All language subtitles for kinglesColumbo.S09E02.1990.Columbo.Cries.Wolf.720p.BluRay - Cópia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,058 --> 00:02:05,859
How do you feel?
2
00:02:08,161 --> 00:02:09,296
Good.
3
00:02:10,130 --> 00:02:11,365
Good.
4
00:02:14,901 --> 00:02:16,036
Okay.
5
00:02:16,970 --> 00:02:18,372
Wet your lips for me.
6
00:02:21,174 --> 00:02:22,376
Say my name.
7
00:02:23,477 --> 00:02:24,878
Sean.
8
00:02:49,469 --> 00:02:51,104
Dian Hunter's office.
9
00:02:51,838 --> 00:02:53,707
Okay, Raynelle.
10
00:02:55,208 --> 00:02:57,811
Let's see Joan's layout
on the chateau.
11
00:02:57,911 --> 00:02:59,279
I've got it right here.
12
00:02:59,379 --> 00:03:01,248
Let's deepen up
this background some.
13
00:03:01,348 --> 00:03:03,016
Okay, no problem.
14
00:03:03,116 --> 00:03:04,651
Do we have any more
copy for this?
15
00:03:04,751 --> 00:03:05,952
Yes, I do have some.
16
00:03:06,053 --> 00:03:07,187
Good.
17
00:03:07,554 --> 00:03:09,690
How is Sean coming with
the Nymph of the Year shoot?
18
00:03:09,790 --> 00:03:11,825
Well, he's shooting as we speak.
19
00:03:12,659 --> 00:03:15,796
He's shooting or he's playing?
20
00:03:15,896 --> 00:03:17,998
Oh, I don't know about that.
21
00:03:18,231 --> 00:03:20,400
Let's see what
the cameras tell us.
22
00:03:27,674 --> 00:03:30,410
Okay, everybody, that's a wrap.
Take 10.
23
00:03:30,744 --> 00:03:32,646
Okay! Ten minutes, good.
24
00:03:32,746 --> 00:03:34,314
You're so gorgeous.
25
00:03:57,537 --> 00:04:00,607
Dian, the advance tape of
Jeanne Wolf's Sunday interview...
26
00:04:00,707 --> 00:04:02,242
with Sean and Tina just arrived.
27
00:04:02,442 --> 00:04:04,377
I can't wait to see that.
28
00:04:06,580 --> 00:04:10,550
All right, now for the big question.
Sean, Tina,
29
00:04:10,951 --> 00:04:15,222
could the rumors possibly be true that
the world's most elusive bachelor,
30
00:04:15,322 --> 00:04:17,357
Mr. Bachelor's World himself,
31
00:04:17,858 --> 00:04:21,628
is for the first time in his life
thinking about matrimony?
32
00:04:21,728 --> 00:04:23,764
Thinking about marrying sweet Tina,
33
00:04:23,864 --> 00:04:26,633
Bachelor's World's current cover girl,
is every man's dream.
34
00:04:26,733 --> 00:04:28,301
Then you are thinking about it.
35
00:04:28,535 --> 00:04:32,038
Sean Brantley is actually thinking
about getting married?
36
00:04:32,806 --> 00:04:33,840
Yes.
37
00:04:34,174 --> 00:04:36,676
And when you see the next
issue of Bachelor's World,
38
00:04:36,777 --> 00:04:38,078
you'll see why.
39
00:04:39,112 --> 00:04:41,815
That does it. Beep Sean.
Get him up here and then,
40
00:04:42,616 --> 00:04:45,285
put a call through
to Sir Harry Matthews.
41
00:05:07,507 --> 00:05:08,642
Trouble?
42
00:05:08,742 --> 00:05:10,477
That's putting it mildly.
43
00:05:15,582 --> 00:05:16,683
Hello, sweetheart.
44
00:05:16,783 --> 00:05:18,752
Don't "sweetheart" me.
45
00:05:19,252 --> 00:05:22,789
And wipe that silly, smirking
little-boy grin off your face.
46
00:05:28,461 --> 00:05:29,663
Hold all calls.
47
00:05:29,763 --> 00:05:30,664
Yes, Miss Hunter.
48
00:05:31,598 --> 00:05:33,099
You bastard!
49
00:05:33,366 --> 00:05:36,269
I saw the interview that
you and sweet, little Tina...
50
00:05:36,369 --> 00:05:37,971
did with Jeanne Wolf.
51
00:05:38,405 --> 00:05:40,073
I've had it, Sean.
