All language subtitles for tacoma.fd.s02e07.uncensored.1080p.webrip.x264-oath-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,467 Kay, man. 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,337 You're okay. - [breathing heavily] 3 00:00:04,471 --> 00:00:07,340 - Probably just need to, uh... 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,141 Did anybody call 911? - I did. 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,943 They're here. 6 00:00:11,078 --> 00:00:13,412 - Thank God you're here. We didn't know what to do. 7 00:00:13,548 --> 00:00:16,615 - Why aren't you treating him? - We're just actors! 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,261 - All right, sir, do you know where you are? 9 00:00:18,285 --> 00:00:20,819 - Shooting a commercial for Twicey Spicey chicken wings. 10 00:00:20,955 --> 00:00:23,422 - We were supposed to blast G. Douglas with a hose 11 00:00:23,424 --> 00:00:24,735 because his mouth is burning from the wings. 12 00:00:24,759 --> 00:00:26,159 - Knocked the wind out of him. 13 00:00:26,293 --> 00:00:27,626 - Twicey Spicey wings. 14 00:00:27,628 --> 00:00:28,908 Man, I love Twicey Spicey wings. 15 00:00:28,963 --> 00:00:30,403 [old man voice] "With wings this hot, 16 00:00:30,497 --> 00:00:32,231 you better call the fire department!" 17 00:00:32,367 --> 00:00:33,566 Wonder if that guy's here? 18 00:00:33,701 --> 00:00:35,145 'Scuse me, is that old prospector here? 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,435 - Shh. - What? I wanna meet him. 20 00:00:36,571 --> 00:00:38,437 - He's not gonna be here. 21 00:00:38,439 --> 00:00:39,972 - Thank you for your service, sir. 22 00:00:40,107 --> 00:00:42,041 - I'm a woman. - Oh. In your uniform, 23 00:00:42,176 --> 00:00:43,842 you look like a guy. 24 00:00:43,978 --> 00:00:45,711 A cute guy. 25 00:00:47,382 --> 00:00:48,714 - Fucking actors. 26 00:00:48,716 --> 00:00:50,116 - Hey, keep it professional, probie. 27 00:00:50,184 --> 00:00:51,516 - Come on, man. - Hey, man. 28 00:00:51,652 --> 00:00:53,786 I'm a captain too. Hey, I was wondering. 29 00:00:53,921 --> 00:00:56,655 Is it kosher if I tilt my helmet back 30 00:00:56,657 --> 00:00:58,523 so the camera can see more of my face? 31 00:00:58,659 --> 00:01:00,059 - Yeah, I don't see why not. 32 00:01:00,061 --> 00:01:02,261 Are you okay? Your mouth isn't moving right. 33 00:01:02,397 --> 00:01:04,397 - Oh, yeah, ha ha. It's the fake moustache. 34 00:01:04,531 --> 00:01:06,732 I can't move my upper lip or it pops off. 35 00:01:06,867 --> 00:01:08,934 - That's a fake moustache? - Yeah. 36 00:01:09,070 --> 00:01:11,070 - You should be ashamed of yourself. 37 00:01:11,072 --> 00:01:12,871 Get outta my sight. 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,740 - That's just mean. 39 00:01:16,077 --> 00:01:17,342 - Fake moustache. 40 00:01:17,478 --> 00:01:20,813 [Foreigner's "Hot Blooded"] 41 00:01:20,948 --> 00:01:25,550 ♪ ♪ 42 00:01:25,686 --> 00:01:28,087 - ♪ Well, I'm hot blooded ♪ 43 00:01:28,089 --> 00:01:30,756 ♪ Check it and see ♪ 44 00:01:30,758 --> 00:01:34,427 ♪ I got a fever of 103 ♪ 45 00:01:34,562 --> 00:01:37,296 ♪ I'm hot blooded ♪ 46 00:01:39,967 --> 00:01:42,167 - I got some toast, I got some pig. 47 00:01:42,303 --> 00:01:43,769 - Nice pig! [laughs] 48 00:01:43,904 --> 00:01:45,304 - You like pig? I'll eat some pig. 49 00:01:45,306 --> 00:01:46,371 - Morning, everyone. 50 00:01:46,507 --> 00:01:47,907 - Morning, Chief! [laughter] 51 00:01:48,042 --> 00:01:49,775 - Hey, Chiefy, did you get two scoops of ice cream 52 00:01:49,777 --> 00:01:51,244 in that hat when you bought it? 53 00:01:51,378 --> 00:01:53,578 - What's that supposed to mean? - You need a bigger hat. 54 00:01:53,580 --> 00:01:55,220 - It's not a small hat. I have a big head. 55 00:01:55,249 --> 00:01:56,249 Hats looks small on me. 56 00:01:56,383 --> 00:01:57,450 My mom used to say 57 00:01:57,584 --> 00:01:59,184 I was cranially endowed. 58 00:01:59,186 --> 00:02:00,426 - But if all hats are so small, 59 00:02:00,455 --> 00:02:01,735 why don't you just not wear hats? 60 00:02:01,856 --> 00:02:03,456 - Why can't I wear hats? You wear hats. 61 00:02:03,590 --> 00:02:04,857 - Okay. - Why can't I wear hats? 62 00:02:04,992 --> 00:02:06,237 - Because you look like Babe Ruth, 63 00:02:06,261 --> 00:02:07,392 circa 1927. 64 00:02:07,528 --> 00:02:08,928 [laughter] [door opens, closes] 65 00:02:09,063 --> 00:02:11,396 - 'Sup, y'all? Guess who just got accepted 66 00:02:11,398 --> 00:02:13,266 in Tacoma's Firefighter Choir. 67 00:02:13,400 --> 00:02:14,667 This guy! - Oh! 68 00:02:14,802 --> 00:02:16,535 - All right, dude. - Congrats. 69 00:02:16,671 --> 00:02:18,070 - Is that the a cappella group 70 00:02:18,205 --> 00:02:20,339 that does the national anthems and whatnot? 71 00:02:20,341 --> 00:02:21,674 - Yeah, charity events, concerts. 72 00:02:21,809 --> 00:02:23,742 They're the best singers in the fire department. 73 00:02:23,744 --> 00:02:25,611 And the new choirmaster 74 00:02:25,746 --> 00:02:27,947 says that I'm a unique talent. - What? 75 00:02:28,082 --> 00:02:30,615 - Now, I don't mean to be a dick here... 76 00:02:30,617 --> 00:02:32,097 - Which means you do. - But a cappella 77 00:02:32,219 --> 00:02:34,553 is the most asexual thing a man can do 78 00:02:34,555 --> 00:02:36,021 short of cutting off his nuts 79 00:02:36,023 --> 00:02:37,343 and sealing them inside a pumpkin. 80 00:02:37,424 --> 00:02:38,757 - I just so happen to like 81 00:02:38,893 --> 00:02:40,893 a cappella music. - It makes my dick shrivel. 82 00:02:41,028 --> 00:02:42,761 - For me, it's seeing guys in clogs. 83 00:02:42,763 --> 00:02:45,698 I see that, and my VJ just goes cold. 84 00:02:45,833 --> 00:02:47,232 - Lucy! Language! - What? 85 00:02:47,368 --> 00:02:49,368 I said VJ. - It's not ladylike. 