All language subtitles for vz7unl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 Mijn naam is Yasmin. 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,719 Ik ben drie maanden zwanger. 3 00:01:12,640 --> 00:01:16,483 Men zegt dat iedereen egaal geboren wordt volgens de wet. 4 00:01:18,440 --> 00:01:21,060 Dat is niet wat in mijn wereld gebeurt. 5 00:01:22,080 --> 00:01:24,400 Wie wil geboren worden tussen chaos en haat? 6 00:01:27,199 --> 00:01:29,619 Ik besliste mijn kind tegen kwaad te beschermen. 7 00:01:43,170 --> 00:01:45,290 FRONTIER(S) 8 00:01:48,720 --> 00:01:49,924 Mijn keuze... 9 00:01:49,959 --> 00:01:52,579 In de tweede ronde van de Presidenti�le verkiezingen� 10 00:01:57,129 --> 00:01:59,849 Aan het correctioneel tribunaal... 11 00:02:03,279 --> 00:02:05,899 ...Door de acties van de politie. 12 00:02:09,279 --> 00:02:11,584 De rellen begonnen... 13 00:02:14,159 --> 00:02:16,779 ...Tegen de autoriteiten van extreem rechts. 14 00:02:18,799 --> 00:02:20,719 De situatie verergert... 15 00:04:18,398 --> 00:04:21,398 We gaan - Ren vlug. 16 00:04:21,398 --> 00:04:23,318 Niet te snel! 17 00:04:39,479 --> 00:04:43,198 Stop! Stop! 18 00:05:06,079 --> 00:05:07,999 Een beetje meer. 19 00:05:14,198 --> 00:05:16,118 Rustig, rustig. - Ok�. 20 00:05:23,738 --> 00:05:25,658 Beweeg niet meer! 21 00:05:27,918 --> 00:05:29,603 Alex, doe geen domme dingen! 22 00:05:29,638 --> 00:05:32,009 Wat ben je aan het doen, Alex?! - Stop! 23 00:05:32,009 --> 00:05:32,947 Stop, Alex! 24 00:05:32,947 --> 00:05:35,698 Beweeg niet! - Alex, stop 25 00:05:35,733 --> 00:05:37,118 Wat nu?! Sta op! 26 00:05:39,279 --> 00:05:40,508 Wat gebeurt er? 27 00:05:40,558 --> 00:05:42,478 Dacht dat je zo stoer was? 28 00:05:42,598 --> 00:05:44,518 Klootzak! 29 00:05:53,758 --> 00:05:56,778 Laat hem! 30 00:05:57,638 --> 00:05:59,398 Alex, relax! 31 00:05:59,448 --> 00:06:01,158 Ren, snel! 32 00:06:07,798 --> 00:06:10,618 Wat? - Sami is gewond en bloedt! 33 00:06:10,718 --> 00:06:12,498 Wat moet ik doen? 34 00:06:12,547 --> 00:06:14,277 Fuck! 35 00:06:14,638 --> 00:06:18,458 Hij gaat dood, uw broer zal sterven! - Neem hem mee naar het ziekenhuis! 36 00:06:18,518 --> 00:06:20,243 Nee, wacht op mij. 37 00:06:20,278 --> 00:06:23,198 Yasmin, doe nu nog niks. Wacht. 38 00:06:23,398 --> 00:06:25,603 We gaan zitten en wachten? 39 00:06:25,638 --> 00:06:28,658 Ik kan jou niet begrijpen?! Ik zei dat je moest wachten! 40 00:06:32,278 --> 00:06:34,702 Jij bent een idioot, Sami is gewond! - Is het mijn fout? 41 00:06:34,702 --> 00:06:35,922 Hij moest er maar niet zijn. 42 00:06:35,957 --> 00:06:38,203 Het is voor jou dat ik het deed - Hou je me voor de gek? 43 00:06:38,238 --> 00:06:41,458 Ze gingen weg bij ons omdat jij haar pijn deed! - Yasmin is mijn meisje niet meer. 44 00:06:43,077 --> 00:06:45,397 Ze zijn daar, vlug weg!! 45 00:07:16,758 --> 00:07:19,178 Farid stop. - Dit moet zich herinneren. 46 00:07:19,213 --> 00:07:20,837 Wij zijn aangekomen. 47 00:07:21,797 --> 00:07:23,308 Je hebt teveel genomen! 48 00:07:23,358 --> 00:07:25,978 Waar was je - De straten worden gevuld met barricades. 49 00:07:27,037 --> 00:07:29,427 We moeten hem meenemen van hier. 50 00:07:29,462 --> 00:07:30,597 We hebben hem niet nodig. 51 00:07:31,437 --> 00:07:34,057 Is het niet riskant? - Zeg niks verkeerds over mijn broer 52 00:07:34,237 --> 00:07:37,057 Het was jouw fout! - En jij?, waar was jij?! 53 00:07:38,198 --> 00:07:40,118 Idioot! - Rustig! 54 00:07:40,477 --> 00:07:43,157 Goed, verzin wat wat we gaan doen, ok�? 55 00:07:43,192 --> 00:07:47,166 Ik zal hem naar het ziekenhuis brengen! - Geen hospitaal. Zij zullen je pakken. 56 00:07:47,637 --> 00:07:49,727 Je hebt gelijk, maar als wij hem niet vervoeren? 57 00:07:49,762 --> 00:07:51,817 Het is niet jouw besluit? - Rot toch op! 58 00:07:53,087 --> 00:07:54,562 Klootzak! 59 00:07:56,637 --> 00:07:58,557 Tom, hij heeft echt een dokter nodig. 60 00:07:59,598 --> 00:08:00,882 Goed, dit is wat we zullen doen... 61 00:08:00,917 --> 00:08:04,156 Jij gaat met Farid en dan zullen wij samenkomen naar een herberg dichtbij de grens. 62 00:08:04,156 --> 00:08:08,557 Ik zal hem naar het ziekenhuis begeleiden. Wij zullen hem verlaten en naar daar komen, samenkomen. 63 00:08:08,637 --> 00:08:10,557 Ok�. 64 00:08:12,317 --> 00:08:15,537 Ik ga niet met deze idioot. Ik verkies om te sterven! 65 00:08:15,757 --> 00:08:18,577 Het is voorbij, motherfucker. Doe wat je wilt. 66 00:08:18,612 --> 00:08:19,162 Alsjeblieft. 67 00:08:19,197 --> 00:08:21,117 Alsjeblieft, Farid neem mij mee. - Kan ik niet. 68 00:08:21,877 --> 00:08:23,797 Ik wil hier niet blijven. 69 00:08:35,237 --> 00:08:37,157 Wat wil je dan? 70 00:08:37,477 --> 00:08:40,596 Hoe voel je je? - Het kan beter. 71 00:08:41,477 --> 00:08:43,107 En de baby? 72 00:08:43,157 --> 00:08:46,577 Nu maak je je druk? Je bedriegt niemand meer. 73 00:08:47,477 --> 00:08:50,522 Wij kunnen door ons leiden. - Yas. 74 00:08:50,592 --> 00:08:53,466 Het is genoeg. Ik zal abortus doen en je zal tevreden zijn. 75 00:08:53,466 --> 00:08:55,536 Doe mij dat niet aan. 76 00:08:55,996 --> 00:08:57,916 Ik doe het voor mezelf. 77 00:09:18,557 --> 00:09:20,690 Farid, je bent een complete idioot. Wil je dat zij ons vinden? 78 00:09:21,062 --> 00:09:21,626 Stil. 79 00:09:23,117 --> 00:09:25,037 Hoeveel? - 125.000... 80 00:09:27,077 --> 00:09:28,997 ...plus dit en dit. 81 00:09:31,796 --> 00:09:34,916 Ik veronderstel jij het weet dat het niet van ons is. - Er is genoeg. 82 00:09:35,317 --> 00:09:37,937 Wat ga je er mee doen? - Waarom wil je dat weten? 83 00:09:38,276 --> 00:09:40,796 Het is noodzakelijk om iets te beslissen. - Ik ben nog niet dood, kutwijf! 84 00:09:41,917 --> 00:09:43,837 Zij is goed met de gehele wereld. - Ga daar in! 85 00:09:48,396 --> 00:09:50,416 Ok�, kunnen we gaan, baas? 86 00:09:51,276 --> 00:09:53,296 Hebben wij de toelating, is dat goed? 87 00:09:53,437 --> 00:09:55,357 Dan gaan wij weg. 88 00:10:05,956 --> 00:10:07,876 Veel geluk, Sami. 89 00:10:22,997 --> 00:10:26,475 De autoriteiten hebben een voorbeeldige straf beslist 90 00:10:27,213 --> 00:10:29,617 voor brandgevaar. Ze hebben meer politie erop gezet. 