All language subtitles for perry.mason.2020.s01e04.web.h264-btx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:03,959 Emily Dodson you're under arrest for the conspiracy kidnapping 2 00:00:04,041 --> 00:00:05,041 of Charlie Dodson. 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,709 How does your client plead? 4 00:00:09,333 --> 00:00:10,250 Guilty. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,500 She said not guilty! 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,083 Not guilty, Your Honor! 7 00:00:15,417 --> 00:00:17,667 You didn't kill your baby. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,000 Bad men did that. 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,750 You really think Emily was a part of it? 10 00:00:21,834 --> 00:00:23,125 She laid with the man 11 00:00:23,208 --> 00:00:24,375 that murdered your son. 12 00:00:24,959 --> 00:00:25,834 What is it, Della? 13 00:00:25,917 --> 00:00:27,333 It's from Mr. Baggerly. 14 00:00:27,583 --> 00:00:28,917 I think we got fired. 15 00:00:29,583 --> 00:00:31,917 Sometimes I think this is no longer my world. 16 00:00:33,417 --> 00:00:34,834 I've been looking for you. 17 00:00:34,917 --> 00:00:36,041 Down in the alley 18 00:00:36,125 --> 00:00:38,875 I found dried blood and this. 19 00:00:38,959 --> 00:00:41,041 What was George's body even doing over at county? 20 00:00:41,625 --> 00:00:44,667 Did she kidnap little Charlie, or did something else happen? 21 00:00:44,959 --> 00:00:46,458 Who killed you, George? 22 00:00:47,458 --> 00:00:49,542 Are we gonna be expecting another surprise? 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,333 Do you hear the voices? 24 00:00:52,166 --> 00:00:54,458 You don't have to worry about Charlie Dodson. 25 00:00:54,834 --> 00:00:56,500 I'm going to resurrect him. 26 00:01:30,458 --> 00:01:31,917 We wanted Sister to know 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,333 how much she's in our thoughts. 28 00:01:33,417 --> 00:01:35,750 We've rented a pew for, gosh, how many years now? 29 00:01:35,834 --> 00:01:37,417 Oh, since before Gloria was born. 30 00:01:37,500 --> 00:01:38,667 Row 14. Oh. 31 00:01:38,750 --> 00:01:41,834 There's 50 of us that chip in, we're all big tithers. 32 00:01:41,917 --> 00:01:43,417 Sister's heart will be warmed. 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,667 "Each one must give as he has decided 34 00:01:45,750 --> 00:01:49,041 in his heart, for God loves a cheerful giver." 35 00:01:49,125 --> 00:01:51,583 Second Corinthians. Memorized the whole thing. 36 00:01:51,667 --> 00:01:52,750 Remarkable. 37 00:01:52,834 --> 00:01:54,709 Sister, some visitors to brighten your day. 38 00:01:54,792 --> 00:01:56,583 Nice of you folks to look in on me. 39 00:01:56,667 --> 00:01:59,834 We're lost without you, Sister, and we miss you. 40 00:01:59,917 --> 00:02:02,041 Well, I'll be back on my feet in no time. 41 00:02:02,583 --> 00:02:03,875 That's a promise. 42 00:02:05,417 --> 00:02:07,041 What have you got there, sweetheart? 43 00:02:07,125 --> 00:02:08,709 Don't be shy. 44 00:02:08,792 --> 00:02:10,959 Do you like sweets, Sister? 45 00:02:11,041 --> 00:02:13,750 I would eat them for breakfast, lunch, and dinner if I could. 46 00:02:14,542 --> 00:02:15,834 Me too. 47 00:02:15,917 --> 00:02:18,542 Maybe we split some? Right now? What do you say? 48 00:02:24,041 --> 00:02:26,208 The fear of the Lord is hatred of evil. 49 00:02:26,291 --> 00:02:28,750 Pride and arrogance and perverted speech! Oh, God! 50 00:02:28,834 --> 00:02:31,959 Sister, come. Come. The Lord rebukes you. 51 00:02:32,041 --> 00:02:34,041 The God of Peace will crush you. 52 00:02:42,583 --> 00:02:44,125 Today of all days. 53 00:02:51,166 --> 00:02:52,458 Shit. 54 00:02:57,417 --> 00:03:01,166 And now, we're bringing people back from the dead. 55 00:03:01,250 --> 00:03:04,667 Perhaps I should announce my love of communism 56 00:03:04,750 --> 00:03:07,041 to finish the icing on this lovely cake. 57 00:03:07,125 --> 00:03:09,083 At least you're not the one on trial. 58 00:03:09,166 --> 00:03:12,083 I am 100 percent the one on trial. 59 00:03:12,166 --> 00:03:14,333 That's what it means to be a defense attorney 60 00:03:14,417 --> 00:03:15,417 in this town. 61 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 When did you leave Emily? 6:00 this morning. 62 00:03:17,542 --> 00:03:18,709 She was too scared to sleep 63 00:03:18,792 --> 00:03:20,875 and certainly bruised enough to press charges 64 00:03:20,959 --> 00:03:22,875 on those bastards. What's my day? 65 00:03:22,959 --> 00:03:24,917 Writing time, promotions on discovery, 66 00:03:25,000 --> 00:03:26,917 suppression of statements, and 1:00 p.m. interview 67 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 with the Beverly Hills Post-- First thing's first. 68 00:03:29,083 --> 00:03:31,208 Let's see Judge Wright for bail reduction. 69 00:03:31,291 --> 00:03:34,125 Great, and we can follow that by filing a formal complaint 70 00:03:34,208 --> 00:03:37,250 with the police commissioner. Cops investigating cops? 71 00:03:37,333 --> 00:03:39,166 That's a trip for biscuits. 72 00:03:39,250 --> 00:03:40,875 Well, then, we can file a civil suit 73 00:03:40,959 --> 00:03:42,750 for excessive force, police misconduct-- 74 00:03:42,834 --> 00:03:46,083 Della, the actions of the police are a golden arrow 75 00:03:46,166 --> 00:03:48,583 in my quiver. They brutalized her, E.B. 76 00:03:48,667 --> 00:03:52,625 My goal, our goal, remains securing Emily's release, 77 00:03:52,709 --> 00:03:53,750 pending trial. 78 00:03:53,834 --> 00:03:56,709 Now, there are several avenues that I can pursue 79 00:03:56,792 --> 00:03:59,041 to achieve that end. 80 00:03:59,125 --> 00:04:02,834 But police thuggery, we save for a judge and jury. 81 00:04:11,875 --> 00:04:14,125 They smacked her around like a ragdoll. 82 00:04:14,208 --> 00:04:17,041 Mr. Jonathan's secretary has an imagination. 83 00:04:17,125 --> 00:04:19,083 Bring Emily in, Your Honor. See for yourself. 84 00:04:19,166 --> 00:04:20,417 It's jail. 85 00:04:20,500 --> 00:04:23,417 Maybe the girl got roughed up, but it wasn't by my detectives. 86 00:04:23,500 --> 00:04:25,542 Detectives? Those men are savages. 87 00:04:25,625 --> 00:04:27,000 If you want a bail change, 88 00:04:27,083 --> 00:04:29,083 you need to show me a change in circumstances. 89 00:04:29,166 --> 00:04:31,041 My client is in imminent danger. 90 00:04:31,125 --> 00:04:33,667 They tried to beat a confession out of her. 91 00:04:33,750 --> 00:04:35,417 Because your case 92 00:04:35,500 --> 00:04:37,041 is a bar of hand soap 93 00:04:37,125 --> 00:04:39,375 shrinking into nothing every hour. 94 00:04:39,458 --> 00:04:42,792 My case against Emily Dodson is stronger today than it was 95 00:04:42,875 --> 00:04:44,500 just a few days ago. Soap. 96 00:04:44,583 --> 00:04:47,291 Matthew Dodson is cooperating with us. 97 00:04:47,375 --> 00:04:49,375 What? He's waving spousal privilege, 98 00:04:49,458 --> 00:04:52,083 and is prepared to testify against her. 99 00:04:52,166 --> 00:04:54,417 That-- That's news to me. 100 00:04:54,500 --> 00:04:56,709 Well, Mr. Dodson contacted us just this morning. 101 00:04:56,792 --> 00:04:58,792 You'll have his cooperation agreement 102 00:04:58,875 --> 00:05:00,250 by this afternoon. 103 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 I'm ordering the D.A. to move Mrs. Dodson 104 00:05:03,208 --> 00:05:05,875 to protective custody. Thank you, Your Honor. 105 00:05:05,959 --> 00:05:08,125 Only E.B. and his people are allowed near her 106 00:05:08,208 --> 00:05:09,291 and Maynard, 107 00:05:09,375 --> 00:05:11,291 if I hear your detectives are trying any shenanigans 108 00:05:11,375 --> 00:05:14,166 with that girl, you're gonna have a big problem with me. 109 00:05:16,125 --> 00:05:18,250 Bail stays the same. No. 110 00:05:18,333 --> 00:05:20,709 I'll make sure the baby killer is comfortable. 111 00:05:20,792 --> 00:05:23,125 If you'll excuse me, I have a case to prepare. 112 00:05:26,792 --> 00:05:28,792 Oliver, is it me? 113 00:05:28,875 --> 00:05:31,792 Or was there a time when Fred here 114 00:05:31,875 --> 00:05:33,709 wouldn't stand for this type of show 115 00:05:33,792 --> 00:05:35,417 from the district attorney? 116 00:05:36,583 --> 00:05:38,875 Young man's game, E.B. 117 00:05:38,959 --> 00:05:41,500 Even the great Mr. Holmes is retiring next week. 118 00:05:41,583 --> 00:05:42,875 He's 90. 