers
286
00:16:49,680 --> 00:16:50,760
to support Matou City.
287
00:16:51,120 --> 00:16:51,680
Good.
288
00:16:52,280 --> 00:16:54,400
Let's settle the external
threat before the internal.
289
00:16:56,520 --> 00:16:57,160
Fourth Brother,
290
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
I want to save my dad first.
291
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
The war has started now,
292
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
we definitely have to save General Shen.
293
00:17:03,160 --> 00:17:04,359
We have to get him out.
294
00:17:04,520 --> 00:17:05,079
Understand?
295
00:17:05,480 --> 00:17:06,119
Yes.
296
00:17:07,240 --> 00:17:08,319
I'll definitely accomplish the mission.
297
00:17:18,334 --> 00:17:28,334
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
298
00:18:18,200 --> 00:18:18,640
Dad.
299
00:18:18,640 --> 00:18:18,960
Kill!
300
00:18:18,960 --> 00:18:19,520
Be careful!
301
00:18:54,200 --> 00:18:55,240
Dad, let's go.
302
00:18:57,400 --> 00:18:58,480
Chase!
303
00:19:36,480 --> 00:19:37,000
Dad,
304
00:19:37,360 --> 00:19:38,200
drink some water.
305
00:19:38,320 --> 00:19:38,840
OK.
306
00:19:48,120 --> 00:19:49,440
I'm free finally.
307
00:19:52,560 --> 00:19:53,440
It has been
308
00:19:54,520 --> 00:19:55,680
hard for you these days.
309
00:20:00,040 --> 00:20:01,920
I'll leave dad soon.
310
00:20:02,320 --> 00:20:03,160
Before that,
311
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
let me comb your hair for you.
312
00:20:06,320 --> 00:20:06,880
OK.
313
00:20:24,720 --> 00:20:25,600
I didn't expect that
314
00:20:27,640 --> 00:20:29,280
I've been in the military
for so many years,
315
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
and now my daughter
316
00:20:31,680 --> 00:20:32,960
is combing my hair for me.
317
00:20:34,960 --> 00:20:35,880
I'm really
318
00:20:37,320 --> 00:20:39,160
happy.
319
00:20:42,120 --> 00:20:43,000
I have
320
00:20:43,120 --> 00:20:45,240
a lot of things to tell dad too.
321
00:20:45,840 --> 00:20:46,560
It's just
322
00:20:46,880 --> 00:20:48,120
we don't have much time now.
323
00:20:55,360 --> 00:20:56,720
Come, let me see.
324
00:20:58,480 --> 00:21:00,320
You deserved the name of General Zhenbei.
325
00:21:00,360 --> 00:21:02,800
You look majestic.
326
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
When we meet next,
327
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
it must be the time when Song
restored its peacefulness.
328
00:21:08,520 --> 00:21:09,320
When the time comes,
329
00:21:09,720 --> 00:21:11,400
we'll have more time
330
00:21:11,560 --> 00:21:12,480
to sit down
331
00:21:12,600 --> 00:21:13,520
and have a good chat.
332
00:21:13,880 --> 00:21:14,640
OK.
333
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
When the time comes,
334
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
I want to comb
335
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
for dad every day.
336
00:21:18,760 --> 00:21:19,640
I also want to
337
00:21:19,720 --> 00:21:20,760
train martial arts
338
00:21:20,800 --> 00:21:22,120
with dad and brother.
339
00:21:22,960 --> 00:21:23,560
Great!
340
00:21:23,800 --> 00:21:24,880
Ask your mom
341
00:21:24,920 --> 00:21:26,680
to set up fighting stage for us every day.
342
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
When the time comes, mom will say
343
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
general and Lige,
344
00:21:32,480 --> 00:21:34,120
what are you people doing?
345
00:21:35,160 --> 00:21:36,120
You're right.
346
00:21:42,560 --> 00:21:43,000
Dad,
347
00:21:43,320 --> 00:21:44,680
Lu Yuan has no way out anymore.
