All language subtitles for the-old-guard-2020-720p1080p-web-h264-secrecy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:41,750 I've been here before... 2 00:00:42,791 --> 00:00:46,875 over and over again, and each time the same question. 3 00:00:48,291 --> 00:00:50,666 Is this it? 4 00:00:50,750 --> 00:00:52,541 Will this time be the one? 5 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 And each time the same answer. 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,291 And I'm just so tired of it. 7 00:02:12,541 --> 00:02:13,375 You good? 8 00:02:13,458 --> 00:02:15,541 - Yeah. - Yeah? 9 00:02:16,375 --> 00:02:17,333 You travel? 10 00:02:18,000 --> 00:02:18,958 I did. 11 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 And I got you something. 12 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 What's that? 13 00:02:24,166 --> 00:02:26,958 - Ooh, first edition Don Quixote. - Mmm-hmm. 14 00:02:27,041 --> 00:02:29,166 - That couldn't have been cheap. - It wasn't. 15 00:02:29,958 --> 00:02:31,666 So why am I here, Booker? 16 00:02:31,750 --> 00:02:34,250 You remember Surabaya eight years ago, right? 17 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 CIA. 18 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 Yeah. The guy who hired us, James Copley, reached out. 19 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 He's freelance now. 20 00:02:39,333 --> 00:02:42,083 He has a hostage situation in South Sudan. 21 00:02:42,791 --> 00:02:45,333 No, Booker. We don't do repeats. You know that. 22 00:02:45,416 --> 00:02:46,375 It's too risky. 23 00:02:48,416 --> 00:02:49,291 Andy. 24 00:02:53,416 --> 00:02:54,375 Joe and Nicky? 25 00:02:55,291 --> 00:02:56,250 At the hotel. 26 00:03:06,666 --> 00:03:07,791 Come back again. 27 00:03:08,791 --> 00:03:10,458 Thank you. Welcome to El Fenn, sir. 28 00:03:10,541 --> 00:03:12,041 Checking in? 29 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 - What brings you to Marrakesh? - Family. 30 00:03:26,000 --> 00:03:27,666 Say, "Marrakesh!" 31 00:03:27,750 --> 00:03:29,833 Marrakesh! 32 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Would you like me to take one for you? 33 00:03:34,208 --> 00:03:37,875 Oh, thank you so much. I just really suck at taking selfies. 34 00:03:44,291 --> 00:03:45,666 There you go. 35 00:03:45,750 --> 00:03:47,250 Thank you! 36 00:03:59,250 --> 00:04:00,666 Mmm! 37 00:04:10,416 --> 00:04:12,333 - You look great. - You look okay. 38 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 Thank you! Thank you! 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,375 And I have something for you. 40 00:04:21,458 --> 00:04:22,541 Nicky! 41 00:04:25,416 --> 00:04:26,291 Mmm! 42 00:04:26,375 --> 00:04:28,250 Baklava. 43 00:04:28,333 --> 00:04:29,666 Five hundred, Booker. 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,083 No. 45 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 All right. 46 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 - All in. Here it is. - Really? 47 00:04:34,333 --> 00:04:36,041 - All in! - All in! 48 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 Mmm! 49 00:04:46,291 --> 00:04:47,666 Hazelnut, not walnut. 50 00:04:49,375 --> 00:04:50,333 The Black Sea. 51 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 Rosewater. 52 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 Pomegranate. 53 00:04:58,291 --> 00:04:59,125 Mmm! 54 00:05:02,375 --> 00:05:03,208 Eastern Turkey. 55 00:05:03,291 --> 00:05:05,875 Ow! 56 00:05:11,833 --> 00:05:13,708 No, no, no. Don't worry. 57 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 Admit it, boss. You missed us. 58 00:05:21,416 --> 00:05:22,250 I did. 59 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 It's a job, guys. 60 00:05:27,625 --> 00:05:28,958 We can do some good. 61 00:05:29,041 --> 00:05:31,000 Have you been watching the news lately? 62 00:05:32,416 --> 00:05:33,750 Some good means nothing. 63 00:05:37,375 --> 00:05:38,875 I don't know about this, guys. 64 00:05:39,375 --> 00:05:40,458 We're not helping. 65 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 I know you needed a break, but it's been over a year, boss. 66 00:05:47,875 --> 00:05:49,333 This is what we do, Andy. 67 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 I'll hear him out. 68 00:06:29,708 --> 00:06:30,750 Mr. Copley. 69 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 Mr. Booker, bonjour. 70 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 - It's a pleasure to finally meet you. - Last time I checked, 71 00:06:35,958 --> 00:06:38,458 you had to be American to be in the CIA. 72 00:06:39,041 --> 00:06:40,541 I was born in Boston. 73 00:06:40,958 --> 00:06:42,625 Moved to London when I was three. 74 00:06:43,458 --> 00:06:45,333 So why did you leave the agency, Mr. Copley? 75 00:06:47,250 --> 00:06:48,375 My wife got sick. 76 00:06:49,458 --> 00:06:50,291 ALS. 77 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 She died two years ago. 78 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 Just haven't found my way back yet. 79 00:06:54,541 --> 00:06:56,083 - Sorry for your loss. - Thank you. 80 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 You haven't aged a day, Booker. 81 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 - Trust me, I have. - Yeah. 82 00:07:02,791 --> 00:07:04,375 Yesterday afternoon local, 83 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 a school southwest of Juba was attacked by a militia. 84 00:07:07,875 --> 00:07:11,375 They murdered the teachers and abducted 17 of the students at gunpoint. 85 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 The youngest was eight... 86 00:07:15,041 --> 00:07:16,041 oldest, 13. 87 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 South Sudanese asked the US for help, 88 00:07:20,083 --> 00:07:25,000 but current administration's policy is to deny aid to any nonstrategic allies. 89 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 Some of my ex-colleagues at the CIA feel differently. 90 00:07:30,208 --> 00:07:32,541 They reached out to me, and I'm reaching out to you. 91 00:07:34,250 --> 00:07:36,791 The last overfly confirmed the personnel on site. 92 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 No food or water being brought in. 93 00:07:47,666 --> 00:07:49,791 That means they're moving them soon. 94 00:07:49,875 --> 00:07:50,875 And when they do, 95 00:07:51,625 --> 00:07:55,416 most likely they'll be separated, and odds are we'll never find them again. 96 00:07:56,500 --> 00:07:57,791 Has to be done quickly... 97 00:07:58,208 --> 00:08:01,041 by the best, and your team's the best I've ever seen. 98 00:08:01,458 --> 00:08:02,666 You can name your price. 99 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 We'll invoice you when it's done. 100 00:10:06,333 --> 00:10:07,583 Peace be with you. 101 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 What the... 102 00:12:22,916 --> 00:12:24,208 Are we too late? 103 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Motherfuck... 104 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 Room clear! 105 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 - Oh, my God! - Shit! 106 00:13:53,166 --> 00:13:55,166 Look out! Reload! 107 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 What the hell? 108 00:15:00,708 --> 00:15:02,916 - Everyone still with me? - Yeah. 109 00:15:05,416 --> 00:15:06,333 Joe? 110 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 Very pissed off. 111 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 So where are the girls? 112 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 There never were any girls. 113 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 We've been set up. 114 00:15:52,000 --> 00:15:53,791 Yeah, I got it. 115 00:15:56,333 --> 00:15:57,208 Yeah. 116 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 One has to admire Mr. Copley's attention to detail. 117 00:16:20,541 --> 00:16:23,833 Those shoes were a particularly grotesque touch. 118 00:16:23,916 --> 00:16:25,375 I knew this was gonna happen. 119 00:16:25,875 --> 00:16:27,166 I said it. 120 00:16:27,250 --> 00:16:28,291 We did it right, Andy. 121 00:16:28,375 --> 00:16:31,250 - For the right reasons. - And what did it get us, Nicky? What? 122 00:16:33,458 --> 00:16:34,291 Nothing. 123 00:16:35,083 --> 00:16:36,500 We've done nothing. 124 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 The world isn't getting any better. 125 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 It's getting worse. 126 00:16:40,625 --> 00:16:42,833 I checked him completely, and... 127 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 everything seemed legit. 128 00:16:47,125 --> 00:16:48,291 I'm sorry, guys. 129 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 They know who we are. They know what we are. 130 00:16:54,458 --> 00:16:55,916 We have to find Copley. 131 00:16:59,041 --> 00:17:00,500 We have to tie this thing off. 132 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 - And then what? - And then nothing. 133 00:17:06,916 --> 00:17:08,875 The world can burn for all I care. 134 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 I'm done. 135 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Hmm? 136 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Freeman, where you at? 137 00:18:03,666 --> 00:18:04,500 Here, Sergeant. 138 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 The women are holed up in the house with the arches. 139 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Take a right at the building with the red carpet. 140 00:18:14,291 --> 00:18:16,375 - Get me some information. - Roger that. 141 00:18:28,375 --> 00:18:29,833 Keep it respectful. 142 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 Don't we always? 143 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 Never hurts to repeat it. 144 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 My name is Nile. 145 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 I am an American Marine. 