119 00:05:42,959 --> 00:05:45,250 I've got 16 years on him. 120 00:05:49,208 --> 00:05:51,000 This was you guys? 121 00:05:51,083 --> 00:05:53,875 Sure was. Wow. 122 00:05:53,959 --> 00:05:55,625 Should I show him Chubby's shoe? 123 00:05:55,709 --> 00:05:57,709 His shoe? Show him the shoe. 124 00:05:59,291 --> 00:06:01,083 Wow, that is some shoe. 125 00:06:01,166 --> 00:06:04,709 Hit me right in the noggin. Have another pull there, Virg. 126 00:06:05,750 --> 00:06:06,959 Here you go. 127 00:06:08,667 --> 00:06:11,083 Oh, you guys have all the good stories. 128 00:06:11,166 --> 00:06:14,166 When I tell stories about work, folks wanna run out of the room. 129 00:06:14,250 --> 00:06:15,875 Not us, we love your stories. 130 00:06:15,959 --> 00:06:17,542 Private detective, 131 00:06:17,625 --> 00:06:20,000 that's-- that's adventure... 132 00:06:20,083 --> 00:06:22,709 ...danger, excitement. 133 00:06:26,583 --> 00:06:28,000 What'd I say? 134 00:06:28,083 --> 00:06:29,417 You don't wanna know. 135 00:06:29,500 --> 00:06:30,792 Muchas gracias. 136 00:06:31,291 --> 00:06:32,959 Secret password. 137 00:06:34,125 --> 00:06:35,375 Wow. 138 00:06:35,458 --> 00:06:37,417 Watch out for planes. 139 00:06:46,500 --> 00:06:48,208 Welcome. There are-- 140 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 There are planes out there. 141 00:06:49,834 --> 00:06:51,291 I thought you lived on a farm. 142 00:06:51,375 --> 00:06:53,417 It is a farm. Hey, sit down. 143 00:06:53,500 --> 00:06:55,709 Where are the chickens? Chickens is a good idea. 144 00:06:55,792 --> 00:06:58,250 You get eggs, you get meat. Sit. 145 00:06:58,333 --> 00:07:01,625 So, Virg, there's something I wanna show ya. 146 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 Is it, um, pornography? 147 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 No. 148 00:07:06,542 --> 00:07:07,875 It's just that... 149 00:07:07,959 --> 00:07:09,834 you guys tell all these stories about... 150 00:07:09,917 --> 00:07:14,041 clandestine meetings and tailing dames and... 151 00:07:14,583 --> 00:07:16,583 cheating wives. 152 00:07:16,667 --> 00:07:21,083 Well, I-- I could go get some if you want, Virg. 153 00:07:21,166 --> 00:07:24,750 Pale formaldehyde. dead, putrid bodies 154 00:07:24,834 --> 00:07:27,166 and the monotony of existence 155 00:07:28,208 --> 00:07:31,000 does a number on a man's virility. 156 00:07:32,250 --> 00:07:34,583 You know, I can relate to Mr. Carmichael. 157 00:07:34,667 --> 00:07:36,875 You know, for him, it's food. 158 00:07:36,959 --> 00:07:38,917 For others, it could be... 159 00:07:39,000 --> 00:07:42,125 imagining you're just a few inches tall, 160 00:07:42,208 --> 00:07:45,542 and the woman hides you away in her purse. 161 00:07:49,792 --> 00:07:53,208 Why don't I show you that thing I was gonna show you? 162 00:07:54,834 --> 00:07:56,542 Ta da! 163 00:07:57,875 --> 00:07:59,375 That's a dead body. 164 00:07:59,458 --> 00:08:01,458 I told you he was an expert. 165 00:08:01,542 --> 00:08:04,291 Holy cow, that's-- Meet George Gannon. 166 00:08:04,375 --> 00:08:06,583 But you-- you stole a body. 167 00:08:06,667 --> 00:08:08,291 Hmm, just this one. 168 00:08:08,375 --> 00:08:09,709 Look, I can't be here. 169 00:08:10,542 --> 00:08:13,709 Virg, Virg. Virgil! Virgil! 170 00:08:15,208 --> 00:08:17,208 George Gannon didn't ice those stiffs on Central Ave, 171 00:08:17,291 --> 00:08:19,166 and he didn't run home and blow his own head off. 172 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 Nope. 173 00:08:20,458 --> 00:08:22,834 Well, how do you know? Show him. 174 00:08:22,917 --> 00:08:24,208 Because of this. 175 00:08:29,917 --> 00:08:32,834 This denture was found in an alleyway 176 00:08:32,917 --> 00:08:34,959 behind that apartment building. 177 00:08:35,041 --> 00:08:37,500 It fits perfectly in Mr. Gannon's mouth here. 178 00:08:37,583 --> 00:08:40,166 And I'm no expert like you are, but that's a bullet hole 179 00:08:40,250 --> 00:08:41,959 in his shoulder and a hip that don't look right. 180 00:08:42,041 --> 00:08:44,917 We think George was murdered that night with the others. 181 00:08:45,000 --> 00:08:47,625 You guys are breaking so many laws right now. 182 00:08:47,709 --> 00:08:50,625 That's-- That's how you get all the good stories, Virg. 183 00:08:50,709 --> 00:08:53,375 We need you to give George here a proper autopsy 184 00:08:53,458 --> 00:08:54,792 because the police report is a fairytale, 185 00:08:54,875 --> 00:08:56,041 and you're gonna help me prove that. 186 00:08:56,125 --> 00:08:58,417 But you stole his body from the county coroner. 187 00:08:58,500 --> 00:09:00,208 I can't just write another autopsy 188 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 in your-- your-- your pioneer root cellar. 189 00:09:02,333 --> 00:09:03,959 And Jesus Christ, you stole a body 190 00:09:04,041 --> 00:09:06,375 from Frank A. Nance. I mean, who does that? 191 00:09:06,458 --> 00:09:07,625 Frank Nance fucked up. 192 00:09:07,709 --> 00:09:10,166 He fucked up, Virg. He was-- He was told to fuck up. 193 00:09:10,250 --> 00:09:13,458 Now, I need you-- I need you to be the hero 194 00:09:13,542 --> 00:09:15,709 that makes this right. No, I don't wanna be a hero. 195 00:09:15,792 --> 00:09:17,959 Yes, you do! Oh, God, Mason, please. 196 00:09:18,041 --> 00:09:19,458 Don't do this to me. 197 00:09:19,542 --> 00:09:21,417 You guys said we were gonna have fun. 198 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 Well... 199 00:09:23,166 --> 00:09:26,125 Ain't we having fun, Virg? Right? 200 00:09:28,125 --> 00:09:29,959 Let's go upstairs. 201 00:09:30,041 --> 00:09:31,333 We'll get a bottle. 202 00:09:31,417 --> 00:09:33,959 And you can tell us more about you 203 00:09:34,041 --> 00:09:35,750 being in a lady's purse. 204 00:09:59,667 --> 00:10:03,583 When we study law, we are studying not a mystery, 205 00:10:03,667 --> 00:10:04,917 but a profession. 206 00:10:05,000 --> 00:10:07,542 The reason why it is a profession, 207 00:10:07,625 --> 00:10:09,417 it is, uh... 208 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Della, did you get a hold of National City? 209 00:10:11,667 --> 00:10:12,750 4:00 p.m. 210 00:10:12,834 --> 00:10:14,667 And it is Howard Brown? 211 00:10:14,750 --> 00:10:18,625 Uh, a Mr. Tod Robbins. Howard Brown wasn't available. 212 00:10:18,709 --> 00:10:20,875 Who the hell is Tod Robbins? Um. 213 00:10:20,959 --> 00:10:24,250 "The reason it is a profession," Oliver Wendell Holmes? 214 00:10:27,041 --> 00:10:30,166 I came to this little pueblo about a year 215 00:10:30,250 --> 00:10:32,792 before he ascended to the Supreme Court. 216 00:10:32,875 --> 00:10:34,166 Oh. Since that time, 217 00:10:34,250 --> 00:10:37,375 Justice Holmes has distinguished himself as... 218 00:10:37,458 --> 00:10:40,375 the nation's foremost jurist 219 00:10:40,458 --> 00:10:43,458 and Los Angeles has disgraced itself 220 00:10:43,542 --> 00:10:45,625 as a Gomorrah where truth is bought 221 00:10:45,709 --> 00:10:50,709 and sold like the head of a-- of a... rutabaga. 222 00:10:50,792 --> 00:10:52,458 What are you waving about? 223 00:10:52,542 --> 00:10:55,792 He just wants me out of the picture, Chief. 224 00:10:55,875 --> 00:10:59,709 This is why I have taken up the cause of Emily Dodson. 225 00:10:59,792 --> 00:11:03,500 When a state aims its annihilating power 226 00:11:03,583 --> 00:11:07,959 against a mere individual, who will stand up against it? 227 00:11:08,041 --> 00:11:09,917 Who will defend the defenseless? 228 00:11:10,000 --> 00:11:14,750 Who will fight for justice against a heartless expediency? 229 00:11:14,834 --> 00:11:19,125 This is what your readers need to know. 230 00:11:19,208 --> 00:11:21,333 Yes, of course. Uh... 231 00:11:21,417 --> 00:11:23,959 Something else our readers would like to know. 232 00:11:24,041 --> 00:11:27,250 Where do you go to eat when you have a night out? 233 00:11:31,250 --> 00:11:35,083 I am fond of the French dip at Phillipe's. 234 00:11:35,166 --> 00:11:37,166 From a medical perspective, 235 00:11:37,250 --> 00:11:40,375 what occurred on stage was an epileptic seizure. 236 00:11:40,458 --> 00:11:43,166 The sister has a history of these episodes. 237 00:11:43,250 --> 00:11:46,333 And they can be treated with a program of bromides 238 00:11:46,417 --> 00:11:47,542 or Luminal. 239 00:11:47,625 --> 00:11:51,709 But they won't do much good without rest and relaxation. 240 00:11:51,792 --> 00:11:54,709 Otherwise, you're asking for a recurrence. 241 00:11:54,792 --> 00:11:57,125 How long before she can return to work? 242 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 Several weeks. Oh. 243 00:11:59,291 --> 00:12:02,041 I cannot allow her to resume the schedule she was on. 244 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 Dr. Bundy, you do not have that authority. 