Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,091 --> 00:00:20,401
General Dessai, Lazaro, he's..
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,801
I know.
3
00:00:22,831 --> 00:00:25,301
Is there any word
from Captain Volun?
4
00:00:25,331 --> 00:00:27,841
No, General.
5
00:00:30,071 --> 00:00:32,981
Prepare the battalion.
6
00:00:33,011 --> 00:00:35,651
We have no choice now...
7
00:00:38,251 --> 00:00:40,221
...but to bomb our own city.
8
00:00:44,391 --> 00:00:48,361
♪ Hey ♪
9
00:01:12,321 --> 00:01:13,521
Where are you?
10
00:01:13,551 --> 00:01:16,521
Eldaya Al Fayr!
11
00:01:16,551 --> 00:01:18,391
Shit...
12
00:01:20,191 --> 00:01:22,861
Drop your weapon.
13
00:01:22,891 --> 00:01:24,561
I have eyes on the queen.
14
00:01:24,591 --> 00:01:25,561
The queen is alive.
15
00:01:25,591 --> 00:01:28,561
I really wish you
hadn't done that.
16
00:01:31,731 --> 00:01:32,971
Have a nice trip.
17
00:01:35,101 --> 00:01:37,241
That was a good one.
18
00:01:38,511 --> 00:01:41,611
Follow me,
she should be around the corner.
19
00:01:41,641 --> 00:01:44,881
There she is!
20
00:01:44,911 --> 00:01:47,021
A shocking and horrifying scene
here today,
21
00:01:47,051 --> 00:01:49,491
where multiple world leaders
have apparently
22
00:01:49,521 --> 00:01:51,551
killed themselves
on palace grounds.
23
00:01:51,591 --> 00:01:53,321
- Whoa!
- With the leadership
24
00:01:53,361 --> 00:01:55,397
- of so many worlds now gone...
- That shit is crazy.
25
00:01:55,421 --> 00:01:57,661
Do we rebuild
our planets as individuals,
26
00:01:57,691 --> 00:02:00,661
or do we look to
the visionary mind
27
00:02:00,701 --> 00:02:03,801
of the Grand Supreme Leader,
Lazaro, for a new beginning?
28
00:02:03,831 --> 00:02:05,401
Oh!
29
00:02:06,271 --> 00:02:10,571
Now, is everything prepared
for my trip?
30
00:02:10,611 --> 00:02:11,511
Yes, sir.
31
00:02:11,541 --> 00:02:13,181
Your belongings are all packed,
32
00:02:13,211 --> 00:02:14,517
your uniform
is cleaned and pressed,
33
00:02:14,541 --> 00:02:16,251
fresh underwear and..
34
00:02:16,281 --> 00:02:19,081
..your special videos
are loaded.
35
00:02:19,121 --> 00:02:20,581
That is all.
36
00:02:23,191 --> 00:02:26,021
There is still time
to watch a little more of this
37
00:02:26,061 --> 00:02:28,661
new beginning before I depart.
38
00:02:33,631 --> 00:02:35,301
- Sir!
- Mm‐hmm.
39
00:02:35,331 --> 00:02:36,601
The queen, she's alive.
40
00:02:36,631 --> 00:02:39,271
Right here in Arriopa.
41
00:02:39,301 --> 00:02:40,601
What?
42
00:02:40,641 --> 00:02:42,347
She escaped palace grounds,
she's currently in the city.
43
00:02:42,371 --> 00:02:46,481
We have every available unit
searching for her.
44
00:02:46,511 --> 00:02:48,341
Check on the mother.
45
00:02:48,381 --> 00:02:51,281
- Sweep for Loyalists!
- Yes, sir.
46
00:02:53,921 --> 00:02:55,791
Now I'm missing the show!
47
00:02:55,821 --> 00:02:58,391
If you want someone
to die right,
48
00:02:58,421 --> 00:03:01,291
deal with it yourself.
49
00:03:14,571 --> 00:03:15,911
Ah...
50
00:03:15,941 --> 00:03:16,941
memories.
51
00:03:18,011 --> 00:03:19,411
I don't miss the smell.
52
00:03:19,441 --> 00:03:21,611
Officers up ahead.
53
00:03:23,451 --> 00:03:26,951
You two have done this before?
54
00:03:26,981 --> 00:03:29,421
Successfully?
55
00:03:29,451 --> 00:03:30,991
Eh.
56
00:03:37,691 --> 00:03:39,161
Xevelyn...
57
00:03:39,201 --> 00:03:42,261
As in Elida's mom?
58
00:03:42,301 --> 00:03:44,071
She's alive?
59
00:03:44,101 --> 00:03:46,541
Oh, crackers.
60
00:03:46,571 --> 00:03:48,271
Let's go.
61
00:03:48,301 --> 00:03:51,171
Let's go, prisoner.
62
00:03:53,981 --> 00:03:56,151
Who are you transporting?
63
00:03:56,181 --> 00:03:58,211
The upper levels were ambushed.
64
00:03:58,251 --> 00:04:00,621
We lost a lot of
good men up there.
65
00:04:00,651 --> 00:04:02,521
This filthy prisoner
is all that's left.
66
00:04:02,551 --> 00:04:05,351
We're taking him to these
levels, because, as you know,
67
00:04:05,391 --> 00:04:07,361
- they are much more secure.
- No point.
68
00:04:07,391 --> 00:04:09,861
She's the only one down here
and we're taking her up.
69
00:04:09,891 --> 00:04:11,731
May as well just
kill this one now.
70
00:04:11,761 --> 00:04:13,361
No!
71
00:04:17,001 --> 00:04:19,501
Xevelyn!
72
00:04:19,541 --> 00:04:22,201
They're with me.
73
00:04:32,281 --> 00:04:34,721
I'm Amae, this is Isaac.
74
00:04:34,751 --> 00:04:37,121
We're friends of Elida's.
75
00:04:37,151 --> 00:04:38,721
Eldaya.
76
00:04:38,751 --> 00:04:40,221
She changed her name.
77
00:04:40,261 --> 00:04:42,221
To stay hidden, apparently.
78
00:04:42,261 --> 00:04:45,231
Trust me, I told her it needed
work, but she's a stubborn one.
79
00:04:45,261 --> 00:04:47,831
She's alive?
80
00:04:52,171 --> 00:04:55,471
And this is
a special present from daddy.
81
00:04:55,501 --> 00:04:57,471
Happy Birthday, Eldaya.
82
00:04:57,511 --> 00:04:58,771
What is it?