91 00:10:29,736 --> 00:10:34,250 Elke gevangene zal aan barracks globaal voor identificatie worden gebracht. 92 00:10:38,516 --> 00:10:42,436 We zullen daar sneller gaan. Als je niet wilt lopen. 93 00:10:48,476 --> 00:10:50,396 Rot toch op! - Schiet op, ok�?! 94 00:10:53,196 --> 00:10:55,116 Raak me niet aan! 95 00:10:55,316 --> 00:10:57,236 Kan het niet wat sneller? - Het is genoeg! 96 00:11:04,076 --> 00:11:05,996 Hou hem vast. 97 00:11:07,316 --> 00:11:09,236 Je doet geen domme dingen h�. 98 00:11:09,286 --> 00:11:10,916 Kutwijf... 99 00:11:21,596 --> 00:11:23,516 Alles zal goed komen. 100 00:11:24,076 --> 00:11:25,626 Hou vast, Sami, hou vast. 101 00:11:25,676 --> 00:11:28,796 Wat is er gebeurd? - Help ons, alsjeblieft, hij verliest veel bloed. 102 00:11:29,796 --> 00:11:32,952 Wat is er gebeurd? - Ben je niet op de hoogte van de hel daarbuiten? In de stad? 103 00:11:36,236 --> 00:11:38,156 Wacht even, ik kom terug? - Vlug aub. 104 00:11:45,515 --> 00:11:47,435 Hou vast. 105 00:11:48,275 --> 00:11:50,195 Yas... 106 00:11:50,635 --> 00:11:53,155 Hou hem.... 107 00:11:54,116 --> 00:11:56,536 ...de baby, hou hem.. 108 00:12:00,836 --> 00:12:02,756 Is het het waard... 109 00:12:02,916 --> 00:12:04,836 Wees een moeder... zonder een toekomst? 110 00:12:05,195 --> 00:12:08,315 Laat ze stikken allemaal, het is niet hun probleem. Het is jouw leven. 111 00:12:16,715 --> 00:12:18,635 Ik hou van je, Sami. 112 00:12:18,995 --> 00:12:20,915 Ik hou zoveel van jou... 113 00:12:21,315 --> 00:12:23,235 Ik hou van je, Yas... 114 00:12:23,715 --> 00:12:25,635 Ik hou van je. 115 00:12:28,276 --> 00:12:30,196 Ze komen er aan. 116 00:12:34,115 --> 00:12:35,226 Ga snel weg. 117 00:12:35,276 --> 00:12:39,496 Ik zal je niet verlaten! - Je hebt iets belangrijk om te brengen. 118 00:12:41,155 --> 00:12:43,075 Ik zal je niet verlaten! Nee, nee... 119 00:12:46,276 --> 00:12:48,196 Ga... 120 00:12:51,476 --> 00:12:53,396 Juffrouw? 121 00:12:54,636 --> 00:12:57,559 Alsjeblieft, we moeten jou wat vragen. 122 00:12:59,235 --> 00:13:01,015 Juffrouw, stop, stop!!! 123 00:13:01,065 --> 00:13:04,052 Nee, nee, nee!!! 124 00:13:06,275 --> 00:13:08,195 Het is gedaan?! 125 00:13:08,715 --> 00:13:11,435 Wat gebeurt er hier in godsnaam? - Rij! 126 00:13:13,115 --> 00:13:14,615 Stop! 127 00:13:14,665 --> 00:13:16,115 Shit! 128 00:13:18,475 --> 00:13:19,945 Ze hadden je bijna te pakken. 129 00:13:19,995 --> 00:13:23,915 Je broer zal spreken. We zitten goed in de shit. 130 00:13:23,950 --> 00:13:25,995 Sami zal ons niet verraden. 131 00:13:26,030 --> 00:13:27,395 Hij ging dood, Alex! 132 00:13:32,715 --> 00:13:35,635 Ik wil dat je me meeneemt naar mijn huis. 133 00:13:36,795 --> 00:13:38,715 Ik smeekt het je. 134 00:13:39,875 --> 00:13:43,474 Ik wil niks meer zeggen. Ik zweer het. 135 00:13:43,474 --> 00:13:47,694 Dat was niet de afspraak. We kunnen nu niet meer teruggaan. 136 00:13:55,910 --> 00:13:58,855 Komaan, dit is mijn laatste. - Ik ook. 137 00:13:59,875 --> 00:14:02,795 Eigenlijk, de voor voorlaatste dan. 138 00:14:15,395 --> 00:14:17,815 Is dit nog Frankrijk? 139 00:14:17,850 --> 00:14:19,265 Ja, het diepst. 140 00:14:19,314 --> 00:14:22,434 Is er een betere plaats in dit land dan deze? 141 00:14:24,715 --> 00:14:26,793 Wilde je in deze regio blijven? 142 00:14:29,474 --> 00:14:31,394 Misschien. 143 00:14:31,435 --> 00:14:35,555 Ik zou naar de begrafenis van mijn vader met Bleude moeten zijn gegaan. 144 00:14:35,590 --> 00:14:36,520 Maar ik was te laat... 145 00:14:36,555 --> 00:14:39,675 En ik kon niet het district op tijd verlaten. 146 00:14:40,075 --> 00:14:44,095 Ik zei als ik daar uit opnieuw liep. Ik zal daar niet meer terugkeren. 147 00:14:47,235 --> 00:14:49,274 En is niemand die daar op me wacht. 148 00:14:49,309 --> 00:14:51,314 Niets eens een vriendin? 149 00:14:52,754 --> 00:14:54,344 Gek. 150 00:14:54,394 --> 00:14:56,784 Er is geen meisje die ik achterlaat. 151 00:14:59,595 --> 00:15:02,715 Waarom stoppen we? - Hou je kop. 152 00:15:02,750 --> 00:15:04,360 Wat? - Ga eruit. 153 00:15:05,114 --> 00:15:07,034 Waarom? 154 00:15:08,434 --> 00:15:10,354 Eruit! 155 00:15:11,154 --> 00:15:15,374 Sorry, maar het geld blijft bij mij. - Wat? 156 00:15:17,555 --> 00:15:20,375 Maar waarom? - Ik heb gezegd dat je moet gaan. 157 00:15:23,954 --> 00:15:26,974 Ik wil me in mijn stoel ontspannen! 158 00:15:27,914 --> 00:15:29,504 Het doet pijn. 159 00:15:29,554 --> 00:15:30,999 Stop, kijk niet zo gek rond. 160 00:15:31,034 --> 00:15:35,354 Het is de laatste keer dat ik het je vraag om eruit tegaan! - Ok�, Ik ga er al uit. 161 00:15:37,354 --> 00:15:40,474 Doe niet zo paniekerig, het was een grapje. 162 00:15:41,444 --> 00:15:42,489 We zullen hier rusten. 163 00:15:43,189 --> 00:15:44,199 Idioot. 164 00:15:45,357 --> 00:15:47,067 Ga niet huilen, wees een man. 165 00:15:48,092 --> 00:15:50,486 Waarom zo bang? 166 00:15:51,394 --> 00:15:53,314 Hallo? 167 00:15:53,514 --> 00:15:55,434 Tom, ik ben het. 168 00:15:56,754 --> 00:15:58,959 We zijn onderweg. 169 00:16:01,594 --> 00:16:04,714 Nee, het is ok�. Zij hebben gezegd dat hij zal overleven. 170 00:16:04,874 --> 00:16:07,119 Waar zijn jullie? 171 00:16:07,154 --> 00:16:09,474 Kleine drie uurtjes van jullie. 172 00:16:09,754 --> 00:16:11,674 Tot dan. 173 00:16:12,234 --> 00:16:14,154 Waarom heb je het hen niet gezegd? 174 00:16:15,593 --> 00:16:17,279 Er is geen behoefte om het verder te compliceren. 175 00:16:17,314 --> 00:16:20,234 Je bent niet alleen, Wij zijn allemaal bertrokken. 176 00:16:23,314 --> 00:16:25,934 Ik voel me niet lekker. 