146 00:19:01,625 --> 00:19:03,500 We are looking for this man. 147 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 He has killed many of our people 148 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 and many of yours. 149 00:19:13,583 --> 00:19:15,500 Have any of you seen him? 150 00:19:22,958 --> 00:19:25,500 You do not disrespect your family 151 00:19:25,583 --> 00:19:27,333 by telling us where he is. 152 00:19:37,833 --> 00:19:38,958 There are no men here. 153 00:19:39,500 --> 00:19:41,833 To use women as shields is to be no man at all. 154 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 Thank you for allowing us into your home. 155 00:20:03,541 --> 00:20:05,083 We will leave you in peace. 156 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 Breach! 157 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 Stop! 158 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 - Clear! Covering! - Clear! 159 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 Lima 3, this is India 5. Contact, over. 160 00:20:41,000 --> 00:20:42,291 Jay, go check on the women. 161 00:20:42,375 --> 00:20:43,333 On it. 162 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 Look at all this shit. It's jackpot. 163 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 Not if he bleeds out. They wanted him alive, remember? 164 00:20:48,416 --> 00:20:49,500 Do not... 165 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Do not touch me. 166 00:20:51,041 --> 00:20:52,625 I'm trying to save you, man. 167 00:20:53,666 --> 00:20:55,208 Dizzy, a little help, please? 168 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 No! Medic! 169 00:20:59,541 --> 00:21:00,625 Man down! 170 00:21:02,458 --> 00:21:04,500 No! Jesus! Medic! 171 00:21:08,291 --> 00:21:09,416 Stay with me! 172 00:21:10,125 --> 00:21:11,000 Oh, my... 173 00:21:11,916 --> 00:21:13,583 God! Jesus, no. 174 00:21:13,666 --> 00:21:15,166 Come here. Stay with me. Look at me. 175 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 Look at me. You're gonna be okay. 176 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 Nile! Nile! 177 00:21:25,416 --> 00:21:28,666 You're okay. It's okay. Stay with me. Just look at me. Look at me. 178 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 Okay. Medic's on their way. Medic's on their way. 179 00:21:32,333 --> 00:21:33,791 No, no. It's okay. It's okay. 180 00:21:34,500 --> 00:21:35,625 The medic's coming! 181 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What the... 182 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 No. 183 00:22:53,875 --> 00:22:55,291 No, not another one. 184 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Not now. 185 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 It was a woman. 186 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 A black woman. 187 00:23:01,291 --> 00:23:03,041 I saw an older woman in a hijab. 188 00:23:07,375 --> 00:23:08,250 What did you see? 189 00:23:08,666 --> 00:23:09,833 I saw... 190 00:23:09,916 --> 00:23:11,291 I saw part of a name tag. 191 00:23:11,375 --> 00:23:13,708 Uh, yeah. Free... free something. 192 00:23:14,125 --> 00:23:16,166 - Yeah. - Dirt floor, clay walls. 193 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 And a medevac. 194 00:23:17,208 --> 00:23:20,500 Yeah, so maybe a, uh... a coalition... 195 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 medical team. 196 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 The knife was a pesh-kabz. Pashtun. 197 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 I felt her die. 198 00:23:27,708 --> 00:23:29,083 She's a Marine. 199 00:23:30,208 --> 00:23:31,083 Combat. 200 00:23:33,083 --> 00:23:34,416 Or near-combat duty. 201 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 Afghanistan. 202 00:23:41,875 --> 00:23:44,208 It's been over 200 years. 203 00:23:45,875 --> 00:23:46,958 Why now? 204 00:23:48,541 --> 00:23:50,333 Everything happens for a reason, boss. 205 00:23:53,583 --> 00:23:55,208 We have to find her. 206 00:23:55,291 --> 00:23:57,666 No, we stick to the plan. We find Copley. 207 00:23:57,750 --> 00:24:00,125 - So we just leave her out in the open? - No, we're in the open. 208 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 - We're the ones who are exposed now. - Not like her. 209 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 Nicky... 210 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Not like her. 211 00:24:04,458 --> 00:24:07,125 You can't tell me you don't remember what it was like. 212 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 Whoever she is, she's confused, and she's scared, 213 00:24:12,125 --> 00:24:15,916 and she's more alone than she has ever been in her entire life. 214 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 We all remember what it was like. 215 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 She needs us. 216 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 I'll handle the retrieval. 217 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 Hey, boss, come on. 218 00:24:30,208 --> 00:24:32,708 If we're dreaming about her, she's dreaming about us. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,583 That makes her a beacon straight to us. 220 00:24:34,666 --> 00:24:37,291 - What do we do in the meantime? - Get to France. 221 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 Use the Charlie safe house. 222 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 I'll meet you there. 223 00:24:42,333 --> 00:24:43,500 Find Copley. 224 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Jesus. 225 00:24:50,500 --> 00:24:51,708 She's just a baby. 226 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 I know I saw her die. 227 00:25:25,416 --> 00:25:27,166 A little blood can look like a lot. 228 00:25:27,250 --> 00:25:29,416 Adrenaline flying, everyone was seeing shit they didn't. 229 00:25:29,500 --> 00:25:31,666 I was holding her neck together in my hands. 230 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 You'd rather we sent her home in a body bag? 231 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 No, of course not. 232 00:25:37,375 --> 00:25:38,291 So come on. 233 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 Hey, look who's up. 234 00:25:51,208 --> 00:25:52,166 Nile? 235 00:25:55,500 --> 00:25:56,583 What's up, Jay? 236 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 What's up, Dizzy? 237 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 So let's see the trophy. 238 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 Fuck me. 239 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 Nile, there's not even a scratch. 240 00:26:16,125 --> 00:26:17,666 Yeah, they, uh... 241 00:26:18,333 --> 00:26:20,791 They used this new skin graft or something. 242 00:26:21,666 --> 00:26:22,875 That what the doctor said? 243 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 Yeah. 244 00:26:27,250 --> 00:26:28,416 That's what they said. 245 00:26:43,375 --> 00:26:47,625 {\an8}Our average lifespan is 78 in developed nations. 246 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 Actually, two more years if you're lucky enough to be born a female. 247 00:26:50,958 --> 00:26:53,125 What can I say, ladies? 248 00:26:53,208 --> 00:26:56,916 Now, all of this is because of everyone's favorite love-to-hate... 249 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 Big Pharma. 250 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 At my company, our research on telomere extension 251 00:27:03,083 --> 00:27:06,458 has reversed the chromosomal clock of human stem cells. 252 00:27:06,541 --> 00:27:10,625 Dr. Kozak's manipulation of the klotho hormone will, in time, 253 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 completely arrest common cognitive decline. 254 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Yes, we can all wave goodbye to dementia. 255 00:27:17,333 --> 00:27:19,041 Now... wait! 256 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 Our work will add years of life 257 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 to the collective world population. 258 00:27:22,958 --> 00:27:25,666 Years. Decades. 259 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 But it's not cheap. 260 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 We need investment. 261 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 Investment drives my enthusiasm to take risks. 262 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 These risks improve countless lives. 263 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 My God. 264 00:27:45,208 --> 00:27:46,875 You've seen my research. 265 00:27:47,375 --> 00:27:48,666 Now you know they're for real. 266 00:28:05,791 --> 00:28:07,333 What about the hard proof? 267 00:28:07,416 --> 00:28:09,333 Blood, tissue, bone, DNA. 268 00:28:09,750 --> 00:28:13,708 Recovering an uncontaminated sample of the site proved impossible. 269 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 But you promised me hard proof. 270 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 There was an unanticipated amount of carnage. 271 00:28:19,083 --> 00:28:20,125 - But the footage... - No, no. 272 00:28:20,208 --> 00:28:22,833 The footage is a two-million-dollar snuff film. 273 00:28:23,458 --> 00:28:25,083 It doesn't give her the how. 274 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 I need all of them, Copley. 275 00:28:33,625 --> 00:28:36,250 - I think I can get you one. - No. No, not one. All. 276 00:28:36,333 --> 00:28:39,083 These are extraordinary individuals. 277 00:28:39,166 --> 00:28:41,708 They are extremely resistant to capture. 278 00:28:41,791 --> 00:28:43,875 Well, consult with Keane, make a plan, make it happen. 279 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 And quickly, before my competitors get wind of this. 280 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 Corporal Freeman. 281 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 - Aye, Sergeant. - Orders just came through. 