52
00:05:42,342 --> 00:05:45,478
You don't seriously think
I'm considering marrying her, do you?
53
00:05:46,012 --> 00:05:47,781
It's all just publicity,
54
00:05:48,181 --> 00:05:49,816
to boost circulation
for the magazine,
55
00:05:49,916 --> 00:05:52,652
to feed our readers' fantasies.
It's just like everything else.
56
00:05:52,752 --> 00:05:53,753
The chateau, the live-in Nymphs.
57
00:05:53,853 --> 00:05:56,756
That's the same excuse you've used to
justify every affair you've had...
58
00:05:56,857 --> 00:06:01,394
with every Nymph of the Month
for the last 10 years.
59
00:06:02,529 --> 00:06:03,830
But it's the truth.
60
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
You're the only one I've ever loved.
61
00:06:08,568 --> 00:06:10,537
You know that. Come on.
62
00:06:11,504 --> 00:06:15,242
Haven't you noticed how every Nymph of
the Month resembles you in some way?
63
00:06:15,342 --> 00:06:18,612
Some have your eyes,
some your mouth,
64
00:06:18,712 --> 00:06:20,680
some your lips,
others your breasts...
65
00:06:20,780 --> 00:06:22,282
Stop it, Sean!
66
00:06:24,885 --> 00:06:27,320
We've been through this 100 times.
67
00:06:28,455 --> 00:06:30,590
No matter how many
Nymphs you've had,
68
00:06:30,690 --> 00:06:33,493
I've always managed to convince myself
that it was me you cared about.
69
00:06:34,127 --> 00:06:36,396
But I've finally come to my senses.
70
00:06:37,230 --> 00:06:38,632
I'm leaving you, Sean.
71
00:06:40,467 --> 00:06:41,401
I'm leaving you...
72
00:06:41,501 --> 00:06:43,670
and Bachelor's World.
73
00:06:44,137 --> 00:06:45,805
I'm leaving for London tonight...
74
00:06:45,905 --> 00:06:48,942
to sell my stock
to Sir Harry Matthews.
75
00:06:50,076 --> 00:06:51,378
Okay.
76
00:06:52,579 --> 00:06:53,713
Okay.
77
00:06:54,781 --> 00:06:56,449
You've made your point.
I'll break it off with Tina.
78
00:06:56,549 --> 00:06:59,185
– She's gone.
– You don't get it, do you, Sean?
79
00:06:59,886 --> 00:07:01,554
It's not about Tina.
80
00:07:01,988 --> 00:07:03,623
It's about you and me.
81
00:07:05,392 --> 00:07:06,559
All right.
82
00:07:07,494 --> 00:07:10,697
All right, I'll get rid of them,
all of them. No more live-in Nymphs.
83
00:07:11,164 --> 00:07:15,201
Just you and me and the peacocks
and the deer and the...
84
00:07:15,302 --> 00:07:16,770
I'm serious, Sean.
85
00:07:18,271 --> 00:07:19,406
All right,
86
00:07:20,940 --> 00:07:22,075
you win.
87
00:07:22,776 --> 00:07:25,478
It'll be just the way it was
when we started the magazine.
88
00:07:25,745 --> 00:07:28,048
Just the two of us.
Just you and me. I swear.
89
00:07:29,215 --> 00:07:30,717
I'm begging you.
90
00:07:30,850 --> 00:07:32,819
Oh, don't beg, Sean.
91
00:07:33,653 --> 00:07:34,988
My mind is made up.
92
00:07:35,422 --> 00:07:36,690
Okay.
93
00:07:38,058 --> 00:07:40,927
Okay, you're hurt and angry,
and you want out.
94
00:07:41,094 --> 00:07:42,329
I understand that.
95
00:07:42,429 --> 00:07:44,698
But why Matthews? If you
want to sell, sell to me.
96
00:07:46,466 --> 00:07:48,368
And what would you use
for money, Sean?
97
00:07:48,568 --> 00:07:50,437
I'll pay you out of future earnings.
98
00:07:50,537 --> 00:07:52,872
I'll put up my 49%
of stock as security.
99
00:07:52,972 --> 00:07:54,140
What earnings?
100
00:07:54,240 --> 00:07:58,044
We spend every dime we take
in on the chateau, the parties,
101
00:07:58,144 --> 00:08:01,014
the shopping sprees, the Nymphs.
102
00:08:01,114 --> 00:08:05,352
All right, sell 49% to Matthews
and sell 2% to me.
103
00:08:05,485 --> 00:08:07,821
That would give you
control of the company.