177 00:16:26,234 --> 00:16:27,888 Ik ga naar puke. 178 00:16:27,923 --> 00:16:29,543 Ik denk dat ik ermee op hou. 179 00:16:29,593 --> 00:16:32,313 Echt? - Mijn moeder zal blij zijn. 180 00:16:32,674 --> 00:16:35,494 Zij zal geloven dat ik eindelijk een goed man word. 181 00:16:39,394 --> 00:16:41,314 Ik moet slapen. - Ik ook. 182 00:16:42,834 --> 00:16:45,393 Wat staat daar? - "Kamers". 183 00:16:45,393 --> 00:16:47,918 Er is altijd wel wat vrij in deze steden. 184 00:16:47,918 --> 00:16:49,360 Grens> 00:17:38,561 Ga je rusten hier. 186 00:17:39,011 --> 00:17:43,131 Man, dit is niet Panama. - Dit is de perfecte plaats.. 187 00:17:51,713 --> 00:17:53,955 Mooie plek hier. 188 00:17:59,753 --> 00:18:01,798 Goedenavond dames. 189 00:18:01,833 --> 00:18:04,401 Is er een kamer te huur? 190 00:18:05,338 --> 00:18:07,395 Hier is alles mogelijk. 191 00:18:14,513 --> 00:18:18,101 De kamers zijn vrij. - Dan hebben wij geluk. - Ik weet niet. 192 00:18:19,118 --> 00:18:20,303 Heb je een geluksnummer? 193 00:18:20,928 --> 00:18:21,428 Twee. 194 00:18:22,073 --> 00:18:24,393 We zullen met meer dan twee zijn. 195 00:18:26,953 --> 00:18:29,373 Jullie twee.. - Wij drie? 196 00:18:33,193 --> 00:18:35,613 Ik moet toestemming vragen. 197 00:18:35,953 --> 00:18:37,598 Goetz, klanten! 198 00:18:37,633 --> 00:18:40,353 Ik kan het niet begrijpen. - Stil. 199 00:18:41,672 --> 00:18:44,392 Hey, Goetz, slaap je of zo?! 200 00:19:05,353 --> 00:19:07,118 Wat is er aan de hand? 201 00:19:07,153 --> 00:19:09,573 Is nummer twee klaar? 202 00:19:10,792 --> 00:19:12,712 Hoelang? 203 00:19:12,832 --> 00:19:14,752 1 avond. 204 00:19:19,112 --> 00:19:22,432 Ok�, u kunt blijven. Meisjes, zorg voor hun onderkomen. 205 00:19:24,232 --> 00:19:26,102 Bedankt. 206 00:19:26,152 --> 00:19:28,972 Een drankje? - Het zal een genoegen zijn. 207 00:19:32,513 --> 00:19:38,360 Zij zullen ons niet geloven wij deze twee schoonheden vonden 208 00:19:39,113 --> 00:19:41,033 Je bent... ongelooflijk. 209 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 Zeer vriendelijk. 210 00:19:43,513 --> 00:19:45,433 Wat is er met je aan de hand? 211 00:19:45,632 --> 00:19:46,902 Dude, dit is zeldzaam... 212 00:19:46,952 --> 00:19:50,372 U charmeert zo jongens. U bent een gift van de hemel. 213 00:19:54,353 --> 00:19:59,073 Heb je iets om ons te tonen? We verliezen tijd. 214 00:20:00,233 --> 00:20:04,053 Hier komen veel vrachtwagenbestuurders, maar ik zie dat jij zeer verleidelijk bent. 215 00:20:05,313 --> 00:20:07,227 Ik veronderstel hij de leider is 216 00:20:07,262 --> 00:20:10,061 Farid, vertel niet zulke dwaze dingen. 217 00:20:11,353 --> 00:20:13,373 Je bent ok�, Gilberte. 218 00:20:13,833 --> 00:20:15,753 Ik ben impulsief. 219 00:20:15,992 --> 00:20:17,912 Ik ben impulsief hier.... 220 00:20:19,232 --> 00:20:21,152 ...en hier ook. 221 00:20:31,393 --> 00:20:34,013 Ben jij net beschaamd? 222 00:20:34,472 --> 00:20:36,692 Nee, nee. Ik heb een vriendin. 223 00:20:40,432 --> 00:20:42,717 Wat is hier aan de hand? Wij moeten het eind bereiken. 224 00:20:42,752 --> 00:20:45,672 Dude, we moeten morgen rijden Heel de dag... 225 00:20:45,707 --> 00:20:47,772 Genoeg van die onzin! Dit is iets voor volwassenen. 226 00:20:48,192 --> 00:20:50,112 Gaan wij verder? 227 00:20:54,392 --> 00:20:56,312 Wel, wel kijk, we vervelen ons niet. 228 00:20:58,307 --> 00:21:00,592 En als laatste het zijn geen poesjes. 229 00:21:00,592 --> 00:21:04,316 Gilberte, neem hem mee naar je kamer. 230 00:21:05,232 --> 00:21:07,152 Daar ben je meer op je gemak. 231 00:21:07,512 --> 00:21:09,432 Gaan we? - Ik? 232 00:21:09,792 --> 00:21:11,490 Jij wilde eindigen. 233 00:21:11,490 --> 00:21:13,790 Claudia, zorg voor de andere... 234 00:21:14,254 --> 00:21:15,991 Wij zullen een goede tijd samen hebben. 235 00:21:16,041 --> 00:21:17,502 We gaan gelijk omhoog. 236 00:21:17,552 --> 00:21:20,803 Nee, ik moet effe me vriendin bellen. 237 00:21:21,152 --> 00:21:23,072 Ze zal zich zorgen maken. 238 00:21:23,992 --> 00:21:26,412 Je weet niet je mist. 239 00:22:06,992 --> 00:22:08,912 Shit. 240 00:22:21,311 --> 00:22:23,631 Fuck, zij zijn zoet. 241 00:22:24,272 --> 00:22:26,592 Kom hier, ik zal je wel pakken. 242 00:22:30,032 --> 00:22:31,952 Ik ben klaar... 243 00:22:36,231 --> 00:22:38,151 Kom, Kom, Kom... 244 00:22:40,032 --> 00:22:42,352 Ik heb een vriendin! 245 00:22:48,631 --> 00:22:50,651 Dude, neuk haar goed! 246 00:22:52,791 --> 00:22:54,711 Laat me! 247 00:22:57,551 --> 00:22:59,771 Wees een man! 248 00:23:16,671 --> 00:23:18,101 Gaat het niet? 249 00:23:18,151 --> 00:23:21,306 Ik dacht niet wij deze familiale maaltijd zo spoedig zouden hebben... 250 00:23:21,306 --> 00:23:23,531 Met meer is "warmer". 251 00:23:24,191 --> 00:23:26,111 Pak de borden. 252 00:23:34,351 --> 00:23:36,271 Bedankt. 253 00:23:36,631 --> 00:23:39,251 Zie wat je in de keuken hebt gedaan. 254 00:23:39,286 --> 00:23:41,871 Het zal goed zijn om krachten terug te krijgen. 255 00:23:43,030 --> 00:23:44,950 Echt? 256 00:23:58,991 --> 00:24:00,911 Heerlijk, wat is het? 257 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 Het is gebraden varkensvlees. 258 00:24:04,871 --> 00:24:07,036 Je zal vanavond niet bevriezen. 259 00:24:07,071 --> 00:24:10,076 Het zal goed voor je zijn, je bent gammel. 260 00:24:10,111 --> 00:24:12,831 Sorry, maar ik eet geen varkensvlees. Mijn godsdienst staat dit niet toe. 261 00:24:15,191 --> 00:24:17,116 Bent u Joods? 262 00:24:17,151 --> 00:24:20,271 Nee, ik ben moslim. Alleen hou ik niet van varkensvlees. 263 00:24:21,550 --> 00:24:24,070 Meisjes help me. 264 00:24:27,031 --> 00:24:29,551 Claudia, open haar mond. 265 00:24:31,030 --> 00:24:32,380 Doe open. 266 00:24:32,430 --> 00:24:35,250 Moeder, maak een inspanning. - Kom op! 267 00:24:36,990 --> 00:24:38,910 Moeder, open je mond. 268 00:24:42,950 --> 00:24:44,870 Doe je het met opzet of zo? 269 00:24:45,671 --> 00:24:48,991 Als je niet open doet, kunnen we je niet langer helpen. 270 00:24:49,670 --> 00:24:51,590 Begrijp je? 271 00:24:52,671 --> 00:24:55,691 Slik, shit. Ik ga boos worden! 