282 00:29:21,708 --> 00:29:24,583 They're sending you to Landstuhl, Germany for more tests. 283 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 But I'm fine. 284 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 Plane's fueling. Pack your bags. 285 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 - Sergeant... - We took these off you when it happened. 286 00:29:31,583 --> 00:29:33,083 Didn't think you were coming back. 287 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 That's her. 288 00:30:59,458 --> 00:31:01,000 Corporal Freeman. 289 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 Been looking for you. 290 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 Wheels up on your ride. 291 00:31:12,708 --> 00:31:14,750 - Who are you? - Andromache the Scythian. 292 00:31:19,750 --> 00:31:21,000 But you can call me Andy. 293 00:32:50,791 --> 00:32:54,375 Why does it have to be so goddamn slow the first couple of times? 294 00:33:12,125 --> 00:33:13,458 You shot me. 295 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 I did. I need you to get back in the car, please. 296 00:33:16,541 --> 00:33:19,416 This isn't real. No, none of this is real. 297 00:33:19,500 --> 00:33:22,333 You haven't figured this out yet? You can't die. 298 00:33:22,416 --> 00:33:23,333 Get up. 299 00:33:23,416 --> 00:33:24,958 Argh! Fuck! 300 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 Can you please not do that again? 301 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 Who are you? 302 00:33:42,791 --> 00:33:44,333 I lead a group of immortals. 303 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 An army, I guess. 304 00:33:46,833 --> 00:33:48,833 Soldiers. Fighters like you. 305 00:33:48,916 --> 00:33:49,750 Look... 306 00:33:52,041 --> 00:33:53,375 You've got questions, kid. 307 00:33:53,458 --> 00:33:54,291 I get it. 308 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 You want answers? 309 00:33:57,916 --> 00:33:59,041 Get back in the car. 310 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 Put those on. 311 00:35:02,125 --> 00:35:04,041 - Where are you taking me? - Paris. 312 00:35:05,666 --> 00:35:08,125 - You've got blood in your hair. - Wonder why? 313 00:35:14,000 --> 00:35:15,625 This guy's a drug runner. 314 00:35:15,708 --> 00:35:17,375 This the shit you into? 315 00:35:17,791 --> 00:35:20,750 Well, sometimes you gotta work with people you don't wanna eat with. 316 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Is this even safe? 317 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 Does it really matter? 318 00:35:29,291 --> 00:35:30,500 Hey, boss. 319 00:35:30,583 --> 00:35:31,750 You found Copley? 320 00:35:32,333 --> 00:35:33,625 Nothing but dead ends. 321 00:35:34,041 --> 00:35:35,500 He knows we're hunting him. 322 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Keep looking. 323 00:35:37,041 --> 00:35:38,458 He's doing the same to us. 324 00:35:40,041 --> 00:35:41,166 I have the new one. 325 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 And? 326 00:35:43,208 --> 00:35:46,041 Well, she stabbed me, so I think she has potential. 327 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 I'll see you soon. 328 00:37:11,416 --> 00:37:13,250 So why is this happening to me? 329 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 I wish I knew. 330 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 You said you had answers. 331 00:37:17,791 --> 00:37:19,250 I didn't say you'd like them. 332 00:37:27,500 --> 00:37:28,541 Are you praying? 333 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 God doesn't exist. 334 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 My God does. 335 00:37:36,083 --> 00:37:39,166 You know, there was a time when I was worshiped as a god. 336 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 Was that Him? 337 00:37:49,333 --> 00:37:51,291 Don't worry, I can't do shit like that. 338 00:37:52,958 --> 00:37:54,541 None of it means anything anyway. 339 00:37:58,208 --> 00:37:59,625 You said there were others. 340 00:38:00,416 --> 00:38:01,250 How many? 341 00:38:01,750 --> 00:38:02,666 Four. 342 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 You're an army of four? 343 00:38:06,250 --> 00:38:07,958 So that's why you took me? 344 00:38:08,041 --> 00:38:09,583 So I could join your army? 345 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Yeah. 346 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 No. This is some bullshit. 347 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 You must... 348 00:38:17,708 --> 00:38:19,750 Must have hypnotized me, or... 349 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 or, uh, drugged me or something. 350 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 And that was a blank that you shot me with. 351 00:38:26,250 --> 00:38:28,166 And I was the one who cut your throat. 352 00:38:29,333 --> 00:38:30,250 Right? 353 00:38:36,791 --> 00:38:37,666 Listen, kid. 354 00:38:38,458 --> 00:38:39,791 You already believe in... 355 00:38:42,500 --> 00:38:44,708 You should just keep following that illogic. 356 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 You're already on board with the supernatural. 357 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 If I were you, I'd get some sleep. 358 00:39:11,125 --> 00:39:12,833 We're not going to Paris. 359 00:39:15,125 --> 00:39:16,000 Andrei. 360 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Come here. 361 00:39:20,166 --> 00:39:21,000 Sit your ass down! 362 00:39:21,791 --> 00:39:23,833 - Stand up! - You do not listen to her. 363 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 You listen to me. 364 00:39:25,208 --> 00:39:26,666 Land this plane. 365 00:39:28,208 --> 00:39:30,125 Trust me. She's not gonna shoot you. 366 00:39:31,541 --> 00:39:32,375 I am. 367 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 Who's gonna fly the plane? 368 00:39:42,250 --> 00:39:43,583 We don't need a pilot. 369 00:39:43,666 --> 00:39:45,250 We can jump and survive. 370 00:39:45,833 --> 00:39:47,750 I am not jumping from a plane! 371 00:39:53,041 --> 00:39:55,833 Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot. 372 00:40:01,125 --> 00:40:02,208 I can fly a plane. 373 00:40:10,208 --> 00:40:11,833 You don't speak Russian, do you? 374 00:40:12,291 --> 00:40:13,125 Why? 375 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Because I told the pilot to play dead. 376 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 You really want to do this, kid? 377 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 We're done. 378 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 I said we're done. 379 00:42:07,666 --> 00:42:08,625 You're very good. 380 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 What's your name? 381 00:42:19,875 --> 00:42:20,750 Nile. 382 00:42:25,833 --> 00:42:27,875 You see? You're already healing faster. 383 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 Is this real? 384 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 I got people that love me. 385 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 People that are gonna worry. 386 00:43:00,833 --> 00:43:02,250 I'm a Marine. 387 00:43:02,333 --> 00:43:05,083 - They think I went AWOL. - You're not a Marine anymore. 388 00:43:05,166 --> 00:43:06,833 They're going to lock you up. 389 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 I thought you said we were going to Paris. 390 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 We're just outside of Paris. 391 00:43:46,625 --> 00:43:47,791 This is Goussainville. 392 00:43:48,541 --> 00:43:50,666 This place has been abandoned for 50 years. 393 00:43:51,166 --> 00:43:53,166 Why? 394 00:44:15,625 --> 00:44:17,583 So are you good guys or bad guys? 395 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 Depends on the century. 396 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 We fight for what we think is right. 397 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 How are you all in my dreams? 398 00:44:32,416 --> 00:44:35,166 We dream of each other. They stop when we meet. 399 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 Why? 400 00:44:37,416 --> 00:44:40,666 I believe it's because we... we're meant to find each other. 401 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 It's like destiny. 402 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 No, more like misery loves company. 403 00:44:52,250 --> 00:44:53,375 What he said. 404 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 It used to take years to track a new one. 405 00:44:56,000 --> 00:44:57,208 Booker was the last. 406 00:44:58,041 --> 00:44:58,916 1812. 407 00:45:01,416 --> 00:45:02,375 No way. 408 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 Yeah, I died fighting with Napoleon. 409 00:45:06,458 --> 00:45:10,041 So... you're even older than him. 410 00:45:10,625 --> 00:45:13,500 Mmm... Nicky and I met in the Crusades. 411 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 The Crusades? 412 00:45:14,875 --> 00:45:18,125 The love of my life was of the people I've been taught to hate. 413 00:45:18,541 --> 00:45:20,250 We... 414 00:45:20,333 --> 00:45:21,541 We killed each other. 415 00:45:21,625 --> 00:45:22,625 - Many times. - Yeah. 416 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 You're the oldest. 417 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 Yeah. 418 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 So how old are you? 419 00:45:37,291 --> 00:45:39,500 - Old. - How old? 420 00:45:42,500 --> 00:45:43,583 Too old. 421 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 So we really never die. 422 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 Nothing that lives lives forever. 423 00:45:51,250 --> 00:45:53,666 But... you said that we were immortal. 