83
00:04:58,811 --> 00:05:01,241
You'll have to open it.
84
00:05:03,011 --> 00:05:04,681
Oh...
85
00:05:04,711 --> 00:05:07,781
A Seely!
86
00:05:07,821 --> 00:05:09,951
Thank you, Daddy!
87
00:05:09,991 --> 00:05:13,621
You're welcome, sweetheart.
88
00:05:13,661 --> 00:05:16,961
Hey, Hath, I got a Seely!
89
00:05:18,791 --> 00:05:20,961
I know we said no pets,
90
00:05:21,001 --> 00:05:22,771
but Hath'll help her
take care of it.
91
00:05:22,801 --> 00:05:25,171
It's not that.
92
00:05:25,201 --> 00:05:27,841
The protests
on planet Huya Prime?
93
00:05:27,871 --> 00:05:29,771
Albor, please do not send
in our soldiers.
94
00:05:29,811 --> 00:05:31,141
It'll cause war.
95
00:05:31,171 --> 00:05:33,441
That is exactly what
I'm preventing.
96
00:05:33,481 --> 00:05:36,711
If we don't act now, we send
a message throughout the kingdom
97
00:05:36,751 --> 00:05:38,681
that mutiny
will not be punished.
98
00:05:38,711 --> 00:05:40,681
Xevelyn, please,
99
00:05:40,721 --> 00:05:43,121
I don't want to have
this conversation again.
100
00:05:43,151 --> 00:05:46,121
Striking Huya Prime will anger
neighbouring star colonies
101
00:05:46,161 --> 00:05:48,621
already vying for independence.
102
00:05:48,661 --> 00:05:51,361
Planet Pallas and Vorr
are already in..
103
00:05:51,391 --> 00:05:53,861
Enough!
104
00:05:58,871 --> 00:06:02,471
It is done
and I need my wife by my side.
105
00:06:02,501 --> 00:06:05,981
My love, can we just put
politics aside for the day?
106
00:06:06,011 --> 00:06:08,311
It's our daughter's birthday.
107
00:06:08,341 --> 00:06:10,151
Let's enjoy it.
108
00:06:10,181 --> 00:06:11,881
I called him Zebby.
109
00:06:11,911 --> 00:06:14,921
That's a wonderful name.
110
00:06:19,051 --> 00:06:20,721
What you hear
111
00:06:20,761 --> 00:06:23,431
is my city in chaos,
burning to the ground.
112
00:06:23,461 --> 00:06:26,201
Definitely a party
that isn't giving me FOMO.
113
00:06:26,231 --> 00:06:29,971
And now you tell me Dessai
will help him destroy our home?
114
00:06:30,001 --> 00:06:31,907
General Dessai believes
there are no other options
115
00:06:31,931 --> 00:06:35,001
against Lazaro.
We must reach her now,
116
00:06:35,041 --> 00:06:37,111
before the battalion
releases the bombs.
117
00:06:37,141 --> 00:06:39,111
She needs to know you're alive.
118
00:06:39,141 --> 00:06:43,511
I promise, we will find Elida
as soon as we make contact.
119
00:06:43,551 --> 00:06:47,551
I just have to say
I care about your daughter.
120
00:06:47,581 --> 00:06:49,921
Of course, we haven't really
had the chance
121
00:06:49,951 --> 00:06:52,761
to talk about
what we are exactly, but,
122
00:06:52,791 --> 00:06:54,191
it's not a.. you know, a fling
123
00:06:54,221 --> 00:06:55,891
or anything like that,
it's just..
124
00:06:57,391 --> 00:06:59,301
Meeting the parents is tough.
125
00:07:11,071 --> 00:07:13,711
Block the destroyers.
126
00:07:13,741 --> 00:07:15,741
Prepare for launch.
127
00:07:15,781 --> 00:07:17,551
Begin the countdown.
128
00:07:23,921 --> 00:07:28,561
I have a connection.
129
00:07:28,591 --> 00:07:30,991
General... my old friend.
130
00:07:33,001 --> 00:07:35,431
It can't be.
131
00:07:35,461 --> 00:07:36,731
It's me.
132
00:07:36,771 --> 00:07:38,271
We got to you in time.
133
00:07:38,301 --> 00:07:41,241
Call off the fleet, my friend.
134
00:07:41,271 --> 00:07:43,171
I cannot do that.
135
00:07:44,671 --> 00:07:46,341
General?
136
00:07:46,381 --> 00:07:48,881
I'm ordering you to stand down.
137
00:07:50,881 --> 00:07:54,081
Countess Dessai,
it's been a while.
138
00:07:54,121 --> 00:07:55,321
General?
139
00:07:55,351 --> 00:07:59,021
Now, turn those ships
away from my city
140
00:07:59,051 --> 00:08:01,021
and towards each other.
141
00:08:08,061 --> 00:08:09,671
When in position,
142
00:08:09,701 --> 00:08:12,101
use that ammunition...
143
00:08:12,131 --> 00:08:13,971
against each other.
144
00:08:16,541 --> 00:08:18,641
General!
145
00:08:26,151 --> 00:08:28,221
- Launching.
- No!
146
00:08:35,161 --> 00:08:39,401
No!
147
00:08:39,431 --> 00:08:41,961
It's the end of the world!
148
00:08:42,001 --> 00:08:46,871
Nah, it's just getting started.
149
00:08:51,371 --> 00:08:52,541
Our entire fleet.
150
00:09:02,721 --> 00:09:04,351
No.
151
00:09:06,691 --> 00:09:07,721
It's Elida!
152
00:09:07,761 --> 00:09:09,191
El, you okay?
153
00:09:09,221 --> 00:09:10,491
City's crazy right now.
154
00:09:10,531 --> 00:09:12,061
- How are you?
- We're fine.
155
00:09:12,091 --> 00:09:13,777
Listen, you're not gonna
believe this, but..
156
00:09:13,801 --> 00:09:15,531
Listen,
I had to leave the palace.
157
00:09:15,561 --> 00:09:17,531
Just.. just meet me back
at the store, okay?
158
00:09:17,571 --> 00:09:19,541
We'll head to you.
159
00:09:19,571 --> 00:09:21,541
Be safe.
160
00:09:21,571 --> 00:09:24,011
We have her, El.
Your mother, she's here, she's..
161
00:09:25,711 --> 00:09:27,341
Ugh, again?!
162
00:09:27,381 --> 00:09:28,481
El?
163
00:09:34,081 --> 00:09:37,721
Well, she's in the city.
164
00:09:37,751 --> 00:09:39,761
She'll be fine.