272 00:24:58,190 --> 00:25:00,910 Misschien vindt ze het eten niet lekker? - Wat is dit allemaal? 273 00:25:03,110 --> 00:25:05,475 U behandelt uw moeder als een dummy. 274 00:25:05,510 --> 00:25:08,730 We moeten zijn helpen moeder, of zij zal de eetlust verliezen... 275 00:25:09,030 --> 00:25:12,750 Ok�. Goed, goed. 276 00:25:13,270 --> 00:25:16,490 Ben je niet tevreden? - Ik hou niet van familiebijeenkomsten, bedankt en smakelijk. 277 00:25:20,670 --> 00:25:23,290 Hey, blijf. - Wat is er aan de hand? 278 00:25:23,910 --> 00:25:26,630 Je had gelijk, Farid. Zij zijn sletten. 279 00:25:27,750 --> 00:25:30,370 Nee, nee, sorry... Het is een grap. 280 00:25:30,510 --> 00:25:32,555 Hij wist niet wat hij zei. 281 00:25:32,590 --> 00:25:35,510 Wat is er aan de hand met jouw? Ben je ziek of zo? 282 00:25:39,190 --> 00:25:41,460 Ze houdt ervan om op haar kont geslagen te worden... 283 00:25:41,495 --> 00:25:43,030 En zij wilde zelfs meer. 284 00:25:43,989 --> 00:25:46,009 Ik vertelde je dat het sletten zijn. 285 00:25:46,430 --> 00:25:48,074 Het was te mooi om waar te zijn. 286 00:25:48,109 --> 00:25:52,229 Het werkt op mijn zenuwen zo. 287 00:25:53,189 --> 00:25:55,109 Shit, Yas... 288 00:25:55,509 --> 00:25:58,529 Zij zullen ons vermoorden. beter zeg je niks meer. 289 00:26:00,470 --> 00:26:01,675 Ja? 290 00:26:01,710 --> 00:26:04,100 Wat is er gaande? We zullen niet aankomen binnen twee uur. 291 00:26:05,350 --> 00:26:07,270 Zeer goed. Wat met jou? 292 00:26:08,829 --> 00:26:10,749 Alles was verkeerd. 293 00:26:11,070 --> 00:26:13,790 We hadden een probleem in het ziekenhuis. 294 00:26:15,630 --> 00:26:16,980 Ik begrijp het. 295 00:26:17,030 --> 00:26:19,580 En waar ben je? - In een klein motel, zoals afgesproken. 296 00:26:20,749 --> 00:26:23,269 Ik zend je het adres per SMS. 297 00:26:23,789 --> 00:26:26,309 Zeg niets tegen Farid. 298 00:26:26,344 --> 00:26:27,419 Begrepen. 299 00:26:27,469 --> 00:26:29,389 Ik zie je wel, kusjes. 300 00:26:32,549 --> 00:26:34,555 Waarom fluister je? 301 00:26:34,590 --> 00:26:37,410 Waarom ben je bang? - Voor die mensen. 302 00:26:38,550 --> 00:26:40,190 Shit. 303 00:26:40,240 --> 00:26:41,830 Verdomde hoer. 304 00:26:59,510 --> 00:27:01,430 Of deze. 305 00:27:02,869 --> 00:27:04,789 Wat gebeurt er? 306 00:27:05,509 --> 00:27:07,429 Niets. 307 00:27:11,269 --> 00:27:11,954 Nieuwbericht. 308 00:27:11,989 --> 00:27:14,060 De minister van binnerlandse zaken is officieel kandidaat voor het presidentschap van de republiek. 309 00:27:15,629 --> 00:27:18,035 Hij is het onderwerp van het protest. 310 00:27:18,070 --> 00:27:22,229 Instabiliteit in het land door de presidenti�le voorronde. 311 00:27:22,229 --> 00:27:25,349 De hulpdiensten verkeren in staat van alarm. 312 00:27:26,150 --> 00:27:28,070 Die klootzak! 313 00:27:29,030 --> 00:27:31,650 Ik wurg hem met mijn blote handen... 314 00:27:32,000 --> 00:27:33,405 Wat hij verdient... 315 00:27:34,029 --> 00:27:35,394 die fascist... 316 00:27:35,429 --> 00:27:39,019 de Fransen en Italianen... Bush regeert hier alles. 317 00:27:42,309 --> 00:27:44,394 Kom je je verontschuldigen? 318 00:27:44,429 --> 00:27:46,849 Nee - Iemand wil je zien. 319 00:27:49,989 --> 00:27:52,009 Goedenavond. 320 00:27:52,009 --> 00:27:55,809 Goedenavond. - Goedenavond. 321 00:27:59,469 --> 00:28:01,989 Weet je waarom ik hier ben? - Nee, helemaal niet. 322 00:28:03,949 --> 00:28:05,869 Waar kom je vandaan? 323 00:28:06,029 --> 00:28:08,249 Uit Parijs. 324 00:28:08,629 --> 00:28:11,549 Dan zijn jullie van die gasten die auto's in brand steken? 325 00:28:13,709 --> 00:28:16,329 Wat doen jullie hier? 326 00:28:16,669 --> 00:28:18,354 Waar sta je geparkeerd? 327 00:28:18,389 --> 00:28:20,809 Wij gingen naar vrienden in Nederland... - Zwijg jij, ik vroeg je niets. 328 00:28:22,789 --> 00:28:25,113 Wel? 329 00:28:25,148 --> 00:28:27,469 Hij zei de waarheid, wij zijn op doorreis naar Amsterdam, naar vrienden 330 00:28:28,588 --> 00:28:30,073 En? 331 00:28:30,108 --> 00:28:31,923 Om jullie uit te leven... 332 00:28:31,958 --> 00:28:34,613 ..en enkele hoeren te neuken? 333 00:28:34,648 --> 00:28:37,269 En jullie begonnen hier... 334 00:28:38,068 --> 00:28:39,988 Dacht je soms dat dit hier een bordeel was? 335 00:28:41,509 --> 00:28:43,428 Nee, wacht... 336 00:28:44,349 --> 00:28:48,520 Die meisjes hebben ons heet gemaakt, wij zijn ook maar mensen. 337 00:28:48,989 --> 00:28:52,209 Je bedoelt dat mijn zussen hoeren zijn? - Nee, nee... 338 00:28:53,028 --> 00:28:56,148 En ben je klaargekomen? - Wat?! 339 00:28:56,708 --> 00:29:00,028 Ik vroeg of je klaarkwam? Dat is toch niet zo moeilijk? Waarom sla je me? 340 00:29:00,063 --> 00:29:03,429 En? Klaargekomen? 341 00:29:04,748 --> 00:29:06,230 Ja, ja... 342 00:29:11,668 --> 00:29:13,846 Handen op het hoofd. 343 00:29:13,846 --> 00:29:15,646 Doe het! 344 00:29:16,989 --> 00:29:18,314 Wat hebben we gedaan verdomme? 345 00:29:18,349 --> 00:29:22,259 Gilberte zei me dat je een tas vol geld hebt. - Dat is niets. 346 00:29:22,294 --> 00:29:23,770 Die zak is daar! 347 00:29:23,770 --> 00:29:25,628 Gilberte, wat zeg je?! 348 00:29:25,909 --> 00:29:28,429 Dit zijn onze kleren, zoals je kan zien, 349 00:29:28,749 --> 00:29:30,361 Goetz!, Goetz!, Goetz 350 00:29:30,361 --> 00:29:32,928 Weg van hier!!! 351 00:29:38,188 --> 00:29:39,738 Tom! 352 00:29:39,788 --> 00:29:42,708 Stop of ik schiet je neer! 353 00:29:44,468 --> 00:29:46,388 Stop ermee! 354 00:29:51,829 --> 00:29:53,749 Hou er mee op!! 355 00:29:57,309 --> 00:30:01,329 Ik ga me klaarmaken. - Haast je! 356 00:30:05,028 --> 00:30:06,668 Tom, broer. 357 00:30:06,718 --> 00:30:08,308 Beweeg niet! 358 00:30:11,588 --> 00:30:14,208 Goetz, je maakte hem niet af! 359 00:30:27,748 --> 00:30:30,068 Pak ze, vlug! 360 00:30:34,588 --> 00:30:37,108 Vlug, naar de auto! 361 00:30:39,668 --> 00:30:42,588 Wacht op mij! 362 00:30:55,148 --> 00:30:57,068 Haast je! 363 00:30:58,028 --> 00:30:59,948 Haast je! 364 00:31:10,428 --> 00:31:12,348 Verdomme, vlugger 365 00:31:16,668 --> 00:31:18,588 Rij Vlugger! 