424 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 I know what I said. 425 00:45:57,166 --> 00:45:59,791 And we mostly are, but we can die. 426 00:46:01,291 --> 00:46:02,375 And one of us did. 427 00:46:03,833 --> 00:46:04,791 He... 428 00:46:05,291 --> 00:46:07,541 He was a warrior, just like us. 429 00:46:08,166 --> 00:46:09,416 A long time ago. 430 00:46:10,583 --> 00:46:13,500 One day your wounds just don't heal up anymore, and... 431 00:46:14,125 --> 00:46:16,250 we don't know when or why. 432 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 So if we can die, 433 00:46:22,000 --> 00:46:23,708 then why would you shoot me? 434 00:46:24,500 --> 00:46:25,958 You could have killed me. 435 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 You're too new. 436 00:46:33,791 --> 00:46:35,583 It is a lot to understand. 437 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 I think you should get some rest. 438 00:46:40,708 --> 00:46:41,666 Come with me. 439 00:46:41,750 --> 00:46:42,583 I'll show you. 440 00:46:51,625 --> 00:46:53,291 She wants to talk to her family. 441 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 That's not gonna help her. 442 00:46:59,541 --> 00:47:00,583 You tell her that. 443 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 What's going on? 444 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 What happened? 445 00:47:43,250 --> 00:47:45,958 It's just a... a bad dream. 446 00:47:46,458 --> 00:47:48,166 I'm sorry. 447 00:47:54,666 --> 00:47:55,541 Tell us. 448 00:47:57,083 --> 00:47:58,833 I saw flashes of it before... 449 00:48:00,291 --> 00:48:02,000 when I first dreamt of all of you. 450 00:48:04,166 --> 00:48:06,208 But now it's clearer. 451 00:48:09,541 --> 00:48:12,041 I dreamed about a woman locked in an iron coffin... 452 00:48:13,166 --> 00:48:14,208 under the sea. 453 00:48:16,291 --> 00:48:17,125 She kept... 454 00:48:17,833 --> 00:48:20,750 drowning and then coming back to life. 455 00:48:22,583 --> 00:48:26,333 She was hammering her bloody fists and knees against the iron. 456 00:48:26,416 --> 00:48:30,375 She felt like something insane, something furious. 457 00:48:31,916 --> 00:48:33,041 But she kept fighting... 458 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 and she kept drowning. 459 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 Her name was Quynh. 460 00:48:50,083 --> 00:48:51,458 She was one of us. 461 00:48:52,458 --> 00:48:54,416 The first immortal Andy found. 462 00:49:00,125 --> 00:49:02,791 They had been alone so long, when she found her... 463 00:49:03,666 --> 00:49:04,625 Quynh had given up. 464 00:49:08,333 --> 00:49:10,250 Way back, it was her and Andy. 465 00:49:11,541 --> 00:49:13,958 Before me and Nicky, it was just the two of them. 466 00:49:15,291 --> 00:49:19,000 They ran through the world together. Fought thousands of battles side by side. 467 00:49:27,000 --> 00:49:28,791 She was a pit viper in a fight. 468 00:49:33,875 --> 00:49:35,041 They were in England, 469 00:49:35,541 --> 00:49:38,833 freeing so-called heretics from the witch trials. 470 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 But then, Andy and Quynh, 471 00:49:41,541 --> 00:49:44,250 they were accused of witchcraft themselves, 472 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 - and they were trapped and caught. - Killers! 473 00:49:48,083 --> 00:49:49,666 Some will rot in hell! 474 00:49:51,666 --> 00:49:53,583 When they didn't die, it proved their case, 475 00:49:53,666 --> 00:49:55,583 and they got sentenced again and again. 476 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 I've never been burned alive before. 477 00:50:03,666 --> 00:50:05,208 What do you think it's gonna be like? 478 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 Excruciating. 479 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Just you and me. 480 00:50:18,875 --> 00:50:19,916 Until the end. 481 00:50:34,833 --> 00:50:36,500 No! No! 482 00:50:36,583 --> 00:50:37,458 No, not this. 483 00:50:38,125 --> 00:50:39,750 - No! - Where are you taking her? 484 00:50:39,833 --> 00:50:42,375 You are too powerful together. 485 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 For creatures such as you, there is no salvation. 486 00:50:45,000 --> 00:50:47,416 Please! No! 487 00:50:47,500 --> 00:50:48,541 Quynh! 488 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 Quynh! 489 00:51:01,041 --> 00:51:03,125 Andromache! 490 00:51:06,000 --> 00:51:08,250 Andromache! 491 00:51:11,083 --> 00:51:12,041 No! 492 00:51:27,625 --> 00:51:31,458 After Andy escaped, we spent decades searching for her 493 00:51:31,541 --> 00:51:34,958 or anyone on that ship who could tell us where she was cast off. 494 00:51:35,666 --> 00:51:37,833 She's lived with that guilt ever since, 495 00:51:37,916 --> 00:51:40,708 but she blames herself for Quynh's fate. 496 00:51:46,083 --> 00:51:47,583 Why do you blame yourself? 497 00:51:48,583 --> 00:51:49,833 I lost a soldier. 498 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 I feel her pain. 499 00:51:54,500 --> 00:51:55,750 Her rage. 500 00:51:57,041 --> 00:51:58,416 She feels crazy. 501 00:52:00,541 --> 00:52:02,833 Over 500 years in a box... 502 00:52:04,208 --> 00:52:05,666 at the bottom of the ocean... 503 00:52:07,416 --> 00:52:08,791 would make anyone insane. 504 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 That's the reason why we dread capture. 505 00:52:13,125 --> 00:52:15,041 Spend eternity in a cage. 506 00:52:56,291 --> 00:52:57,291 Nile. 507 00:52:59,541 --> 00:53:00,791 I don't want this. 508 00:53:01,333 --> 00:53:02,416 I don't want any of it. 509 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 I know. I know. 510 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 There isn't one good thing in any of this. 511 00:53:06,416 --> 00:53:08,041 I know this is hard. 512 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 It's happening whether you want it or not. 513 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 I know you're scared, Nile. 514 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 Me and those three men in there will keep you safe. 515 00:53:29,916 --> 00:53:31,041 Like Quynh? 516 00:53:37,416 --> 00:53:38,583 We're all you've got. 517 00:53:46,833 --> 00:53:47,791 What's happening? 518 00:53:49,250 --> 00:53:50,125 They found us. 519 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Joe? Nicky? 520 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Shit. 521 00:54:09,958 --> 00:54:10,875 Booker. 522 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 You still with me? 523 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 Clear the back room. Find Joe and Nicky. 524 00:54:20,500 --> 00:54:21,500 Hey. 525 00:54:21,583 --> 00:54:22,416 Hey. 526 00:54:23,166 --> 00:54:24,000 Book. 527 00:54:26,541 --> 00:54:27,458 Come on. 528 00:54:28,250 --> 00:54:29,416 Come back to me. 529 00:54:31,833 --> 00:54:33,916 You're still in this shitty game with me. 530 00:54:34,333 --> 00:54:35,333 You hear me? 531 00:54:37,166 --> 00:54:38,291 Now wake up. 532 00:54:42,041 --> 00:54:44,458 Wake up! 533 00:54:50,375 --> 00:54:51,583 They're not here. 534 00:54:55,583 --> 00:54:57,041 Welcome back, asshole. 535 00:54:58,333 --> 00:54:59,625 Thanks for taking your time. 536 00:55:02,916 --> 00:55:04,333 It hurts everywhere. 537 00:55:05,208 --> 00:55:06,166 How bad is it? 538 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 It's an improvement. 539 00:55:11,583 --> 00:55:12,500 How many? 540 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 I don't know. 541 00:55:14,416 --> 00:55:16,541 - Where are Nicky and Joe? - I don't know! 542 00:55:18,000 --> 00:55:19,666 I... I turned on the game. 543 00:55:22,583 --> 00:55:23,916 A grenade hit me. 544 00:55:24,000 --> 00:55:26,333 Lost the plot after that. 545 00:55:29,000 --> 00:55:31,500 - Two in transport. - No, no. We need the woman. 546 00:55:31,583 --> 00:55:33,541 Wasn't there, and the other guy's in pieces. 547 00:55:35,000 --> 00:55:35,833 She's there. 548 00:55:37,583 --> 00:55:38,791 - Copley. - Copley? 549 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 They're coming back. They want all of us. 550 00:55:41,041 --> 00:55:42,208 You stay here. 551 00:55:42,916 --> 00:55:44,000 Wait for my signal. 552 00:55:44,625 --> 00:55:45,458 What signal? 553 00:55:46,125 --> 00:55:49,666 - What does that even mean? - You'll know it when it comes. 554 00:55:52,750 --> 00:55:55,333 And, by the way, it's not always like this now. 555 00:55:56,083 --> 00:55:57,916 Big wounds take longer to heal. 556 00:55:58,541 --> 00:55:59,500 Sure. 557 00:56:00,750 --> 00:56:02,375 Bravo Team approaching church. 558 00:56:09,958 --> 00:56:11,125 Go, go, go. 559 00:57:05,166 --> 00:57:06,541 Come on! Move! Move! 560 00:57:06,625 --> 00:57:08,916 We've gotta get out there! 561 00:57:09,000 --> 00:57:10,041 We need to help her. 562 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 No, that's not the signal. 563 00:57:28,916 --> 00:57:29,958 Mr. Keane, 564 00:57:31,416 --> 00:57:33,625 I strongly recommend that we leave right now. 565 00:57:44,583 --> 00:57:45,416 Come on! 566 00:57:46,666 --> 00:57:47,625 Let's move! 567 00:57:47,708 --> 00:57:49,083 Wait for the signal. 568 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 How the hell can you even tell? 569 00:57:54,458 --> 00:57:55,916 - Oh. - Let's go! 570 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 Andy did all this herself? 571 00:58:13,291 --> 00:58:15,916 Yeah. That woman has forgotten more ways to kill 572 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 than entire armies will ever learn. 573 00:58:17,916 --> 00:58:20,041 Who are they? How'd they find you? 574 00:58:20,125 --> 00:58:21,416 I don't know. Let's go! 575 00:58:55,333 --> 00:58:56,291 Nicolo. 576 00:58:56,375 --> 00:58:57,875 - Quiet. - Nicolo, wake up. 577 00:58:57,958 --> 00:58:59,666 - I said... - I know what you said. 578 00:58:59,750 --> 00:59:01,208 What are you gonna do? Kill me? 579 00:59:01,541 --> 00:59:02,666 Wake up. 580 00:59:02,750 --> 00:59:03,583 Wake up! 581 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 I'm here. 582 00:59:05,583 --> 00:59:06,416 I'm here. 583 00:59:07,375 --> 00:59:08,791 Wherever here is. 584 00:59:09,833 --> 00:59:10,958 In an armored van. 585 00:59:12,000 --> 00:59:12,875 They used gas. 586 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 I told you, shut up! 587 00:59:14,791 --> 00:59:16,083 I need to know he's okay. 588 00:59:16,500 --> 00:59:17,458 That's sweet. 