86 00:02:49,370 --> 00:02:51,304 - I've heard dick shrivel, 87 00:02:51,438 --> 00:02:53,839 dick, balls, sack all in the last minute, 88 00:02:53,841 --> 00:02:56,842 but I say VJ once and you get all up in my VJ? 89 00:02:56,844 --> 00:02:58,643 - Lucy! - What? 90 00:02:58,645 --> 00:03:00,112 It's such a double standard! 91 00:03:00,247 --> 00:03:02,581 I live with guys. I dress like a guy. 92 00:03:02,583 --> 00:03:04,717 Today I got mistaken for a guy. 93 00:03:04,852 --> 00:03:07,452 But heaven forbid I talk like a guy. 94 00:03:07,454 --> 00:03:09,121 Vagina. - All right. 95 00:03:09,256 --> 00:03:11,724 You made your point. Guys, no more dick talk. 96 00:03:11,859 --> 00:03:13,058 - That's not the point. 97 00:03:13,060 --> 00:03:14,459 The point is the double standard. 98 00:03:14,595 --> 00:03:16,929 Vagina. Vagina, vagina, vagina, 99 00:03:17,064 --> 00:03:18,731 vagina! 100 00:03:18,866 --> 00:03:20,733 - I didn't mind them until the yelling ones. 101 00:03:20,868 --> 00:03:23,202 - Chief, our usual rehearsal space is booked, 102 00:03:23,338 --> 00:03:25,448 so I was wondering if we could rehearse here this week. 103 00:03:25,472 --> 00:03:27,206 - No. - Because he said no, 104 00:03:27,208 --> 00:03:28,541 I say yes, of course you can. 105 00:03:28,676 --> 00:03:31,276 - Ha ha! - Such a vagina move. 106 00:03:31,278 --> 00:03:33,612 - ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 107 00:03:33,748 --> 00:03:35,548 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 108 00:03:35,683 --> 00:03:37,216 - ♪ Hot blooded ♪ 109 00:03:37,218 --> 00:03:39,552 ♪ Check it and see ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 110 00:03:39,687 --> 00:03:42,221 - ♪ I've got a fever of 103 ♪ 111 00:03:42,357 --> 00:03:43,889 - ♪ Bum bum bum bum ♪ 112 00:03:44,025 --> 00:03:46,291 - ♪ Come on, baby, can't ya do more than that ♪ 113 00:03:46,427 --> 00:03:47,560 - ♪ Bum bum bum bum ♪ 114 00:03:47,695 --> 00:03:49,028 - ♪ I'm hot blooded ♪ 115 00:03:49,163 --> 00:03:50,896 ♪ I'm hot blooded ♪ 116 00:03:51,032 --> 00:03:52,365 - Wrong! 117 00:03:52,499 --> 00:03:54,833 Wrong, wrong, wrong! 118 00:03:54,835 --> 00:03:57,570 I will tell you who's hot blooded. 119 00:03:57,705 --> 00:03:58,971 This guy! 120 00:03:59,106 --> 00:04:01,907 Spencer, I said tempo allegro. 121 00:04:02,043 --> 00:04:04,509 Which part of that is not English? 122 00:04:04,511 --> 00:04:06,912 Paulson, if your mission was to suck turds 123 00:04:07,048 --> 00:04:09,114 with more force than an airplane toilet, 124 00:04:09,116 --> 00:04:11,516 then mission accomplished! - Sorry, sir, I'm sorry. 125 00:04:11,518 --> 00:04:13,152 - Granny! 126 00:04:17,258 --> 00:04:18,858 I love it! I love it! 127 00:04:18,993 --> 00:04:20,859 What you did with the solo 128 00:04:20,861 --> 00:04:22,928 and the vibrato and the allegro... 129 00:04:22,930 --> 00:04:24,463 - Thank you, thank you. - Oh, ha ha! 130 00:04:24,465 --> 00:04:27,066 All right, let's take five. - What the hell, dude? 131 00:04:27,068 --> 00:04:29,068 - Hey, Granny, the choir director 132 00:04:29,070 --> 00:04:31,737 is Wolf Boykins? How could you not tell us that? 133 00:04:31,872 --> 00:04:33,116 - Why would I? - Last time we saw him, 134 00:04:33,140 --> 00:04:34,673 he was impaled by a fence post. 135 00:04:34,675 --> 00:04:36,587 - Don't make a big deal... - What the hell is this? 136 00:04:36,611 --> 00:04:39,344 Who let you in here? - Eddie Penisi. 137 00:04:39,480 --> 00:04:42,147 We...meet...again. 138 00:04:42,149 --> 00:04:43,949 - Wolf Boykins... Funny, you eating a Danish. 139 00:04:43,951 --> 00:04:45,751 The last time I saw you, 140 00:04:45,886 --> 00:04:47,953 you were a little bit Polish. 141 00:04:47,955 --> 00:04:49,888 - I don't get it. - You had a pole 142 00:04:49,890 --> 00:04:52,157 sticking right through your chest... remember that? 143 00:04:52,293 --> 00:04:54,293 - Yeah, thanks for reminding me of the worst day of my life. 144 00:04:54,295 --> 00:04:55,895 - No problem. - Except the joke's on you, 145 00:04:56,030 --> 00:04:57,741 'cause it turned out to be the best day of my life. 146 00:04:57,765 --> 00:05:00,165 That puncture wound created a cavity in my chest 147 00:05:00,301 --> 00:05:01,901 which gave me perfect pitch. 148 00:05:02,036 --> 00:05:05,838 ♪ Do, re, fa, so, la, ti, do ♪ 149 00:05:05,973 --> 00:05:08,441 - Good for you. Good for you. 150 00:05:08,575 --> 00:05:10,175 That's great. Hey, choke on that coffee. 151 00:05:10,311 --> 00:05:11,777 Chug that coffee. 152 00:05:11,779 --> 00:05:13,424 - That's how I always drink it. That's fine. 153 00:05:13,448 --> 00:05:15,314 - You know what, your voice does sound really good. 154 00:05:15,316 --> 00:05:17,850 You should get yourself a singing group. 155 00:05:17,985 --> 00:05:19,785 - I already have one! 156 00:05:19,787 --> 00:05:21,320 And they're awesome! 157 00:05:21,456 --> 00:05:24,189 All right, from the top. 158 00:05:24,325 --> 00:05:25,591 ♪ 159 00:05:25,726 --> 00:05:27,304 [in same tone as note] Try not to be flat 160 00:05:27,328 --> 00:05:29,262 you stupid assholes. 161 00:05:32,667 --> 00:05:34,933 - No wonder she thought I was a guy. 162 00:05:34,935 --> 00:05:36,669 These uniforms, they're so mannish. 163 00:05:36,804 --> 00:05:38,324 - I know, that's what I like about 'em. 164 00:05:38,405 --> 00:05:40,339 Shows off my meat. 165 00:05:40,341 --> 00:05:42,141 Oh, sorr... no, I mean, 166 00:05:42,143 --> 00:05:44,543 hey, you're packin' some pretty serious meat too. 167 00:05:44,545 --> 00:05:46,211 - That's not what I'm going for. 168 00:05:46,213 --> 00:05:47,212 It's just my pant 169 00:05:47,214 --> 00:05:49,014 where it's tucked in. [groans] 170 00:05:49,016 --> 00:05:50,549 - That shirt really shows off your pecks. 