245 00:12:04,125 --> 00:12:05,375 We-- We appreciate your observation-- 246 00:12:05,458 --> 00:12:06,792 Her schedule is what brought about-- 247 00:12:06,875 --> 00:12:08,417 Sister has had these episodes before, 248 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 and she's risen stronger each time. 249 00:12:10,250 --> 00:12:12,041 In the meantime, we need to tighten security 250 00:12:12,125 --> 00:12:13,333 around the mansion. 251 00:12:13,417 --> 00:12:16,792 And I will lead the temple in worship. 252 00:12:21,709 --> 00:12:25,041 No offense, Birdy, but... 253 00:12:25,125 --> 00:12:28,375 you're not the orator your daughter is... 254 00:12:28,458 --> 00:12:30,917 nor are you the one to walk back the heresy 255 00:12:31,000 --> 00:12:32,417 that went out on the wire. 256 00:12:32,500 --> 00:12:33,625 Heresy? 257 00:12:33,709 --> 00:12:36,125 We're not running a tent revival anymore. 258 00:12:36,208 --> 00:12:40,000 We've scaled back the speaking in tongues and miracle healings. 259 00:12:40,083 --> 00:12:43,709 Let's leave raising the dead to Christ our Father. 260 00:12:43,792 --> 00:12:46,625 The ramifications of this latest message, 261 00:12:46,709 --> 00:12:50,834 the Sister's unavailability, threatens the financial health 262 00:12:50,917 --> 00:12:54,667 of the assembly and every elder in this room. 263 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 Wouldn't you agree, Herman? 264 00:12:56,333 --> 00:12:58,083 No one has lost more than me. 265 00:12:58,166 --> 00:13:00,375 A hundred thousand dollars burned in a chimney 266 00:13:00,458 --> 00:13:02,208 by conspirators... 267 00:13:02,291 --> 00:13:06,250 one of which our church publicly supports. 268 00:13:06,333 --> 00:13:08,625 Brother Herman, it has not escaped my notice 269 00:13:08,709 --> 00:13:12,000 that you vacated your seat on stage for the pews. 270 00:13:12,083 --> 00:13:13,959 It's a wonder I'm still in the building. 271 00:13:14,041 --> 00:13:16,291 I know it's-- it's been a challenging time. 272 00:13:16,375 --> 00:13:18,750 But a faith untested is a-- You do not know. 273 00:13:18,834 --> 00:13:22,208 Offense is taken every time the Sister speaks 274 00:13:22,291 --> 00:13:24,208 for my Matthew's harlot wife. 275 00:13:25,166 --> 00:13:27,166 I won't go on playing the rube. 276 00:13:28,291 --> 00:13:32,291 This church can no longer afford to teeter on the whims 277 00:13:32,375 --> 00:13:33,542 of hysterical women. 278 00:13:33,625 --> 00:13:35,291 We need to prepare a statement 279 00:13:35,375 --> 00:13:38,250 renouncing what the Sister promised under her seizure. 280 00:13:38,333 --> 00:13:41,291 Sister receives messages from God. 281 00:13:41,375 --> 00:13:44,291 Those messages are the bedrock of our church. 282 00:13:44,375 --> 00:13:47,041 Absurdity! The cruelty... 283 00:13:47,125 --> 00:13:49,333 of suggesting that she could bring the child 284 00:13:49,417 --> 00:13:50,625 back from the dead. 285 00:13:50,709 --> 00:13:53,458 You cannot pick and choose which messages to believe 286 00:13:53,542 --> 00:13:55,083 based on your convenience. 287 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 We decided this as a group. 288 00:14:04,750 --> 00:14:07,000 Away from hysterical women. 289 00:14:07,083 --> 00:14:08,959 You will censor the Sister, 290 00:14:09,041 --> 00:14:12,083 or the spigot will be turned off. 291 00:14:12,166 --> 00:14:14,625 I'm afraid it's not a discussion, Mother McKeegan. 292 00:14:17,542 --> 00:14:19,583 Elder Brown will lead worship. 293 00:14:20,500 --> 00:14:23,542 I'll advise Sister of your recommendations 294 00:14:24,417 --> 00:14:27,667 when she's regained her strength. 295 00:14:44,083 --> 00:14:45,750 I've reviewed your situation, 296 00:14:45,834 --> 00:14:48,917 taking into consideration the entirety of your-- 297 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 your holdings. 298 00:14:50,083 --> 00:14:52,208 That's your savings, stocks, and bonds. 299 00:14:52,291 --> 00:14:55,041 Didn't fare too poorly in the crash, considering. 300 00:14:55,125 --> 00:14:56,542 No, sir. Not at all. 301 00:14:56,625 --> 00:14:58,000 We also looked at your income, 302 00:14:58,083 --> 00:15:00,417 income sources, potential collateral. 303 00:15:00,500 --> 00:15:01,917 Meaning my house? 304 00:15:02,000 --> 00:15:03,875 Three mortgages on it, yes. 305 00:15:03,959 --> 00:15:06,333 Your car, all of that. 306 00:15:06,417 --> 00:15:10,542 It is my unfortunate duty to inform you that... 307 00:15:10,625 --> 00:15:15,208 twenty-five thousand is simply not a number we would be... 308 00:15:15,291 --> 00:15:16,542 comfortable with. 309 00:15:16,625 --> 00:15:17,583 I'm sorry? 310 00:15:17,667 --> 00:15:20,250 You see, the numbers here do not add up 311 00:15:20,333 --> 00:15:21,792 nearly close enough-- I asked... 312 00:15:21,875 --> 00:15:23,083 to meet with Howard Brown. 313 00:15:23,166 --> 00:15:26,500 As I mentioned, Howard is no longer with us. 314 00:15:26,583 --> 00:15:29,083 He and his wife moved to Carpinteria, 315 00:15:29,166 --> 00:15:31,166 for the air, I think. Son, 316 00:15:31,250 --> 00:15:33,750 I've got a lot of years with this bank. 317 00:15:33,834 --> 00:15:35,000 Put in a call to Howard. 318 00:15:35,083 --> 00:15:38,041 I spoke with the branch manager, sir. 319 00:15:38,125 --> 00:15:39,834 And he also regrets to inform you-- 320 00:15:39,917 --> 00:15:41,417 Are you saying I'm not good for it? 321 00:15:41,500 --> 00:15:45,417 That my loyalty, that my word, and my relationship 322 00:15:45,500 --> 00:15:48,792 with this institution, with Howard-- 323 00:15:48,875 --> 00:15:51,667 I'm only asking for a goddamn measly loan. 324 00:15:51,750 --> 00:15:53,125 A four-month loan. 325 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 I understand that, Mr. Jonathan. 326 00:15:55,542 --> 00:15:56,625 I've got my savings. 327 00:15:56,709 --> 00:15:58,291 Your savings are propping up your law office, 328 00:15:58,375 --> 00:15:59,542 and your mortgages-- 329 00:16:07,250 --> 00:16:09,625 Why didn't you tell me the office was under water? 330 00:16:09,709 --> 00:16:10,917 Mind your damn business. 331 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 ...Warner Brothers Studios. 332 00:16:17,709 --> 00:16:21,041 And now, to draw to a close, a very stirring number 333 00:16:21,125 --> 00:16:22,333 with a dazzling... 334 00:16:22,417 --> 00:16:25,542 Have you considered where your eternal remains 335 00:16:25,625 --> 00:16:27,583 will be laid to rest, Miss. Prystock? 336 00:16:27,667 --> 00:16:30,583 Not terribly much, Mr. Fogg. 337 00:16:30,667 --> 00:16:32,041 Then allow me to extoll 338 00:16:32,125 --> 00:16:34,667 the sylvan virtues of Forest Lawn, 339 00:16:34,750 --> 00:16:37,709 set amidst the undisturbed nature of Glendale. 340 00:16:37,792 --> 00:16:39,750 Sylvan virtues, he says. 341 00:16:39,834 --> 00:16:42,625 Three hundred acres, forever tranquil, 342 00:16:42,709 --> 00:16:44,667 with very reasonable monthly payments 343 00:16:44,750 --> 00:16:47,792 and headstones carved in red Italian marble. 344 00:16:47,875 --> 00:16:50,583 Hmm, someone looks ready for burial right now. 345 00:16:50,667 --> 00:16:52,250 Long day. 346 00:16:52,333 --> 00:16:55,458 Locking lips with Chubby Carmichael, were ya? 347 00:16:55,542 --> 00:16:56,875 No, goodness. 348 00:16:56,959 --> 00:17:00,291 He's a married man, Della. You should know better. 349 00:17:01,709 --> 00:17:05,000 What's a dead man want with red marble, Mr. Fogg? 350 00:17:05,083 --> 00:17:07,834 To memorialize a life well lived, of course. 351 00:17:07,917 --> 00:17:10,709 Is this-- Cod, from the genus Gadus, 352 00:17:10,792 --> 00:17:13,458 creamed beyond recognition. 353 00:17:13,542 --> 00:17:16,208 When you check yourself into the Biltmore, 354 00:17:16,291 --> 00:17:18,709 you can make your food requests known. 355 00:17:18,792 --> 00:17:21,792 He didn't mean anything by it, June. See? 356 00:17:27,083 --> 00:17:28,959 You get your Mrs. Emily out? 357 00:17:30,792 --> 00:17:32,500 Take a load off, Dell. 358 00:17:32,583 --> 00:17:34,750 I'm gonna take it upstairs... 359 00:17:34,834 --> 00:17:37,000 pretend I'm still a kid back home 360 00:17:37,083 --> 00:17:39,500 and anything is possible. 361 00:17:49,041 --> 00:17:51,250 It's the Santa Ana. There's no Santa Ana. 362 00:17:51,333 --> 00:17:54,750 You feel it, don't you? Leave the kid out of it. 363 00:17:54,834 --> 00:17:56,750 Go spot the ball, huh? 364 00:18:00,834 --> 00:18:02,875 Five bucks says I could bean him from here. 365 00:18:02,959 --> 00:18:06,083 Hey, cut it out now. Oh, man, that guy. 366 00:18:06,166 --> 00:18:07,500 See those pictures in the paper? 367 00:18:07,583 --> 00:18:09,959 Uh, is it me or does printing a black bar 368 00:18:10,041 --> 00:18:12,792 over your jimmy make it look worse? 369 00:18:12,875 --> 00:18:14,166 What the hell's up now? 370 00:18:14,250 --> 00:18:16,834 Hey, kid, those are Tommy Armour specials. 