104
00:08:08,822 --> 00:08:11,291
I don't think Sir Harry
would like that.
105
00:08:11,391 --> 00:08:12,892
Why shouldn't I have control?
106
00:08:12,993 --> 00:08:14,794
I started Bachelor's World,
I am Bachelor's World.
107
00:08:14,894 --> 00:08:16,930
We started Bachelor's World.
108
00:08:18,164 --> 00:08:19,766
With my money.
109
00:08:20,867 --> 00:08:26,139
That's why I own 51% of the stock.
110
00:08:28,508 --> 00:08:30,710
I wouldn't worry too much, Sean.
111
00:08:33,213 --> 00:08:34,714
Life goes on.
112
00:08:35,715 --> 00:08:38,818
Of course, Sir Harry will probably
close the chateau...
113
00:08:38,918 --> 00:08:41,421
and he'll cut expenses
to the very bone.
114
00:08:43,390 --> 00:08:45,725
That seems to be
all there is to talk about.
115
00:08:46,726 --> 00:08:47,427
So,
116
00:08:49,195 --> 00:08:51,431
as Sir Harry would say...
117
00:08:58,838 --> 00:09:00,907
Ta-ta, for now, Sean.
118
00:09:12,252 --> 00:09:14,421
Not "ta-ta," sweetheart.
119
00:09:15,622 --> 00:09:16,990
Goodbye.
120
00:09:32,472 --> 00:09:33,773
Hi!
121
00:09:33,973 --> 00:09:36,176
How you doing, baby?
122
00:09:37,577 --> 00:09:38,812
Thanks.
123
00:09:39,512 --> 00:09:44,017
In the water, and as the lawyer,
who swim safely through the sharks,
124
00:09:44,117 --> 00:09:46,586
reaches the lifeboat
and finds that...
125
00:09:46,853 --> 00:09:50,523
Astounded, the minister turns to
the doctor and the rabbi and asks,
126
00:09:50,623 --> 00:09:52,492
"How come the sharks didn't eat him?"
127
00:09:52,592 --> 00:09:56,362
"Professional courtesy." That was
in Bachelor's World two years ago.
128
00:09:59,432 --> 00:10:00,867
Hi there, ladies.
129
00:10:08,641 --> 00:10:10,276
Have a safe trip.
130
00:10:25,492 --> 00:10:26,326
Thank you, Cosner.
131
00:10:26,426 --> 00:10:27,627
Yes, ma'am.
132
00:10:41,808 --> 00:10:44,978
Night, Miss Hunter.
Have a safe trip.
133
00:11:13,373 --> 00:11:17,110
Cosner, don't forget
my basket of goodies, please.
134
00:11:17,210 --> 00:11:18,511
No, ma'am.
135
00:11:24,817 --> 00:11:29,189
You have to do it quick.
Two minutes. Just do it.
136
00:12:10,096 --> 00:12:10,964
Cosner?
137
00:12:11,064 --> 00:12:12,398
Yes, ma'am?
138
00:12:13,866 --> 00:12:16,502
Please make sure the smoked salmon
is Scottish, not domestic.
139
00:12:18,104 --> 00:12:19,372
And...
140
00:12:20,673 --> 00:12:22,008
paper thin.
141
00:12:22,675 --> 00:12:24,077
Yes, ma'am.
142
00:12:32,218 --> 00:12:34,420
You got Miss Hunter's
basket, Louie?
143
00:12:34,520 --> 00:12:36,356
Hey, all ready.
144
00:12:56,943 --> 00:13:00,513
Louie, didn't that sound
like a gunshot?
145
00:13:00,613 --> 00:13:02,715
Sounded like a backfire
to me, mate.
146
00:13:02,815 --> 00:13:04,450
Them hotshot kids back
there parking cars.
147
00:13:04,550 --> 00:13:06,185
You hear it all the time.
148
00:13:07,053 --> 00:13:09,856
If I drove like that,
I'd be canned in a minute.
149
00:13:09,956 --> 00:13:13,626
I believe it. That lady you work for
is what we call trиs fussy.
150
00:13:14,260 --> 00:13:15,862
– Thank you.
– Cheers.
151
00:13:54,801 --> 00:13:58,237
Paula, take my watch. Time us.
152
00:14:07,013 --> 00:14:09,916
On your mark, get set, go!
153
00:14:49,122 --> 00:14:51,090
Anything else, ma'am?
154
00:14:52,425 --> 00:14:53,092
No.