165
00:09:42,661 --> 00:09:44,991
This way, Your Majesty.
166
00:09:48,901 --> 00:09:53,201
The king is on Sestus,
but even so we cannot stay long.
167
00:09:53,241 --> 00:09:55,041
What's the update on Huya Prime?
168
00:09:55,071 --> 00:09:56,971
Numbers are coming in.
169
00:09:57,011 --> 00:09:59,611
But casualties
are in the thousands.
170
00:09:59,641 --> 00:10:01,411
Planet Vorr is sending aid.
171
00:10:01,441 --> 00:10:04,451
Angering Vorr is the last
thing we should be doing.
172
00:10:04,481 --> 00:10:06,251
Xevelyn, you must speak to him.
173
00:10:06,281 --> 00:10:07,721
I've tried.
174
00:10:07,751 --> 00:10:09,851
He's convinced beyond
reasonable doubt
175
00:10:09,891 --> 00:10:11,651
that it's the right thing to do.
176
00:10:11,691 --> 00:10:13,761
Reach out to
our Huya Prime contacts,
177
00:10:13,791 --> 00:10:16,891
ask them
to stand down on protests.
178
00:10:16,931 --> 00:10:18,561
We will fix this.
179
00:10:18,591 --> 00:10:21,631
There is a smaller
matter to address.
180
00:10:22,871 --> 00:10:26,171
It's from the monarchist
consulate on Huya Prime.
181
00:10:26,201 --> 00:10:27,801
They're Arriopans.
182
00:10:27,841 --> 00:10:29,101
Children.
183
00:10:29,141 --> 00:10:30,441
Teenagers.
184
00:10:30,471 --> 00:10:32,511
They were arrested
at the protest
185
00:10:32,541 --> 00:10:34,541
on the grounds of anarchy.
186
00:10:34,581 --> 00:10:37,511
The king has ordered all
sympathizers to be executed.
187
00:10:39,151 --> 00:10:40,451
Well...
188
00:10:40,481 --> 00:10:41,451
The king is not here.
189
00:10:41,481 --> 00:10:43,691
Have them brought back
to Arriopa.
190
00:10:43,721 --> 00:10:46,121
We do not have a stronghold
over the consulate.
191
00:10:46,151 --> 00:10:47,991
Then send more men.
192
00:10:48,021 --> 00:10:52,761
That is Ori Lazaro,
the Marquis' son.
193
00:10:52,791 --> 00:10:55,631
They're not our enemy.
194
00:10:59,371 --> 00:11:01,271
The prison cells
were attacked, sir.
195
00:11:01,301 --> 00:11:04,471
She's gone.
196
00:11:10,711 --> 00:11:13,121
I know what she wants.
197
00:11:15,081 --> 00:11:17,621
So, let her come to me.
198
00:11:24,691 --> 00:11:27,031
Holy shit, dude.
199
00:11:27,061 --> 00:11:28,861
I thought that was it.
200
00:11:28,901 --> 00:11:31,247
Like, I've always believed it's
not about the length of life,
201
00:11:31,271 --> 00:11:32,571
but the depth, you know?
202
00:11:32,601 --> 00:11:35,571
But wow, time is finite, right?
203
00:11:35,601 --> 00:11:37,141
Totally, man.
204
00:11:44,751 --> 00:11:46,181
Shit.
205
00:11:57,431 --> 00:11:58,731
Ha!
206
00:12:13,281 --> 00:12:15,111
Mom?
207
00:12:17,381 --> 00:12:20,051
Surprise, buddy!
208
00:12:20,081 --> 00:12:21,881
How?
209
00:12:21,921 --> 00:12:24,091
My Eldaya...
210
00:12:24,121 --> 00:12:26,221
My love.
211
00:12:28,261 --> 00:12:29,461
Hey!
212
00:12:29,491 --> 00:12:32,731
Do you mind?!
213
00:12:32,761 --> 00:12:35,901
Trying to have a moment here.
214
00:12:35,931 --> 00:12:39,231
Mom...
215
00:12:39,271 --> 00:12:41,071
Mom.
216
00:12:53,651 --> 00:12:55,921
Is it ready?
217
00:12:58,291 --> 00:12:59,421
Yes.
218
00:12:59,451 --> 00:13:03,591
The ship is prepped above
on the docking platform.
219
00:13:03,631 --> 00:13:09,131
The final configurations to the
controls have been successful.
220
00:13:15,971 --> 00:13:17,141
How far?
221
00:13:17,171 --> 00:13:18,771
With the Sterzaad
powering the ship,
222
00:13:18,811 --> 00:13:23,081
you can instantaneously
hop anywhere.
223
00:13:30,891 --> 00:13:32,591
I got
224
00:13:32,621 --> 00:13:35,321
You're so... grown up.
225
00:13:37,361 --> 00:13:39,761
You were here this whole time?
226
00:13:39,801 --> 00:13:43,171
The Council of Admirals
kept me alive.
227
00:13:43,201 --> 00:13:45,731
Apparently I didn't deserve
a quick death.
228
00:13:47,841 --> 00:13:51,671
I thought you were dead
for so long.
229
00:13:51,711 --> 00:13:53,841
But then I thought you
were alive again.
230
00:13:53,881 --> 00:13:56,981
And then... dead again.
231
00:13:57,011 --> 00:14:00,621
An unfair journey, really.
232
00:14:00,651 --> 00:14:03,791
The Loyalists made a mistake
telling you that story.
233
00:14:03,821 --> 00:14:08,361
Hath didn't think
I would go to Wix otherwise.
234
00:14:08,391 --> 00:14:10,531
But he was right.
235
00:14:10,561 --> 00:14:16,231
I didn't want the Sterzaad,
or anything to do with Arriopa.
236
00:14:16,261 --> 00:14:19,841
This is your home, your legacy.
237
00:14:30,151 --> 00:14:32,351
This isn't my home anymore, Mom.
238
00:14:32,381 --> 00:14:35,751
But I won't see it destroyed
and millions killed.
239
00:14:35,781 --> 00:14:37,051
He must be stopped.
240
00:14:37,091 --> 00:14:38,221
He will.
241
00:14:38,251 --> 00:14:40,821
I'll kill him, okay?
242
00:14:40,861 --> 00:14:43,731
Maybe, uh, you could
clear something up for us?
243
00:14:43,761 --> 00:14:47,401
Elida, the Sterzaad,
she's immune, right?