366 00:31:26,227 --> 00:31:28,847 Verdomme, trap die gaspedaal in! 367 00:31:38,427 --> 00:31:40,647 Vlugger! 368 00:31:42,987 --> 00:31:45,807 Opgepast! Vlugger! 369 00:31:46,667 --> 00:31:48,787 Jullie gaan eraan klootzakken! 370 00:32:12,427 --> 00:32:14,347 Waarnaar toe? - Naar links 371 00:32:33,237 --> 00:32:34,564 En? 372 00:32:37,467 --> 00:32:41,287 Ik heb hen in de oude mijn geramd. 373 00:32:41,467 --> 00:32:43,887 Ik heb dit gevonden. 374 00:32:46,067 --> 00:32:47,987 Claudia! 375 00:33:07,267 --> 00:33:09,287 Farid, help me. 376 00:33:11,427 --> 00:33:13,347 Farid, help me. 377 00:33:15,627 --> 00:33:19,115 Farid, ik smeek je, ik heb pijn Farid... 378 00:33:32,371 --> 00:33:38,502 Komaan..., komaan... 379 00:33:42,387 --> 00:33:44,307 Voorzichtig. 380 00:33:44,987 --> 00:33:47,507 Opgepast. 381 00:33:53,907 --> 00:33:55,927 Waar gaan we heen? 382 00:34:19,827 --> 00:34:22,047 Ben je ok�? 383 00:34:30,066 --> 00:34:31,946 Goedenavond - Goedenavond... 384 00:34:31,996 --> 00:34:35,327 Onze vrienden stopten hier. 385 00:34:35,347 --> 00:34:38,067 Zijn jullie vrienden van Tom en Farid? - Ken je ze? 386 00:34:38,102 --> 00:34:40,349 Ja, symathieke jongens? 387 00:34:40,349 --> 00:34:42,926 Ze logeren in een motel nabij. 388 00:34:43,346 --> 00:34:46,498 Waarom bleven ze niet hier? - We hadden geen kamers vrij. 389 00:34:46,498 --> 00:34:49,009 Kan je ons de weg tonen? 390 00:34:49,531 --> 00:34:51,303 Je kan mij volgen. 391 00:34:51,303 --> 00:34:54,210 Claudia, je komt niet met ons mee, We hebben je niet nodig. 392 00:34:58,666 --> 00:35:00,391 Volg me. 393 00:35:00,426 --> 00:35:02,214 Heb je gehoord hoe ze me beval?! 394 00:35:02,214 --> 00:35:03,711 Ik kan er niet tegen! 395 00:35:03,746 --> 00:35:06,664 Kalm Gilberte. - Ik ben haar hond niet 396 00:35:07,039 --> 00:35:10,890 Hou je in! Binnenkort vervang je haar! 397 00:35:18,666 --> 00:35:21,616 Karl! 398 00:35:21,666 --> 00:35:23,859 Goetz! Ik blokker de baan. 399 00:35:23,859 --> 00:35:27,363 Haast je om terug te komen, De vader houdt niet van wachten. 400 00:35:41,436 --> 00:35:43,982 Wat is dat? Heb je in je broek gedaan of zo? 401 00:35:43,982 --> 00:35:46,387 Het is hier dat het stinkt, het is hier. 402 00:35:47,513 --> 00:35:49,933 Je houdt het vol h�? 403 00:35:51,286 --> 00:35:53,939 Wat stinkt hier zo? 404 00:36:00,746 --> 00:36:03,506 Wat is dit voor gedoe? Denk je dat we erdoor te raken? 405 00:36:03,541 --> 00:36:06,266 Ik zal je een duwtje geven 406 00:36:06,301 --> 00:36:07,545 Komaan 407 00:36:07,580 --> 00:36:09,146 Komaan. 408 00:36:10,936 --> 00:36:12,856 1,2,3... 409 00:36:14,946 --> 00:36:16,866 Alles goed? 410 00:36:21,545 --> 00:36:23,465 Verdomme? 411 00:36:28,626 --> 00:36:30,946 Wat is er daar! 412 00:36:34,025 --> 00:36:35,945 Oppassen daar! 413 00:36:38,305 --> 00:36:40,525 Hoor je me?! 414 00:36:55,545 --> 00:36:57,465 Komaan, duw. 415 00:37:06,746 --> 00:37:08,666 Verdorie, hier is geen lucht. 416 00:37:08,946 --> 00:37:10,866 Ik kan niet vooruit, komaan. 417 00:37:12,185 --> 00:37:14,105 Ik kan niet ademen. ik kan niet ademen. 418 00:37:18,546 --> 00:37:20,465 Komaan! 419 00:37:31,866 --> 00:37:33,786 Tom, we zijn er bijna, ga door. 420 00:37:36,225 --> 00:37:38,145 Vooruit 421 00:37:52,625 --> 00:37:55,545 Verdomme, ik zit geblokkeerd. - Ik kan niet meer. 422 00:37:55,905 --> 00:37:57,910 Ik ook niet!! - Ga verder!! 423 00:37:57,945 --> 00:38:00,664 Tom,probeer! - Ik zei je dat ik vastzit! 424 00:38:02,025 --> 00:38:04,445 Ik zit vast, verdomme! 425 00:38:08,585 --> 00:38:10,505 Mama, waar ben je? 426 00:38:13,185 --> 00:38:14,640 Mama, ik ga sterven... 427 00:38:15,065 --> 00:38:16,390 Mama! 428 00:38:19,105 --> 00:38:21,625 Tom, ga nog een beetje verder. komaan. 429 00:38:22,465 --> 00:38:24,385 Nee! 430 00:38:25,465 --> 00:38:27,585 Shit, ben je nu een man of niet?! 431 00:38:27,620 --> 00:38:29,375 Ik zit vast verdomme! 432 00:38:29,425 --> 00:38:31,345 Komaan, ga verder dan! 433 00:38:31,395 --> 00:38:33,224 Vooruit! 434 00:38:33,545 --> 00:38:36,310 Ga verder Tom, we moeten erdoor... - Hou je mond verdomme! 435 00:38:37,105 --> 00:38:39,025 Vooruit! 436 00:38:39,345 --> 00:38:41,265 Vooruit! 437 00:38:51,624 --> 00:38:53,204 Tom... 438 00:38:53,254 --> 00:38:54,014 Ga verder! 439 00:38:54,064 --> 00:38:55,984 Vlugger, in Godsnaam! 440 00:38:56,034 --> 00:38:58,104 Vlug! 441 00:39:00,825 --> 00:39:02,744 Ga verder, vlugger! 442 00:39:03,305 --> 00:39:04,414 Kom, kom!! 443 00:39:04,464 --> 00:39:06,384 Verdomme! 444 00:39:20,505 --> 00:39:22,425 Vooruit, Tom. 445 00:39:48,224 --> 00:39:51,344 Hier moeten we rechts aan het eind - Waar zijn we hier? 446 00:39:52,744 --> 00:39:55,464 Dit waren mijnen, gesloten op het begin van eeuw. 447 00:40:33,733 --> 00:40:35,138 Neem je tijd. 448 00:40:35,138 --> 00:40:37,058 Ik zal verwittigen dat jullie er zijn. 449 00:41:44,064 --> 00:41:45,983 Nee! 450 00:41:46,063 --> 00:41:47,983 Verdomme, stop! 451 00:41:48,033 --> 00:41:49,663 Nee! 452 00:42:02,503 --> 00:42:05,423 Sla geen aandacht op haar, Ze is nogal timide. 453 00:42:05,458 --> 00:42:07,144 Goedenavond. 454 00:42:07,544 --> 00:42:09,464 Goedenavond 455 00:42:10,783 --> 00:42:12,703 Zet je maar neer. 456 00:42:13,663 --> 00:42:15,583 Dank u. 457 00:42:21,903 --> 00:42:24,323 Claudia, geef je wat warm water? 458 00:42:32,623 --> 00:42:34,428 Dit is voor jagers. 459 00:42:34,463 --> 00:42:36,608 We organiseren hier geregeld jachtpartijen... 460 00:42:36,608 --> 00:42:38,775 Wat is jullie bestemming?? 461 00:42:38,855 --> 00:42:39,875 We willen naar Nederland. 462 00:42:40,698 --> 00:42:42,456 We hebben enkele zaken te regelen ginder. 463 00:42:42,456 --> 00:42:43,977 Is hier soms een toilet alstublieft?? 464 00:42:44,739 --> 00:42:46,224 Ja hoor. 465 00:42:50,783 --> 00:42:52,703 Volg mij maar. 466 00:42:59,783 --> 00:43:02,603 Zijn jullie gehuwd? - We zijn niet langer samen. 