589 00:59:18,333 --> 00:59:19,708 What is he? Your boyfriend? 590 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 You're a child. 591 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 An infant. 592 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 Your mocking is thus infantile. 593 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 He's not my boyfriend. 594 00:59:30,791 --> 00:59:33,375 This man is more to me than you can dream. 595 00:59:34,125 --> 00:59:37,958 He's the moon when I'm lost in darkness and warmth when I shiver in cold. 596 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 And his kiss still thrills me, even after a millennia. 597 00:59:41,750 --> 00:59:45,708 His heart overflows with the kindness of which this world is not worthy of. 598 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 I love this man beyond measure and reason. He's not my boyfriend. 599 00:59:53,875 --> 00:59:55,416 He's all and he's more. 600 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 You're an incurable romantic. 601 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 I don't suppose it would be possible to get these chains off of us? 602 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 Get 'em out! Get 'em out! Get 'em on the plane now! 603 01:00:27,916 --> 01:00:29,000 I guess not. 604 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 We are usually a better judge of character. 605 01:00:35,208 --> 01:00:38,875 I suppose you are taking us to the person who paid for your betrayal. 606 01:00:40,291 --> 01:00:41,666 It's a nice plane. 607 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 There's a TV, Joe. 608 01:00:45,083 --> 01:00:46,083 Champagne? 609 01:02:04,666 --> 01:02:05,625 What is this place? 610 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 An abandoned mine. 611 01:02:09,500 --> 01:02:12,375 We stumbled on it during the Baussenque Wars. 612 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 1150s maybe? 613 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 I used to keep my stuff here. 614 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Here... 615 01:02:59,291 --> 01:03:00,625 Is this a Rodin? 616 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 Yeah. 617 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 This is an honest-to-God Rodin. 618 01:03:07,125 --> 01:03:07,958 Wait. 619 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Did you know him? 620 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 Probably biblically. 621 01:03:18,083 --> 01:03:19,416 Get to work finding Copley. 622 01:03:20,333 --> 01:03:21,541 He's got Nicky and Joe. 623 01:03:28,875 --> 01:03:31,708 It can hardly be unique if they can make another copy. 624 01:03:32,750 --> 01:03:33,666 I've got to go. 625 01:03:38,833 --> 01:03:40,833 Ah! Gentlemen, welcome. 626 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 I am truly honored to meet you. 627 01:03:44,291 --> 01:03:46,000 Together, we shall do such things. 628 01:03:46,083 --> 01:03:47,416 What they are yet, I know not, 629 01:03:47,500 --> 01:03:49,708 but they shall be the terrors of the Earth. 630 01:03:49,791 --> 01:03:51,541 Or, um, rather the saviors. 631 01:03:53,500 --> 01:03:54,333 Lear... 632 01:03:55,250 --> 01:03:56,291 Shakespeare. 633 01:03:57,291 --> 01:03:59,500 Um, can we take the cuffs off? 634 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 No, sir. We can't. 635 01:04:02,583 --> 01:04:05,333 My apologies. Let's get off on the right foot, shall we? 636 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 I'm Steven Merrick, youngest CEO in pharma. 637 01:04:08,958 --> 01:04:10,875 Our work here is all about balance. 638 01:04:10,958 --> 01:04:15,500 How do we push the scientific frontiers whilst also turning a little profit? 639 01:04:16,916 --> 01:04:18,583 There's your balance, asshole. 640 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 - Mr. Merrick? - Yes, yes, yes. 641 01:04:22,708 --> 01:04:23,583 Watch it. 642 01:04:24,708 --> 01:04:28,250 Mr. Copley provided me with footage of your unique talent, 643 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 but I prefer my evidence to be indisputable. 644 01:04:32,333 --> 01:04:34,250 No! 645 01:04:34,333 --> 01:04:36,125 Mr. Merrick! 646 01:04:36,208 --> 01:04:38,583 God damn it! Ugh! 647 01:04:38,666 --> 01:04:39,875 Shit! 648 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 What do you see? 649 01:04:47,333 --> 01:04:48,375 The Nobel Prize. 650 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 And a fair few quid to boot. 651 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 We brought a cancer drug to the market last quarter. 652 01:04:57,625 --> 01:05:01,208 It's already saved hundreds of thousands of lives. 653 01:05:01,291 --> 01:05:04,625 Yet, in development, it killed a quarter of a million lab mice. 654 01:05:05,250 --> 01:05:08,458 Now, I didn't ask for their little permissions. 655 01:05:08,541 --> 01:05:09,958 I'm not gonna ask for yours. 656 01:05:10,458 --> 01:05:12,208 He thinks you're a mouse, Nicky. 657 01:05:12,791 --> 01:05:15,125 There's genetic code inside you 658 01:05:15,208 --> 01:05:17,375 which could help every human being on Earth. 659 01:05:18,291 --> 01:05:19,833 We're morally obliged to take it. 660 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 What? 661 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 - What is that? Wait! - Hey! 662 01:05:28,666 --> 01:05:29,500 No! 663 01:05:34,458 --> 01:05:35,958 I'll keep you informed of my progress. 664 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 Yes. Yes, you do that. 665 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 Mr. Merrick... 666 01:05:48,250 --> 01:05:49,958 this is about science, 667 01:05:50,041 --> 01:05:51,666 not profits... 668 01:05:51,750 --> 01:05:52,666 or sadism. 669 01:05:54,208 --> 01:05:55,500 You owe me two more. 670 01:06:03,875 --> 01:06:06,791 Come on, Book. You've been working on that for hours. 671 01:06:06,875 --> 01:06:08,291 He's a security expert. 672 01:06:08,375 --> 01:06:10,750 He leaves no footprints. It's gonna take time. 673 01:06:10,833 --> 01:06:12,083 You got a satellite link? 674 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Yeah. 675 01:06:16,208 --> 01:06:17,583 Follow the money. 676 01:06:17,666 --> 01:06:19,291 Whoever he's working for, maybe? 677 01:06:20,958 --> 01:06:22,500 That's how we track militants. 678 01:06:31,958 --> 01:06:33,625 I'm sure you already tried that. 679 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 Yeah, it won't hurt to try again. 680 01:06:37,583 --> 01:06:39,083 You know how it works, Nile. 681 01:06:40,625 --> 01:06:41,833 Get some sleep while you can. 682 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 I brought you a change of clothes. 683 01:06:48,291 --> 01:06:49,625 I'm going out for a bit. 684 01:06:52,208 --> 01:06:54,125 - Are you all right, boss? - Yeah. 685 01:07:15,500 --> 01:07:18,541 Just because we keep living doesn't mean we stop hurting. 686 01:07:27,833 --> 01:07:28,791 Why us? 687 01:07:29,708 --> 01:07:30,583 Yeah. 688 01:07:33,708 --> 01:07:35,333 That way madness lies. 689 01:07:35,833 --> 01:07:38,041 I thought you were the brains of this outfit. 690 01:07:43,625 --> 01:07:45,041 Tell you what I do wonder... 691 01:07:47,541 --> 01:07:48,583 is why you? 692 01:07:50,166 --> 01:07:51,166 And why now? 693 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 How old is Andy? 694 01:07:57,333 --> 01:07:59,750 Well, she says she... she doesn't remember. 695 01:08:01,625 --> 01:08:03,250 And she may not. I don't know. 696 01:08:05,000 --> 01:08:07,416 But what I do know is she was alone for a long time 697 01:08:07,500 --> 01:08:08,916 before she found anyone like her. 698 01:08:09,416 --> 01:08:10,500 A very long time. 699 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 What about you? You have someone? 700 01:08:15,833 --> 01:08:17,000 Just my family. 701 01:08:24,458 --> 01:08:25,916 I had three sons. 702 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 And the youngest one, Jean-Pierre... 703 01:08:32,458 --> 01:08:33,708 was the last one to die. 704 01:08:33,791 --> 01:08:35,250 He was 42 when... 705 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 cancer took him. 706 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 The only way is forward now. 707 01:08:42,291 --> 01:08:43,250 What do you mean? 708 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 You'll always and forever be the young woman right there... 709 01:08:49,041 --> 01:08:50,625 but everyone around you, 710 01:08:50,708 --> 01:08:52,000 everyone you love... 711 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 is gonna grow old, 712 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 is gonna... 713 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 is gonna suffer and is gonna die. 714 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 And if you try to... 715 01:09:09,083 --> 01:09:10,958 if you try to touch their lives... 716 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 well, they will get to learn your secret. 717 01:09:15,125 --> 01:09:17,625 They will beg you to share it with them, and you won't be able to. 718 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 And they won't believe you, of course. 719 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 And they will tell you... 720 01:09:28,791 --> 01:09:30,041 that you don't love them. 721 01:09:31,125 --> 01:09:33,416 That your love is weak... 722 01:09:35,083 --> 01:09:36,166 or selfish. 723 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 And you will never forget... 