244
00:14:47,431 --> 00:14:49,731
I wish I could say with
confidence that you are,
245
00:14:49,771 --> 00:14:52,601
but the truth is,
the Sterzaad hasn't been used
246
00:14:52,631 --> 00:14:55,171
by the monarchy
for a thousand years.
247
00:14:55,201 --> 00:14:57,741
I don't know, my love.
248
00:14:57,771 --> 00:14:59,571
It's still the safest bet.
249
00:15:01,311 --> 00:15:03,211
He's been developing
the Sterzaad's powers
250
00:15:03,251 --> 00:15:04,751
in a hidden lab.
251
00:15:04,781 --> 00:15:07,621
He plans to destroy order
across the universe.
252
00:15:07,651 --> 00:15:09,751
He's an ambitious asshole,
isn't he?
253
00:15:09,791 --> 00:15:12,791
Well, then I need to get back
to the palace and find him now.
254
00:15:12,821 --> 00:15:14,891
We'll search out
this secret lab place,
255
00:15:14,921 --> 00:15:16,691
find out what
we can about the tech.
256
00:15:16,731 --> 00:15:19,131
Great. I'm thinking
Monkey and the Wrench?
257
00:15:19,161 --> 00:15:20,731
Monkey and the Wrench is solid.
258
00:15:20,761 --> 00:15:23,231
That'll work well.
259
00:15:23,271 --> 00:15:25,531
Oh, uh, I'm gonna lure him away.
260
00:15:25,571 --> 00:15:27,141
You know,
perfect bait right here.
261
00:15:27,171 --> 00:15:28,971
I'm coming with you.
262
00:15:29,001 --> 00:15:31,271
Mom, no.
263
00:15:31,311 --> 00:15:33,071
I can't risk that, okay?
264
00:15:33,111 --> 00:15:34,711
Eldaya.
265
00:15:34,741 --> 00:15:36,211
Elida.
266
00:15:36,241 --> 00:15:39,081
I've been imprisoned
for eight years.
267
00:15:39,111 --> 00:15:42,081
We must end this together.
268
00:15:42,121 --> 00:15:44,291
Once you retrieve the Sterzaad,
269
00:15:44,321 --> 00:15:47,721
we can right all wrongs,
my love.
270
00:15:47,761 --> 00:15:49,761
Mom.
271
00:15:49,791 --> 00:15:52,061
I'm gonna destroy the Sterzaad.
272
00:15:52,091 --> 00:15:53,901
Destroy it?
273
00:15:53,931 --> 00:15:55,501
It's the only way to restore
274
00:15:55,531 --> 00:15:57,831
balance and peace to the galaxy.
275
00:15:57,871 --> 00:15:59,271
No, it's a deadly weapon
276
00:15:59,301 --> 00:16:00,941
and no one should
have that much power.
277
00:16:00,971 --> 00:16:03,141
All it does is cause
death and destruction,
278
00:16:03,171 --> 00:16:06,581
and it will continue to do so.
279
00:16:06,611 --> 00:16:09,041
It's the only option.
280
00:16:09,081 --> 00:16:11,611
She's right.
281
00:16:15,721 --> 00:16:17,951
For you all,
282
00:16:17,991 --> 00:16:20,861
Volun and I will
help you find the lab.
283
00:16:20,891 --> 00:16:23,161
Okay.
284
00:16:23,191 --> 00:16:25,091
So...
285
00:16:25,131 --> 00:16:27,701
- shall we try this again?
- Second time lucky.
286
00:16:27,731 --> 00:16:30,201
Second time lucky.
287
00:16:33,701 --> 00:16:37,671
There will be no
convincing her otherwise.
288
00:16:38,541 --> 00:16:39,881
One day, my love,
289
00:16:39,911 --> 00:16:41,541
this will all
be under your rule.
290
00:16:41,581 --> 00:16:43,681
Nah, you can just do it, Mom.
291
00:16:43,711 --> 00:16:45,611
I cannot lead, my love.
292
00:16:45,651 --> 00:16:48,721
- I am not of royal blood.
- Well, as queen,
293
00:16:48,751 --> 00:16:50,521
I can just say
you have royal blood,
294
00:16:50,551 --> 00:16:52,821
- and it will be so.
- Eldaya...
295
00:16:52,851 --> 00:16:56,831
as a leader, you'll often be
faced with difficult decisions.
296
00:16:56,861 --> 00:16:58,631
What's right for
the individual is often
297
00:16:58,661 --> 00:17:01,001
what's wrong for the whole.
298
00:17:01,031 --> 00:17:04,171
'Kay, cool.
299
00:17:08,701 --> 00:17:10,341
Zebby!
300
00:17:10,371 --> 00:17:15,317
Hath, he can't be out of his
water tank, he can't breathe!
301
00:17:15,341 --> 00:17:17,681
Wait!
302
00:17:17,711 --> 00:17:20,251
The lake is a whole ecosystem,
303
00:17:20,281 --> 00:17:21,881
but no Seelies.
304
00:17:21,921 --> 00:17:24,351
Do you know why?
305
00:17:24,391 --> 00:17:25,921
Their ink is poisonous.
306
00:17:25,951 --> 00:17:28,591
It would destroy
the entire ecosystem.
307
00:17:28,621 --> 00:17:30,661
Not just the creatures
inside the lake,
308
00:17:30,691 --> 00:17:32,331
but the land creatures
who depend on
309
00:17:32,361 --> 00:17:34,601
this lake for their food.
310
00:17:34,631 --> 00:17:36,401
But he's going to die!
311
00:17:36,431 --> 00:17:39,031
You have to think
about the greater good, Eldaya.
312
00:17:42,601 --> 00:17:49,911
You're doing the right thing.
313
00:17:57,721 --> 00:17:59,421
There will
always be consequences
314
00:17:59,451 --> 00:18:00,791
for your actions, Eldaya.
315
00:18:00,821 --> 00:18:03,991
I don't ever wanna be queen.
316
00:18:07,461 --> 00:18:10,931
She's a tough one, at least.
317
00:18:10,971 --> 00:18:12,071
Give her time.
318
00:18:12,101 --> 00:18:13,601
She's too young.
319
00:18:13,641 --> 00:18:17,811
She doesn't have time.
320
00:18:17,841 --> 00:18:19,541
They're...
321
00:18:19,571 --> 00:18:21,911
not poisonous, right?
322
00:18:21,941 --> 00:18:22,941
No.
323
00:18:22,981 --> 00:18:26,681
All it's going to do
is destroy my flower garden.
324
00:18:37,131 --> 00:18:38,961
Huh? Ugh!