171 00:05:50,551 --> 00:05:52,071 Like, you look strong. - But I want 'em 172 00:05:52,153 --> 00:05:53,752 to look like breasts. - I don't really see that. 173 00:05:53,754 --> 00:05:55,020 You look like you could handle yourself 174 00:05:55,022 --> 00:05:57,022 in a tough situation. - Ike! 175 00:05:57,024 --> 00:05:59,558 - What? No, you look husky, like... 176 00:05:59,560 --> 00:06:02,227 look like Steven Seagal! 177 00:06:02,363 --> 00:06:04,429 - [chuckling] 178 00:06:04,431 --> 00:06:06,511 - Hey, Chief, we need to talk. - Hey, check this out. 179 00:06:06,634 --> 00:06:09,234 I found this company online. They make hats for big heads. 180 00:06:09,370 --> 00:06:10,903 It's called Big Head, Tall Head. 181 00:06:11,038 --> 00:06:13,105 They make all these funny hats with cool sayings, 182 00:06:13,240 --> 00:06:15,641 funny logos... look at that. [chuckling] 183 00:06:15,776 --> 00:06:17,310 Huh? Great! 184 00:06:17,444 --> 00:06:18,577 - Honcho? - I'm the honcho. 185 00:06:18,713 --> 00:06:20,179 This is my head... Head Honcho. 186 00:06:20,181 --> 00:06:21,714 - I have clothing issues of my own. 187 00:06:21,849 --> 00:06:23,382 We haven't updated these blues in decades, 188 00:06:23,384 --> 00:06:25,095 and I think we need to find something a little more 189 00:06:25,119 --> 00:06:26,852 functional. - What do you mean, functional? 190 00:06:26,854 --> 00:06:28,387 - Our job requires freedom of movement, 191 00:06:28,523 --> 00:06:30,433 and this material's super stiff and it doesn't breathe. 192 00:06:30,457 --> 00:06:32,858 I just don't think it was designed with women in mind. 193 00:06:32,860 --> 00:06:34,459 It's so tight up top, but if I get a bigger shirt, 194 00:06:34,461 --> 00:06:36,039 then there's all this extra fabric down here 195 00:06:36,063 --> 00:06:37,863 and it gets all bunched up in my pants. 196 00:06:37,865 --> 00:06:39,932 - I get it. This is a vanity thing. 197 00:06:40,067 --> 00:06:42,134 Dismissed. - Hey, don't dismiss me. 198 00:06:42,269 --> 00:06:44,537 - [sighs] Lucy... 199 00:06:44,672 --> 00:06:46,471 You should take pride in your work, 200 00:06:46,473 --> 00:06:47,940 not your appearance. 201 00:06:48,075 --> 00:06:50,187 Look at me... vanity does not enter into the equation. 202 00:06:50,211 --> 00:06:51,544 - Why did you buy that big hat? 203 00:06:51,679 --> 00:06:53,212 - Because I'm cranially endowed! 204 00:06:53,214 --> 00:06:55,014 - Exactly! That's the whole point! 205 00:06:55,149 --> 00:06:57,750 This uniform does not fit women properly! 206 00:06:57,885 --> 00:06:59,752 Do you not see that? - I'll tell you what. 207 00:06:59,887 --> 00:07:01,554 We need some new uniforms anyway. 208 00:07:01,689 --> 00:07:03,288 I was gonna take care of it, 209 00:07:03,290 --> 00:07:05,224 but why don't you go to the uniform store 210 00:07:05,226 --> 00:07:07,026 and pick out something that works for everyone. 211 00:07:07,028 --> 00:07:08,627 - Really? - Really. 212 00:07:08,763 --> 00:07:11,230 [slap] Thank you! - [clicks tongue] 213 00:07:11,232 --> 00:07:14,567 - Hey, have a great day, Honcho. 214 00:07:14,702 --> 00:07:16,769 - Yowza. 215 00:07:16,904 --> 00:07:18,571 I like how tiny my head looks. 216 00:07:18,706 --> 00:07:22,975 - ♪ Let me lay it on the line ♪ 217 00:07:23,110 --> 00:07:24,555 ♪ I wanna know ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 218 00:07:24,579 --> 00:07:25,978 - ♪ What you're doing ♪ 219 00:07:26,113 --> 00:07:27,713 ♪ After the show ♪ 220 00:07:27,715 --> 00:07:29,582 - Stop, stop! 221 00:07:29,717 --> 00:07:31,850 Granny, you were sublime. 222 00:07:31,986 --> 00:07:34,787 The rest of you should die in a boating accident. 223 00:07:34,922 --> 00:07:36,521 - I don't think anyone sounded that bad. 224 00:07:36,657 --> 00:07:39,592 - No...they weren't bad. 225 00:07:39,727 --> 00:07:41,594 They were ordinary. 226 00:07:41,729 --> 00:07:44,930 And Wolf Boykins will not tolerate 227 00:07:44,932 --> 00:07:46,465 ordinarity. 228 00:07:46,467 --> 00:07:49,468 Need I remind you, we have a crucial gig coming up 229 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 at the assisted living home in Horsehead Bay! 230 00:07:51,606 --> 00:07:54,139 - That came through? - It sure did, Mr. Buttinsky! 231 00:07:54,141 --> 00:07:56,209 Now, I will cancel that gig. 232 00:07:56,343 --> 00:07:59,078 So help me God, I will return that $25 deposit. 233 00:07:59,213 --> 00:08:00,613 - Please don't, please don't. 234 00:08:00,748 --> 00:08:03,216 - We need something... 235 00:08:03,350 --> 00:08:04,417 extra. 236 00:08:04,552 --> 00:08:06,685 - I can scat! 237 00:08:06,687 --> 00:08:07,953 ♪ Skiddly-bop ♪ 238 00:08:07,955 --> 00:08:09,088 ♪ Skidd-ly-bop ♪ 239 00:08:09,223 --> 00:08:10,756 ♪ Skiddly bop-dip-dap ♪ 240 00:08:10,758 --> 00:08:15,228 [continues rapid scatting] 241 00:08:15,362 --> 00:08:17,830 - Shut your scat hole. 242 00:08:17,965 --> 00:08:19,364 Who heard that? What was that? 243 00:08:19,366 --> 00:08:21,234 - I don't hear anything. - That! 244 00:08:21,368 --> 00:08:24,503 [distant whistling] What...is... 245 00:08:24,505 --> 00:08:25,638 that? 246 00:08:25,773 --> 00:08:28,841 [distant melodic whistling] 247 00:08:31,512 --> 00:08:33,178 Where are you? 248 00:08:33,180 --> 00:08:36,315 [melodic whistling continues] 249 00:08:36,451 --> 00:08:37,850 ♪ ♪ 250 00:08:37,985 --> 00:08:40,853 [water running] 251 00:08:40,988 --> 00:08:43,256 ♪ ♪ 252 00:08:43,390 --> 00:08:46,859 [dramatic chords] 253 00:08:46,994 --> 00:08:51,297 ♪ ♪ 254 00:08:55,736 --> 00:08:57,670 - [continues whistling] 255 00:08:57,805 --> 00:08:59,538 - Why did it have to be you? 256 00:08:59,674 --> 00:09:01,006 - Hey, Wolfie. 257 00:09:01,142 --> 00:09:03,142 Do me a favor. Hand me my body spray. 258 00:09:03,144 --> 00:09:04,609 And don't make me "axe" twice. 259 00:09:04,611 --> 00:09:06,612 Seriously, Wolf, that's a weird place to stand. 