724 01:09:41,666 --> 01:09:42,625 the hate... 725 01:09:43,250 --> 01:09:44,875 and despair in their eyes. 726 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 And you will know what it is to lose... 727 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 everyone you've ever loved. 728 01:11:00,333 --> 01:11:01,750 Do you have a bathroom? 729 01:11:02,833 --> 01:11:03,916 No. 730 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 But we have a storeroom. 731 01:11:12,583 --> 01:11:13,833 Do you need help? 732 01:11:36,708 --> 01:11:38,583 Stitches would be better, but... 733 01:11:38,666 --> 01:11:39,875 this will help. 734 01:11:41,041 --> 01:11:42,041 You haven't asked. 735 01:11:43,041 --> 01:11:44,375 Your business is yours. 736 01:11:48,166 --> 01:11:49,083 You need help. 737 01:11:50,166 --> 01:11:51,416 What does it matter why? 738 01:11:53,916 --> 01:11:55,791 Today, I put this on your wound. 739 01:11:55,875 --> 01:11:56,750 Tomorrow... 740 01:11:58,125 --> 01:11:59,875 you help someone up when they fall. 741 01:12:03,916 --> 01:12:05,333 We're not meant to be alone. 742 01:12:12,250 --> 01:12:13,125 There. 743 01:12:15,416 --> 01:12:16,458 This should do. 744 01:12:25,166 --> 01:12:26,083 Thank you. 745 01:12:59,583 --> 01:13:00,833 Andromache, help me! 746 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 Why won't it stop? 747 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 This can't be happening. 748 01:13:05,583 --> 01:13:06,416 Lykon. 749 01:13:08,583 --> 01:13:09,458 It's time. 750 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 It's impossible. 751 01:13:12,833 --> 01:13:14,541 It... 752 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 It's time. 753 01:13:33,250 --> 01:13:35,041 How long will the testing take? 754 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 Until we have results we can replicate. 755 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 Do you feel the wound trying to close? 756 01:13:46,750 --> 01:13:48,333 You don't need them for that. 757 01:13:49,000 --> 01:13:51,333 You've got the samples, blood, tissue, DNA. 758 01:13:51,916 --> 01:13:54,458 Well, you know the concept of proprietary data, 759 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 and they're the product. 760 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 They go in the vault. They stay there under lock and key. 761 01:14:02,500 --> 01:14:04,333 For... ever? 762 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 We can't have them strolling back out into the world... 763 01:14:07,916 --> 01:14:09,791 into my competitors' laps. 764 01:14:10,500 --> 01:14:13,291 If this takes years, maybe decades, 765 01:14:13,375 --> 01:14:15,041 what does it matter to them? 766 01:14:15,125 --> 01:14:20,041 If we can unlock their genetic code, the world will be begging us for the key. 767 01:14:21,666 --> 01:14:22,500 Remarkable. 768 01:14:25,833 --> 01:14:28,125 You will not be able to give him what he wants. 769 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 You think I go too far? 770 01:14:30,791 --> 01:14:32,458 That I am unethical? 771 01:14:32,958 --> 01:14:34,291 I would say immoral. 772 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 I believe this can change the world. 773 01:14:38,875 --> 01:14:40,375 A fine justification. 774 01:14:41,041 --> 01:14:43,291 I've heard it so many times before. 775 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 As much as I like watching you sleep, I'm glad you're awake. 776 01:15:03,291 --> 01:15:04,125 Bed head? 777 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Nicely tousled. 778 01:15:15,875 --> 01:15:18,041 Do you know, I was thinking about Malta. 779 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 What time in Malta? 780 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 Oh, that time in Malta. 781 01:15:31,500 --> 01:15:32,958 We should go back there. 782 01:15:34,958 --> 01:15:36,208 That would be nice. 783 01:16:08,958 --> 01:16:10,291 Your mom and brother? 784 01:16:10,750 --> 01:16:12,000 You have my phone? 785 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 Where's your father? 786 01:16:26,541 --> 01:16:28,333 Killed in action when I was 11. 787 01:16:32,833 --> 01:16:33,666 Here... 788 01:16:39,791 --> 01:16:42,708 My mom, she was drowning after he died. 789 01:16:43,666 --> 01:16:44,916 South Side of Chicago, 790 01:16:45,000 --> 01:16:47,416 a million different ways we could have went left. 791 01:16:49,083 --> 01:16:50,375 She fought for us. 792 01:16:51,500 --> 01:16:52,583 Never backed down. 793 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 Never let us back down either. 794 01:16:58,416 --> 01:16:59,750 You come from warriors. 795 01:17:00,958 --> 01:17:01,833 Yeah. 796 01:17:03,000 --> 01:17:03,916 I do. 797 01:17:07,416 --> 01:17:09,583 I can't remember what my mother looked like. 798 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Or my sisters. 799 01:17:17,791 --> 01:17:18,666 None of them. 800 01:17:20,166 --> 01:17:22,166 Time steals it all away, I guess. 801 01:17:24,041 --> 01:17:25,791 It's not what time steals... 802 01:17:27,750 --> 01:17:29,208 it's what it leaves behind. 803 01:17:32,833 --> 01:17:34,041 Things you can't forget. 804 01:17:36,875 --> 01:17:38,541 I gave up searching for her. 805 01:17:43,291 --> 01:17:45,666 I made Quynh a promise and I broke it. 806 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 I'm getting Joe and Nicky back. 807 01:17:59,125 --> 01:18:00,208 Whatever it takes. 808 01:18:03,416 --> 01:18:04,708 "Whatever it takes"? 809 01:18:10,041 --> 01:18:10,916 Yes. 810 01:18:11,333 --> 01:18:13,000 Guys, I found something. 811 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 An address just outside of London. 812 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 We gotta go. 813 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 Go scout the back. 814 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 I can't do this. 815 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 Yes, you can. 816 01:19:15,666 --> 01:19:18,000 I mean, I'm not doing this. 817 01:19:22,083 --> 01:19:23,375 You're one of us now. 818 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 We would do the same for you. 819 01:19:25,666 --> 01:19:28,208 - I never even had a choice. - None of us had a choice. 820 01:19:28,958 --> 01:19:30,083 There isn't a choice. 821 01:19:30,958 --> 01:19:32,166 The day I died, 822 01:19:33,541 --> 01:19:36,083 I killed the guy that killed me. 823 01:19:38,166 --> 01:19:40,208 They try to condition us, you know? 824 01:19:40,875 --> 01:19:42,708 Thousands of hours of training. 825 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 Two shots, quick kill. 826 01:19:46,916 --> 01:19:48,791 But they can't teach you how to live with it. 827 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 You've gotta feel it, Nile. 828 01:19:52,166 --> 01:19:53,000 Every one. 829 01:19:53,666 --> 01:19:55,333 I saw what you did in that church. 830 01:19:57,208 --> 01:19:58,833 All those bodies. 831 01:19:59,916 --> 01:20:01,458 Is that supposed to be me? 832 01:20:02,500 --> 01:20:05,083 Is that what we're supposed to do, and we don't even know why? 833 01:20:05,166 --> 01:20:08,291 You think knowing is gonna make you sleep better at night? 834 01:20:09,291 --> 01:20:10,541 I can't be that. 835 01:20:13,541 --> 01:20:14,875 My family, 836 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 they're gonna get old and I won't, 837 01:20:18,791 --> 01:20:21,458 but it'll be years before they realize that. 838 01:20:23,291 --> 01:20:25,833 I still have time with them. 839 01:20:29,916 --> 01:20:30,875 Here. 840 01:20:33,458 --> 01:20:34,416 Take the car, 841 01:20:35,250 --> 01:20:37,333 and when you ditch it, ditch the weapons. 842 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 You gonna be okay? 843 01:20:42,916 --> 01:20:43,791 Always. 844 01:20:57,166 --> 01:20:58,083 Where's Nile? 845 01:20:59,458 --> 01:21:01,541 You and me, Book. Now and always. 846 01:21:09,208 --> 01:21:11,041 Guildford station in one mile. 847 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 Empty? 848 01:21:49,250 --> 01:21:50,166 Shit. 849 01:21:51,875 --> 01:21:52,958 Andy. 850 01:22:26,125 --> 01:22:27,250 Where are they? 851 01:22:32,000 --> 01:22:33,416 Andromache the Scythian. 852 01:22:34,208 --> 01:22:35,541 The eternal warrior. 853 01:22:37,166 --> 01:22:38,666 - Book? - I'm right here. 854 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 Where are Joe and Nicky? 855 01:22:54,208 --> 01:22:55,750 What are you doing? 856 01:22:55,833 --> 01:22:56,791 Calm down. 857 01:22:56,875 --> 01:22:58,541 - What are you doing? - Andy, calm down! 858 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 No! 859 01:23:02,291 --> 01:23:05,458 Shh. 860 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 You set us up? 861 01:23:09,708 --> 01:23:10,625 Please listen. 862 01:23:11,875 --> 01:23:13,125 When my wife died, 863 01:23:13,916 --> 01:23:15,458 I devoted myself to your work. 864 01:23:17,416 --> 01:23:19,166 I learned your secret history, 865 01:23:19,250 --> 01:23:20,541 written in the margins... 866 01:23:22,083 --> 01:23:23,375 passed on like legend. 867 01:23:24,291 --> 01:23:28,208 What was dismissed as a myth was, in fact, immortality. 868 01:23:29,166 --> 01:23:32,125 You could help end... needless suffering. 869 01:23:42,541 --> 01:23:44,833 Humanity needs you to share your gifts. 870 01:23:45,500 --> 01:23:49,541 Humanity can screw itself. 871 01:23:53,250 --> 01:23:55,916 - Andy... - Don't, you fucking coward. 872 01:24:00,666 --> 01:24:01,583 Why? 873 01:24:03,041 --> 01:24:04,083 Why, Book? 874 01:24:04,166 --> 01:24:06,291 - Andy, listen... - Why? 875 01:24:08,833 --> 01:24:11,000 If Merrick can discover how we keep living, 876 01:24:11,708 --> 01:24:13,416 he might find a way how to end it. 877 01:24:18,208 --> 01:24:19,166 Hey. 878 01:24:20,208 --> 01:24:21,375 That's what you wanted. 879 01:24:22,416 --> 01:24:24,500 Oh, Book. What have you done? 880 01:24:28,666 --> 01:24:30,333 Not like this, Book. 881 01:24:34,333 --> 01:24:35,833 What's going on? 882 01:24:35,916 --> 01:24:37,500 You're still bleeding. 