155
00:14:56,629 --> 00:14:58,765
Have a safe trip, ma'am.
156
00:15:34,734 --> 00:15:35,968
Yes, sir?
157
00:15:36,869 --> 00:15:38,337
Lieutenant Columbo.
158
00:15:38,437 --> 00:15:41,240
Thank you, Lieutenant.
All right, let him in.
159
00:16:18,945 --> 00:16:20,413
Okay, clear for me, please.
160
00:16:20,513 --> 00:16:23,149
Okay, sweetheart,
smile for me. Nice big smile.
161
00:16:23,416 --> 00:16:26,319
Slowly. Beautiful. Beautiful.
162
00:16:26,819 --> 00:16:29,222
Nice big smile.
That's it. Beautiful.
163
00:16:29,422 --> 00:16:30,523
Throw your hair way back.
164
00:16:30,623 --> 00:16:33,359
Throw your hair way,
way back for me. Good.
165
00:16:34,493 --> 00:16:37,263
Beautiful.
You are so beautiful.
166
00:16:38,064 --> 00:16:39,265
Okay, that's it.
167
00:16:40,099 --> 00:16:41,601
Hold that, hold that, yeah.
168
00:16:41,701 --> 00:16:45,071
Lower your hands for me.
Slowly, yeah.
169
00:16:45,171 --> 00:16:47,673
Lower your hands slowly.
Beautiful.
170
00:16:47,807 --> 00:16:49,709
Hold that for me. Okay.
171
00:16:50,309 --> 00:16:53,446
Lower your hands. Beautiful.
172
00:16:53,546 --> 00:16:57,250
Yeah, lower your hands,
slowly, slowly.
173
00:16:57,350 --> 00:16:59,118
Yeah, that's beautiful. Beautiful.
174
00:16:59,218 --> 00:17:00,953
Who's that man in the raincoat?
175
00:17:02,722 --> 00:17:05,558
I'm sorry, sir, forgive me.
176
00:17:05,658 --> 00:17:07,260
I didn't mean to intrude like this.
177
00:17:07,526 --> 00:17:09,428
Who are you,
and what are you doing here?
178
00:17:10,263 --> 00:17:13,366
I'm Lieutenant Columbo, sir.
You are Sean Brantley, aren't you?
179
00:17:13,466 --> 00:17:14,534
Never mind who I am.
180
00:17:14,634 --> 00:17:16,769
The question is, who are you?
Lieutenant of what?
181
00:17:16,869 --> 00:17:21,073
LAPD, sir. I have an appointment
with a Sean Brantley.
182
00:17:21,641 --> 00:17:22,842
Bring that over here.
183
00:17:22,942 --> 00:17:24,477
I can never get anything
done around here.
184
00:17:24,577 --> 00:17:27,013
There's always something.
What is security doing, sleeping?
185
00:17:27,113 --> 00:17:28,447
Sorry, sir.
186
00:17:28,547 --> 00:17:31,450
It's not a very good
likeness of me, but...
187
00:17:31,584 --> 00:17:32,518
I'd say it flatters you.
188
00:17:32,618 --> 00:17:34,420
Oh, well, thank you very much.
189
00:17:34,520 --> 00:17:35,755
What's this about you having
an appointment?
190
00:17:35,855 --> 00:17:38,958
I spoke to your secretary,
Miss Robinson.
191
00:17:39,058 --> 00:17:40,426
You spoke to Helen?
192
00:17:40,526 --> 00:17:44,964
I don't know if her name was Helen,
but it was for 10:00, sir.
193
00:17:45,631 --> 00:17:48,401
Right. Well,
maybe you do have an appointment.
194
00:17:48,501 --> 00:17:51,003
I'll give him 10 minutes.
Take a break, everybody. Ten minutes.
195
00:17:51,103 --> 00:17:52,305
I'll give you 10 minutes.
What's your name?
196
00:17:52,405 --> 00:17:54,473
Lieutenant Columbo, sir.
197
00:17:54,574 --> 00:17:55,875
Ten minutes.
198
00:17:57,009 --> 00:17:58,544
Now, before you start,
199
00:17:59,078 --> 00:18:02,548
we had a party last night.
It went very late.
200
00:18:02,648 --> 00:18:03,549
The music was very loud.
201
00:18:03,649 --> 00:18:05,651
But that's not about to change.
That's our business.
202
00:18:05,751 --> 00:18:08,454
Well, this has nothing to do with
the party, sir.
203
00:18:08,854 --> 00:18:10,256
Well, thank God for that.