260 00:09:06,747 --> 00:09:07,747 What's up? 261 00:09:07,882 --> 00:09:10,816 - This pains me to my core, but... 262 00:09:10,818 --> 00:09:14,019 I need your lips in my ensemble. 263 00:09:14,021 --> 00:09:17,190 Will you join the ExSINGuishers? 264 00:09:20,595 --> 00:09:22,127 - Way too thick. 265 00:09:22,129 --> 00:09:23,596 [Muzak playing] 266 00:09:23,731 --> 00:09:24,797 So boxy. 267 00:09:24,932 --> 00:09:26,665 - Name's Malone. [dramatic music] 268 00:09:26,667 --> 00:09:28,067 My partner was murdered. 269 00:09:28,202 --> 00:09:29,534 I'm gonna marry his widow 270 00:09:29,670 --> 00:09:30,950 and raise his daughter as my own 271 00:09:31,005 --> 00:09:33,005 and so help me God, I will clean up this town. 272 00:09:33,140 --> 00:09:35,140 - And I'm his new partner. 273 00:09:35,142 --> 00:09:36,742 I'm also a doorman. 274 00:09:36,877 --> 00:09:38,543 Ma'am, you have a package waiting. 275 00:09:38,545 --> 00:09:40,279 - You guys, I'm doing something here. 276 00:09:40,281 --> 00:09:41,480 - All right. - Thank you. 277 00:09:41,482 --> 00:09:42,815 Thank you very much. 278 00:09:43,751 --> 00:09:44,817 - Name's still Malone. 279 00:09:44,952 --> 00:09:46,232 After I was kicked off the force 280 00:09:46,353 --> 00:09:47,553 for a crime I did not commit, 281 00:09:47,688 --> 00:09:49,221 I got a great job disposing of uranium 282 00:09:49,356 --> 00:09:51,490 at the nuclear power plant. - Welcome aboard! 283 00:09:51,492 --> 00:09:54,026 I am the yeoman purser of this cruise ship 284 00:09:54,161 --> 00:09:56,895 and Malone's new business partner. 285 00:09:56,897 --> 00:09:58,697 - That's correct! Put her there, partner. 286 00:09:58,833 --> 00:10:00,165 - Guys, you're not helping me. 287 00:10:00,167 --> 00:10:03,035 - I'd like to invite you personally to dinner 288 00:10:03,170 --> 00:10:04,904 at the captain's table. - Ho ho! 289 00:10:05,039 --> 00:10:07,473 - [quietly] At the captain's table. 290 00:10:08,443 --> 00:10:10,643 [Muzak playing] 291 00:10:10,778 --> 00:10:11,977 - Name's Malone. 292 00:10:11,979 --> 00:10:13,646 I faked my own death on a cruise ship 293 00:10:13,781 --> 00:10:15,541 so I could investigate who killed my partner, 294 00:10:15,650 --> 00:10:17,650 his wife, their daughter, and my business partner 295 00:10:17,785 --> 00:10:18,984 at the hazardous waste depot. 296 00:10:19,120 --> 00:10:21,386 - And now you're a house painter. 297 00:10:21,522 --> 00:10:22,387 - Uh-uh. 298 00:10:22,523 --> 00:10:24,457 I'm an undercover priest! - Ooh! 299 00:10:24,592 --> 00:10:26,992 - Undercover priest? - I'd buy that. 300 00:10:26,994 --> 00:10:28,571 [rough French accent] Because I am a chef! 301 00:10:28,595 --> 00:10:31,997 - Ah! - And his new police partner. 302 00:10:31,999 --> 00:10:34,133 - [chanting "fake" Latin] 303 00:10:34,269 --> 00:10:35,979 - We are done here. I have found what we need. 304 00:10:36,003 --> 00:10:37,336 - I don't think we are. You need to confess! 305 00:10:37,338 --> 00:10:39,004 - Come on, guys. - I'm also... 306 00:10:39,140 --> 00:10:40,673 A priest dancer! 307 00:10:40,808 --> 00:10:42,675 - [laughs] - Let's do one more. 308 00:10:42,810 --> 00:10:44,009 - Yeah. 309 00:10:44,011 --> 00:10:46,345 - Mmm... 310 00:10:46,481 --> 00:10:47,546 I dunno. 311 00:10:47,548 --> 00:10:49,948 - They're pretty flexible... I love 'em. 312 00:10:49,950 --> 00:10:51,951 - But look at me, I've got like a muffin top 313 00:10:52,086 --> 00:10:54,419 and a lumpy ass. - It's activewear. 314 00:10:54,555 --> 00:10:56,467 And what is more active than being a firefighter? 315 00:10:56,491 --> 00:11:00,025 I've got full range of motion. I can climb a ladder. 316 00:11:00,161 --> 00:11:01,604 - I don't know if I can sign off on these. 317 00:11:01,628 --> 00:11:02,361 - You look great! 318 00:11:02,497 --> 00:11:03,777 You just need a codpiece like me. 319 00:11:03,831 --> 00:11:04,964 I got another one in my truck. 320 00:11:04,966 --> 00:11:06,299 - I already got one right here. 321 00:11:06,433 --> 00:11:07,766 Yeah. - Oh, yeah, he's got one on. 322 00:11:07,768 --> 00:11:10,169 - I don't want anybody to wear a codpiece. 323 00:11:10,171 --> 00:11:12,838 - ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪ 324 00:11:12,974 --> 00:11:14,106 ♪ Mi mi mi mi mi mi... ♪ 325 00:11:14,241 --> 00:11:15,574 - Hey, hey, hey. 326 00:11:15,576 --> 00:11:17,977 Speaking of mi, mi, mi, me is right here. 327 00:11:17,979 --> 00:11:20,245 - Ohh...the maestro approaches. 328 00:11:20,381 --> 00:11:23,382 This is gonna change everything. 329 00:11:23,384 --> 00:11:24,583 I'm shivering. 330 00:11:24,719 --> 00:11:26,785 All right, please Mr. Penisi, 331 00:11:26,787 --> 00:11:29,188 show these turkeys how it's done. 332 00:11:29,324 --> 00:11:30,789 - Let me get right in here. 333 00:11:30,925 --> 00:11:32,525 Watch and learn. - Really? 334 00:11:32,660 --> 00:11:34,171 - [quietly] It's cool. It's cool. I'm into it. 335 00:11:34,195 --> 00:11:35,438 - We'll jump right into "Hot Blooded," 336 00:11:35,462 --> 00:11:37,730 Boykins' arrangement, second bridge. 337 00:11:37,865 --> 00:11:39,332 Eddie, you come in on the downbeat. 338 00:11:39,466 --> 00:11:41,534 Hopefully, these dipshits will be able to follow. 339 00:11:41,669 --> 00:11:43,135 - You got it. - Try and keep up. 340 00:11:43,270 --> 00:11:44,790 - Hey, I'm a captain, dude. - Yes, sir. 341 00:11:44,872 --> 00:11:46,539 ♪ 342 00:11:46,674 --> 00:11:49,208 - ♪ Now, it's up to you ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 343 00:11:49,210 --> 00:11:50,787 [Eddie whistling] - ♪ We can make a secret ♪ 344 00:11:50,811 --> 00:11:53,012 ♪ Rendezvous ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 345 00:11:53,147 --> 00:11:54,813 - [whistling] 346 00:11:54,949 --> 00:11:57,282 - ♪ Before we do ♪ 347 00:11:57,418 --> 00:11:59,084 ♪ You've got to get away ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 348 00:11:59,086 --> 00:12:01,020 - ♪ You know who ♪ - [whistling] 349 00:12:01,155 --> 00:12:02,821 - Okay, stop. Eddie, that was pretty good. 350 00:12:02,823 --> 00:12:04,223 Just... you're not quite on time. 351 00:12:04,225 --> 00:12:05,891 - Okay. - No problem. 