371 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 Kid! 372 00:18:24,709 --> 00:18:26,875 Oh! Oh, God. 373 00:18:39,583 --> 00:18:42,542 Oh, smells like someone had quite a night. 374 00:18:42,625 --> 00:18:44,750 Unless you're working on Old Overholt himself. 375 00:18:44,834 --> 00:18:46,959 I wish I could pull my own brain out. 376 00:18:47,041 --> 00:18:48,041 It's killing me. 377 00:18:48,125 --> 00:18:50,083 Oh, I'd offer you an eye-opener, but they... 378 00:18:50,166 --> 00:18:51,542 tell me drink's illegal. 379 00:18:53,959 --> 00:18:55,041 God love you. 380 00:18:55,125 --> 00:18:56,375 Someone has to. 381 00:19:00,959 --> 00:19:02,375 What do we got here? 382 00:19:02,959 --> 00:19:04,083 John Doe, 383 00:19:04,166 --> 00:19:06,667 found him in a sand trap with his head blown off. 384 00:19:07,834 --> 00:19:08,875 Naked. 385 00:19:16,709 --> 00:19:18,041 Those fuckers! 386 00:19:19,208 --> 00:19:20,834 Golf course? We had to make sure 387 00:19:20,917 --> 00:19:22,750 it was the right place so that he would end up 388 00:19:22,834 --> 00:19:24,208 on Virgil's slab. 389 00:19:24,291 --> 00:19:26,750 So, what it means, E.B., is that you now get 390 00:19:26,834 --> 00:19:29,375 a second official autopsy on the same body, 391 00:19:29,458 --> 00:19:31,542 but this one will have a shattered left hip, 392 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 and a bullet wound in the shoulder. 393 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 And that means what, again? 394 00:19:34,583 --> 00:19:36,667 You try shifting gears in New Year's traffic 395 00:19:36,750 --> 00:19:38,417 with a bum arm and no left hip. 396 00:19:38,500 --> 00:19:41,083 Oh, I got a client who wants to tell the whole world 397 00:19:41,166 --> 00:19:42,208 she's guilty. 398 00:19:42,291 --> 00:19:45,000 I went from Herman Baggerly to working pro bono. 399 00:19:45,083 --> 00:19:46,083 And now this. 400 00:19:46,166 --> 00:19:48,041 This is a huge, huge break. 401 00:19:48,125 --> 00:19:50,542 Drake gave us the dentures, he told us the blood trail 402 00:19:50,625 --> 00:19:52,750 went up the fire escape, not down. 403 00:19:52,834 --> 00:19:54,125 We figured George got plugged 404 00:19:54,208 --> 00:19:56,667 with the two Polacks, tried to escape via the hallway, 405 00:19:56,750 --> 00:19:58,458 via the roof... And got the heave-ho 406 00:19:58,542 --> 00:20:00,208 off the building by the actual killer. 407 00:20:00,291 --> 00:20:01,583 You're saying there's a fourth man? 408 00:20:01,667 --> 00:20:03,542 There was a fourth man in the room. 409 00:20:03,625 --> 00:20:05,041 It was the two Polacks, George... 410 00:20:05,125 --> 00:20:06,834 E.B. : And who? I don't know that yet. 411 00:20:06,917 --> 00:20:09,458 And this Drake, he's gonna testify to all this? 412 00:20:09,542 --> 00:20:11,041 Not a chance. Police already made 413 00:20:11,125 --> 00:20:12,291 their evidence fit the story. 414 00:20:12,375 --> 00:20:13,583 Which pins it all on Gannon. 415 00:20:13,667 --> 00:20:16,208 But we know he was already dead in the alleyway. 416 00:20:16,291 --> 00:20:18,000 How am I gonna get this into evidence? 417 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 That's what you're so good at. And it's the truth. 418 00:20:20,625 --> 00:20:22,709 The truth won't move wind chimes. 419 00:20:22,792 --> 00:20:24,000 I need more than this. 420 00:20:24,083 --> 00:20:25,500 We'll get you more. 421 00:20:29,959 --> 00:20:31,041 All right. 422 00:20:31,125 --> 00:20:33,750 With the caveat that we never had this conversation, 423 00:20:33,834 --> 00:20:36,667 tell it to me one more time. Load my lips. 424 00:20:36,750 --> 00:20:40,375 George Gannon did not kill himself. 425 00:20:40,458 --> 00:20:42,417 There was a fourth man. 426 00:20:42,500 --> 00:20:45,709 There's a fourth man. A baby-killer on the loose. 427 00:20:45,792 --> 00:20:46,875 How's that for a headline? 428 00:20:46,959 --> 00:20:49,542 Of course, I'm not going in that direction, 429 00:20:49,625 --> 00:20:54,709 but I did think that I owe you a taste of what we've dug up. 430 00:20:54,792 --> 00:20:58,542 Just so that you have a chance to save some face. 431 00:20:58,625 --> 00:20:59,709 Professional courtesy. 432 00:20:59,792 --> 00:21:01,583 Always the gentleman, E.B. 433 00:21:01,667 --> 00:21:04,792 George Gannon did not commit suicide. 434 00:21:04,875 --> 00:21:07,583 The suicide note was donkey dust. 435 00:21:07,667 --> 00:21:08,917 The crime scene was staged. 436 00:21:09,000 --> 00:21:11,250 By this fourth man. Fourth man. 437 00:21:11,333 --> 00:21:14,333 That's right. Not sure of his identity yet. 438 00:21:14,417 --> 00:21:17,458 But with the information I have right here 439 00:21:17,542 --> 00:21:20,333 and the investigative powers of your office, 440 00:21:20,417 --> 00:21:23,208 we'll get to the bottom of this mess forthwith. 441 00:21:23,291 --> 00:21:26,792 And in return for this courtesy? 442 00:21:26,875 --> 00:21:29,834 Drop the charges against my client. 443 00:21:34,166 --> 00:21:35,458 What do you got in there? 444 00:21:35,542 --> 00:21:38,125 Drop the charges, I'll lift the latch. 445 00:21:38,208 --> 00:21:41,125 Short of that, the particulars need to stay with me. 446 00:21:41,208 --> 00:21:45,041 I have a legal duty to my client, Emily Dodson. 447 00:21:46,375 --> 00:21:48,709 Are you enjoying this, E.B.? 448 00:21:49,583 --> 00:21:52,208 I am, Mr. District Attorney. 449 00:21:52,291 --> 00:21:54,125 Let's relish it then, huh? 450 00:21:54,208 --> 00:21:58,625 Let's remember this feeling of victory, huh? 451 00:21:58,709 --> 00:22:00,333 Now, what are-- 452 00:22:00,417 --> 00:22:04,125 what are your legal duties to Quentin Bates? 453 00:22:04,208 --> 00:22:06,125 Quentin Bates? Or Birch Corp, 454 00:22:06,208 --> 00:22:08,375 or Walter Thompson. 455 00:22:08,458 --> 00:22:10,500 Let's see. Foster's Tool and Dye. 456 00:22:10,583 --> 00:22:11,500 Who? 457 00:22:11,583 --> 00:22:14,959 What about your legal duties to Stella Chrome? 458 00:22:15,041 --> 00:22:17,250 You know former clients of mine, congratulations. 459 00:22:17,333 --> 00:22:20,291 You stole from those clients to keep from going under. 460 00:22:20,375 --> 00:22:21,542 That's an outright lie. 461 00:22:21,625 --> 00:22:23,834 You sure you wanna stand by that? It's all right here, 462 00:22:23,917 --> 00:22:26,041 with the particulars, as you put it. 463 00:22:26,125 --> 00:22:28,500 I never stole from my clients. I paid back every penny. 464 00:22:28,583 --> 00:22:31,250 Misappropriated client escrow funds, 465 00:22:31,333 --> 00:22:33,291 that's grand larceny under the law. 466 00:22:33,375 --> 00:22:36,125 We all hit hard times before the war. 467 00:22:36,208 --> 00:22:38,333 Everyone's moved a little something. 468 00:22:38,417 --> 00:22:39,834 Oh, come on. 469 00:22:39,917 --> 00:22:42,500 Let's hope the bar association footnotes that fact 470 00:22:42,583 --> 00:22:45,834 in your disbarment order. 471 00:22:45,917 --> 00:22:48,667 There's no way you'd be dredging up old ghosts 472 00:22:48,750 --> 00:22:52,333 if you had a solid case. No way. My boy Mason's right. 473 00:22:52,417 --> 00:22:53,583 You got three options here. 474 00:22:53,667 --> 00:22:56,458 Plead Emily Dodson out, take the case to trail, 475 00:22:56,542 --> 00:22:59,709 or get yourself disbarred, 476 00:22:59,792 --> 00:23:04,083 and that's the kind of news that makes the cover 477 00:23:04,166 --> 00:23:06,583 of the Law Journal, kid. 478 00:23:06,667 --> 00:23:08,000 She's innocent. 479 00:23:08,083 --> 00:23:09,709 This goes out on Friday noon. 480 00:23:09,792 --> 00:23:10,959 You let me know. 481 00:23:12,166 --> 00:23:13,625 There's the door. 482 00:23:16,083 --> 00:23:18,250 ♪ Every time I ♪ 483 00:23:18,333 --> 00:23:20,625 ♪ Feel this feeling ♪ 484 00:23:20,709 --> 00:23:22,834 ♪ Moving in my heart... ♪ 485 00:23:24,000 --> 00:23:25,542 That's enough. No. 486 00:23:25,625 --> 00:23:27,041 You're not on the pulpit now, 487 00:23:27,125 --> 00:23:29,083 it's enough when I say it's enough. 488 00:23:29,166 --> 00:23:31,834 Oh, come on. Don't be a brat. You don't listen. 489 00:23:31,917 --> 00:23:34,083 No, that's your problem, daughter. 490 00:23:34,166 --> 00:23:36,000 Sister. Daughter. 491 00:23:36,083 --> 00:23:38,542 We had an agreement about Emily Dodson. 492 00:23:38,625 --> 00:23:41,250 God thought otherwise. Oh, stop with that. 493 00:23:41,333 --> 00:23:43,583 I sent everyone downstairs, it's just us. 494 00:23:43,667 --> 00:23:45,417 Do you hear that singing? 495 00:23:45,500 --> 00:23:48,250 Yes, it's your audience, 496 00:23:48,333 --> 00:23:49,917 come to keep vigil. 