325
00:18:46,001 --> 00:18:48,401
The throne room
is separate from the palace.
326
00:18:48,441 --> 00:18:50,341
Best way to draw him away
from you all.
327
00:18:50,371 --> 00:18:51,671
We'll search out the tech.
328
00:18:51,711 --> 00:18:52,841
Yep.
329
00:18:52,871 --> 00:18:55,481
Let's figure out a way
to kill this infinity stone.
330
00:18:57,481 --> 00:18:59,081
- What?
- All right,
331
00:18:59,111 --> 00:19:00,821
I guess that wasn't
a fair comparison.
332
00:19:00,851 --> 00:19:02,421
The Sterzaad
is a crazy power source
333
00:19:02,451 --> 00:19:04,851
and the stones are like,
what, magic?
334
00:19:04,891 --> 00:19:06,491
Whatever.
I think we can all agree
335
00:19:06,521 --> 00:19:07,921
that it's legally distinct.
336
00:19:09,321 --> 00:19:10,461
Be safe.
337
00:19:10,491 --> 00:19:12,691
You're saying that to me?
338
00:19:12,731 --> 00:19:14,831
When you're about to face
the most dangerous force
339
00:19:14,861 --> 00:19:16,631
- in the universe?
- Well, to me
340
00:19:16,661 --> 00:19:18,501
he's just a creep
in a bad outfit
341
00:19:18,531 --> 00:19:20,341
who didn't age well.
342
00:19:20,371 --> 00:19:21,941
I've been in worse scraps, Mom.
343
00:19:21,971 --> 00:19:24,171
Yeah, tell her about
that time we took out the..
344
00:19:24,211 --> 00:19:25,641
Shh.
345
00:19:25,671 --> 00:19:27,711
I think they're having a moment.
346
00:19:40,391 --> 00:19:44,361
Second time lucky?
347
00:19:44,391 --> 00:19:45,991
All right.
348
00:19:46,031 --> 00:19:47,901
It's Weird Science time.
349
00:19:57,841 --> 00:20:00,311
Ah!
350
00:20:00,341 --> 00:20:05,151
All old things must pass!
351
00:20:11,451 --> 00:20:13,191
Take back the city!
352
00:20:13,221 --> 00:20:15,091
Ah!
353
00:20:19,861 --> 00:20:21,231
Please.
354
00:20:21,261 --> 00:20:23,331
This is Xija, punk.
355
00:20:25,271 --> 00:20:29,071
Come and get me!
356
00:20:31,911 --> 00:20:33,111
Nope.
357
00:20:33,141 --> 00:20:34,741
Not you.
358
00:20:38,781 --> 00:20:41,221
You want me, Lazaro?!
359
00:20:41,251 --> 00:20:42,951
Huh?!
360
00:20:42,981 --> 00:20:45,491
Well, here I am!
361
00:20:50,891 --> 00:20:53,361
Ugh, not to complain,
362
00:20:53,391 --> 00:20:56,061
but that was, like,
the tenth room that we checked.
363
00:20:56,101 --> 00:20:57,901
Sounds quite like complaining.
364
00:20:57,931 --> 00:21:00,141
I'm just saying, we might be
looking in the wrong area.
365
00:21:00,171 --> 00:21:03,041
If I was gonna build a secret
science lab for evil doings,
366
00:21:03,071 --> 00:21:05,971
I mean, having it underground
would be a total cliche, right?
367
00:21:08,581 --> 00:21:11,411
Never mind.
368
00:21:11,451 --> 00:21:12,851
No one's here.
369
00:21:15,781 --> 00:21:17,391
That's odd.
370
00:21:17,421 --> 00:21:18,791
You?
371
00:21:18,821 --> 00:21:20,321
You're alive!
372
00:21:20,361 --> 00:21:22,491
Oh, my...
373
00:21:22,521 --> 00:21:23,761
Ow, oh, hey.
374
00:21:23,791 --> 00:21:27,061
She's a friend.
375
00:21:27,101 --> 00:21:28,261
Are you crazy?
376
00:21:28,301 --> 00:21:31,101
Why are here?
377
00:21:31,131 --> 00:21:34,501
To rescue you!
378
00:21:34,541 --> 00:21:37,641
Okay, fine, we also have other
things to do while we're here.
379
00:21:37,671 --> 00:21:40,111
We're going
to destroy the Sterzaad.
380
00:21:40,141 --> 00:21:43,851
Then you really are crazy.
381
00:21:43,881 --> 00:21:47,321
Wow, you've, uh, been busy.
382
00:21:47,351 --> 00:21:49,851
Harvested Qrudustia.
383
00:21:49,881 --> 00:21:53,621
And these are the conduit
components Im assuming?
384
00:21:53,661 --> 00:21:55,421
Where is it?
385
00:21:55,461 --> 00:21:57,131
The ship he built?
386
00:21:57,161 --> 00:21:59,261
In a hangar above us.
387
00:22:00,331 --> 00:22:02,261
And that's the collector?
388
00:22:02,301 --> 00:22:04,131
It channels the energy?
389
00:22:04,171 --> 00:22:06,371
You're an Aszagerologist?
390
00:22:06,401 --> 00:22:09,041
I've just studied
the Sterzaad meticulously.
391
00:22:09,071 --> 00:22:10,811
Well, that won't help you now.
392
00:22:10,841 --> 00:22:14,041
This part is being sent
upstairs, and with it,
393
00:22:14,081 --> 00:22:15,941
the Sterzaad
can create enough power
394
00:22:15,981 --> 00:22:18,281
to travel anywhere
in the universe.
395
00:22:22,251 --> 00:22:25,951
I'm sorry we failed you before,
but help us now.
396
00:22:25,991 --> 00:22:28,991
What CAN destroy it?
397
00:22:29,021 --> 00:22:30,631
Please?
398
00:22:33,261 --> 00:22:35,031
An incredible amount of energy.
399
00:22:35,061 --> 00:22:38,331
More than any of you can create.
400
00:22:38,371 --> 00:22:41,971
Well, then we just destroy
these controls, right?
401
00:22:42,001 --> 00:22:44,011
Then he can't go anywhere.
402
00:22:44,041 --> 00:22:46,911
This ship can travel
anywhere in the universe.
403
00:22:46,941 --> 00:22:49,381
You are from another galaxy,
are you not?
404
00:22:49,411 --> 00:22:51,811
Don't you want to go home?
405
00:22:54,451 --> 00:22:56,751
Elida wants it destroyed,
406
00:22:56,781 --> 00:22:58,391
and she's right.