348
00:21:44,920 --> 00:21:46,360
He had brought his army
back to Jian Kang City.
349
00:21:46,640 --> 00:21:47,280
Fourth Brother is worrying that
350
00:21:47,320 --> 00:21:48,440
he'll harm Jian Kang City.
351
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
I have to go back as soon as possible
352
00:21:49,720 --> 00:21:50,840
in order to protect Jian Kang City.
353
00:21:51,560 --> 00:21:53,080
King Peng Cheng has rushed
back to Matou City.
354
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
Dad should meet him there quickly.
355
00:21:55,320 --> 00:21:55,960
OK.
356
00:21:56,720 --> 00:21:59,120
I'll definitely chase Wei army
out of the North,
357
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
so that Jiang Kang City will be safe.
358
00:22:07,320 --> 00:22:08,120
Take care.
359
00:22:08,520 --> 00:22:09,640
Be careful.
360
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Without further ado,
361
00:22:15,280 --> 00:22:16,360
I'll rush to Matou City now.
362
00:22:17,320 --> 00:22:18,120
Dad, please take care.
363
00:22:50,240 --> 00:22:52,320
Quickly go to Cheng Xiu Pavillion
and look for King Jing Ling.
364
00:22:58,600 --> 00:22:59,400
In that case,
365
00:22:59,840 --> 00:23:01,680
we can only wait for the news
from Central Protector Lu.
366
00:23:03,080 --> 00:23:04,800
Lu Yuan has entered Jiufeng mountain.
367
00:23:04,920 --> 00:23:06,440
Looks like King Peng Cheng
is in danger now.
368
00:23:06,680 --> 00:23:07,440
We can't let
369
00:23:07,520 --> 00:23:08,640
King Jing Ling knows about this.
370
00:23:09,160 --> 00:23:10,080
Noted.
371
00:23:10,560 --> 00:23:11,720
The good news from the North
372
00:23:11,880 --> 00:23:13,840
will continue to be
delivered to King Jingling.
373
00:23:19,080 --> 00:23:19,720
Princess Consort.
374
00:23:20,880 --> 00:23:21,600
Princess Consort.
375
00:23:22,960 --> 00:23:23,600
Princess Consort.
376
00:23:25,480 --> 00:23:26,680
Princess Consort, slower.
377
00:23:27,400 --> 00:23:28,120
Princess Consort.
378
00:23:28,800 --> 00:23:29,560
Princess Consort.
379
00:23:42,360 --> 00:23:43,040
Princess Consort,
380
00:23:44,000 --> 00:23:45,840
don't waste your effort anymore.
381
00:23:49,120 --> 00:23:49,840
Follow me.
382
00:23:49,920 --> 00:23:50,440
Princess Consort...
383
00:23:54,520 --> 00:23:55,080
Let me go.
384
00:23:55,080 --> 00:23:55,800
Let me go.
385
00:23:58,280 --> 00:23:58,880
Go in.
386
00:24:00,160 --> 00:24:01,320
You just stay here.
387
00:24:02,160 --> 00:24:03,280
You're not allowed to go anywhere.
388
00:24:04,360 --> 00:24:05,120
Stand still!
389
00:24:06,320 --> 00:24:07,840
I heard that
390
00:24:08,760 --> 00:24:10,160
the Great Consort gang up with Lu Yuan
391
00:24:10,280 --> 00:24:11,160
to stop the news from war zone
392
00:24:11,240 --> 00:24:12,400
and plot against King Peng Cheng.
393
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
You as a chief secretariat
394
00:24:14,200 --> 00:24:15,320
also take part in this.
395
00:24:16,400 --> 00:24:17,120
The good reputation built
396
00:24:17,200 --> 00:24:18,080
by the multi generations of Xie Family
397
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
will be destroyed by you.
398
00:24:19,160 --> 00:24:19,920
Princess Consort!