352 00:12:05,893 --> 00:12:07,292 Come in on "before we do." 353 00:12:07,428 --> 00:12:08,694 ♪ 354 00:12:08,829 --> 00:12:11,430 - ♪ Before we do ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 355 00:12:11,432 --> 00:12:13,232 - ♪ You've got to get away from ♪ 356 00:12:13,368 --> 00:12:16,101 ♪ You know who ♪ - Stop! 357 00:12:16,237 --> 00:12:17,437 Eddie, just not quite on time. 358 00:12:17,504 --> 00:12:18,904 - Okay, my bad. - It's not a thing. 359 00:12:19,040 --> 00:12:20,839 Don't worry about it. Okay. 360 00:12:20,841 --> 00:12:22,975 [ahem] Before we do. 361 00:12:23,110 --> 00:12:24,509 ♪ 362 00:12:24,511 --> 00:12:27,112 - ♪ Before we do ♪ - [whistling] 363 00:12:27,248 --> 00:12:28,714 - ♪ You have to get away from... ♪ 364 00:12:28,849 --> 00:12:30,694 - Stop! Eddie, I actually think I see your problem. 365 00:12:30,718 --> 00:12:32,184 It's your embouchure. 366 00:12:32,319 --> 00:12:33,986 - Embouchure? - Lip technique. 367 00:12:34,121 --> 00:12:35,721 Don't worry. I can fix it. 368 00:12:35,723 --> 00:12:37,122 - Oh... oh. 369 00:12:37,258 --> 00:12:39,524 - Embrace it. - What do you mean? 370 00:12:39,526 --> 00:12:40,726 - Tighter. 371 00:12:40,861 --> 00:12:42,194 Tighter... ah yi yi! 372 00:12:42,329 --> 00:12:44,107 We're not pulling carrots outta the ground here. 373 00:12:44,131 --> 00:12:46,065 - Ha ha ha ha! 374 00:12:46,200 --> 00:12:48,734 - All right. Keep your lips 375 00:12:48,869 --> 00:12:50,469 just like... 376 00:12:50,471 --> 00:12:52,337 [pop] 377 00:12:52,473 --> 00:12:53,473 Gimme a C. 378 00:12:53,608 --> 00:12:56,275 [softly] ♪ 379 00:12:57,211 --> 00:12:58,543 - [warbling note] 380 00:12:58,545 --> 00:13:00,880 - I said keep your lips just like that! 381 00:13:01,015 --> 00:13:02,881 Again. Stinky pinky this time. 382 00:13:02,883 --> 00:13:04,016 - Mm. 383 00:13:04,151 --> 00:13:05,484 - Bingo. 384 00:13:05,486 --> 00:13:07,220 [pop] 385 00:13:07,354 --> 00:13:08,821 ♪ 386 00:13:08,956 --> 00:13:10,222 - [whistling note] 387 00:13:10,357 --> 00:13:12,225 - Are you kidding me? - No, I-I just... 388 00:13:12,359 --> 00:13:13,692 - You j-just what? 389 00:13:13,694 --> 00:13:15,160 You just wanted to ruin everything? 390 00:13:15,296 --> 00:13:17,096 - No, I... - We'll do it again, 391 00:13:17,231 --> 00:13:18,497 all right? 392 00:13:18,499 --> 00:13:19,565 ♪ 393 00:13:19,700 --> 00:13:22,367 - [whistling] - Not quite... again. 394 00:13:22,503 --> 00:13:24,036 - [whistling] - You're getting worse. 395 00:13:24,171 --> 00:13:25,504 Again! 396 00:13:25,506 --> 00:13:27,640 -[ whistling] - Now you're flat... again. 397 00:13:27,775 --> 00:13:29,574 - [higher note] - Now you're sharp... again! 398 00:13:29,576 --> 00:13:31,710 - Enough, enough, I can't do it, all right, enough! 399 00:13:31,846 --> 00:13:33,045 - You can't or you won't? 400 00:13:33,180 --> 00:13:34,780 - I can't and I quit! 401 00:13:34,782 --> 00:13:37,116 Okay? I quit! Stupid singing group! 402 00:13:37,118 --> 00:13:38,518 Take everybody here in this group... 403 00:13:38,586 --> 00:13:40,363 Minus the ladies... And shove 'em up your ass! 404 00:13:40,387 --> 00:13:41,654 - You know what, that's fine, 405 00:13:41,789 --> 00:13:44,723 because Wolf Boykins doesn't tolerate a... 406 00:13:44,859 --> 00:13:45,859 Quitter. 407 00:13:45,926 --> 00:13:47,392 Okay, Paulson, 408 00:13:47,528 --> 00:13:49,394 if you ever make eye contact with me again, 409 00:13:49,530 --> 00:13:51,330 I will staple your nuts to your forehead. 410 00:13:51,332 --> 00:13:53,232 All right, on three. ♪ 411 00:13:54,068 --> 00:13:59,272 - [whistling] 412 00:13:59,406 --> 00:14:01,140 - You okay, buddy? 413 00:14:01,142 --> 00:14:03,408 - Nah. I just got humiliated by Wolf. 414 00:14:03,410 --> 00:14:05,945 - Okay. Well, if you need anything... 415 00:14:06,080 --> 00:14:07,280 - Terry. 416 00:14:07,414 --> 00:14:10,015 I quit the choir. 417 00:14:10,151 --> 00:14:13,018 - [sighs] Okay... 418 00:14:13,154 --> 00:14:14,154 Okay. 419 00:14:14,221 --> 00:14:17,022 The choir, huh? - Yeah. 420 00:14:17,158 --> 00:14:18,491 - Well, you did say it was silly. 421 00:14:18,625 --> 00:14:21,360 - I know, but for a moment I thought I was special. 422 00:14:21,362 --> 00:14:22,761 Now I know I'm not. - Ah, come on, Eddie. 423 00:14:22,763 --> 00:14:24,363 You're special. - Remember that band 424 00:14:24,499 --> 00:14:26,419 I started in high school... Benjie Likes Pickles? 425 00:14:26,501 --> 00:14:29,101 - Oh, yeah... whatever happened to that band? 426 00:14:29,236 --> 00:14:30,369 - Well, we never actually performed. 427 00:14:30,371 --> 00:14:31,570 I thought I had everything... 428 00:14:31,706 --> 00:14:33,238 The moves, the hair, 429 00:14:33,240 --> 00:14:34,639 the swagger. 430 00:14:34,641 --> 00:14:37,176 Everything but the patience to learn the guitar. 431 00:14:37,178 --> 00:14:38,538 - You didn't play the guitar? - No. 432 00:14:38,645 --> 00:14:39,979 - You carried it around everywhere. 433 00:14:39,981 --> 00:14:41,180 - Because I loved the attention. 434 00:14:41,182 --> 00:14:42,581 When Wolf asked me to join the group, 435 00:14:42,583 --> 00:14:44,650 it was my chance to be more than a poser. 436 00:14:44,785 --> 00:14:48,253 To show people that I actually had talent. 437 00:14:48,255 --> 00:14:50,122 But now I know the truth. 438 00:14:50,257 --> 00:14:52,992 - Hey, let me ask you a question... who are you? 439 00:14:52,994 --> 00:14:54,527 - Yeah, yeah. I'm Eddie Penisi. 440 00:14:54,662 --> 00:14:57,062 - No. You're Eddie Penisi! 