407
00:22:58,421 --> 00:23:01,761
This is bigger than me.
408
00:23:01,791 --> 00:23:06,061
Well, as touching as that is,
you can't destroy it anyway.
409
00:23:06,091 --> 00:23:08,931
I won't let you.
410
00:23:11,431 --> 00:23:13,941
I know he's making you do this.
411
00:23:16,971 --> 00:23:19,941
On your knees.
412
00:23:19,971 --> 00:23:22,811
This side is secure.
413
00:23:27,321 --> 00:23:30,421
Ah, love that sound.
414
00:23:30,451 --> 00:23:33,961
Right, lower them.
415
00:23:33,991 --> 00:23:35,421
Thank you.
416
00:23:35,461 --> 00:23:37,231
Lucky timing.
417
00:23:37,261 --> 00:23:40,531
Been after one of these
Pascalian blasters for years.
418
00:23:43,831 --> 00:23:46,971
West side of the city
is under control, boss.
419
00:23:47,001 --> 00:23:49,471
Nice job.
420
00:23:49,501 --> 00:23:52,241
All right.
Time to go find my sister.
421
00:24:01,281 --> 00:24:04,421
Hello?
422
00:24:04,451 --> 00:24:07,791
Where are you, you old creep?!
423
00:24:19,671 --> 00:24:21,671
Elida!
Elida!
424
00:24:21,701 --> 00:24:23,501
Amae, Amae, what's wrong,
what's wrong?
425
00:24:23,541 --> 00:24:26,871
They attacked us in the lab.
We need you.
426
00:24:37,891 --> 00:24:39,321
Amae?
427
00:24:39,351 --> 00:24:42,491
Amae, what's.. what's wrong?
428
00:25:04,051 --> 00:25:06,611
Oh, as frustrating
as it was to hear
429
00:25:06,651 --> 00:25:08,321
that you were
still alive and kicking,
430
00:25:08,351 --> 00:25:10,121
this makes up for it.
431
00:25:10,151 --> 00:25:14,121
You know, this little scene,
quite a tricky one to sort out.
432
00:25:14,161 --> 00:25:18,661
I had to ignore your heroic
calls from the throne room.
433
00:25:18,691 --> 00:25:22,561
But you know what they say...
434
00:25:22,601 --> 00:25:24,901
patience is a virtue.
435
00:25:24,931 --> 00:25:26,401
Let them go.
436
00:25:26,431 --> 00:25:28,571
Mm, no.
437
00:25:28,601 --> 00:25:30,841
You see, I've already done that.
438
00:25:30,871 --> 00:25:35,241
And if we don't learn from
our mistakes, we never prosper.
439
00:25:35,281 --> 00:25:38,851
Take it upstairs.
440
00:25:38,881 --> 00:25:40,821
You know, one of the many things
441
00:25:40,851 --> 00:25:43,551
I've enjoyed since being home?
442
00:25:43,581 --> 00:25:46,491
Honest conversation.
443
00:25:46,521 --> 00:25:49,391
Wouldn't you say so, Mom?
444
00:25:50,631 --> 00:25:53,531
Oh, and she has
one particular story
445
00:25:53,561 --> 00:25:56,631
she wants to share with you.
446
00:25:58,231 --> 00:26:02,471
Pallas and Vorr have
doubled their military force.
447
00:26:03,911 --> 00:26:07,641
There is nothing more
we can do, Xevelyn.
448
00:26:08,881 --> 00:26:11,081
War is upon us.
449
00:26:11,111 --> 00:26:14,581
She's not ready.
450
00:26:14,621 --> 00:26:20,521
She will be.
451
00:26:20,561 --> 00:26:22,221
For the greater good.
452
00:27:04,431 --> 00:27:08,501
You worry too much, my love.
453
00:27:10,711 --> 00:27:14,881
Everything will be okay.
454
00:27:18,951 --> 00:27:23,891
Balance does not come
quickly or easily.
455
00:27:36,401 --> 00:27:39,971
Lay with me?
456
00:28:10,701 --> 00:28:13,031
Steelvok dust.
Smart.
457
00:28:13,071 --> 00:28:15,301
Leaves no trace in the blood,
signs of a heart attack..
458
00:28:15,341 --> 00:28:17,411
lord knows,
he was under a lot of stress.
459
00:28:17,441 --> 00:28:18,871
Nobody batted an eye.
460
00:28:21,441 --> 00:28:22,941
I felt...
461
00:28:22,981 --> 00:28:28,221
so much anger
towards you all these years.
462
00:28:28,251 --> 00:28:30,251
I mean, it was easy
for me to blame you
463
00:28:30,281 --> 00:28:32,751
for all my frustrations,
when in actual fact,
464
00:28:32,791 --> 00:28:37,021
much like me, you were
just a pawn being used.
465
00:28:37,061 --> 00:28:40,631
Not that that means
that I can let you live.
466
00:28:42,131 --> 00:28:43,361
Take out the knife.
467
00:28:58,881 --> 00:29:00,281
Ah!
468
00:29:05,491 --> 00:29:07,521
Put it to your neck.
469
00:29:16,831 --> 00:29:21,271
Like all old things,
470
00:29:21,301 --> 00:29:23,101
you too must pass.
471
00:29:33,051 --> 00:29:36,051
Slice your throat.
472
00:29:44,691 --> 00:29:49,331
Ah!
473
00:29:49,361 --> 00:29:50,871
Destroy the vessel!
474
00:29:58,271 --> 00:30:00,341
Without the Sterzaad
in place, he's weak.
475
00:30:00,371 --> 00:30:03,041
- I'm sorry, I'm sorry.
- I know.
476
00:30:06,211 --> 00:30:07,951
Everything's gonna be okay.
477
00:30:07,981 --> 00:30:10,121
Oh, silly man.
478
00:30:10,151 --> 00:30:12,851
I'm dying, I'm not an idiot.
479
00:30:12,891 --> 00:30:14,391
I have to go after him.
480
00:30:14,421 --> 00:30:16,091
No!
481
00:30:16,121 --> 00:30:18,131
It's a flesh wound, child.
482
00:30:18,161 --> 00:30:22,061
Here, it's no good to me.
483
00:30:22,101 --> 00:30:23,601
Wait.
484
00:30:23,631 --> 00:30:24,871
Okay.
485
00:30:26,071 --> 00:30:27,571
What are you waiting for?
486
00:30:28,701 --> 00:30:31,241
I don't have any
last words of wisdom.
487
00:30:31,271 --> 00:30:33,971
Go and kill the son of a...