399
00:24:22,320 --> 00:24:24,000
Xie Family is the leader of the gentry.
400
00:24:25,160 --> 00:24:27,120
If unable to fight
benefits for the gentry,
401
00:24:27,440 --> 00:24:29,080
it is useless to have
402
00:24:29,160 --> 00:24:29,960
good reputation.
403
00:24:30,680 --> 00:24:32,400
King Peng Cheng wants to
implement new policy
404
00:24:32,920 --> 00:24:34,400
and jeopardise the
benefits of the gentry.
405
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
The fundamental of Song
406
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
will be diminished soon.
407
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
How can I not take part in it?
408
00:24:41,320 --> 00:24:42,160
Maybe it is only
409
00:24:42,240 --> 00:24:43,400
your opinion.
410
00:24:44,480 --> 00:24:45,440
Although I'm a female
411
00:24:45,480 --> 00:24:46,520
I studied too.
412
00:24:47,480 --> 00:24:49,000
The seasons will change,
the stars will move.
413
00:24:49,080 --> 00:24:50,480
How can everything stay the same?
414
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
We're at a different era now.
415
00:24:53,520 --> 00:24:55,600
It's true that the gentry helped
Song to achieve the success today.
416
00:24:55,920 --> 00:24:57,600
But, the people are the
fundamental of Song.
417
00:24:58,520 --> 00:24:59,640
There must be reasons that
418
00:24:59,680 --> 00:25:00,520
King Peng Cheng is willing to help
419
00:25:00,640 --> 00:25:01,920
the emperor to implement the new policy.
420
00:25:03,160 --> 00:25:03,720
If you are
421
00:25:03,760 --> 00:25:05,400
a loyal official who
wants Song to be good,
422
00:25:05,560 --> 00:25:07,400
you should advise the king
and prove your points.
423
00:25:08,120 --> 00:25:09,640
But, how come you
424
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
are doing such infidelity acts?
425
00:25:11,720 --> 00:25:13,160
You're wrong!
426
00:25:15,680 --> 00:25:17,600
The fundamental of Song is the gentry.
427
00:25:18,280 --> 00:25:20,320
This will never change.
428
00:25:21,400 --> 00:25:22,520
And what I am doing now
429
00:25:23,480 --> 00:25:24,800
is to maintain
430
00:25:24,840 --> 00:25:25,920
the original situation of Song.
431
00:25:26,800 --> 00:25:28,280
It is King Peng Cheng and the emperor
432
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
that wants to make a change.
433
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
I have to stop them.
434
00:25:32,720 --> 00:25:34,080
Other things are not important.
435
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
King Peng Cheng is the
Supervisor of Politics
436
00:25:37,320 --> 00:25:38,480
and he is also my husband.
437
00:25:39,600 --> 00:25:40,840
If you dare to hurt him,
438
00:25:41,440 --> 00:25:43,520
don't blame me for not showing mercy.
439
00:25:44,200 --> 00:25:46,040
Even though you're my relative.
440
00:25:46,320 --> 00:25:47,760
You don't have to waste
your effort anymore.
441
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
You can't do anything.
442
00:25:53,120 --> 00:25:55,200
You're really out of control now.
443
00:25:56,320 --> 00:25:57,720
Let me advise you then.
444
00:25:58,320 --> 00:26:00,680
Persisting in evil brings
about self-destruction.
445
00:26:01,160 --> 00:26:02,560
Don't overreach yourself.
446
00:26:02,840 --> 00:26:04,000
You don't have to worry
447
00:26:04,080 --> 00:26:05,560
about the country's
administration matters.
448
00:26:06,160 --> 00:26:08,000
You just have to stay here,
449
00:26:08,400 --> 00:26:09,080
wait
450
00:26:09,720 --> 00:26:10,800
and see.
451
00:26:14,760 --> 00:26:15,800
I assure you that
452
00:26:17,080 --> 00:26:18,480
you'll always be the most respected
453
00:26:18,600 --> 00:26:19,680
woman of Song.