497 00:23:50,000 --> 00:23:52,208 Half of them wanna kiss your feet. 498 00:23:52,291 --> 00:23:53,750 The other half wanna kill you. 499 00:23:53,834 --> 00:23:55,417 We've got bodyguards in the living room. 500 00:23:55,500 --> 00:23:59,500 Reporters climbing in windows. Elder Brown licking his chops. 501 00:23:59,583 --> 00:24:01,709 How am I to make this right? 502 00:24:01,792 --> 00:24:03,125 That's not your job. 503 00:24:03,208 --> 00:24:05,125 That's all my job is... 504 00:24:05,208 --> 00:24:06,959 letting you run wild on our stage. 505 00:24:07,041 --> 00:24:09,583 And I run myself sick chasing your revelations. 506 00:24:09,667 --> 00:24:11,792 What was true in the Bible will be true again. 507 00:24:11,875 --> 00:24:14,291 Oh, come on. I came up with that. 508 00:24:14,375 --> 00:24:17,291 You-- You had an episode. You misspoke. 509 00:24:17,375 --> 00:24:18,750 I did not. 510 00:24:19,709 --> 00:24:21,375 It was real, Mama. 511 00:24:21,458 --> 00:24:22,875 You misheard. 512 00:24:23,709 --> 00:24:25,750 Did I mishear him in Oklahoma? 513 00:24:27,792 --> 00:24:30,083 He speaks, we do. You said that. 514 00:24:30,166 --> 00:24:32,333 You think I want this, Mama? 515 00:24:32,417 --> 00:24:34,333 Do you think I want God in my head? 516 00:24:34,417 --> 00:24:37,000 You have a gift. You have a spirit 517 00:24:37,083 --> 00:24:38,875 that moves people, 518 00:24:38,959 --> 00:24:41,417 changes people, saves people. 519 00:24:41,500 --> 00:24:44,125 Don't let your vanity squander it. 520 00:24:44,208 --> 00:24:47,542 And if you truly believe God told you to do this, 521 00:24:47,625 --> 00:24:49,709 then you get his attention back. 522 00:24:50,709 --> 00:24:53,166 And you tell him it can't be done. 523 00:24:53,250 --> 00:24:55,333 But it was-- No, because it can't. 524 00:24:55,417 --> 00:24:57,834 A box full of snakes from our own people. 525 00:24:57,917 --> 00:24:59,083 You-- You-- 526 00:25:01,333 --> 00:25:03,542 You have to let me protect you. 527 00:25:03,625 --> 00:25:05,542 You have to let me be your mother. 528 00:25:06,417 --> 00:25:07,542 Hmm? 529 00:25:15,834 --> 00:25:17,625 He's a what? Civil rights attorney. 530 00:25:17,709 --> 00:25:20,208 He's suing the police department for joining a vigilante mob 531 00:25:20,291 --> 00:25:21,625 that dragged him out out of his hotel. 532 00:25:21,709 --> 00:25:23,208 Write it up and bother me later. 533 00:25:32,583 --> 00:25:33,917 Frank. Hey, Maynard. 534 00:25:34,000 --> 00:25:36,333 Get the fuck out. I'm peeing. 535 00:25:36,417 --> 00:25:37,875 Pinch it off, stand outside, 536 00:25:37,959 --> 00:25:40,709 make sure no one comes in. Now. 537 00:25:47,291 --> 00:25:48,917 Frank. Yeah. 538 00:25:49,000 --> 00:25:50,792 Did you wash your hands? 539 00:26:04,000 --> 00:26:06,750 What level of fuck-up am I looking at on 540 00:26:06,834 --> 00:26:08,208 People V. Dodson? 541 00:26:08,291 --> 00:26:10,000 Detective Holcomb, is it some... 542 00:26:10,083 --> 00:26:12,917 standard ground-floor form? 543 00:26:13,000 --> 00:26:14,583 You and-- you and junior here 544 00:26:14,667 --> 00:26:16,875 give a little help with the crime scene? 545 00:26:16,959 --> 00:26:18,583 With all respect, sir, I got no idea 546 00:26:18,667 --> 00:26:21,375 what you're talking about. Who killed Charlie Dodson? 547 00:26:22,333 --> 00:26:26,333 Uh, hard to say. Uh... 548 00:26:26,417 --> 00:26:30,291 George Gannon, one of the other two mugs. 549 00:26:30,375 --> 00:26:32,709 If you want us to get specific, we can do that. 550 00:26:32,792 --> 00:26:34,542 Yeah. I want you to be specific 551 00:26:34,625 --> 00:26:36,917 'cause I got Oliver Wendell Jonathan 552 00:26:37,000 --> 00:26:39,792 blowing some fourth man smoke in my face. 553 00:26:39,875 --> 00:26:40,917 Why would he do that? 554 00:26:41,000 --> 00:26:42,583 'Cause he's desperate and got no case. 555 00:26:42,667 --> 00:26:45,083 If we'd had another 30 minutes, you'd have a confession. 556 00:26:45,166 --> 00:26:48,583 Thirty minutes? You had three fucking days, detective! 557 00:26:48,667 --> 00:26:50,625 Couldn't break a fucking housewife! 558 00:26:51,875 --> 00:26:53,834 You arrested the wrong fucking guy. 559 00:26:55,333 --> 00:26:57,750 It was your office, sir, 560 00:26:57,834 --> 00:26:59,959 that pushed us to arrest Mathew Dodson. 561 00:27:00,041 --> 00:27:01,625 That's on you. 562 00:27:01,709 --> 00:27:04,750 Detective Holcomb here has done some ace work. 563 00:27:04,834 --> 00:27:07,083 Dodson's lawyer ain't got shit. 564 00:27:08,291 --> 00:27:11,083 Says his guy knows different. 565 00:27:11,166 --> 00:27:14,917 Who, Perry Mason? He's a bum. Mm-hmm. Yeah. 566 00:27:15,000 --> 00:27:17,125 Only a bum would hire him. 567 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 There's no fourth man, 568 00:27:19,291 --> 00:27:20,959 and the housewife, she knew plenty. 569 00:27:21,041 --> 00:27:22,250 It's tight, sir. 570 00:27:22,333 --> 00:27:24,458 Yeah. It ain't that tight, 571 00:27:24,542 --> 00:27:27,041 and it sure as fuck ain't "ace work." 572 00:27:27,875 --> 00:27:29,834 You better pray E.B.'s bum 573 00:27:29,917 --> 00:27:31,750 ain't playing this better than you are. 574 00:27:38,500 --> 00:27:40,417 Linda, you're-- you're right. You're ab-- 575 00:27:40,500 --> 00:27:42,166 You're absolutely in the right, again. 576 00:27:42,250 --> 00:27:43,291 I-- I-- I shouldn't-- 577 00:27:43,375 --> 00:27:46,208 I shouldn't have yelled. But if you had just paid 578 00:27:46,291 --> 00:27:47,500 the two cents, he could have-- 579 00:27:47,583 --> 00:27:49,000 Don't start that again, okay, Perry? 580 00:27:49,083 --> 00:27:51,000 I'm-- I'm not. I'm-- I'm absolutely not. 581 00:27:51,083 --> 00:27:53,834 I'm-- look, I am-- I am so sorry. 582 00:27:53,917 --> 00:27:56,041 He just walked in. You wanna talk to him? 583 00:27:56,125 --> 00:27:58,000 Yes, please. Thank you, Linda. 584 00:27:58,083 --> 00:27:59,667 Honey, your dad is on the phone. 585 00:27:59,750 --> 00:28:01,125 Hi, Dad. Hey, Theodore. 586 00:28:01,208 --> 00:28:02,250 Come on, Dad. 587 00:28:02,333 --> 00:28:03,834 I know. I know. It's Teddy. 588 00:28:03,917 --> 00:28:06,208 Hey, did you get the truck? I-- I am so sorry 589 00:28:06,291 --> 00:28:07,834 that it came after Christmas. I didn't-- 590 00:28:07,917 --> 00:28:09,792 I didn't put enough stamps on it. 591 00:28:09,875 --> 00:28:11,834 You know how dumb I can be sometimes. 592 00:28:11,917 --> 00:28:13,375 That's okay. 593 00:28:13,458 --> 00:28:15,125 Did you like it? 594 00:28:15,208 --> 00:28:17,709 No one really plays trucks anymore. 595 00:28:17,792 --> 00:28:19,542 What I really want is a ball glove, 596 00:28:19,625 --> 00:28:21,291 the Eddie Collins one. 597 00:28:22,250 --> 00:28:23,375 Eddie Collins, huh? 598 00:28:23,458 --> 00:28:25,917 He plays second base, just like me. 599 00:28:26,000 --> 00:28:28,625 Okay. Well, you know, I'll--I'll-- 600 00:28:28,709 --> 00:28:31,333 You like pictures of my cock, you son of a bitch! 601 00:28:31,417 --> 00:28:33,208 You like sneaking around, 602 00:28:33,291 --> 00:28:34,792 shitting on people's lives? 603 00:28:36,250 --> 00:28:38,083 I'll knock your fucking balls outta your ears. 604 00:28:41,250 --> 00:28:44,583 Dad? Are you there? You fucking louse. 605 00:28:46,709 --> 00:28:48,166 Are you still there? 606 00:28:50,166 --> 00:28:51,750 And you owe me a wingtip. 607 00:28:52,417 --> 00:28:53,792 Fucking milkmaid. 608 00:28:55,333 --> 00:28:58,291 Dad? Hello? You still there? 609 00:29:09,083 --> 00:29:10,959 I filed those motions, Chief. 610 00:29:13,875 --> 00:29:15,792 Clerk said he'd have them in front of the judge 611 00:29:15,875 --> 00:29:17,166 in the morning... 612 00:29:20,041 --> 00:29:21,166 Newshawks were camped-- 613 00:29:21,250 --> 00:29:24,041 I need every file we've got from '15 through '18. 614 00:29:24,125 --> 00:29:25,750 What are you looking for? 615 00:29:25,834 --> 00:29:27,667 Just get them all. They're not here! 616 00:29:27,750 --> 00:29:30,041 Well, we-- we moved some of our older records 617 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 to your basement. My basement? 618 00:29:32,208 --> 00:29:34,417 That's your idea of a filing system? 619 00:29:34,500 --> 00:29:36,417 My filing system started in 1924, 620 00:29:36,500 --> 00:29:38,917 and it's pristine. And you can stop yelling 621 00:29:39,000 --> 00:29:40,417 'cause I'm six feet away from you 622 00:29:40,500 --> 00:29:41,875 and my ears are working just fine. 623 00:29:41,959 --> 00:29:43,709 I-- I just need you to do your job. 624 00:29:43,792 --> 00:29:45,083 And how do you figure I'm not? 625 00:29:45,166 --> 00:29:47,041 I figure that if you spend less time 626 00:29:47,125 --> 00:29:49,458 sharpening that caustic attitude you've mistaken 627 00:29:49,542 --> 00:29:51,750 for attractive and more time organizing, 628 00:29:51,834 --> 00:29:53,667 then we wouldn't be having this conversation. 