204
00:18:11,724 --> 00:18:14,226
Is it all right to talk
in front of the young lady?
205
00:18:14,327 --> 00:18:16,162
Yes, of course.
But let's get on with it.
206
00:18:16,262 --> 00:18:18,297
As you can see,
I have better things to do.
207
00:18:18,397 --> 00:18:19,098
Yes, sir, I...
208
00:18:19,865 --> 00:18:22,935
I can see that, sir.
So I'll get right to it.
209
00:18:23,035 --> 00:18:25,304
This morning
I got a call from an old friend,
210
00:18:25,404 --> 00:18:28,874
Detective Chief Superintendent
Durk at New Scotland Yard.
211
00:18:29,275 --> 00:18:31,043
That's in London, sir.
212
00:18:32,244 --> 00:18:35,214
Yes, I know.
What's that to do with me?
213
00:18:35,581 --> 00:18:37,416
Well, Superintendent Durk,
214
00:18:37,516 --> 00:18:40,386
he's investigating the disappearance
of your business partner.
215
00:18:40,786 --> 00:18:43,856
A Dian Hunter.
216
00:18:44,457 --> 00:18:47,259
Dian missing?
Who reported her missing?
217
00:18:47,360 --> 00:18:49,729
A Sir Harry Matthews.
218
00:18:49,829 --> 00:18:52,898
I got the feeling from Durk
he's a very important man.
219
00:18:52,999 --> 00:18:54,266
Important?
220
00:18:54,367 --> 00:18:57,370
He controls the most important
media empire in the world.
221
00:18:57,470 --> 00:19:00,306
He has magazines,
newspapers, television.
222
00:19:00,406 --> 00:19:03,809
Well, that would explain
why Durk is so anxious to find her.
223
00:19:03,909 --> 00:19:08,080
He's had two squads working around
the clock the last three days.
224
00:19:08,748 --> 00:19:11,817
I wonder if it occurred to
your friend to check the Savoy Hotel.
225
00:19:11,917 --> 00:19:13,085
That's where she always stays.
226
00:19:13,686 --> 00:19:16,889
Oh, I'm sure he did that, sir.
He's...
227
00:19:17,456 --> 00:19:20,026
He's checked all the hotels,
the airports,
228
00:19:20,126 --> 00:19:23,029
railroads, car rental agencies.
229
00:19:23,129 --> 00:19:24,764
They've looked everywhere.
230
00:19:25,264 --> 00:19:28,601
That's why my friend Durk
asked me to come and see you.
231
00:19:28,868 --> 00:19:32,204
He thought maybe you might know
something about what happened.
232
00:19:33,172 --> 00:19:35,341
All I know is she said she was
going to London.
233
00:19:35,441 --> 00:19:37,043
And apparently she did, sir.
234
00:19:37,309 --> 00:19:40,312
The airlines confirm that she
boarded the plane here in LA,
235
00:19:40,413 --> 00:19:41,981
and she got off in London.
236
00:19:42,081 --> 00:19:46,452
British immigration, they confirm
that she went through customs.
237
00:19:46,552 --> 00:19:49,688
And this Sir Harry, he had
a limousine at the airport,
238
00:19:49,789 --> 00:19:52,658
and when she didn't show up,
he called the police.
239
00:19:54,093 --> 00:19:56,629
You haven't heard from her
since she left, have you, sir?
240
00:19:57,830 --> 00:19:58,998
No.
241
00:20:00,032 --> 00:20:02,301
Doesn't the fact that
your business partner is missing,
242
00:20:02,401 --> 00:20:03,803
doesn't that worry you, sir?
243
00:20:03,903 --> 00:20:05,538
You don't know Dian, Lieutenant.
244
00:20:05,638 --> 00:20:08,240
She's not only my business partner,
she's my best friend.
245
00:20:08,340 --> 00:20:12,445
We started the magazine together,
but she's the brains. She runs it.
246
00:20:12,545 --> 00:20:13,579
No, thank you very much.
247
00:20:13,679 --> 00:20:15,347
She turned
a $10,000 investment...
248
00:20:15,448 --> 00:20:18,484
into a multi-million
dollar media empire,
249
00:20:18,584 --> 00:20:21,921
and she did it by working
24 hours a day for 12 years.
250
00:20:22,021 --> 00:20:25,558
But sometimes Dian feels
as if she's burning out.
251
00:20:25,658 --> 00:20:27,660
And when she does, she takes off.
252
00:20:27,760 --> 00:20:29,795
She never tells anyone
where she's going, she just goes.