454
00:26:20,400 --> 00:26:21,000
I'll not allowed
455
00:26:21,720 --> 00:26:22,800
anyone
456
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
to change this too.
457
00:26:25,240 --> 00:26:27,400
You can't control my will!
458
00:26:28,640 --> 00:26:29,440
You're right.
459
00:26:30,080 --> 00:26:31,240
I really unable to control
460
00:26:31,360 --> 00:26:32,120
you will.
461
00:26:33,480 --> 00:26:35,160
But I can control your freedom.
462
00:26:35,440 --> 00:26:35,920
You...
463
00:26:36,560 --> 00:26:37,480
Without my order,
464
00:26:38,000 --> 00:26:38,920
no one is allowed
465
00:26:39,040 --> 00:26:40,080
to release the Princess Consort.
466
00:27:01,680 --> 00:27:03,440
Matou City
467
00:27:24,400 --> 00:27:25,280
It turns out to be Matou City
468
00:27:25,400 --> 00:27:26,520
is so weak.
469
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
Didn’t you say there are support army?
470
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
Where are them?
471
00:27:32,480 --> 00:27:34,120
King Peng Cheng as the
Supervisor of Politics
472
00:27:34,600 --> 00:27:35,840
is so useless.
473
00:27:36,480 --> 00:27:37,240
Looks like
474
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
this city will be diminished soon.
475
00:27:40,000 --> 00:27:41,640
Feel free to kill us!
476
00:27:42,080 --> 00:27:43,360
Stop telling all this nonsense!
477
00:27:44,760 --> 00:27:46,040
You still dare to say such thing.
478
00:27:46,320 --> 00:27:47,440
Later, you'll be
479
00:27:47,520 --> 00:27:48,200
the first one to die.
480
00:27:52,840 --> 00:27:53,760
Shen Zhi,
481
00:27:53,960 --> 00:27:54,760
Shen Feng,
482
00:27:55,400 --> 00:27:56,040
if you're willing
483
00:27:56,080 --> 00:27:57,520
to surrender to me today.
484
00:27:59,000 --> 00:27:59,960
I might consider
485
00:28:00,080 --> 00:28:01,560
to spare the lives of these people.
486
00:28:06,200 --> 00:28:07,360
If not...
487
00:28:10,280 --> 00:28:10,960
What are you doing?
488
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
Don't hurt the innocent people!
489
00:28:13,360 --> 00:28:15,400
We'll not surrender!
490
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
Wan Jingsheng,
491
00:28:17,280 --> 00:28:18,920
we are the people of Song,
492
00:28:19,040 --> 00:28:20,240
the warriors of Suiyuan Army.
493
00:28:20,880 --> 00:28:22,640
We rather die than surrender!
494
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
You're not willing to surrender?
495
00:28:26,520 --> 00:28:27,200
OK.
496
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
Then, I'll kill one by one.
497
00:28:36,480 --> 00:28:38,960
I'll kill until you surrender.
498
00:28:40,360 --> 00:28:40,920
Let me go!
499
00:28:41,200 --> 00:28:42,800
Do it! Nobody is scared!
500
00:28:44,600 --> 00:28:45,360
Kill him.
501
00:28:48,520 --> 00:28:49,920
-General Li.
-General Li.
502
00:28:53,400 --> 00:28:54,240
General Li.
503
00:28:54,320 --> 00:28:55,200
General Li.
504
00:28:55,240 --> 00:28:57,000
-General Li.
-General Li.
505
00:28:58,000 --> 00:29:00,760
I rather die than surrender!
506
00:29:01,760 --> 00:29:03,240
-General Li.
-General Li.
507
00:29:05,680 --> 00:29:06,880
Wan Jingsheng!
508
00:29:09,080 --> 00:29:09,840
Next,
509
00:29:11,280 --> 00:29:12,200
Shen Zhi.