488
00:30:38,451 --> 00:30:39,951
My love...
489
00:30:39,981 --> 00:30:41,721
He'll have the Sterzaad
in place any moment.
490
00:30:41,751 --> 00:30:44,791
Don't follow me.
491
00:30:44,821 --> 00:30:46,391
You heard her.
492
00:30:46,421 --> 00:30:49,991
Find the ship,
destroy the vessel.
493
00:31:14,121 --> 00:31:15,951
Take them out!
494
00:31:22,721 --> 00:31:24,021
He's heading outside.
495
00:31:24,061 --> 00:31:25,931
I'll cover you, my queen.
496
00:31:30,871 --> 00:31:33,131
Go, my queen! Go.
497
00:31:35,641 --> 00:31:38,141
Looks like I've found
myself some Loyalist scum.
498
00:31:42,641 --> 00:31:45,381
Now we're even.
499
00:31:47,821 --> 00:31:50,021
Lazaro!
500
00:32:09,841 --> 00:32:13,341
Toys away.
It's grown‐up time.
501
00:32:27,351 --> 00:32:29,661
You will always be weak.
502
00:32:29,691 --> 00:32:32,031
'Cause you don't know what
you're fighting for.
503
00:32:32,061 --> 00:32:33,831
But I know what I'm fighting.
504
00:32:33,861 --> 00:32:35,501
A narcissist
505
00:32:35,531 --> 00:32:37,671
with bad hair.
506
00:32:49,711 --> 00:32:51,811
Wow.
507
00:32:51,851 --> 00:32:54,381
That is a beauty.
508
00:32:56,121 --> 00:33:00,021
Right, uh, not the time
for admiration, Amae.
509
00:33:08,261 --> 00:33:09,861
It's the collector.
510
00:33:09,901 --> 00:33:12,631
It channels
the Sterzaad's energy.
511
00:33:12,671 --> 00:33:15,741
It's what powers the ship
for intergalactic travel.
512
00:33:17,741 --> 00:33:21,411
It can power a hop
anywhere in the universe.
513
00:33:21,441 --> 00:33:23,211
Well, what do you say, huh?
514
00:33:23,241 --> 00:33:25,811
We should take a baseball bat
to this thing and decimate it.
515
00:33:25,851 --> 00:33:27,781
That won't destroy
the Sterzaad, though.
516
00:33:27,821 --> 00:33:30,251
The scientist said only
a huge amount of energy
517
00:33:30,281 --> 00:33:31,391
can destroy it.
518
00:33:31,421 --> 00:33:33,951
The charge needed
for an intergalactic hop
519
00:33:33,991 --> 00:33:37,391
would have to be colossal.
520
00:33:37,421 --> 00:33:39,791
The ship could make one hop.
521
00:33:39,831 --> 00:33:44,231
And we could potentially use
the feedback from that charge
522
00:33:44,271 --> 00:33:46,571
to destroy it.
523
00:33:46,601 --> 00:33:48,771
What are you saying?
524
00:33:48,801 --> 00:33:51,911
I think maybe...
525
00:33:53,111 --> 00:33:55,941
Isaac, I think
I can destroy the Sterzaad
526
00:33:55,981 --> 00:33:58,151
and send you back home
at the same time.
527
00:34:13,061 --> 00:34:15,601
Ah!
528
00:34:21,701 --> 00:34:24,441
We were dealt similar
hands in life.
529
00:34:24,471 --> 00:34:27,541
Our fathers crafted legacies
530
00:34:27,571 --> 00:34:29,941
and we were expected
to carry on.
531
00:34:29,981 --> 00:34:32,051
Yeah, but you didn't give me
much of a chance
532
00:34:32,081 --> 00:34:36,021
to craft my own, did you?
533
00:34:37,421 --> 00:34:39,521
That's where we differ.
534
00:34:39,551 --> 00:34:43,061
Because you
represent oppression.
535
00:34:43,091 --> 00:34:45,231
While I...
536
00:34:45,261 --> 00:34:47,491
represent freedom!
537
00:34:47,531 --> 00:34:50,201
Rich, from someone
who's mind‐controlling everyone.
538
00:34:50,231 --> 00:34:52,701
Never the people.
539
00:34:52,731 --> 00:34:55,571
I let them decide
for themselves.
540
00:34:55,601 --> 00:34:57,871
That is my gift to them!
541
00:34:57,911 --> 00:35:00,541
Remind me to never invite you
to a birthday party.
542
00:35:02,441 --> 00:35:04,011
'Cause your gifts suck!
543
00:35:32,441 --> 00:35:34,541
You were merely
a cog in this machine.
544
00:35:34,581 --> 00:35:38,251
You played your part
to get me here.
545
00:35:38,281 --> 00:35:40,181
This...
546
00:35:40,211 --> 00:35:42,581
is your legacy.
547
00:35:44,121 --> 00:35:46,691
Ah!
548
00:35:56,331 --> 00:35:57,401
No.
549
00:35:57,431 --> 00:35:59,471
Wait.
550
00:36:09,241 --> 00:36:13,451
You talk too much.
551
00:36:13,481 --> 00:36:17,121
Okay, this conduit channels
the Sterzaad's power.
552
00:36:17,151 --> 00:36:19,121
It's what powers the ship.
553
00:36:19,151 --> 00:36:22,621
But, I've reconfigured
the feedback loop out here,
554
00:36:22,661 --> 00:36:24,961
where I can charge the ship.
555
00:36:24,991 --> 00:36:26,861
I just need another
Sterzaad conduit
556
00:36:26,891 --> 00:36:28,801
to collect all
the built‐up energy.
557
00:36:28,831 --> 00:36:30,631
Will this help?
558
00:36:32,731 --> 00:36:35,171
Elida!
559
00:36:42,841 --> 00:36:45,311
He's... gone?
560
00:36:45,351 --> 00:36:47,311
Oh, hell yeah, buddy!
561
00:36:47,351 --> 00:36:51,391
I wanna hear all the gory
details about his death.
562
00:36:51,421 --> 00:36:54,821
Dude, I had so many
great one liners.
563
00:36:54,861 --> 00:36:57,191
Oh, yes! Like what?
564
00:36:57,221 --> 00:36:59,661
Like, uh,
565
00:36:59,691 --> 00:37:02,131
no toys, grown ups!
566
00:37:02,161 --> 00:37:04,471
And.. and, uh..
567
00:37:04,501 --> 00:37:06,031
uh, birthday gifts suck!
568
00:37:08,171 --> 00:37:09,671
Context is everything.