467 00:43:04,063 --> 00:43:06,455 Het is die kleine deur daar 468 00:43:14,582 --> 00:43:16,802 CHIRURGISCHE ENCYCLOPEDIE 469 00:43:55,142 --> 00:43:58,062 Heb je honger? Wil je wat drinken? 470 00:43:58,097 --> 00:43:59,863 Nee. Dank u. 471 00:44:19,862 --> 00:44:21,782 Kom hier! 472 00:44:21,832 --> 00:44:23,382 Stil! 473 00:44:30,463 --> 00:44:31,533 Hij komt. 474 00:44:31,583 --> 00:44:34,467 Claudia, help me. 475 00:44:34,502 --> 00:44:37,187 Wie komt? - De vader. 476 00:44:37,222 --> 00:44:40,420 Zet je recht, hij houdt niet van mensen die relax zitten. 477 00:44:58,892 --> 00:45:02,971 Wij verwelkomen jou, jongedame. 478 00:45:26,382 --> 00:45:29,502 Wat is je naam? 479 00:45:29,902 --> 00:45:31,732 Yasmin. 480 00:45:33,982 --> 00:45:35,902 Uw hand! 481 00:45:36,942 --> 00:45:39,362 Je hand. 482 00:46:06,541 --> 00:46:08,761 Ga weg... 483 00:46:09,782 --> 00:46:11,702 Tom! 484 00:46:16,502 --> 00:46:18,422 Ga hier weg... 485 00:46:50,662 --> 00:46:52,582 Loop weg... 486 00:46:56,461 --> 00:46:59,181 Stop niet... 487 00:47:20,101 --> 00:47:21,269 Wat is er? Sta op. 488 00:47:21,641 --> 00:47:22,716 Sta op, we zijn hier weg.. 489 00:47:23,181 --> 00:47:26,109 Sta op, zeg ik je? - Wat scheelt er? 490 00:47:26,659 --> 00:47:28,184 Alles gaat goed. 491 00:47:28,184 --> 00:47:29,968 Zijn jullie gek, mijn vriend hangt daar te sterven verdomme. 492 00:47:29,968 --> 00:47:31,435 Alex! 493 00:47:31,435 --> 00:47:32,867 Yas! 494 00:47:33,765 --> 00:47:35,261 Karl! 495 00:47:53,301 --> 00:47:57,121 Bind ze vast, en ga ze ontvetten. 496 00:48:08,251 --> 00:48:10,871 Luister hier... 497 00:48:12,501 --> 00:48:17,257 ...We moeten het bloed van onze familie hernieuwen. 498 00:48:20,820 --> 00:48:23,640 Maar ik twijfel... 499 00:48:25,581 --> 00:48:28,301 ...niet zuiver 500 00:48:28,821 --> 00:48:31,341 ...of niet rein 501 00:48:33,521 --> 00:48:36,841 Dat haar, die ogen... 502 00:48:39,740 --> 00:48:42,360 Ze is niet puur... 503 00:48:44,140 --> 00:48:46,660 ...maar we hebben geen andere keus. 504 00:48:48,420 --> 00:48:51,040 Je hebt een vrouw nodig om me op te volgen Karl. 505 00:48:52,301 --> 00:48:54,921 Zij zal voor jou zijn. 506 00:48:59,861 --> 00:49:09,243 Vergeet niet, trouwheid, mijn eer is ongenaakbaar. 507 00:49:56,910 --> 00:50:00,530 Eve, bind hem, ik maak hem later af. 508 00:52:22,969 --> 00:52:25,689 Ik wil weten wat er aan de hand is - Het zijn kinderen. 509 00:53:34,219 --> 00:53:37,739 Zitten je kinderen weer in de mijn? 510 00:53:38,419 --> 00:53:40,704 Ze zijn weer bij het vlees. 511 00:53:40,739 --> 00:53:43,159 We hebben je gevraagd je ermee bezig te houden. 512 00:53:47,258 --> 00:53:49,178 We gaan wel met jou, Claudia, het is goed. 513 00:54:04,913 --> 00:54:05,894 Trek! 514 00:54:23,378 --> 00:54:25,298 Stop! 515 00:54:27,539 --> 00:54:29,459 Vooruit. 516 00:54:38,898 --> 00:54:40,818 Shit. 517 00:54:54,338 --> 00:54:56,258 Stop! 518 00:54:58,138 --> 00:55:00,224 Ga verder in de stoomkamer. 519 00:55:14,018 --> 00:55:16,538 Hey kleintje, waar ben je? 520 00:55:21,617 --> 00:55:24,284 Daar is het kleintje h�? 521 00:55:24,284 --> 00:55:25,884 Val dood, jij gore klootzak. 522 00:55:40,257 --> 00:55:43,554 Het lukt me niet, Alex. 523 00:55:44,128 --> 00:55:45,466 Yas... 524 00:55:46,098 --> 00:55:48,342 Ga achter hulp. 525 00:55:48,377 --> 00:55:51,197 Ga achter hulp! - Nee! 526 00:55:51,232 --> 00:55:52,698 Nee! 527 00:55:54,137 --> 00:55:56,057 Ga! 528 00:55:56,698 --> 00:55:57,927 Ga dan weg! 529 00:55:57,977 --> 00:55:59,934 Ik zeg je te gaan. 530 00:55:59,934 --> 00:56:01,499 Vlug! 531 00:56:06,978 --> 00:56:08,898 Snel! 532 00:57:18,257 --> 00:57:20,177 Open de deur! 533 00:57:20,497 --> 00:57:23,117 Open ze! 534 00:57:36,837 --> 00:57:38,757 Wat doe je? 535 00:57:39,207 --> 00:57:41,119 Hou je in? 536 00:57:41,472 --> 00:57:43,157 Hey. 537 00:57:52,216 --> 00:57:54,136 Voorzichtig. 538 00:57:56,957 --> 00:57:58,877 Ik hou van je. 539 00:58:07,337 --> 00:58:09,257 Nog niet. 540 00:58:10,537 --> 00:58:12,457 Ga. 541 00:58:12,457 --> 00:58:13,568 Ga nu! 542 00:58:13,918 --> 00:58:15,798 Ga nu, zeg ik je. 543 00:58:24,627 --> 00:58:26,547 Komaan, snel. 544 00:58:37,256 --> 00:58:39,176 Nu kan je gaan. Ga maar! 545 00:59:15,666 --> 00:59:17,586 Open! 546 00:59:17,926 --> 00:59:19,846 Open! 547 00:59:55,297 --> 00:59:56,797 Open! 548 00:59:56,798 --> 00:59:58,298 Open! 549 01:00:00,906 --> 01:00:04,616 Open die deur! Open! 550 01:00:06,867 --> 01:00:09,661 Uit de weg! Uit de weg! 551 01:00:22,456 --> 01:00:24,465 Waar is ze? 552 01:00:24,500 --> 01:00:26,475 Loop naar de pomp, verdomde nazi. 553 01:00:29,415 --> 01:00:31,564 De tang, vlugger. 554 01:00:31,570 --> 01:00:33,464 Breng me de tang. 555 01:00:37,926 --> 01:00:40,346 Wat ga je doen? 556 01:00:40,913 --> 01:00:45,963 Ik neem voorzorgen, om te verhinderen dat je terug zou kunnen lopen. 557 01:00:55,016 --> 01:00:56,936 Hou hem vast. 558 01:00:58,816 --> 01:01:00,062 Zo... 559 01:01:03,496 --> 01:01:07,316 In Afrika, verhinderden de wachters van de diamantmijnen... 560 01:01:07,855 --> 01:01:13,385 ...zo op die manier dat hun slaven de benen namen. 561 01:01:23,816 --> 01:01:31,736 Zo deden ze dat daar, Zo dus,...Zo dus. 562 01:01:33,935 --> 01:01:36,555 Zo dus. 563 01:01:37,615 --> 01:01:39,460 Zo dus... 564 01:01:39,495 --> 01:01:43,815 ...werden de slaven verplicht om verder te werken. 565 01:01:43,850 --> 01:01:48,555 De...werkers...De arbeiders! 566 01:01:49,565 --> 01:01:52,361 Arbeid adelt!!! 567 01:02:52,335 --> 01:02:53,835 Nee!!! 568 01:03:14,935 --> 01:03:17,852 Stop! Stop! 569 01:03:23,135 --> 01:03:24,270 Alstublieft. 570 01:03:24,485 --> 01:03:26,420 Ik moet de politie hebben. 571 01:03:27,535 --> 01:03:29,855 Stap in, ik breng je wel. 572 01:03:58,854 --> 01:04:01,674 Dit is niet de juiste weg. 573 01:04:01,734 --> 01:04:04,054 Nee. Ik breng je naar huis. 574 01:04:05,974 --> 01:04:07,894 Nee! 575 01:04:10,215 --> 01:04:12,135 Zwijg! 