629 00:29:53,750 --> 00:29:55,959 Maybe you didn't hear me when I first came in. 630 00:29:56,041 --> 00:29:59,166 The motions I prepared for you, that you signed unread, 631 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 those were filed. 632 00:30:00,542 --> 00:30:03,583 The precedent that you couldn't find for Emily, here it is. 633 00:30:03,667 --> 00:30:05,583 I'll mark it with this dry-cleaning receipt 634 00:30:05,667 --> 00:30:06,667 for your court suits, 635 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 which are hanging in your closet. 636 00:30:08,208 --> 00:30:10,750 I hope it helps. 'Cause what won't help 637 00:30:10,834 --> 00:30:12,458 the only client you currently have, 638 00:30:12,542 --> 00:30:14,291 a client who is rotting in jail right now... 639 00:30:14,375 --> 00:30:16,083 I know quite well what's going on. ...is the file for 640 00:30:16,166 --> 00:30:18,125 Foster's Tool and Dye... Did you see the name on that door? 641 00:30:18,208 --> 00:30:20,125 ...signed in 1916. I'm the lawyer here. 642 00:30:20,208 --> 00:30:22,250 Then act like one, goddammit. 643 00:30:23,375 --> 00:30:26,250 And that may be your name, but those associates, 644 00:30:26,333 --> 00:30:27,375 that's me. 645 00:30:31,709 --> 00:30:33,083 Drive yourself home. 646 00:30:52,500 --> 00:30:54,125 Hand me a cigarette, would you? 647 00:31:23,291 --> 00:31:24,667 This hurt? 648 00:31:25,667 --> 00:31:26,834 Mm-hmm. 649 00:31:28,000 --> 00:31:30,333 What about this? Yeah. 650 00:31:32,625 --> 00:31:33,709 And this? 651 00:31:35,208 --> 00:31:37,959 Why you do that job, papi? 652 00:31:38,041 --> 00:31:40,542 Maybe you're not so good at it anymore. 653 00:31:40,625 --> 00:31:43,375 Fat-ass snuck up on me. 654 00:31:48,500 --> 00:31:52,166 Sell me the house, papi, give your face a vacation. 655 00:31:52,667 --> 00:31:54,208 Seven thousand? 656 00:31:58,333 --> 00:32:00,166 This is my parents' house. 657 00:32:02,000 --> 00:32:03,667 I was born here. 658 00:32:07,041 --> 00:32:09,458 This is the room I shared with my brother. 659 00:32:10,917 --> 00:32:13,166 We're actually on his bed. 660 00:32:13,250 --> 00:32:15,583 One night he snuck out of that door, 661 00:32:15,667 --> 00:32:17,542 and he never came back. 662 00:32:17,625 --> 00:32:21,250 I lived in that little boarded-up house outside 663 00:32:21,333 --> 00:32:22,500 with my wife. 664 00:32:23,709 --> 00:32:25,208 My son was born there. 665 00:32:27,667 --> 00:32:29,792 I'm the only one left. 666 00:32:31,208 --> 00:32:32,709 Everyone else is gone. 667 00:32:36,375 --> 00:32:38,834 And I never even liked it all that much. 668 00:32:40,375 --> 00:32:41,542 So? 669 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 So... 670 00:32:43,458 --> 00:32:45,041 I sell you this... 671 00:32:45,125 --> 00:32:48,333 this house and you plow it under... 672 00:32:48,417 --> 00:32:49,458 Hmm. 673 00:32:49,542 --> 00:32:53,000 Well, who's gonna know the Masons even existed? 674 00:32:55,542 --> 00:32:57,333 Once you're gone, you're gone. 675 00:32:58,208 --> 00:32:59,417 Whoever you are. 676 00:32:59,500 --> 00:33:03,500 Sister Alice McKeegan would disagree. 677 00:33:03,583 --> 00:33:05,625 Who? Crazy preacher lady? 678 00:33:05,709 --> 00:33:07,291 Mm-hmm. 679 00:33:07,375 --> 00:33:11,625 No, no. Nobody's bringing me back from the grave. 680 00:33:11,709 --> 00:33:13,458 Why not? Uh-uh. 681 00:33:13,542 --> 00:33:16,625 Just means more screwing, flying, and drinking. 682 00:33:16,709 --> 00:33:17,792 What's wrong with that? 683 00:33:17,875 --> 00:33:19,208 Not the same thing. 684 00:33:20,625 --> 00:33:21,959 Los muertos. 685 00:33:26,291 --> 00:33:28,709 They know things you shouldn't know about. 686 00:33:31,583 --> 00:33:33,375 Like who killed them? 687 00:33:37,208 --> 00:33:38,917 This case is getting to you. 688 00:33:41,375 --> 00:33:44,250 You have a little dark halo around your head. 689 00:33:45,250 --> 00:33:46,750 You don't see it. 690 00:33:47,875 --> 00:33:49,208 I see it. 691 00:33:55,792 --> 00:34:00,375 I'm just gonna put my head here for a minute, then I go. 692 00:35:03,041 --> 00:35:05,000 These floorboards, 693 00:35:05,750 --> 00:35:07,959 they do squeak something awful. 694 00:35:09,667 --> 00:35:11,333 You had a day, did you? 695 00:35:12,542 --> 00:35:14,542 The Dodson girl? 696 00:35:14,625 --> 00:35:17,709 Who needs proof she even did anything? 697 00:35:20,000 --> 00:35:23,583 They'd stone her at the edge of town tomorrow if they could. 698 00:35:25,208 --> 00:35:27,709 Papers say she had a thing with one of the kidnappers. 699 00:35:27,792 --> 00:35:30,125 Well, imagine where we'd all be if they could hang you 700 00:35:30,208 --> 00:35:31,667 for who you fuck? 701 00:35:34,041 --> 00:35:36,333 Oh, my stars. 702 00:35:37,250 --> 00:35:39,917 Such language, Miss Street. 703 00:35:42,375 --> 00:35:44,542 I am so angry. 704 00:35:46,458 --> 00:35:48,542 I don't know where to put it. 705 00:36:36,959 --> 00:36:38,750 Do I get you till sun up? 706 00:36:39,875 --> 00:36:41,458 I'm taking the day off. 707 00:36:43,625 --> 00:36:46,750 Son of a bitch can see how things go without me. 708 00:37:00,083 --> 00:37:02,125 How are Myrna's hands? 709 00:37:04,542 --> 00:37:06,250 Better than the rest of me. 710 00:37:45,709 --> 00:37:48,041 What? It's just me. 711 00:37:48,125 --> 00:37:50,750 Della, can you get that? She's not here. 712 00:37:50,834 --> 00:37:52,625 E.B. Jonathan & Associates. 713 00:37:52,709 --> 00:37:55,417 Uh, yes, hold on. 714 00:37:55,500 --> 00:37:57,792 D.A.'s office. 715 00:37:57,875 --> 00:38:00,333 He's away from his desk right now. Can I take a message? 716 00:38:00,417 --> 00:38:02,750 No, no, just hang up. Hang it up. 717 00:38:04,041 --> 00:38:05,959 You know if we have that interview with Matthew, 718 00:38:06,041 --> 00:38:07,750 the one the detectives did at his house? 719 00:38:07,834 --> 00:38:10,125 Something Matthew said, I need it. 720 00:38:10,208 --> 00:38:12,291 I slept in my shoes, goddammit. 721 00:38:12,375 --> 00:38:14,500 Something about the guy on the phone 722 00:38:14,583 --> 00:38:16,709 and the bag and what he said to Matthew. 723 00:38:17,750 --> 00:38:19,166 Where is Della? 724 00:38:19,250 --> 00:38:20,667 How should I know? 725 00:38:22,458 --> 00:38:24,709 Oh, goddammit. 726 00:38:28,875 --> 00:38:33,000 My feet swell at night, hurts like a hemorrhoid. 727 00:38:33,083 --> 00:38:34,333 I wouldn't know. 728 00:38:34,417 --> 00:38:37,834 You will, you will goddamn know. 729 00:38:37,917 --> 00:38:39,250 Got it. 730 00:38:39,333 --> 00:38:41,709 And you'll wake up with a nose hair 731 00:38:42,375 --> 00:38:43,709 the length of your arm, 732 00:38:43,792 --> 00:38:46,333 half your friends in the cemetery, 733 00:38:46,417 --> 00:38:50,583 and a million strangers in the street. 734 00:38:52,000 --> 00:38:55,083 Can you... just... 735 00:38:55,166 --> 00:38:57,291 Yeah. Sure. 736 00:39:03,041 --> 00:39:05,291 How old were you when we first met? 737 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 How old were you? 738 00:39:09,709 --> 00:39:14,750 Oh, I was still in the office on Winston Street, 739 00:39:14,834 --> 00:39:18,125 between a blacksmith and a saddlery. 740 00:39:18,208 --> 00:39:20,583 That's a growing business. 741 00:39:20,667 --> 00:39:23,000 Your father showed up in the most clapped-out 742 00:39:23,083 --> 00:39:25,166 buckboard I'd ever seen. 743 00:39:25,250 --> 00:39:28,709 A nag, and it looked like death should be riding it. 744 00:39:28,792 --> 00:39:30,834 Yeah, Pa could be rough on the horses. 745 00:39:30,917 --> 00:39:34,041 Yeah, a fence line dispute. 746 00:39:34,125 --> 00:39:37,333 All he had was a few scraps of paper and a copy 747 00:39:37,417 --> 00:39:39,166 of what he thought was a land grant 748 00:39:39,250 --> 00:39:40,834 from the King of Spain. 749 00:39:41,583 --> 00:39:44,041 His son beside him on the seat. 750 00:39:44,125 --> 00:39:46,333 He wanted me to see what a man who worked 751 00:39:46,417 --> 00:39:48,291 behind a desk looked like. 752 00:39:49,917 --> 00:39:51,458 What does he look like? 753 00:39:52,792 --> 00:39:54,125 Good as ever. 754 00:39:59,333 --> 00:40:00,375 You all right? 755 00:40:00,458 --> 00:40:03,500 I may have over served myself, boy-o. 756 00:40:03,583 --> 00:40:06,667 Well, I got the latest thing for a hangover. 757 00:40:07,500 --> 00:40:10,417 Second autopsy, official. 758 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 Oh? They'll crap themselves when they figure out it's George. 759 00:40:16,834 --> 00:40:18,917 Blacksmiths and saddleries... 