510
00:29:14,760 --> 00:29:15,520
Shen Zhi,
511
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
I want to die together with you.
512
00:29:20,200 --> 00:29:20,800
Zijin...
513
00:29:26,360 --> 00:29:28,360
What a pair of loving couple.
514
00:29:30,040 --> 00:29:30,800
Somebody come forward,
515
00:29:31,280 --> 00:29:33,040
catch them all together
516
00:29:33,120 --> 00:29:33,840
and kill.
517
00:29:37,120 --> 00:29:37,760
Zijin,
518
00:29:38,840 --> 00:29:39,760
I have no regret anymore in life
519
00:29:40,640 --> 00:29:41,880
by having you.
520
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
By having you,
521
00:29:45,320 --> 00:29:46,640
I'm not afraid of death.
522
00:29:58,880 --> 00:30:00,680
I'll give all of you another chance.
523
00:30:01,120 --> 00:30:02,920
As long as all of your surrender to me...
524
00:30:03,040 --> 00:30:04,440
Rather die than surrender!
525
00:30:12,560 --> 00:30:14,600
Kill them!
526
00:30:25,110 --> 00:30:30,190
Kill!
527
00:30:25,160 --> 00:30:26,920
Matou City
528
00:30:28,600 --> 00:30:30,960
Matou City
529
00:30:39,520 --> 00:30:40,000
Dad!
530
00:31:08,760 --> 00:31:09,320
Zijin.
531
00:31:42,280 --> 00:31:43,040
Liu Yikang,
532
00:31:44,000 --> 00:31:46,320
I've waited this day for so long.
533
00:31:47,080 --> 00:31:47,720
Today,
534
00:31:48,360 --> 00:31:49,960
is your time of death.
535
00:31:50,480 --> 00:31:51,600
I'll see
536
00:31:51,880 --> 00:31:53,600
who is going to die today.
537
00:32:36,480 --> 00:32:37,200
Wan Jingsheng,
538
00:32:38,080 --> 00:32:39,000
you lost.
539
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
Wan Jingsheng is dead!
540
00:32:51,560 --> 00:32:52,080
Hurry.
541
00:32:52,440 --> 00:32:52,960
Hurry.
542
00:32:53,840 --> 00:32:54,440
Matou City
543
00:32:55,440 --> 00:32:55,960
Chase!
544
00:33:07,520 --> 00:33:08,160
Chengxun...
545
00:33:13,080 --> 00:33:13,720
Chengxun!
546
00:33:14,760 --> 00:33:15,520
Chengxun!
547
00:33:16,320 --> 00:33:17,080
Chengxun!
548
00:33:22,480 --> 00:33:23,240
General,
549
00:33:24,440 --> 00:33:26,360
I'm glad to see that you're fine.
550
00:33:27,720 --> 00:33:29,520
I have no regret.
551
00:33:31,640 --> 00:33:32,840
You've done a good job.
552
00:33:34,040 --> 00:33:34,880
You deserved to be
553
00:33:35,400 --> 00:33:36,760
the Suiyuan soldiers of Song.
554
00:33:39,120 --> 00:33:39,680
It is my pleasure
555
00:33:39,800 --> 00:33:41,760
that I can overcome all the challenges
556
00:33:42,720 --> 00:33:44,560
with general over the years.
557
00:33:47,200 --> 00:33:49,080
I'm going to die soon.
558
00:33:58,000 --> 00:33:59,270
Xun
559
00:34:01,240 --> 00:34:01,920
This...
560
00:34:02,480 --> 00:34:04,440
Please keep it well.
561
00:34:08,199 --> 00:34:08,840
General,
562
00:34:09,880 --> 00:34:10,719
take care.
563
00:34:13,159 --> 00:34:14,159
Take care.
564
00:34:23,320 --> 00:34:23,960
Chengxun!
565
00:34:25,760 --> 00:34:26,600
Chengxun!
566
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
What's wrong, dad?