576 01:04:13,014 --> 01:04:14,934 Hou je mond! 577 01:04:14,934 --> 01:04:16,854 Hou verdomme je mond! 578 01:04:18,075 --> 01:04:19,995 Hou je mond! 579 01:04:24,035 --> 01:04:25,535 Verdomme. 580 01:04:26,334 --> 01:04:27,784 Nee. 581 01:04:50,094 --> 01:04:52,014 Hans! 582 01:04:52,014 --> 01:04:54,682 Kom hier, mijn kleine jongen. 583 01:05:04,294 --> 01:05:06,214 Yas! 584 01:05:06,254 --> 01:05:08,774 Geweldig. 585 01:05:10,575 --> 01:05:12,075 Zo dus. 586 01:05:14,454 --> 01:05:17,574 Je hebt een laatste wens... 587 01:05:17,853 --> 01:05:20,173 1, ��n maar. 588 01:05:20,173 --> 01:05:22,893 Maak me maar af. 589 01:05:35,454 --> 01:05:37,774 Stuk stront! 590 01:05:47,373 --> 01:05:49,293 Voor de vuilnisbak. 591 01:05:51,873 --> 01:05:54,293 De Heer is met ons. 592 01:06:01,053 --> 01:06:05,503 Neem hem Hans, naar de bewaring. 593 01:07:02,933 --> 01:07:05,653 Maak haar los. 594 01:07:25,800 --> 01:07:28,753 Ze is zwanger. 595 01:07:29,343 --> 01:07:32,263 Dat is geweldig. 596 01:08:31,613 --> 01:08:34,228 Dit zal je warmte geven. 597 01:08:36,212 --> 01:08:39,028 Binnenkort ben je lid van de familie. 598 01:08:49,453 --> 01:08:53,715 Je slaapt im mijn kamer tot wanneer je er klaar bent, akkoord? 599 01:08:57,573 --> 01:08:59,580 Wat denk je er van? 600 01:08:59,580 --> 01:09:00,700 Wacht... 601 01:09:01,239 --> 01:09:04,456 Hier een klein geheim om je te vewarmen. 602 01:09:10,402 --> 01:09:14,247 We hebben beiden veel gemeen. 603 01:09:15,132 --> 01:09:19,052 Vader is heel blij dat je een kleintje verwacht. 604 01:09:21,092 --> 01:09:24,112 Drink. 605 01:09:25,532 --> 01:09:30,252 Het zal je goed doen. Drink. 606 01:09:31,412 --> 01:09:34,127 Dat zal goed doen aan de baby. 607 01:09:40,212 --> 01:09:41,666 Geef me. 608 01:09:41,666 --> 01:09:43,680 Sterk spul h�. 609 01:09:46,412 --> 01:09:48,074 Hier. 610 01:09:53,732 --> 01:09:56,708 Meer, vlug - Nee. 611 01:09:57,452 --> 01:09:59,875 Je hebt genoeg gehad. 612 01:10:31,291 --> 01:10:33,622 Je hebt mooi haar. 613 01:10:37,412 --> 01:10:40,232 Je moet het knippen. 614 01:10:42,672 --> 01:10:45,694 Vader houdt niet van lang, zwart haar. 615 01:10:54,372 --> 01:10:57,691 Vader zegt dat we veel gelijkenissen hebben. 616 01:10:58,051 --> 01:11:01,468 We zijn hier toegekomen na wereldoorlog 2. 617 01:11:04,891 --> 01:11:08,736 Toen ik klein was, hebben ze me bij mijn ouders gestolen. 618 01:11:08,736 --> 01:11:15,441 Ze zeiden me, dat mijn ouders me kwamen halen, als ik braaf was, en alles deed wat ze zeiden. 619 01:11:16,811 --> 01:11:20,493 Vader wou dat ik vlug groot was, om baby's te krijgen. 620 01:11:21,593 --> 01:11:24,593 Nu ben ik het meisje van Hans. 621 01:11:26,211 --> 01:11:28,735 Maar onze kinderen hebben problemen. 622 01:11:30,092 --> 01:11:32,496 Ze zijn misvormd. 623 01:11:32,531 --> 01:11:36,115 Ik verwacht m'n vierde. Vader zegt dat het door het bloed is. 624 01:11:37,212 --> 01:11:39,899 Waarom blijf je hier? 625 01:11:41,011 --> 01:11:45,113 Omdat m'n mama me gaat komen halen. 626 01:11:48,968 --> 01:11:50,608 Ze hebben het beloofd. 627 01:11:50,608 --> 01:11:52,213 Ik weet dat ze me komt halen. 628 01:11:52,971 --> 01:11:55,561 Brave kinderen worden niet achtergelaten. 629 01:11:55,561 --> 01:11:57,531 Ik weet het gewoon. 630 01:11:58,131 --> 01:12:00,951 Ik hou van mijn kinderen. 631 01:12:05,651 --> 01:12:08,571 Vader wou hen ombrengen in de stoomkamer. 632 01:12:09,091 --> 01:12:12,176 Voor Vader dit kon doen, hebben Hans en ik hen verborgen... 633 01:12:12,211 --> 01:12:15,552 In de mijn, kortbij de hoeve 634 01:12:17,211 --> 01:12:20,976 Soms ga ik ze bezoeken, als ik kan. 635 01:12:20,976 --> 01:12:24,401 Zonder hen zou ik doodgaan. 636 01:13:24,290 --> 01:13:28,065 Hier is onze gaste. 637 01:13:36,691 --> 01:13:39,799 Gaat u zitten alstublieft. 638 01:13:41,326 --> 01:13:43,601 Gaat u allen zitten. 639 01:13:51,452 --> 01:13:57,173 Mijne heren, en vrienden, zo helpe ons God. 640 01:14:00,890 --> 01:14:05,491 Een eerbetoon, voor onze nieuwe moeder... 641 01:14:05,491 --> 01:14:08,428 ...in onze gelukkige en mooie familie. 642 01:14:09,331 --> 01:14:12,551 En voor de volgende blijde gebeurtenis... 643 01:14:13,990 --> 01:14:16,276 ...een geboorte. 644 01:14:16,611 --> 01:14:19,231 Als het een meisje wordt, krijgt ze de naam Lily. 645 01:14:20,410 --> 01:14:24,968 Als het een jongen wordt, noemt hij hem Karl zoals zijn vader... 646 01:14:25,930 --> 01:14:34,355 ...die we zullen linken zoals onze dierbare en mooie uitgenodigde, Yasmin. 647 01:14:36,370 --> 01:14:42,590 Dat dit jaar een jaar wordt van grote en mooie zaken. 648 01:14:44,330 --> 01:14:50,349 Nu al, horen we de elke dag, de wind van grote victories. 649 01:14:53,130 --> 01:15:00,746 Ik heb ook jullie te zeggen, dat ik heb beslist, de leiding van deze familie... 650 01:15:01,570 --> 01:15:07,890 ...over te dragen aan mijn enige zoon, waarop ik fier ben, Karl Von Geisler. 651 01:15:09,050 --> 01:15:12,414 Sta op, alstublieft. 652 01:15:12,449 --> 01:15:15,533 Dank u Vader, Dat is een grote eer. 653 01:15:19,370 --> 01:15:27,009 Van nu af aan, zullen jullie al je woorden en akties mededelen aan de enige autoriteit... 654 01:15:27,600 --> 01:15:32,629 ...aan jullie broer, mijn zoon, Karl. 655 01:15:33,210 --> 01:15:42,410 Met de hulp en steun van mijn geliefde dochter, Gilberta. 656 01:15:44,409 --> 01:15:48,029 Dit is speciaal voor jou... 657 01:15:49,170 --> 01:15:51,090 Hans Von Flack. 658 01:16:29,609 --> 01:16:33,929 Die kende ja al, nee? 659 01:16:37,619 --> 01:16:40,064 Jij bent ziek! 660 01:16:40,414 --> 01:16:43,534 En jij, wil je ook wat? 661 01:16:54,729 --> 01:16:58,414 Gilberta, mijn geliefde dochter. 662 01:16:58,449 --> 01:17:04,069 Kan jij de dame zeggen wat haar te wachten staat? 