253
00:20:30,830 --> 00:20:33,299
And she goes to places you
wouldn't believe.
254
00:20:33,399 --> 00:20:36,135
The Mojave Desert, Shanghai,
255
00:20:36,235 --> 00:20:38,904
Tibetan monastery,
a convent in Lourdes.
256
00:20:39,004 --> 00:20:41,307
But this time, she went to London.
257
00:20:41,774 --> 00:20:44,009
And as I understand it,
she went to London...
258
00:20:44,110 --> 00:20:47,513
for a very important business meeting
with a very important man.
259
00:20:47,646 --> 00:20:52,084
Now, she gets to London,
and she disappears into thin air.
260
00:20:52,318 --> 00:20:54,153
Doesn't that worry you, sir?
261
00:20:54,353 --> 00:20:56,422
It would, if I didn't know Dian.
262
00:20:56,689 --> 00:20:58,724
But knowing her as I do,
I know she'll turn up.
263
00:20:58,824 --> 00:21:00,092
Let's hope you're right, sir.
264
00:21:00,426 --> 00:21:02,828
If you hear from her, would
you mind giving me a call?
265
00:21:03,662 --> 00:21:05,831
That's Columbo, Missing Persons.
266
00:21:05,931 --> 00:21:09,835
No, that's
Lieutenant Columbo, Homicide.
267
00:21:10,169 --> 00:21:11,270
But I don't want you to worry.
268
00:21:11,370 --> 00:21:13,806
There's no reason
to suspect foul play.
269
00:21:13,906 --> 00:21:15,007
With your permission, sir,
270
00:21:15,107 --> 00:21:18,544
I'll be asking questions of some of
the people here on the grounds.
271
00:21:18,644 --> 00:21:21,180
Just as a favor to my friend
Superintendent Durk.
272
00:21:29,822 --> 00:21:33,159
Now, there's no question in your mind,
Mr. Cosner, that the woman...
273
00:21:33,259 --> 00:21:35,561
Just Cosner, Lieutenant.
274
00:21:36,028 --> 00:21:37,363
– Just Cosner?
– Cosner.
275
00:21:37,463 --> 00:21:38,797
All right, Cosner.
276
00:21:38,898 --> 00:21:42,434
You are sure that the woman you took
to the airport was Miss Hunter?
277
00:21:42,535 --> 00:21:43,536
No doubt about that?
278
00:21:43,636 --> 00:21:45,604
Yes, Lieutenant,
I'm certain it was she.
279
00:21:45,704 --> 00:21:48,274
I've driven madam for seven years.
280
00:21:48,574 --> 00:21:51,277
Did Miss Hunter,
on the way to the airport,
281
00:21:51,377 --> 00:21:53,179
stop to visit with a friend,
business associate...
282
00:21:53,279 --> 00:21:54,647
No, she did not.
283
00:21:54,747 --> 00:21:56,782
So you went straight
to the airport?
284
00:21:56,882 --> 00:22:00,553
We did make one stop,
at madam's favorite restaurant,
285
00:22:00,653 --> 00:22:03,489
where I picked up her
imported Scottish salmon.
286
00:22:03,589 --> 00:22:05,090
She hates airline food.
287
00:22:05,524 --> 00:22:08,561
You went into the restaurant
and she stayed in the car alone?
288
00:22:08,661 --> 00:22:09,929
Correct.
289
00:22:10,496 --> 00:22:12,731
And how long were you
in the restaurant?
290
00:22:12,831 --> 00:22:14,366
A couple of minutes.
291
00:22:15,701 --> 00:22:16,969
A couple of minutes?
292
00:22:17,069 --> 00:22:18,103
Right.
293
00:22:18,204 --> 00:22:20,673
And when you came out,
you had the salmon?
294
00:22:20,773 --> 00:22:21,874
Yes.
295
00:22:21,974 --> 00:22:23,742
Did you give the salmon
to Miss Hunter?
296
00:22:23,976 --> 00:22:26,645
No, I kept the salmon on
the front seat with me.
297
00:22:26,745 --> 00:22:28,214
Madam had raised the partition.
298
00:22:28,314 --> 00:22:30,749
That's her way of saying
no more conversation.
299
00:22:31,417 --> 00:22:35,521
So you drove to the airport
from the restaurant...
300
00:22:35,621 --> 00:22:36,522
without talking.
301
00:22:36,622 --> 00:22:37,823
Correct.