567
00:35:37,960 --> 00:35:38,640
I'm fine.
568
00:35:42,560 --> 00:35:43,040
Dad.
569
00:35:50,440 --> 00:35:51,360
Huben Military Officer,
570
00:35:52,040 --> 00:35:53,200
this is the first time
you're in the battlefield.
571
00:35:53,520 --> 00:35:54,400
How do you feel?
572
00:35:55,320 --> 00:35:56,200
Are you injured?
573
00:35:58,040 --> 00:35:58,760
Of course.
574
00:35:59,160 --> 00:36:00,760
Injuries are all over
my shoulders and thighs.
575
00:36:01,120 --> 00:36:01,960
It's so painful.
576
00:36:02,480 --> 00:36:03,760
Brother doesn't protect me too.
577
00:36:08,400 --> 00:36:09,000
OK.
578
00:36:09,760 --> 00:36:11,320
Let me see.
579
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
You look energetic.
580
00:36:15,400 --> 00:36:16,240
Looks very well.
581
00:36:16,680 --> 00:36:18,040
It's all because I've seen you.
582
00:36:19,400 --> 00:36:20,040
Dad,
583
00:36:20,720 --> 00:36:21,560
do you know that
584
00:36:22,320 --> 00:36:23,440
how sad I was
585
00:36:23,560 --> 00:36:24,960
when I found out something
had happened to you
586
00:36:25,240 --> 00:36:26,160
and I couldn't save you?
587
00:36:27,240 --> 00:36:28,720
I've endured many times.
588
00:36:29,280 --> 00:36:30,200
I feel so sad
589
00:36:31,240 --> 00:36:32,600
every time.
590
00:36:33,480 --> 00:36:34,320
You did it right.
591
00:36:35,520 --> 00:36:37,720
Impetuous in the battlefield
592
00:36:38,200 --> 00:36:40,240
represents unnecessary sacrifice.
593
00:36:40,360 --> 00:36:41,040
But do you know
594
00:36:41,160 --> 00:36:42,320
how bad I feel?
595
00:36:43,640 --> 00:36:45,040
There have been so many times that
596
00:36:45,160 --> 00:36:45,800
I wanted to leave
everything and save you.
597
00:36:46,800 --> 00:36:47,400
But I remember
598
00:36:47,400 --> 00:36:48,520
your words.
599
00:36:49,560 --> 00:36:50,440
We have to judge based on
the overall situation
600
00:36:50,880 --> 00:36:52,160
in the battlefield.
601
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
Finally, I've endured until today.
602
00:36:59,600 --> 00:37:00,960
I finally can hold your hold.
603
00:37:02,400 --> 00:37:03,520
I'll never let go again.
604
00:37:13,040 --> 00:37:13,560
Dad,
605
00:37:14,480 --> 00:37:16,160
in the past, we were only talking
about the military tactics.
606
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
But now, I've experienced the battlefield.
607
00:37:18,280 --> 00:37:19,120
I know
608
00:37:19,200 --> 00:37:19,880
the huge responsibility that
609
00:37:19,960 --> 00:37:21,200
a general carry in the battlefield.
610
00:37:21,680 --> 00:37:23,160
I'll study all the military
books from now onwards
611
00:37:23,320 --> 00:37:24,080
and use it during the war.
612
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
I want to be the leader of Suiyuan Army
613
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
like dad
614
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
and brother.
615
00:37:37,880 --> 00:37:39,600
I'll definitely see that day comes.
616
00:38:00,080 --> 00:38:03,200
Jian Kang City
617
00:38:28,200 --> 00:38:28,920
Something bad has happened.
618
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Something bad has happened.
619
00:38:32,200 --> 00:38:32,920
Your Highness...
620
00:38:33,680 --> 00:38:34,320
Your Highness,
621
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
Central Protector Lu
622
00:38:38,320 --> 00:38:39,400
returned
623
00:38:39,480 --> 00:38:40,040
with the dead body of King Peng Cheng.