663 01:17:06,849 --> 01:17:12,797 Zoals ik al zei, we wachten op het kind... 664 01:17:13,649 --> 01:17:16,469 ...een teken van kracht 665 01:17:19,329 --> 01:17:21,039 Trouwens, 666 01:17:21,089 --> 01:17:26,235 Hij is het enige ongeboren lid, van een puur ras 667 01:17:34,288 --> 01:17:37,933 Niets van. - Wat, onzin! 668 01:17:37,968 --> 01:17:42,044 Wees vriendelijker met Vader, je moet hem respecteren. - Dat zal ik nooit doen! 669 01:17:42,044 --> 01:17:44,649 Ik zal het ook nooit doen! 670 01:17:44,936 --> 01:17:47,774 Wat een autoriteit van onze nieuwe baas. 671 01:17:47,774 --> 01:17:49,658 Goetz! 672 01:18:00,328 --> 01:18:02,548 Karl! 673 01:18:02,769 --> 01:18:05,389 Zeg haar recht te staan. 674 01:18:06,648 --> 01:18:12,029 Sta op! - Sta op! 675 01:18:14,088 --> 01:18:16,201 Nu. 676 01:18:18,889 --> 01:18:23,928 Kus jullie maar, om te bezegelen... 677 01:18:23,928 --> 01:18:28,583 omhels elkander met hart en ziel, in je nieuwe familie. 678 01:18:29,128 --> 01:18:33,915 en maak een einde aan die onnodige disputies. 679 01:19:14,448 --> 01:19:21,523 Op het pure bloed. - Op het pure bloed. 680 01:19:38,878 --> 01:19:40,720 Laat me! 681 01:19:42,927 --> 01:19:46,525 Laat hem! - Laat me gaan!! 682 01:19:47,723 --> 01:19:51,643 Kom niet korter, of ik snij zijn keel over! Jij, open de deur! 683 01:19:51,643 --> 01:19:52,853 Vlug! 684 01:19:52,888 --> 01:19:56,028 Laat vallen - Schiet ons beide dood! 685 01:19:56,063 --> 01:19:59,128 Ik laat je doodbloeden als een varken! 686 01:19:59,448 --> 01:20:03,588 Hans, gebruik het geweer, doe wat ik zeg! 687 01:20:03,623 --> 01:20:06,173 Doe het, Hans? 688 01:20:06,414 --> 01:20:10,288 Hans, idioot! Gebruik het geweer, Ik beveel je! 689 01:20:10,288 --> 01:20:13,308 Laat het geweer vallen of ik steek. - Hans, luister naar haar! 690 01:20:13,309 --> 01:20:16,075 Het is een bevel! 691 01:20:16,807 --> 01:20:20,327 Ik ben niet bang voor je slet! En ook niet van jou! 692 01:20:20,328 --> 01:20:23,823 Dat is een bevel!... Dat is een ... 693 01:20:33,248 --> 01:20:35,368 Hans, Nee... 694 01:20:36,208 --> 01:20:38,628 Niet sterven. 695 01:20:46,487 --> 01:20:48,507 Dood haar! 696 01:20:53,087 --> 01:20:55,207 Karl, kom! 697 01:21:20,047 --> 01:21:22,967 We gaan via de andere weg. - Wacht bij de hoofdingang. 698 01:23:50,246 --> 01:23:52,566 Waar ben je? 699 01:23:57,876 --> 01:24:00,296 Ik ruik je! 700 01:24:06,046 --> 01:24:08,766 Kom tevoorschijn! 701 01:24:09,752 --> 01:24:12,172 Kleine slet... 702 01:24:23,526 --> 01:24:25,846 Hoer, waar ben je? 703 01:24:34,166 --> 01:24:36,886 Kleine hoer, ik hak je in stukken. 704 01:24:51,446 --> 01:24:53,511 Wil je me aanvallen?! 705 01:24:54,911 --> 01:24:55,750 Kom hier! 706 01:24:56,485 --> 01:24:59,705 Wil je me pijn doen omdat je de vrouw bent van de baas? 707 01:25:00,206 --> 01:25:02,826 En nu beslis je zelf, h�? 708 01:25:03,576 --> 01:25:05,531 Dus zeg me wat ik moet doen! 709 01:25:11,565 --> 01:25:14,185 Hoer! Dat doet pijn h�? 710 01:25:19,525 --> 01:25:21,033 Ik ben belangrijker dan jij. 711 01:25:21,033 --> 01:25:22,184 Ik! 712 01:25:23,166 --> 01:25:25,586 Waar is je gezichtje? 713 01:25:25,621 --> 01:25:27,517 Waar is dat gezichtje van die hoer? 714 01:25:47,125 --> 01:25:49,745 Wie kies je? 715 01:25:55,966 --> 01:25:58,486 Hier beslis ik. 716 01:25:59,445 --> 01:26:01,565 Alleen ik! 717 01:26:06,925 --> 01:26:09,651 Je moet mij respecteren! 718 01:26:09,686 --> 01:26:12,612 Ik deel hier de lakens uit. 719 01:26:13,845 --> 01:26:15,228 Hoor je niet als ik wat zeg??! 720 01:26:15,228 --> 01:26:18,785 De oude heeft alles uitgevonden... Waarom beslist hij wie het bevel voert? 721 01:26:19,805 --> 01:26:22,725 Het is duidelijk wie beslist! 722 01:26:23,125 --> 01:26:24,512 Ik beslis hier. 723 01:26:24,879 --> 01:26:26,114 Heb je dat begrepen?! 724 01:26:26,725 --> 01:26:30,045 Wat bezielde hem? waarom koos hij hem?! 725 01:26:30,805 --> 01:26:33,425 Ik ben de baas, ik, begrepen? 726 01:26:34,445 --> 01:26:36,865 Dus moet je respect betonen aan mij! 727 01:26:37,245 --> 01:26:39,665 Kijk naar me als ik spreek, slet. 728 01:26:40,125 --> 01:26:42,345 Kijk naar me! 729 01:26:42,805 --> 01:26:45,225 Vuile hoer! 730 01:29:30,444 --> 01:29:32,334 Laat dat vallen, hoor je me? 731 01:29:32,334 --> 01:29:34,084 Laat vallen, zei ik! 732 01:30:02,164 --> 01:30:04,184 Vaarwel 733 01:30:32,953 --> 01:30:35,188 Ik...ik wou je helpen. 734 01:30:36,923 --> 01:30:38,842 Eve, kom mee met mij - Nee. 735 01:30:39,213 --> 01:30:41,583 Ik kan mijn kinderen niet achterlaten. 736 01:30:42,318 --> 01:30:43,114 Vlucht. 737 01:30:43,163 --> 01:30:44,983 Ze zoeken jou. Ik zal zeggen dat ik je niet heb gezien. 738 01:30:45,174 --> 01:30:46,708 Ga! Vlug! 739 01:32:14,162 --> 01:32:15,805 Claudia, ze is daar! 740 01:32:56,518 --> 01:32:58,154 Claudia! 741 01:32:58,154 --> 01:32:59,966 Samen! 742 01:33:13,322 --> 01:33:15,742 Hou ermee op! 743 01:33:16,403 --> 01:33:19,523 Ga weg! 744 01:34:59,732 --> 01:35:01,991 Is het gedaan? 745 01:35:05,962 --> 01:35:09,345 Is het gedaan? Beweeg niet! 746 01:35:09,820 --> 01:35:12,236 Stop ermee! - Uit de weg Eve 747 01:35:12,236 --> 01:35:14,201 Stop! - Stop ermee! 748 01:35:14,271 --> 01:35:16,864 Eve, uit de weg! 749 01:35:16,864 --> 01:35:19,422 Stop! - Uit de weg! 750 01:35:21,467 --> 01:35:23,842 Kom hoer, op je knie�n. 751 01:35:34,481 --> 01:35:36,316 Gilberte, neen. 752 01:37:17,401 --> 01:37:18,923 We zijn weg. - Nee. 753 01:37:19,360 --> 01:37:21,736 Mijn kinderen zijn hier. 754 01:38:06,560 --> 01:38:10,320 De moeilijkheden,in de tweede ronde van de presidenti�le verkiezingen, 755 01:38:10,355 --> 01:38:15,498 brengt frustaties in de machtsstrijd bij de kandidaten van extreem-rechts. 756 01:38:15,961 --> 01:38:20,681 Gisterenavond na de uitslag van de resultaten, was dat van hun gezicht af te lezen. 757 01:38:20,716 --> 01:38:24,266 De politie is nog steeds in de hoogste staat van alertheid... 758 01:39:47,646 --> 01:39:50,688 Ondertiteld door simbaske. Controle en aanpassingen: Goffini 51327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.