760 00:40:19,000 --> 00:40:20,750 You mind if I retrace some of my steps today? 761 00:40:20,834 --> 00:40:24,125 I think I can get you some of that "more" you were asking for. 762 00:40:24,208 --> 00:40:25,500 You do that, son. 763 00:40:27,000 --> 00:40:28,417 You get all the answers. 764 00:40:32,834 --> 00:40:34,959 Here's the speech approved by the elders. 765 00:41:01,542 --> 00:41:03,542 We love you, Sister Alice. 766 00:41:06,375 --> 00:41:08,041 I wish to thank all the good people 767 00:41:08,125 --> 00:41:12,417 who sent food, flowers, and prayers these past days. 768 00:41:12,500 --> 00:41:14,125 They have had their effect. 769 00:41:14,208 --> 00:41:16,125 Can't hear you. 770 00:41:16,208 --> 00:41:18,083 I will be returning to the temple 771 00:41:18,166 --> 00:41:19,500 before you can blink 772 00:41:19,583 --> 00:41:21,458 or burn a sheet of cookies. Can't hear you. 773 00:41:21,542 --> 00:41:22,750 I can't hear you. 774 00:41:22,834 --> 00:41:26,125 I wish to thank Elder Brown for his powerful leadership 775 00:41:26,208 --> 00:41:27,458 in my absence. 776 00:41:27,542 --> 00:41:29,959 And when I return, I have promised him... 777 00:41:30,041 --> 00:41:33,208 I can't hear you at all. ...and our wise-- 778 00:41:33,291 --> 00:41:37,709 I have promised him and our wise elders to refocus my energies 779 00:41:37,792 --> 00:41:40,166 on the good works of our ministry. 780 00:41:40,250 --> 00:41:42,417 And the ever present-- 781 00:41:42,500 --> 00:41:43,834 I can't hear you, Sister. 782 00:41:43,917 --> 00:41:46,500 Excuse me, brothers, I can't talk behind a wall. 783 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Part the seas, friends. 784 00:41:56,250 --> 00:41:58,792 What I have to tell you is hard. 785 00:42:00,125 --> 00:42:03,417 Hard for me to say and hard for you to hear. 786 00:42:04,709 --> 00:42:07,333 I thought God wished to use me as a vessel 787 00:42:07,417 --> 00:42:09,250 to give the world a gift of... 788 00:42:10,709 --> 00:42:12,542 life, of... 789 00:42:13,333 --> 00:42:14,458 hope... 790 00:42:16,792 --> 00:42:18,875 of resurrection. 791 00:42:18,959 --> 00:42:23,000 But I see now, it was my ignorance... 792 00:42:25,125 --> 00:42:26,625 my pride... 793 00:42:27,959 --> 00:42:31,625 my arrogant, sinful pride. 794 00:42:33,625 --> 00:42:35,875 Brothers and sisters, I-- Prepare the way. 795 00:42:35,959 --> 00:42:38,041 Prepare the way! Prepare the way! 796 00:42:38,125 --> 00:42:40,208 Prepare the way! Prepare the way! 797 00:42:40,291 --> 00:42:42,792 Prepare the way. Let me go! 798 00:42:43,375 --> 00:42:46,000 This is for Charlie. 799 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 He'll be cold when he comes back. 800 00:42:56,041 --> 00:42:57,291 Please. 801 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 Emily Dodson is innocent. 802 00:43:10,583 --> 00:43:12,792 Charlie Dodson is in Purgatory. 803 00:43:14,959 --> 00:43:16,583 And by these hands, 804 00:43:16,667 --> 00:43:22,041 this year of our Lord, 1932, in the City of Angels, 805 00:43:22,125 --> 00:43:24,000 on Easter Sunday, 806 00:43:24,083 --> 00:43:27,333 Charlie Dodson will rise again! Daughter... 807 00:43:30,166 --> 00:43:35,417 What is true in the Bible will be true again. 808 00:43:37,667 --> 00:43:39,709 Blasphemer! Blasphemer! 809 00:43:40,333 --> 00:43:41,875 Blasphemer! 810 00:43:43,875 --> 00:43:45,000 Blasphemer! 811 00:43:45,875 --> 00:43:47,041 Blasphemer! 812 00:43:47,750 --> 00:43:49,083 Blasphemer! 813 00:43:50,041 --> 00:43:51,333 Blasphemer! 814 00:43:52,041 --> 00:43:53,834 Blasphemer! 815 00:43:58,750 --> 00:44:00,125 Yup. 816 00:44:00,208 --> 00:44:01,500 Here's the desk. 817 00:44:01,583 --> 00:44:03,458 So? This is it? 818 00:44:03,542 --> 00:44:05,625 Well, you can see most of the room from here, 819 00:44:05,709 --> 00:44:08,208 so it's either this one or the one next door... 820 00:44:11,542 --> 00:44:13,417 We ain't gonna dirty the towels. 821 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 So, he's on the phone, 822 00:44:23,417 --> 00:44:26,000 eyes on Matthew and Emily the whole time. 823 00:44:26,083 --> 00:44:28,000 When the guy says, "Put the suitcase on the desk," 824 00:44:28,083 --> 00:44:30,417 Matthew says, "Not until I see my son." 825 00:44:31,250 --> 00:44:33,250 So here comes Angel's Flight. 826 00:44:33,333 --> 00:44:35,458 And Mr. Black Hat has Charlie. 827 00:44:36,625 --> 00:44:38,834 So he takes him for a ride down past the Dodsons. 828 00:44:38,917 --> 00:44:40,458 Gives him a peek of the kid. 829 00:44:40,542 --> 00:44:43,458 And they buy it 'cause his eyes are sewn open. 830 00:44:44,583 --> 00:44:47,917 They leave the cash, go down and get their son. 831 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 Extree! Extree! The latest on the Dodson case! 832 00:44:51,083 --> 00:44:54,083 Black Hat leaves Charlie on board. 833 00:44:54,166 --> 00:44:56,458 Then he jumps in the Phaeton. 834 00:44:56,542 --> 00:44:59,000 Side-swiping the trolley, running up toward 5th. 835 00:44:59,083 --> 00:45:01,250 So that's one guy on the phone, one holding the kid, 836 00:45:01,333 --> 00:45:03,500 one driving the vehicle. Three guys, three stiffs. 837 00:45:03,583 --> 00:45:05,125 According to the cops, that's it. 838 00:45:05,208 --> 00:45:06,875 Except we know there's a fourth. 839 00:45:06,959 --> 00:45:08,709 Most likely in the wind. 840 00:45:08,792 --> 00:45:11,208 If you're gonna run, 841 00:45:11,291 --> 00:45:13,583 why go to all that effort with George? 842 00:45:13,667 --> 00:45:15,709 Drive him across town, you fake the suicide. 843 00:45:15,792 --> 00:45:17,208 Type the note, 844 00:45:17,291 --> 00:45:18,458 supposedly burn the cash. 845 00:45:18,542 --> 00:45:20,875 You do it because you want the trail to stop. 846 00:45:20,959 --> 00:45:23,792 The fourth guy set it up so no one's looking for him. 847 00:45:23,875 --> 00:45:25,375 'Cause no one is. 848 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 Except us. 849 00:45:28,333 --> 00:45:30,417 So where the fuck is he? 850 00:45:38,542 --> 00:45:40,583 When can I go home? 851 00:45:41,000 --> 00:45:42,291 Mr. Jonathan... 852 00:45:42,375 --> 00:45:45,208 Uh, well, that's what I need to talk to you about. 853 00:45:45,291 --> 00:45:48,000 Emily, yours is... 854 00:45:48,667 --> 00:45:50,250 a complicated case. 855 00:45:50,333 --> 00:45:51,875 I didn't do anything. 856 00:45:51,959 --> 00:45:53,125 Well, I know that. 857 00:45:53,208 --> 00:45:54,583 I believe that. 858 00:45:54,667 --> 00:45:57,125 But anything... 859 00:45:57,208 --> 00:46:00,375 I would have to quibble with that word, Emily. 860 00:46:00,458 --> 00:46:01,417 Anything. 861 00:46:01,500 --> 00:46:04,291 You had an affair with the man who masterminded 862 00:46:04,375 --> 00:46:06,875 the kidnapping and the murdering of your son. 863 00:46:06,959 --> 00:46:09,834 You lied to the police about being asleep. 864 00:46:09,917 --> 00:46:14,041 Uh, they get very motivated when you lie to them. 865 00:46:14,125 --> 00:46:17,250 Now, a jury of 12 is gonna hear this, 866 00:46:17,333 --> 00:46:20,291 and they will not believe you as I believe you. 867 00:46:20,375 --> 00:46:21,500 And I do believe you. 868 00:46:21,583 --> 00:46:24,083 You have to understand that, Emily. 869 00:46:24,166 --> 00:46:26,083 Miss Street said that Mr. Mason 870 00:46:26,166 --> 00:46:28,250 was coming up with a lot of evidence. 871 00:46:28,333 --> 00:46:31,542 Well, Mr. Mason's evidence is coming up short. 872 00:46:40,041 --> 00:46:41,542 My job... 873 00:46:43,250 --> 00:46:46,667 my sworn duty... 874 00:46:46,750 --> 00:46:49,125 is to get the best result for my client. 875 00:46:49,208 --> 00:46:51,208 And sometimes, that means-- 876 00:46:52,250 --> 00:46:53,750 sometimes... 877 00:46:53,834 --> 00:46:57,166 in the face of-- of accusations, 878 00:46:57,250 --> 00:46:58,625 however baseless-- 879 00:46:58,709 --> 00:47:00,208 Are we going to lose? 880 00:47:00,959 --> 00:47:02,625 I think... 881 00:47:02,709 --> 00:47:06,166 I know that I can get you a reduced sentence. 882 00:47:06,250 --> 00:47:08,333 T-- T-- Twenty years, tops, 883 00:47:08,417 --> 00:47:10,709 and as harsh as that may sound-- 884 00:47:10,792 --> 00:47:13,625 You want me to say that I'm guilty? 885 00:47:14,333 --> 00:47:15,417 I... 886 00:47:20,250 --> 00:47:22,792 There's a place... 887 00:47:22,875 --> 00:47:25,792 in a town called Chino. 888 00:47:25,875 --> 00:47:27,291 It-- It's for women only. 889 00:47:27,375 --> 00:47:29,583 I'm told that it's quite acceptable. 890 00:47:32,000 --> 00:47:33,583 Twenty years? 891 00:47:36,000 --> 00:47:37,583 Mr. Jonathan. 