302
00:22:38,524 --> 00:22:42,361
And when you got to the airport,
did you talk to her then?
303
00:22:43,229 --> 00:22:46,498
I did, yes, when I helped her
out of the limo.
304
00:22:46,599 --> 00:22:49,435
For some reason, the lady
had gotten herself all bundled up.
305
00:22:49,535 --> 00:22:52,771
It seemed peculiar.
I couldn't imagine why, and...
306
00:22:52,871 --> 00:22:57,209
I remember asking her, was there
anything I could do. She said, no.
307
00:22:57,643 --> 00:22:59,945
Bundled up?
How was she bundled up?
308
00:23:00,145 --> 00:23:03,549
She had on a hat, a scarf
around her head, dark glasses...
309
00:23:03,649 --> 00:23:05,985
and a fur coat with the collar
turned up.
310
00:23:07,119 --> 00:23:09,221
Would you put up
the partition, sir?
311
00:23:09,622 --> 00:23:10,723
Beg your pardon?
312
00:23:10,823 --> 00:23:14,426
Would you get in the back seat, sir,
and put up the partition?
313
00:23:14,894 --> 00:23:16,128
Certainly.
314
00:23:29,108 --> 00:23:30,476
Did you say something?
315
00:23:33,445 --> 00:23:35,648
All you can see is a silhouette.
316
00:23:36,015 --> 00:23:38,951
When you went into the restaurant,
where did you park?
317
00:23:39,051 --> 00:23:41,520
In the back alley,
by the rear entrance to the kitchen.
318
00:23:41,620 --> 00:23:42,588
In the back alley.
319
00:23:42,688 --> 00:23:44,823
And you were in for
a couple of minutes.
320
00:23:45,491 --> 00:23:49,228
So there was enough time for someone
to come up in another car...
321
00:23:49,428 --> 00:23:51,163
and switch someone else
for Miss Hunter.
322
00:23:51,263 --> 00:23:55,100
Take Miss Hunter out and replace her
with someone who looked like her.
323
00:23:55,200 --> 00:23:57,036
No, no, no, impossible.
There wasn't enough time.
324
00:23:57,136 --> 00:23:59,905
You see, I was in the restaurant
less than a minute...
325
00:24:00,005 --> 00:24:01,173
when I heard a shot.
326
00:24:02,574 --> 00:24:06,045
A shot? You heard a shot?
327
00:24:06,145 --> 00:24:08,547
Well, I... I heard what
I thought was a shot,
328
00:24:08,647 --> 00:24:10,382
a bang from the alley,
329
00:24:10,482 --> 00:24:12,651
and naturally I was concerned
and ran out to make sure that...
330
00:24:12,751 --> 00:24:14,153
madam was all right.
331
00:24:14,253 --> 00:24:14,920
And?
332
00:24:15,020 --> 00:24:16,622
And nothing. All I saw was...
333
00:24:16,722 --> 00:24:19,158
the limo parked just as I left it,
334
00:24:19,258 --> 00:24:22,194
the alley absolutely
empty and peaceful.
335
00:24:22,594 --> 00:24:26,966
Wait a minute. Are you saying,
if there was a shot,
336
00:24:27,199 --> 00:24:30,803
that there wasn't enough time
for someone who fired that shot...
337
00:24:30,903 --> 00:24:33,539
to have gotten out of the alley
without you seeing them?
338
00:24:33,639 --> 00:24:35,808
That's right, Lieutenant.
And two minutes later,
339
00:24:35,908 --> 00:24:37,009
when I got back in the car,
340
00:24:37,142 --> 00:24:39,611
I could see madam's
silhouette through the glass.
341
00:24:39,712 --> 00:24:41,847
That's two minutes, Lieutenant.
342
00:24:42,848 --> 00:24:45,584
That's hardly enough time for
someone to have shot the lady,
343
00:24:45,684 --> 00:24:48,620
switched clothes with her
and disposed of her body.
344
00:24:48,721 --> 00:24:50,155
Excuse me, sir.
345
00:25:02,534 --> 00:25:04,737
That night, when you came
back to the chateau,
346
00:25:04,837 --> 00:25:06,105
did you clean up back here?
347
00:25:06,205 --> 00:25:07,906
No, I just parked the car
in the garage,
348
00:25:08,007 --> 00:25:10,709
I dropped her whiskey glass off
in the kitchen and I went to bed.
349
00:25:10,809 --> 00:25:11,610
Good.
350
00:25:11,710 --> 00:25:13,445
Keep everybody away from the car...