883 01:24:39,041 --> 01:24:40,208 You're still bleeding. 884 01:24:40,833 --> 01:24:42,375 What? Shit. 885 01:24:42,458 --> 01:24:43,416 She's not healing. 886 01:24:44,125 --> 01:24:45,625 - What? - Look at this. She's not healing. 887 01:24:45,708 --> 01:24:48,291 Go get something. Go on! Go on! 888 01:24:51,125 --> 01:24:52,083 Andy, look at me. 889 01:24:52,833 --> 01:24:53,750 Look at me. 890 01:24:55,000 --> 01:24:56,166 Why didn't you tell me? 891 01:25:00,041 --> 01:25:02,083 It wouldn't have changed anything. 892 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 Hurry up! 893 01:25:04,625 --> 01:25:06,541 Come on. 894 01:25:06,625 --> 01:25:07,500 Careful. 895 01:25:08,291 --> 01:25:10,083 Get her out of here. 896 01:25:12,166 --> 01:25:13,000 Secure him. 897 01:25:13,541 --> 01:25:14,500 Nice work, Copley. 898 01:25:17,625 --> 01:25:18,666 Look at you. 899 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 She's wounded. Gunshot. 900 01:25:21,125 --> 01:25:22,333 Why isn't she healing? 901 01:25:23,208 --> 01:25:24,041 I don't know. 902 01:25:25,833 --> 01:25:26,791 She's not immortal. 903 01:25:28,750 --> 01:25:31,625 - What do you mean, "not immortal?" - I mean it's gone. 904 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 You're a bloody mess. 905 01:25:46,041 --> 01:25:47,208 Now, how old are you? 906 01:25:50,375 --> 01:25:52,208 Come closer and I'll tell you. 907 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 Let's get them home. 908 01:25:58,375 --> 01:26:00,000 - Let her go. - Cover me. 909 01:26:00,083 --> 01:26:02,333 - No! No! - Let her go! 910 01:26:03,625 --> 01:26:06,000 Get her up. 911 01:26:08,541 --> 01:26:09,500 No! 912 01:26:11,208 --> 01:26:13,083 I'm sorry, Andy. 913 01:26:14,750 --> 01:26:16,000 I'm sorry. 914 01:26:16,875 --> 01:26:18,625 Hold him still. 915 01:26:21,500 --> 01:26:24,625 Mr. Merrick, look. If it's true and she's somehow not immortal anymore, 916 01:26:24,708 --> 01:26:26,583 then she might not survive the testing. 917 01:26:26,666 --> 01:26:30,333 - This will be murder. - As if the CIA never disappeared anyone. 918 01:26:30,416 --> 01:26:32,708 As if they never conducted covert research. 919 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 No. 920 01:26:34,666 --> 01:26:36,083 No, this is not what we agreed. 921 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 We don't stop. 922 01:26:49,041 --> 01:26:50,000 Andy. 923 01:26:51,833 --> 01:26:53,291 What happened? 924 01:26:54,291 --> 01:26:55,583 She's not healing. 925 01:26:57,958 --> 01:26:58,875 I killed her. 926 01:27:06,666 --> 01:27:08,833 I need to get a line in her and stop the bleeding. 927 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 Keep her alive at all costs. 928 01:27:11,833 --> 01:27:15,166 Don't you see? Between Sudan and now, something's changed. 929 01:27:15,666 --> 01:27:18,083 - Find out what. - This will stabilize her, 930 01:27:18,166 --> 01:27:19,791 but I have to stitch her 931 01:27:19,875 --> 01:27:22,000 - and give her antibiotics. - Good. 932 01:27:22,541 --> 01:27:23,833 All things die. 933 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 What was that? 934 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 Everything has to die, Mr. Merrick. 935 01:27:31,708 --> 01:27:33,291 The only reason we haven't... 936 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 is that it's not our time yet. 937 01:27:37,125 --> 01:27:40,125 If it's now Andromache's, nothing you can do will stop it. 938 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 You'd be surprised by what my products can do. 939 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 I will carve slices off you for years to get what I want. 940 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 Your time is coming. 941 01:27:52,291 --> 01:27:53,375 As is yours. 942 01:27:57,958 --> 01:28:00,208 I expect results! 943 01:28:03,875 --> 01:28:04,958 Andy. 944 01:28:13,500 --> 01:28:14,875 Uh-uh. 945 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 Are you Copley? 946 01:28:18,000 --> 01:28:20,166 - He sent you to finish me off. - Who? 947 01:28:22,458 --> 01:28:24,583 Where's Andy and Booker? 948 01:28:24,666 --> 01:28:25,916 Who are you? 949 01:28:27,875 --> 01:28:28,791 Ahh! 950 01:28:28,875 --> 01:28:31,083 Son of a bitch! 951 01:28:32,625 --> 01:28:33,458 You're another one. 952 01:28:34,375 --> 01:28:36,416 Yeah. I'm new. 953 01:28:37,625 --> 01:28:39,458 - Where are they? - They're in a lab... 954 01:28:39,875 --> 01:28:40,708 being tested. 955 01:28:42,958 --> 01:28:43,791 Tortured. 956 01:28:44,708 --> 01:28:45,625 Merrick... 957 01:28:46,041 --> 01:28:47,916 he only cares about her immortality, 958 01:28:49,708 --> 01:28:51,041 not what she's done with it. 959 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 "What she's done with it"? 960 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 Montenegro, 1916. 961 01:28:55,916 --> 01:28:58,541 She saved a family of refugees whose daughter would discover 962 01:28:58,625 --> 01:29:00,791 the technique for the early detection of diabetes. 963 01:29:02,041 --> 01:29:03,125 This one... 964 01:29:03,208 --> 01:29:07,625 Her grandson would save 317 people from the Khmer Rouge in Cambodia. 965 01:29:08,291 --> 01:29:09,250 This guy... 966 01:29:09,333 --> 01:29:12,958 This man prevented an accidental nuclear exchange in 1978 967 01:29:13,041 --> 01:29:15,458 and likely saved civilization as a result. 968 01:29:17,666 --> 01:29:18,500 The famous... 969 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 and the unknown names. 970 01:29:25,375 --> 01:29:26,875 She saves a life, 971 01:29:26,958 --> 01:29:29,916 two, three generations later, we reap the benefits. 972 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 She's in it. 973 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 She can't see it. 974 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 But you could. 975 01:29:45,500 --> 01:29:47,750 You could and you gave them up. 976 01:29:48,583 --> 01:29:50,375 I thought it could be the end of disease. 977 01:29:52,125 --> 01:29:54,291 I thought it could be the end of suffering. 978 01:30:00,333 --> 01:30:01,666 She couldn't talk... 979 01:30:03,333 --> 01:30:04,250 at the end... 980 01:30:04,916 --> 01:30:05,750 my wife. 981 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 She couldn't breathe. 982 01:30:11,458 --> 01:30:12,666 I couldn't do... 983 01:30:13,291 --> 01:30:14,208 anything. 984 01:30:17,041 --> 01:30:18,708 It was supposed to be a gift... 985 01:30:20,541 --> 01:30:21,375 to the world. 986 01:30:21,791 --> 01:30:23,666 It wasn't your gift to give. 987 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 Why would the immortality end? 988 01:30:33,125 --> 01:30:34,041 What? 989 01:30:35,000 --> 01:30:36,416 She wouldn't stop bleeding. 990 01:30:39,083 --> 01:30:40,208 Is she alive? 991 01:30:41,458 --> 01:30:42,916 I know where they are. 992 01:31:19,041 --> 01:31:20,250 There's no cameras here. 993 01:31:21,333 --> 01:31:23,000 That's how he gets people in and out unseen. 994 01:31:23,500 --> 01:31:26,333 - How many shooters on site? - At least 30. 995 01:31:27,000 --> 01:31:29,416 Their boss, Keane, is ex-Special Forces. 996 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 What kind of CEO rolls around with his own personal army? 997 01:31:32,666 --> 01:31:34,583 These days? 998 01:31:35,083 --> 01:31:35,916 Most of them. 999 01:31:36,583 --> 01:31:38,583 - What are you doing? - I'm gonna make this right. 1000 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 Your dying won't do that. 1001 01:31:40,833 --> 01:31:43,208 But I'm supposed to let you walk in there by yourself? 1002 01:31:43,291 --> 01:31:44,416 Out of the two of us, 1003 01:31:44,500 --> 01:31:46,333 I'm the one who will walk out of there again, 1004 01:31:46,416 --> 01:31:47,583 one way or another. 1005 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 You got me here. 1006 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 There's a private lab on the 15th floor. 1007 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 It's empty. 1008 01:32:04,083 --> 01:32:06,250 This will get you access. 1009 01:32:11,416 --> 01:32:14,750 You should get out of here before the noise starts. 1010 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 Good luck, Ms. Freeman. 1011 01:33:03,375 --> 01:33:05,083 Floor's closed. How'd you get up here? 1012 01:33:05,416 --> 01:33:06,791 Sorry, I was just looking... 1013 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 Hands! Let me see your hands. 1014 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 Zero, this is Alpha 2-2. 1015 01:33:17,958 --> 01:33:19,041 Sir. 1016 01:33:20,458 --> 01:33:21,375 Zero. Send. 1017 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 We've had an intruder. Target is down. 1018 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 See if you can get an ID off the body. 1019 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 Shit! 1020 01:33:38,208 --> 01:33:39,791 TAC teams, find Merrick now! 1021 01:33:46,583 --> 01:33:49,750 - You selfish piece of shit! - Joe, leave it. Please! 1022 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 What do you know of the weight of all these years alone? 1023 01:33:53,333 --> 01:33:55,541 - You're a very pathetic man, Booker. - Joe, Stop. 1024 01:33:55,625 --> 01:33:57,375 You and Nicky always had each other, right? 1025 01:33:58,083 --> 01:33:59,416 And all we had... 1026 01:34:00,125 --> 01:34:00,958 was our grief. 1027 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 Well, now you have even more. 1028 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 - Who the hell are you? - Where's the lab? 1029 01:34:26,208 --> 01:34:27,208 Shit! 1030 01:34:27,291 --> 01:34:28,791 There's another one! 1031 01:34:32,333 --> 01:34:34,833 She's going for the rest of them. Doctor's lab, now! 1032 01:34:34,916 --> 01:34:37,625 I'm locking you down in the penthouse until this is over. 1033 01:34:51,583 --> 01:34:52,416 Nile. 1034 01:34:54,083 --> 01:34:55,083 Behind you! 1035 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 Nile! 1036 01:35:03,458 --> 01:35:06,083 There's four shooters at the door and more coming. 