624
00:38:49,040 --> 00:38:49,920
Impossible.
625
00:38:50,520 --> 00:38:51,440
Impossible.
626
00:38:55,720 --> 00:38:56,440
Impossible.
627
00:39:17,680 --> 00:39:18,920
King Peng Cheng...
628
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
King Peng Cheng led the army by himself
629
00:39:25,120 --> 00:39:27,520
and died in the battlefield.
630
00:39:28,120 --> 00:39:29,200
Central Protector Lu,
631
00:39:30,120 --> 00:39:31,920
how did you protect King Peng Cheng?
632
00:39:34,880 --> 00:39:36,160
He risks his life
633
00:39:36,160 --> 00:39:37,560
to bring back the dead body.
634
00:39:38,480 --> 00:39:40,960
Yes, the situation is unclear now.
635
00:39:41,320 --> 00:39:42,160
We shouldn't
636
00:39:42,240 --> 00:39:44,120
put the blame on anyone now.
637
00:39:46,840 --> 00:39:49,000
King Jingling has arrived.
638
00:39:51,640 --> 00:39:52,480
Fourth Brother...
639
00:39:54,640 --> 00:39:55,200
Your Highness.
640
00:40:54,960 --> 00:40:55,800
Fourth Brother...
641
00:40:59,840 --> 00:41:00,600
Fourth Brother...
642
00:41:08,960 --> 00:41:10,520
Your Highness, please do not be too sad.
643
00:41:11,440 --> 00:41:13,040
King Peng Cheng sacrificed for Song.
644
00:41:13,760 --> 00:41:15,480
It is really an unfortunate
incident for Song.
645
00:41:22,640 --> 00:41:24,280
Your Highness, please do not be too sad.
646
00:41:25,040 --> 00:41:27,560
Your Highness, please do not be too sad.
647
00:41:43,120 --> 00:41:45,200
Where did King Peng Cheng die?
648
00:41:45,720 --> 00:41:47,400
Wei Army encircled Matou City.
649
00:41:48,440 --> 00:41:50,360
King Peng Cheng couldn't
defeat the many,
650
00:41:50,880 --> 00:41:52,760
and ran to Jiufeng Mountain.
651
00:41:53,320 --> 00:41:55,160
I tried my best to defeat the enemy.
652
00:41:55,520 --> 00:41:57,600
The situation was very dangerous.
653
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
And King Peng Cheng
654
00:42:00,480 --> 00:42:02,280
died in the hands of enemy in the end.
655
00:42:04,920 --> 00:42:07,360
was very sad.
656
00:42:10,440 --> 00:42:12,320
How come King Peng Cheng
died in the fire?
657
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
I think it must be
658
00:42:14,120 --> 00:42:15,960
Wei Army couldn't find His Highness.
659
00:42:16,480 --> 00:42:17,920
They had to kill him.
660
00:42:18,240 --> 00:42:20,000
Therefore, set the fire
to burn the mountain.
661
00:42:20,880 --> 00:42:21,600
Then,
662
00:42:21,720 --> 00:42:23,040
where were you then?
663
00:42:23,920 --> 00:42:25,720
King Peng Cheng had
passed his order to me.
664
00:42:27,640 --> 00:42:29,520
I risked my life to save him
665
00:42:29,600 --> 00:42:31,040
and I was badly injured.
666
00:42:31,920 --> 00:42:32,760
Too bad...
667
00:42:33,880 --> 00:42:35,440
Too bad I couldn't make it.
668
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Is it?
669
00:42:49,920 --> 00:42:50,760
Central Protector Lu,
670
00:42:52,840 --> 00:42:53,640
thank you very much.
671
00:43:02,120 --> 00:43:03,440
But, I have passed down my order.
672
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
If you can't protect King Peng Cheng,
673
00:43:09,160 --> 00:43:09,960
you'll be beheaded!
674
00:43:12,984 --> 00:43:22,984
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
42063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.