892 00:47:40,417 --> 00:47:42,875 When the state, Emily-- 893 00:47:45,125 --> 00:47:48,583 The power of the state wants to crush you, 894 00:47:49,500 --> 00:47:51,583 no matter how minor your transgression 895 00:47:51,667 --> 00:47:52,917 might seem to be. 896 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 It-- 897 00:48:06,625 --> 00:48:07,625 No. 898 00:48:08,792 --> 00:48:10,583 No, we won't do this. 899 00:48:10,667 --> 00:48:11,834 Will we? 900 00:48:11,917 --> 00:48:13,500 You're gonna fight. 901 00:48:13,583 --> 00:48:15,959 Because I believe in you, yes? 902 00:48:16,041 --> 00:48:17,208 You're gonna fight. 903 00:48:17,291 --> 00:48:18,875 Let me hear you say it. 904 00:48:18,959 --> 00:48:21,208 I am-- I am going to fight. 905 00:48:21,291 --> 00:48:22,500 G-- Good girl. 906 00:48:23,792 --> 00:48:26,500 And you are gonna help me, aren't you? 907 00:48:28,792 --> 00:48:30,834 I promise. I'll do what's best. 908 00:48:43,625 --> 00:48:46,041 Uh, will you open up here, please? 909 00:49:16,834 --> 00:49:20,375 There is no way you can get off the phone there 910 00:49:20,458 --> 00:49:23,417 and make it all the way over here before Emily 911 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 is screaming for the cops. 912 00:49:25,583 --> 00:49:26,834 What's the hurry? 913 00:49:26,917 --> 00:49:28,542 Everybody's looking at the dead kid. 914 00:49:28,625 --> 00:49:30,625 Could have strolled. Stopped for tea even. 915 00:49:30,709 --> 00:49:32,750 These guys are looking at a murder rap. 916 00:49:32,834 --> 00:49:34,166 Had every detail thought out. 917 00:49:34,250 --> 00:49:36,750 They're not risking a long walk into a hornet's nest. 918 00:49:39,083 --> 00:49:42,542 So maybe our fourth guy, he's-- he's waiting nearby. 919 00:49:43,875 --> 00:49:46,875 Matthew leaves the money just sitting here, 920 00:49:46,959 --> 00:49:48,291 the room is empty, 921 00:49:48,375 --> 00:49:50,458 and this guy, this fourth fucking guy, 922 00:49:50,542 --> 00:49:52,583 just has to reach in, 923 00:49:52,667 --> 00:49:55,458 grab the suitcase and... 924 00:49:57,083 --> 00:49:58,333 Head thatta way. 925 00:49:58,417 --> 00:50:01,542 Out to Hill Street, toward the screaming mother 926 00:50:01,625 --> 00:50:03,792 and gathering crowds. 927 00:50:03,875 --> 00:50:05,417 That seem likely to you? 928 00:50:06,750 --> 00:50:08,667 Not entirely. 929 00:50:08,750 --> 00:50:11,166 Or through this building out the back. 930 00:50:11,250 --> 00:50:13,709 Vanishing like the blush of innocence. 931 00:50:15,041 --> 00:50:17,125 What? Something I read. 932 00:50:17,208 --> 00:50:19,834 After you, Mr. Keats. 933 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Used to be pretty much full, 934 00:50:26,083 --> 00:50:29,417 business types, mostly, before the crash anyways. 935 00:50:31,750 --> 00:50:33,375 And you should know I was thanking God 936 00:50:33,458 --> 00:50:36,500 this here a short building on that day. 937 00:50:36,583 --> 00:50:40,250 Ain't wanting to clean up after no splattered money men. 938 00:50:40,333 --> 00:50:44,291 Did have a hanging though in 215, used his belt. 939 00:50:44,375 --> 00:50:45,709 This the only way out the back? 940 00:50:45,792 --> 00:50:47,917 Right through this door here, yes, sir. 941 00:50:50,709 --> 00:50:52,417 What the hell is that? 942 00:50:53,458 --> 00:50:54,667 Skyway. 943 00:50:54,750 --> 00:50:57,291 Connects this building with the Elk's Club there. 944 00:50:58,125 --> 00:51:00,667 I suppose you can get out that way. 945 00:51:02,834 --> 00:51:04,583 If you had a mind to. 946 00:51:37,667 --> 00:51:39,125 How do, friends? 947 00:51:40,333 --> 00:51:42,000 Can't quite place your faces. 948 00:51:42,083 --> 00:51:43,125 Visiting members? 949 00:51:43,208 --> 00:51:45,041 Actually, we was thinking about joining up. 950 00:51:45,125 --> 00:51:46,625 Might we look around some? 951 00:51:46,709 --> 00:51:49,458 Go ahead. We're all brothers here. 952 00:51:49,542 --> 00:51:51,291 Brotherly love. 953 00:51:52,000 --> 00:51:53,917 Fidelity, charity, and justice. 954 00:51:54,000 --> 00:51:55,625 Our cardinal virtues. 955 00:51:55,709 --> 00:51:58,000 Believe those, and you're practically an Elk. 956 00:51:58,083 --> 00:52:00,750 The fidelity one, that a deal breaker? 957 00:52:04,917 --> 00:52:06,583 It's the poor little ones. 958 00:52:07,250 --> 00:52:08,333 Do you mind if we...? 959 00:52:08,417 --> 00:52:10,291 Please. Thank you. 960 00:52:13,709 --> 00:52:15,291 ♪ Where you are ♪ 961 00:52:15,375 --> 00:52:18,875 ♪ Someone far from harbor You may guide across the bar ♪ 962 00:52:18,959 --> 00:52:22,834 ♪ Brighten the corner Where you are ♪ 963 00:52:27,959 --> 00:52:31,500 Well, isn't that the real Angel's Flight? 964 00:52:31,583 --> 00:52:33,291 Let's hear it, friends. 965 00:52:42,208 --> 00:52:45,375 I know we all want to do whatever we can 966 00:52:45,458 --> 00:52:47,500 for these kids. 967 00:52:47,583 --> 00:52:50,458 And nothing's better for a sickly disposition 968 00:52:50,542 --> 00:52:53,709 than fresh air and sunshine. 969 00:52:53,792 --> 00:52:57,417 But before we send them up to Big Bear for the summer, 970 00:52:57,500 --> 00:53:00,500 we need to raise the cash. 971 00:53:00,583 --> 00:53:01,750 Now... 972 00:53:03,458 --> 00:53:08,333 I have here a dandy set of gold-plated antlers 973 00:53:08,417 --> 00:53:11,667 that any Elk will be proud of. 974 00:53:11,750 --> 00:53:13,000 What can you bid? 975 00:53:13,083 --> 00:53:14,250 Got one here! 976 00:53:14,333 --> 00:53:16,041 Two! Three. 977 00:53:16,917 --> 00:53:19,417 I have three. Do I hear four? 978 00:53:19,500 --> 00:53:20,917 Can I hear four? 979 00:53:21,417 --> 00:53:22,500 Three-fifty. 980 00:53:22,583 --> 00:53:24,041 Three-fifty. 981 00:53:24,125 --> 00:53:25,375 Do I hear four? 982 00:53:25,458 --> 00:53:27,417 Four! I didn't know you cared. 983 00:53:27,500 --> 00:53:30,458 4.25. My nine-year-old's on the left with the braids. 984 00:53:30,542 --> 00:53:33,000 Four and a half. The hell you doing here? 985 00:53:33,083 --> 00:53:34,792 Just looking for justice. 986 00:53:34,875 --> 00:53:37,083 Charity. Can I count on you support? 987 00:53:37,166 --> 00:53:38,709 Oh, you don't get my vote. 988 00:53:38,792 --> 00:53:41,208 Not much brotherly love, 989 00:53:41,291 --> 00:53:43,083 but a lot of coincidence. 990 00:53:43,166 --> 00:53:44,166 Oh, how's that? 991 00:53:44,250 --> 00:53:46,500 You, member of this lodge, one building over 992 00:53:46,583 --> 00:53:48,208 from where the kidnappers staked out. 993 00:53:48,291 --> 00:53:49,875 I'm here two or three times a week, pal. 994 00:53:49,959 --> 00:53:51,625 It's my social club. That's why I'm social. 995 00:53:51,709 --> 00:53:53,166 Were you here that night? I don't know. 996 00:53:53,250 --> 00:53:54,542 Run me in and find out. 997 00:53:54,625 --> 00:53:57,041 Would you hold up as well as Emily Dodson? 998 00:53:57,125 --> 00:54:00,000 You're like every amateur dick I ever met. 999 00:54:00,083 --> 00:54:02,709 Think you caught a fish, all you done is hook your own ass. 1000 00:54:02,792 --> 00:54:05,208 Oh, no, I'm too stupid to think I'm right. 1001 00:54:05,291 --> 00:54:07,834 Nine dollars. I have nine. 1002 00:54:07,917 --> 00:54:09,375 Do I hear ten? 1003 00:54:10,208 --> 00:54:11,417 Ten? 1004 00:54:11,500 --> 00:54:13,333 Nine going once. 1005 00:54:13,750 --> 00:54:14,917 Twice. 1006 00:54:15,000 --> 00:54:16,083 Sold! 1007 00:54:16,166 --> 00:54:18,041 Thank you, brother. 1008 00:54:23,250 --> 00:54:25,250 I hope she has a great summer. 1009 00:54:25,333 --> 00:54:28,333 Next, we have a silver loving cup, 1010 00:54:28,417 --> 00:54:32,917 beautifully engraved with a majestic bull elk. 1011 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 Corrected by == Flatto (subscene.com)== 1012 01:00:12,709 --> 01:00:14,917 We have promising evidence coming in. 1013 01:00:15,000 --> 01:00:17,542 You're being railroaded, Emily, and it's wrong. 1014 01:00:17,625 --> 01:00:18,959 But I can help you. 1015 01:00:20,417 --> 01:00:21,667 Look, I'm on the Dodson case. 1016 01:00:21,750 --> 01:00:24,166 This guy, Joe Ennis? Things ain't adding up. 1017 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Let's you and me have a talk. 1018 01:00:27,792 --> 01:00:29,917 The age of miracles is here again! 1019 01:00:31,041 --> 01:00:32,375 Can I be saved, sister? 1020 01:00:32,542 --> 01:00:34,667 You're here for a reason. You and me both. 1021 01:00:35,500 --> 01:00:39,083 Stashing evidence, hidden secrets... 1022 01:00:39,959 --> 01:00:41,417 Just how illegal is this? 1023 01:00:42,041 --> 01:00:43,709 The way I see it, there's what's legal 1024 01:00:43,792 --> 01:00:45,250 and there's what's right. 74501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.