441 00:14:57,198 --> 00:14:58,731 You got the moves. You got the swagger. 442 00:14:58,866 --> 00:15:01,200 And you got somethin' else... The lips. 443 00:15:01,202 --> 00:15:04,003 - They call it embouchure. It's French. 444 00:15:04,138 --> 00:15:06,739 - Well, I'm embou-sure you got what it takes, oui? 445 00:15:06,874 --> 00:15:08,207 [both chuckling] 446 00:15:08,209 --> 00:15:09,586 So you march your ass back in there, 447 00:15:09,610 --> 00:15:11,050 and you show 'em you're Eddie Penisi. 448 00:15:11,078 --> 00:15:12,811 - Okay, I will. 449 00:15:12,947 --> 00:15:14,079 Honcho. 450 00:15:14,215 --> 00:15:15,414 - Head Honcho. - It fits you. 451 00:15:15,550 --> 00:15:17,282 It actually makes your head look kinda tiny. 452 00:15:17,418 --> 00:15:18,818 - That's what I'm goin' for. - Yeah? 453 00:15:18,886 --> 00:15:20,326 - Tiny head! - But listen, seriously, 454 00:15:20,421 --> 00:15:22,821 these new uniforms... They're hideous. 455 00:15:22,957 --> 00:15:24,423 - Don't worry about that. 456 00:15:24,425 --> 00:15:26,225 I'm just indulging Lucy on her vanity project. 457 00:15:26,227 --> 00:15:27,360 It's gonna blow over. 458 00:15:27,494 --> 00:15:28,894 It's just for the rank and file. 459 00:15:28,896 --> 00:15:30,429 - Ahh. - We're not wearin' that stuff. 460 00:15:30,431 --> 00:15:33,166 - It's a ruse. - It's for the suckers. 461 00:15:33,300 --> 00:15:35,901 - Hey, Chief, here's your new uniform. 462 00:15:35,903 --> 00:15:38,237 - Oh, uh, am I wearing one of these too? 463 00:15:38,239 --> 00:15:40,105 - Yeah, of course. I got 'em for everybody. 464 00:15:40,107 --> 00:15:41,707 - Thanks, Luce. Love the new uniforms. 465 00:15:41,842 --> 00:15:43,709 - Awesome, whoo-hoo! - Yeah. 466 00:15:43,711 --> 00:15:47,780 That thing's gonna fit you like a sausage skin. 467 00:15:48,649 --> 00:15:51,250 - ♪ I'm hot blooded ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 468 00:15:51,386 --> 00:15:53,352 ♪ Bum bum bum bum ♪ 469 00:15:55,923 --> 00:15:57,923 - Bravissimo. All: Yes! 470 00:15:57,925 --> 00:16:01,394 - Grandberry Sauce, delicious as per usual. 471 00:16:01,528 --> 00:16:02,928 - You know what else is delish? 472 00:16:03,064 --> 00:16:04,663 A surprise serving of Penisi. 473 00:16:04,799 --> 00:16:07,666 - Well, the prodigal wh-istler returns. 474 00:16:07,668 --> 00:16:09,668 And like your whistling... Not quite on time. 475 00:16:09,804 --> 00:16:12,405 - [laughs] You're not gonna beat me, Wolf. 476 00:16:12,539 --> 00:16:14,073 - We'll just see about that. 477 00:16:14,208 --> 00:16:16,341 Mmm... give me a C sharp. 478 00:16:16,343 --> 00:16:18,343 - [whistling note] 479 00:16:18,345 --> 00:16:19,879 - Sharper. 480 00:16:20,014 --> 00:16:21,680 - [higher note] 481 00:16:21,682 --> 00:16:23,015 - Sharper still. 482 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 - [higher note] 483 00:16:24,285 --> 00:16:25,350 [all gasp] 484 00:16:25,486 --> 00:16:28,353 [rock music] 485 00:16:28,489 --> 00:16:31,490 ♪ ♪ 486 00:16:31,492 --> 00:16:34,493 - ♪ I got something and it's brewing ♪ 487 00:16:34,629 --> 00:16:37,963 ♪ Deep inside ♪ 488 00:16:37,965 --> 00:16:40,966 ♪ I thought about giving up but a man's only got ♪ 489 00:16:40,968 --> 00:16:43,402 ♪ Got his pride ♪ - [whistles note] 490 00:16:44,572 --> 00:16:46,839 ♪ The road to salvation ♪ - [whistles note] 491 00:16:46,974 --> 00:16:49,575 - ♪ Is right here on my lips ♪ 492 00:16:49,710 --> 00:16:52,245 ♪ I whistle to win ♪ - You're a waste, Eddie! 493 00:16:52,379 --> 00:16:54,379 You're finished. You're out! 494 00:16:54,515 --> 00:16:56,715 - No, don't do it! 495 00:16:56,851 --> 00:16:59,184 Don't...you... 496 00:16:59,186 --> 00:17:02,387 I got nowhere else to go! 497 00:17:02,523 --> 00:17:04,924 - Then whistle! 498 00:17:05,059 --> 00:17:06,859 - [whistling] - Harder! 499 00:17:06,994 --> 00:17:08,327 - [whistles shrill note] 500 00:17:08,463 --> 00:17:11,196 - You're ready, Eddie, you're ready! 501 00:17:11,198 --> 00:17:14,599 - I am ready, Wolf. I'm ready. 502 00:17:14,601 --> 00:17:17,202 - You magnificent son of a bitch! 503 00:17:17,204 --> 00:17:18,804 You're ready! 504 00:17:18,939 --> 00:17:20,907 - [weak warbling note] 505 00:17:23,911 --> 00:17:25,689 - Wait, where did you get these sandwiches from? 506 00:17:25,713 --> 00:17:27,112 - Jesse's. Jesse was there today; he made them. 507 00:17:27,114 --> 00:17:28,474 - Ugh, I'm not gonna eat mine then. 508 00:17:28,583 --> 00:17:30,293 - What? Why? - He still calls it Asian Slaw. 509 00:17:30,317 --> 00:17:32,585 It's on his menu. It says Asian Slaw Surprise. 510 00:17:32,720 --> 00:17:34,231 I'm like, what's the surprise, that you're racist? 511 00:17:34,255 --> 00:17:35,320 - How is that racist? 512 00:17:35,456 --> 00:17:36,989 - It's from what, General Asia? 513 00:17:37,124 --> 00:17:39,992 [mellow rock music] 514 00:17:40,127 --> 00:17:42,795 ♪ ♪ 515 00:17:42,930 --> 00:17:44,930 - Cool! 516 00:17:45,066 --> 00:17:46,331 You look like a speed skater! 517 00:17:46,467 --> 00:17:48,667 - Chief, you might wanna adjust your FUPA. 518 00:17:48,803 --> 00:17:51,003 - Oh, yeah. - A little bit more. 519 00:17:51,138 --> 00:17:52,515 - All right, Lucy, I gave it a shot. 520 00:17:52,539 --> 00:17:53,717 Now we're ditching the uniforms. 521 00:17:53,741 --> 00:17:55,208 - What? Why? Everybody loves them. 522 00:17:55,342 --> 00:17:56,519 - I hate 'em. - He doesn't like 'em. 523 00:17:56,543 --> 00:17:58,077 I don't like 'em. I'm the chief. 524 00:17:58,212 --> 00:18:00,545 What I say goes. - Station 24, extrication. 