1037 01:35:13,333 --> 01:35:14,166 Andy. 1038 01:35:20,958 --> 01:35:22,333 Immortal or not, 1039 01:35:23,083 --> 01:35:24,416 you made a promise. 1040 01:35:25,125 --> 01:35:26,791 Whatever it takes. 1041 01:35:28,791 --> 01:35:30,208 I've seen it, Andy. 1042 01:35:31,541 --> 01:35:33,166 I know all the good you've done. 1043 01:35:44,666 --> 01:35:45,708 You came back. 1044 01:35:48,833 --> 01:35:49,708 Yeah. 1045 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 No, just leave me here. 1046 01:35:54,291 --> 01:35:55,833 No man left behind. 1047 01:35:55,916 --> 01:35:58,416 There's always a first time. He's nothing but a traitor. That's... 1048 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 Stop! This is not the time for it. 1049 01:36:02,083 --> 01:36:04,541 We don't get a say in when it ends. We never have. 1050 01:36:05,333 --> 01:36:06,916 But we can control how we live. 1051 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 And to be honest, Book, 1052 01:36:11,041 --> 01:36:11,916 you and I, 1053 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 we've been doing a shit job of it. 1054 01:36:14,708 --> 01:36:15,583 Now, get up. 1055 01:36:15,666 --> 01:36:16,750 Let's go. 1056 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 We stop Merrick here and now or he never stops coming after us. 1057 01:36:28,958 --> 01:36:29,791 Andy. 1058 01:36:31,125 --> 01:36:32,000 Are you sure? 1059 01:36:32,416 --> 01:36:33,666 This changes nothing. 1060 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 We walk out of here like always. 1061 01:36:37,000 --> 01:36:37,833 Together. 1062 01:36:39,000 --> 01:36:40,583 Let's get this motherfucker. 1063 01:36:58,541 --> 01:36:59,541 Cover Andy. 1064 01:37:26,666 --> 01:37:28,875 Andy! Ahh! 1065 01:38:31,708 --> 01:38:33,250 Man! Andy! 1066 01:38:40,875 --> 01:38:43,375 Joe, Nicky, we're moving out! 1067 01:38:43,833 --> 01:38:46,291 Assault team, move! You two, flank. 1068 01:39:44,791 --> 01:39:46,416 What's your location? 1069 01:39:47,916 --> 01:39:49,291 Enough of this shit. 1070 01:40:02,791 --> 01:40:04,500 Let's go. Andy. 1071 01:40:07,375 --> 01:40:08,916 Come on. Come on. Come on. 1072 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 Shit! Jammed! 1073 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 Where's Andy? 1074 01:40:24,041 --> 01:40:25,583 Hold at the bridge. 1075 01:40:26,250 --> 01:40:28,041 - Roger that. - Fuck. 1076 01:41:08,625 --> 01:41:09,666 Where's Merrick? 1077 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 Penthouse. 1078 01:41:21,250 --> 01:41:23,375 What do you think? Oslo, '67? 1079 01:41:23,458 --> 01:41:25,958 São Paulo, '34. Nile's with me. 1080 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 What happened in São Paulo in 1934? 1081 01:41:28,125 --> 01:41:29,375 1834. 1082 01:41:30,083 --> 01:41:31,000 You'll see. 1083 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 First team, hold the hall. 1084 01:41:50,833 --> 01:41:51,750 First team. 1085 01:42:00,708 --> 01:42:01,750 Wait for the signal. 1086 01:42:02,583 --> 01:42:04,125 This gonna be like the last signal? 1087 01:42:05,791 --> 01:42:07,166 Go big or go home. 1088 01:42:09,833 --> 01:42:10,750 Keane. 1089 01:42:12,875 --> 01:42:15,041 Keane, how many more do we have coming? 1090 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 This is it. Dig in. 1091 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 I'll make the entry. 1092 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 Stay tight to me, okay? 1093 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 I'll protect you. 1094 01:42:34,208 --> 01:42:35,458 I go through first. 1095 01:42:35,541 --> 01:42:36,916 I always go first. 1096 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 Andy, put on the damn armor. 1097 01:42:39,125 --> 01:42:42,041 It's like Nicky said, "If it's my time, it's my time." 1098 01:42:43,791 --> 01:42:45,125 If this doesn't work out, 1099 01:42:47,083 --> 01:42:48,958 next time, you go first. 1100 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 What the hell are they waiting for? 1101 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 Shit! 1102 01:43:36,416 --> 01:43:37,666 You shot Nicky. 1103 01:43:38,291 --> 01:43:39,833 You shouldn't have done that. 1104 01:43:55,208 --> 01:43:56,958 The elevator is going down! 1105 01:43:57,416 --> 01:43:59,208 - Merrick is getting away! - Go! 1106 01:44:00,000 --> 01:44:01,041 I'll stay with Andy. 1107 01:44:15,666 --> 01:44:16,500 You okay? 1108 01:44:16,583 --> 01:44:18,000 Yeah, I'm fine. 1109 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 It just hurts. 1110 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 Actually, everything hurts. 1111 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 Well, wait until tomorrow. 1112 01:44:36,083 --> 01:44:37,000 Can't wait. 1113 01:44:46,833 --> 01:44:49,541 I think you showed up when I lost my immortality. 1114 01:44:50,333 --> 01:44:52,083 So I could see what it was like. 1115 01:44:53,541 --> 01:44:54,750 So I could remember. 1116 01:44:55,833 --> 01:44:56,750 Remember? 1117 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 Remember what it... 1118 01:45:01,791 --> 01:45:04,208 what it was like to feel unbreakable. 1119 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 Remarkable. 1120 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 You reminded me there are people... 1121 01:45:15,208 --> 01:45:16,750 still worth fighting for. 1122 01:45:26,750 --> 01:45:30,083 I know how I want to spend the time I've got left. 1123 01:45:31,333 --> 01:45:33,833 You're gonna spend it with us, Andy. 1124 01:45:35,541 --> 01:45:37,833 You selfish little bitch! 1125 01:45:37,916 --> 01:45:39,333 I will kill her! 1126 01:45:44,500 --> 01:45:46,666 All the lives you could save. 1127 01:45:49,583 --> 01:45:52,583 Don't you see what we could do here? 1128 01:45:52,666 --> 01:45:54,125 You are priceless. 1129 01:45:55,958 --> 01:45:56,791 Hey, Nile. 1130 01:45:59,291 --> 01:46:00,833 Do you think he speaks Russian? 1131 01:46:22,083 --> 01:46:23,541 Play dead, motherfucker. 1132 01:46:32,708 --> 01:46:33,583 Nile? 1133 01:46:38,916 --> 01:46:39,750 Hey. 1134 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 She's okay. 1135 01:46:52,416 --> 01:46:53,250 Come on. 1136 01:46:55,041 --> 01:46:56,291 Faster than the elevator. 1137 01:47:00,083 --> 01:47:01,291 It's okay, Nile. 1138 01:47:02,958 --> 01:47:04,750 - Ow! - Give me your hand. 1139 01:47:25,833 --> 01:47:26,833 Let's go. 1140 01:48:39,250 --> 01:48:40,458 How's it going? 1141 01:48:41,083 --> 01:48:42,333 They're still deciding. 1142 01:48:45,708 --> 01:48:48,625 There's not much to decide. It's not like they can kill me. 1143 01:48:55,416 --> 01:48:56,916 Oh, she gave it back? 1144 01:48:57,458 --> 01:48:58,291 Yeah. 1145 01:49:00,666 --> 01:49:01,875 Talked to Copley. 1146 01:49:03,958 --> 01:49:05,166 Said he could fix it. 1147 01:49:08,000 --> 01:49:10,333 Make it look like I was killed in action. 1148 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 My family will mourn, but, uh... 1149 01:49:18,833 --> 01:49:20,333 They'll be able to move on. 1150 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 It's just like what we did with my dad. 1151 01:49:28,125 --> 01:49:30,916 I just really want to hear my mom's voice one more time. 1152 01:49:34,833 --> 01:49:36,125 You're a good kid, Nile. 1153 01:49:38,750 --> 01:49:40,875 You're gonna be great for the team. 1154 01:50:05,083 --> 01:50:06,458 There's got to be a price. 1155 01:50:11,375 --> 01:50:13,958 One hundred years from today, they'll meet you here. 1156 01:50:16,666 --> 01:50:17,958 Till then, you're alone. 1157 01:50:25,875 --> 01:50:27,416 I hoped for less, but... 1158 01:50:29,750 --> 01:50:31,000 I expected more. 1159 01:50:31,833 --> 01:50:34,250 Nile was gonna let you off with an apology. 1160 01:50:39,916 --> 01:50:41,291 Just give her some time. 1161 01:50:52,875 --> 01:50:54,000 I'm gonna miss you. 1162 01:51:20,750 --> 01:51:21,916 Um... 1163 01:51:22,416 --> 01:51:23,791 I won't see you again. 1164 01:51:28,708 --> 01:51:30,083 Have a little faith, Book. 1165 01:52:18,750 --> 01:52:22,333 This is only what I've found going back the last 150 years or so. 1166 01:52:26,208 --> 01:52:27,958 When you think about how old you are, 1167 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 the good you've done for humanity becomes exponential. 1168 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 Maybe this is the why, Andy. 1169 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 It's nearly impossible to disappear in the world we live in today. 1170 01:52:49,041 --> 01:52:52,500 There are too many people like you who can bend it to your will. 1171 01:52:54,000 --> 01:52:55,583 Too many with bad intentions. 1172 01:52:57,500 --> 01:53:00,875 We don't have all the answers, but we do have purpose. 1173 01:53:03,625 --> 01:53:04,916 And you're going to help us. 1174 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 When we leave a footprint in the sand, in the snow, in the ether, 1175 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 you're going to sweep it. 1176 01:53:16,833 --> 01:53:19,833 You're going to protect us from those who want to put us in cages, 1177 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 and you're gonna help us find those jobs... 1178 01:53:24,125 --> 01:53:25,791 that are best suited to us. 1179 01:53:28,666 --> 01:53:29,958 She's not asking. 1180 01:53:35,583 --> 01:53:36,416 I'd be honored. 1181 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 Then let's go to work. 1182 01:54:32,750 --> 01:54:33,708 Booker. 1183 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 It's nice to finally meet you. 78666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.