569
00:37:09,701 --> 00:37:11,541
Yeah, you had to be there.
570
00:37:11,571 --> 00:37:12,841
I believe you.
571
00:37:15,411 --> 00:37:16,811
You did it.
572
00:37:16,841 --> 00:37:20,251
We also might have figured out
how to destroy it.
573
00:37:20,281 --> 00:37:23,451
We? That was all you, buddy.
574
00:37:24,221 --> 00:37:27,121
And in destroying it...
575
00:37:29,791 --> 00:37:32,561
we may have found a way
to send me back to Earth.
576
00:37:34,431 --> 00:37:36,001
That's...
577
00:37:36,031 --> 00:37:37,501
that's great.
578
00:37:39,131 --> 00:37:41,241
With this,
I can essentially build
579
00:37:41,271 --> 00:37:42,571
an extension
of the control unit.
580
00:37:42,601 --> 00:37:45,511
And once the ship hops,
the feedback from the charge
581
00:37:45,541 --> 00:37:48,711
will be set to flow back
through this conduit and boom..
582
00:37:48,741 --> 00:37:50,581
no more Sterzaad.
583
00:37:53,481 --> 00:37:58,521
I mean, it's impossible
to predict exactly,
584
00:37:58,551 --> 00:38:00,791
but worth a shot.
585
00:38:00,821 --> 00:38:02,691
It's a great idea.
586
00:38:14,771 --> 00:38:17,911
Might not work.
587
00:38:17,941 --> 00:38:20,711
I hope it does.
588
00:38:20,741 --> 00:38:24,951
I'm finally getting rid of you,
don't get my hopes up.
589
00:38:24,981 --> 00:38:27,651
Elida?
590
00:38:27,681 --> 00:38:30,281
A moment?
591
00:38:33,691 --> 00:38:39,791
I'll go set
the coordinates in the ship.
592
00:38:39,831 --> 00:38:41,631
Okay.
593
00:38:47,131 --> 00:38:50,941
Mom. Can we just...
594
00:38:50,971 --> 00:38:53,411
talk about it later?
595
00:38:53,441 --> 00:38:58,251
Everything I've done for this
monarchy, for our people...
596
00:38:58,281 --> 00:39:01,481
Look, it's okay, okay?
597
00:39:01,521 --> 00:39:03,521
It's over now.
598
00:39:04,351 --> 00:39:06,191
We cannot destroy it, my love.
599
00:39:13,291 --> 00:39:15,801
Think about everything
we've lost.
600
00:39:15,831 --> 00:39:17,861
The damage done is too great.
601
00:39:17,901 --> 00:39:22,301
This is our only chance to make
it right, to restore peace.
602
00:39:22,341 --> 00:39:24,141
No.. no weapon can bring peace.
603
00:39:24,171 --> 00:39:27,171
In the wrong hands,
yes, it's a weapon.
604
00:39:27,211 --> 00:39:31,011
In the right hands, it's a tool.
605
00:39:31,041 --> 00:39:32,451
For greatness.
606
00:39:32,481 --> 00:39:35,781
And that's the problem.
607
00:39:35,821 --> 00:39:38,121
Everyone thinks they'll do
the right thing with it.
608
00:39:42,721 --> 00:39:44,761
We end this.
609
00:39:44,791 --> 00:39:46,131
Now.
610
00:40:03,911 --> 00:40:07,481
Man.
611
00:40:07,511 --> 00:40:09,981
I feel like I'm
the parent right now.
612
00:40:10,021 --> 00:40:13,521
Yeah, it's scary
when that happens.
613
00:40:13,551 --> 00:40:15,261
You grow up
your whole life thinking
614
00:40:15,291 --> 00:40:16,861
these people know everything.
615
00:40:16,891 --> 00:40:18,231
- Mm‐hm.
- Turns out
616
00:40:18,261 --> 00:40:19,861
they're just
as clueless as we are.
617
00:40:29,401 --> 00:40:31,001
You'll be fine.
618
00:40:31,041 --> 00:40:33,311
Yeah.
619
00:40:34,641 --> 00:40:36,581
Yeah.
620
00:40:36,611 --> 00:40:38,211
I've done
enough space travel now
621
00:40:38,251 --> 00:40:40,911
to know I need to buckle in.
622
00:40:40,951 --> 00:40:43,581
No, I meant as a dad.
623
00:40:46,121 --> 00:40:47,791
You'll be fine.
624
00:40:59,801 --> 00:41:01,271
So you and Amae, huh?
625
00:41:02,571 --> 00:41:04,271
You know I saw it all along?
626
00:41:04,301 --> 00:41:06,111
- Oh, really?
- Yeah.
627
00:41:06,141 --> 00:41:07,811
You know,
you might wanna wait a while
628
00:41:07,841 --> 00:41:10,381
before you leave
your underwear around.
629
00:41:10,411 --> 00:41:14,721
And tone down on
the belching after meals.
630
00:41:14,751 --> 00:41:16,481
And maybe...
631
00:41:16,521 --> 00:41:20,621
don't say everything that comes
to your mind all the time.
632
00:41:20,651 --> 00:41:22,767
Well, you know, if I'm taking
relationship advice from you,
633
00:41:22,791 --> 00:41:24,221
I'm already screwed.
634
00:41:32,871 --> 00:41:34,901
I'm gonna miss you, El.
635
00:41:40,341 --> 00:41:43,411
Uh, all right, come here.
636
00:41:59,161 --> 00:42:00,791
Volun?
637
00:42:00,831 --> 00:42:02,231
Hey.
638
00:42:17,181 --> 00:42:20,451
Mom? What are..
what are you doing?
639
00:42:20,481 --> 00:42:22,951
I'm sorry, my love.
640
00:42:22,981 --> 00:42:25,521
I sacrificed too much.
641
00:42:27,921 --> 00:42:32,831
I will rebuild.
642
00:42:32,861 --> 00:42:34,231
No!
643
00:42:44,171 --> 00:42:46,871
They're gone!
644
00:42:46,911 --> 00:42:48,381
Amae was on that ship.
645
00:42:48,411 --> 00:42:50,841
Where'd they go?
646
00:42:52,881 --> 00:42:55,681
Earth.
647
00:42:56,851 --> 00:43:01,021
♪ Hey ♪
648
00:43:01,051 --> 00:43:05,191
♪ Hey ♪
649
00:43:05,231 --> 00:43:09,361
♪ Hey ♪
650
00:43:09,401 --> 00:43:14,731
♪ Hey ♪
43275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.