525 00:18:00,547 --> 00:18:03,548 1642 Morton Avenue. - Ughh! Damn it! 526 00:18:03,550 --> 00:18:05,951 Let's go! 527 00:18:06,087 --> 00:18:12,958 - [whistling sustained note] 528 00:18:13,094 --> 00:18:16,028 [all gasping] 529 00:18:17,565 --> 00:18:19,298 - He ain't slowin' down, y'all. 530 00:18:19,300 --> 00:18:22,101 - [holding note] 531 00:18:22,236 --> 00:18:24,970 - Oh! - Ha ha ha ha! 532 00:18:25,106 --> 00:18:27,039 - [laughs] How long was that? 533 00:18:27,174 --> 00:18:29,708 - That single note was 17 1/2 minutes long. 534 00:18:29,710 --> 00:18:31,710 - I got goose bumps. You're amazing! 535 00:18:31,712 --> 00:18:34,579 - So amazing that I'm giving you Granny's solo. 536 00:18:34,581 --> 00:18:37,249 - Huh? I worked on that for weeks. 537 00:18:37,384 --> 00:18:39,184 - Granny, part of being on the team is doing 538 00:18:39,186 --> 00:18:40,786 what's best for the team. 539 00:18:40,788 --> 00:18:44,123 Paulson, the rest of you, let's go do some calisthenics. 540 00:18:46,661 --> 00:18:49,462 - You stole my solo. - What do you want me to do? 541 00:18:49,596 --> 00:18:51,530 - I want you to not do it! - I have to do it. 542 00:18:51,532 --> 00:18:53,398 He gave it to me. - You don't even wanna be here. 543 00:18:53,400 --> 00:18:54,645 [mockingly] "It's the most asexual thing 544 00:18:54,669 --> 00:18:56,229 a man could ever do." You remember that? 545 00:18:56,337 --> 00:18:58,271 - Yeah, I remember that. But now I like it. 546 00:18:58,405 --> 00:19:00,405 You don't have ownership over this, Granny. 547 00:19:00,541 --> 00:19:02,207 It means something to me too. 548 00:19:02,209 --> 00:19:04,743 - I'm just hurt, man. 549 00:19:04,745 --> 00:19:06,812 - [sighs] Oh, man. 550 00:19:06,814 --> 00:19:07,947 [rock music] 551 00:19:08,082 --> 00:19:10,749 - [laughing] - Carrot top! 552 00:19:10,751 --> 00:19:12,151 ♪ ♪ 553 00:19:12,287 --> 00:19:14,554 [indistinct chatter] 554 00:19:19,694 --> 00:19:23,095 - [laughing] You look like a potato on toothpicks! 555 00:19:23,230 --> 00:19:25,498 - Mr. Incredible ate a pumpkin! 556 00:19:25,633 --> 00:19:26,699 - Nice tits. 557 00:19:26,834 --> 00:19:28,901 The girl ain't bad either. - All right, hey! 558 00:19:29,036 --> 00:19:31,436 Nothin' to see here...'cept a guy with his head in a fence. 559 00:19:31,572 --> 00:19:33,684 - Three minutes ago I felt like the stupidest guy on Earth. 560 00:19:33,708 --> 00:19:35,308 Thanks for taking the heat off me. 561 00:19:35,442 --> 00:19:36,842 - Cool frog eyes, dork! 562 00:19:36,844 --> 00:19:38,311 - All right, that's enough outta you! 563 00:19:38,445 --> 00:19:40,112 - Shut up! - We are first responders! 564 00:19:40,247 --> 00:19:41,981 - I have to cut these probably... 565 00:19:41,983 --> 00:19:43,182 [grunting] 566 00:19:43,318 --> 00:19:45,050 - Uh...[stammers] do you mind 567 00:19:45,186 --> 00:19:46,519 keeping your bulge out of my face? 568 00:19:46,654 --> 00:19:48,387 - What time's the FUPA convention? 569 00:19:48,523 --> 00:19:49,655 - Hey, that's enough! 570 00:19:49,790 --> 00:19:51,190 - Who said that? - Who was it? 571 00:19:51,326 --> 00:19:52,658 - Hey! - Was that you, sir? 572 00:19:52,793 --> 00:19:54,360 - Martin, I know your father! 573 00:19:55,730 --> 00:19:58,197 - Oof, it is packed out there. 574 00:19:58,199 --> 00:20:01,534 - Ah, there's my little siren. - Hey, Wolf, what's chillin'? 575 00:20:01,669 --> 00:20:03,869 - Well, I've got some good chill and some bad chill. 576 00:20:03,871 --> 00:20:05,538 First of all, fresh batteries 577 00:20:05,673 --> 00:20:06,984 have been installed in everyone's hearing aids, 578 00:20:07,008 --> 00:20:09,408 so they'll be all ears... "What? What?" 579 00:20:09,544 --> 00:20:11,143 - Ooh, that is good chill. 580 00:20:11,278 --> 00:20:12,945 - And now the bad chill. [sighs] 581 00:20:13,080 --> 00:20:14,479 I have to cut your solo. 582 00:20:14,615 --> 00:20:16,281 - W-what are you talking about? 583 00:20:16,417 --> 00:20:19,151 - The seniors have a field trip tomorrow to Casino Hohomonga, 584 00:20:19,286 --> 00:20:20,797 and they've moved up bedtime ten minutes. 585 00:20:20,821 --> 00:20:22,355 - What if I do a shorter version? 586 00:20:22,489 --> 00:20:24,267 - You could do that? - Yeah, I'll do anything. 587 00:20:24,291 --> 00:20:26,959 I invited people. Please, please, don't cut it. 588 00:20:27,094 --> 00:20:29,362 - [snickering] 589 00:20:29,496 --> 00:20:31,430 I'm sorry. 590 00:20:31,432 --> 00:20:32,765 I can't keep this up any longer. 591 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 I was never gonna let you do the solo. 592 00:20:34,902 --> 00:20:37,502 In fact, I was never gonna let you perform at all. 593 00:20:37,638 --> 00:20:39,504 I pumped you up, knowing that your ego 594 00:20:39,640 --> 00:20:41,574 would lap it up like fresh cream. 595 00:20:41,709 --> 00:20:42,829 I got you to join the group, 596 00:20:42,910 --> 00:20:45,110 then I got you to care about the group. 597 00:20:45,112 --> 00:20:47,446 [whispering] And now I'm taking it all away. 598 00:20:47,448 --> 00:20:49,382 Because I hate you, Eddie Penisi. 599 00:20:49,516 --> 00:20:51,050 I hate you so much. 600 00:20:51,185 --> 00:20:53,386 [normal voice] And you've just been bitten by the Wolf. 601 00:20:53,520 --> 00:20:56,521 [laughing] 602 00:20:56,523 --> 00:20:59,592 - Hey, Jumbo, why's your ass so flat? 603 00:20:59,727 --> 00:21:01,394 - Is that a tuna can in your pants, 604 00:21:01,528 --> 00:21:03,929 or do you just have a weird dick? 605 00:21:03,931 --> 00:21:05,971 - Maybe I went a little overboard with the uniforms. 606 00:21:06,067 --> 00:21:08,601 - Nope, I get it now. I feel self-conscious. 607 00:21:08,736 --> 00:21:11,070 I feel uncomfortable. This isn't right for my body, 608 00:21:11,072 --> 00:21:12,537 and I know how you feel. 609 00:21:12,539 --> 00:21:14,539 These guys can keep wearing their sexist uniforms. 610 00:21:14,541 --> 00:21:16,141 We're gonna make some changes to your uniform 611 00:21:16,143 --> 00:21:18,143 that make you more comfortable. - Thank you, Chief. 612 00:21:18,212 --> 00:21:20,813 - I know the fence thing was embarrassing for all of us, 613 00:21:20,948 --> 00:21:23,348 but I also have a soda can up my ass. 614 00:21:23,350 --> 00:21:25,951 - Andy, soda can in the ass. 615 00:21:25,953 --> 00:21:27,620 - Hi. - Hey. 616 00:21:27,755 --> 00:21:29,222 - Turn around. - No, no, well, uh... 617 00:21:29,356 --> 00:21:31,490 - Turn around! 618 00:21:31,626 --> 00:21:34,493 - All right, songsters. Let's shooby-dooby-doo this. 619 00:21:34,495 --> 00:21:36,962 - Wolf, we're not going on without Cap. 620 00:21:36,964 --> 00:21:39,231 He's one of us. Choir: Right, right. 621 00:21:39,366 --> 00:21:40,766 - The man is a complete narcissist. 622 00:21:40,901 --> 00:21:43,969 He mocked this group then came in and took your place. 623 00:21:43,971 --> 00:21:45,838 - Maybe so, but he's still my friend. 624 00:21:45,973 --> 00:21:48,641 And what you did was wrong, so either we all go on, 625 00:21:48,776 --> 00:21:50,175 or we don't go on at all. 626 00:21:50,311 --> 00:21:52,044 - Et tu, Paulson? 627 00:21:52,179 --> 00:21:54,246 - ♪ I whistle to win ♪ 628 00:21:54,381 --> 00:21:57,716 - I see. Well... 629 00:21:57,852 --> 00:21:59,772 you've all made your voices heard loud and clear, 630 00:21:59,854 --> 00:22:03,656 and as your leader, I respect your solidarity. 631 00:22:03,791 --> 00:22:05,658 So I will just go on by myself. 632 00:22:05,793 --> 00:22:08,528 Bubble gum, bubble gum, bubble bum, bubble bum. 633 00:22:14,869 --> 00:22:17,136 [ahem] 634 00:22:17,272 --> 00:22:18,937 [heartbeat thumping] 635 00:22:18,939 --> 00:22:20,739 [wavering note] 636 00:22:20,875 --> 00:22:22,341 [blows hard] 637 00:22:23,744 --> 00:22:24,744 Pfft... 638 00:22:24,812 --> 00:22:26,078 [pitch pipe clatters] 639 00:22:26,213 --> 00:22:28,747 ♪ Bah bah bah bum, I'm hot blooded ♪ 640 00:22:28,883 --> 00:22:30,549 [off-key] ♪ Check it, you'll see ♪ 641 00:22:30,685 --> 00:22:31,884 ♪ I'm h..." [voice breaks] 642 00:22:32,019 --> 00:22:32,951 [ahem] 643 00:22:32,953 --> 00:22:34,353 ♪ I'm h... ♪ [voice breaks] 644 00:22:34,355 --> 00:22:35,420 Good night! 645 00:22:35,556 --> 00:22:37,622 [crowd murmuring] 646 00:22:37,624 --> 00:22:39,959 - Let's ExSINGguish this joint. 647 00:22:40,094 --> 00:22:43,228 [triumphant music] 648 00:22:43,230 --> 00:22:45,564 [pitch pipe blows note] - ♪ Bum bum bum ♪ 649 00:22:45,566 --> 00:22:47,366 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum ♪ 650 00:22:47,502 --> 00:22:49,635 ♪ Bum bum bum bum, bum bum bum ♪ 651 00:22:49,770 --> 00:22:51,436 - ♪ I'm hot blooded ♪ - [Eddie whistling] 652 00:22:51,438 --> 00:22:53,372 ♪ Check it and see ♪ 653 00:22:53,508 --> 00:22:57,710 ♪ I've got a fever of 103 ♪ - ♪ Bum bum bum bum ♪ 654 00:22:57,845 --> 00:23:01,714 - ♪ Come on, baby, don't you do more than dance ♪ 655 00:23:01,849 --> 00:23:03,382 ♪ I'm hot blooded ♪ - [whistling] 656 00:23:03,384 --> 00:23:05,651 - ♪ I'm hot blooded ♪ 657 00:23:05,786 --> 00:23:07,353 ♪ Bum bum bum bum ♪ 658 00:23:10,692 --> 00:23:12,135 - Ah, it's so nice to be back in the old unis. 659 00:23:12,159 --> 00:23:13,959 - Right? My gut's hanging over my belt, 660 00:23:13,961 --> 00:23:16,028 my ass crack is showin', my pants are baggy. 661 00:23:16,030 --> 00:23:17,629 All is right with the world again. 662 00:23:17,631 --> 00:23:19,631 - Ah, I look good in anything. I don't care. 663 00:23:19,633 --> 00:23:22,834 - You guys, check it out. Pretty good, huh? 664 00:23:22,836 --> 00:23:24,303 - Oh, you got a haircut. - No! 665 00:23:24,438 --> 00:23:25,905 - I let her take it to a tailor, 666 00:23:26,040 --> 00:23:27,707 girl it up a little bit. - Oh, yeah! 667 00:23:27,841 --> 00:23:30,020 - I look so much better. When I saw my ass in the mirror 668 00:23:30,044 --> 00:23:31,843 I was like, "Damn, I would tap that!" 669 00:23:31,845 --> 00:23:33,979 - Okay, language, Lucy. Come on. 670 00:23:33,981 --> 00:23:37,049 - Yeah, inappropriate. - Twicey Spicey for everyone. 671 00:23:37,184 --> 00:23:38,984 - Oh! - Oh, nicey! 672 00:23:38,986 --> 00:23:41,453 - Cap and I were a hit at the old folks' home. 673 00:23:41,455 --> 00:23:42,832 They woulda gave us a standin' ovation 674 00:23:42,856 --> 00:23:44,301 if they weren't strapped to their wheelchairs. 675 00:23:44,325 --> 00:23:46,058 - And get this... Wolf is out, 676 00:23:46,193 --> 00:23:48,527 but the group voted me their new leader. 677 00:23:48,662 --> 00:23:49,861 - Okay, let me get this straight, Granny. 678 00:23:49,863 --> 00:23:51,330 This guy mocks you relentlessly 679 00:23:51,465 --> 00:23:53,025 for joining an a cappella singing group, 680 00:23:53,067 --> 00:23:55,000 then he joins, acts like a dick, 681 00:23:55,002 --> 00:23:57,336 steals your solo, then you guys vote him leader? 682 00:23:57,471 --> 00:23:58,916 - In a nutshell, yeah, that's about right. 683 00:23:58,940 --> 00:24:00,872 - And did he ever apologize? - No, we all know 684 00:24:00,874 --> 00:24:02,119 that that's beyond his emotional capabilities. 685 00:24:02,143 --> 00:24:04,276 - True, dat. And I still contend 686 00:24:04,278 --> 00:24:06,478 that a cappella is douchey. What I've come to realize 687 00:24:06,614 --> 00:24:08,814 is that I've been a douche my whole life. 688 00:24:08,816 --> 00:24:10,282 - Wow! - There ya go. 689 00:24:10,284 --> 00:24:11,929 - Should we treat these fine first responders 690 00:24:11,953 --> 00:24:14,353 to a tune, partner? - Yes, we should. 691 00:24:14,488 --> 00:24:16,488 ♪ Twice as spicey ♪ - [whistling] 692 00:24:16,624 --> 00:24:17,957 - ♪ It tastes so nicey ♪ 693 00:24:18,092 --> 00:24:19,558 ♪ At $2 a bucket ♪ - [whistling] 694 00:24:19,693 --> 00:24:21,427 - ♪ It ain't so pricey ♪ 695 00:24:21,562 --> 00:24:22,828 - Ugh, I got the dumb chills. 696 00:24:22,830 --> 00:24:24,163 I'll have the buffalo. 697 00:24:24,298 --> 00:24:25,832 ♪ ♪ 50321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.