351
00:25:13,545 --> 00:25:16,248
until the crime lab has
had a chance to go over it.
352
00:25:16,348 --> 00:25:19,318
Mr. Brantley's
not going to like that.
353
00:25:20,085 --> 00:25:23,722
No, sir. I don't think he will.
354
00:26:02,861 --> 00:26:03,629
What's going on?
355
00:26:03,729 --> 00:26:06,198
We're not really sure.
There's a helicopter.
356
00:26:08,734 --> 00:26:10,369
I'm here to pick up
Lieutenant Columbo...
357
00:26:10,469 --> 00:26:12,371
for Sir Harry Matthews.
358
00:26:16,542 --> 00:26:19,178
Who the hell is he
and what does he want?
359
00:26:20,479 --> 00:26:22,448
Lieutenant Columbo!
360
00:26:23,081 --> 00:26:24,883
Will Lieutenant Columbo...
361
00:26:24,983 --> 00:26:28,954
please come to the front
lawn as quickly as possible.
362
00:26:33,025 --> 00:26:36,061
You're Lieutenant Columbo?
Please hurry.
363
00:26:36,161 --> 00:26:39,064
My employer does not like
to be kept waiting.
364
00:27:48,133 --> 00:27:51,069
Thank you very much.
We'll see you again.
365
00:27:52,271 --> 00:27:54,373
Thank you. Thank you.
366
00:27:54,606 --> 00:27:56,842
Bye-bye. Bye-bye.
367
00:27:58,310 --> 00:28:01,213
Have a safe trip. It's been
a great pleasure.
368
00:28:01,947 --> 00:28:03,148
Bye-bye.
369
00:28:05,117 --> 00:28:08,587
Lieutenant Columbo,
Sir Harry Matthews.
370
00:28:08,687 --> 00:28:13,725
Ah. How do you do, Lieutenant?
Please, sit down.
371
00:28:19,398 --> 00:28:21,400
Do you know who I am, Lieutenant?
372
00:28:21,633 --> 00:28:22,434
Oh, yes, sir.
373
00:28:22,534 --> 00:28:25,837
You're a friend of Detective Chief
Superintendent Durk's.
374
00:28:26,004 --> 00:28:28,006
Well, he's an acquaintance,
actually,
375
00:28:28,106 --> 00:28:30,175
of my old friend, the home secretary.
376
00:28:30,275 --> 00:28:33,312
You're the one who reported
Dian Hunter missing, right?
377
00:28:33,412 --> 00:28:37,449
Quite so. And what do
you have to report, Lieutenant?
378
00:28:37,549 --> 00:28:41,787
Not much. All the evidence
so far indicate that she...
379
00:28:41,887 --> 00:28:45,090
got on the plane here
in LA and she arrived in London.
380
00:28:45,190 --> 00:28:46,358
Which officially makes it...
381
00:28:46,458 --> 00:28:48,827
Detective Chief Superintendent
Durk's case.
382
00:28:48,927 --> 00:28:51,129
Then I suggest
you re-examine the evidence.
383
00:28:51,229 --> 00:28:55,701
I can assure you, Dian Hunter
was the victim of foul play...
384
00:28:55,801 --> 00:28:58,170
at the hands of that scoundrel,
Sean Brantley.
385
00:28:58,270 --> 00:28:59,237
I'm sorry, sir,
386
00:28:59,338 --> 00:29:02,241
but I'm going to need more
than your assurances.
387
00:29:02,708 --> 00:29:05,711
I need real evidence of foul play,
388
00:29:05,811 --> 00:29:08,580
and I need a reason why
Mr. Brantley would hurt her.
389
00:29:09,348 --> 00:29:10,282
A motive.
390
00:29:10,382 --> 00:29:12,417
I should have thought his motive
was self-evident.
391
00:29:12,517 --> 00:29:13,885
When he discovered that...
392
00:29:13,986 --> 00:29:16,788
Dian was coming to London
to sell Bachelor's World,
393
00:29:16,888 --> 00:29:18,590
he had to stop her,
394
00:29:18,690 --> 00:29:21,460
or kiss his life of
Nymphs and riches goodbye.
395
00:29:22,961 --> 00:29:26,298
He realized there
was only one way to do that.
396
00:29:26,932 --> 00:29:30,802
Somehow, he killed her,
or had her killed.
397
00:29:30,902 --> 00:29:33,839
If it was actually Dian who
got off that plane in London,
398
00:29:33,939 --> 00:29:37,976
he had her killed there.
Or if it was someone else,
399
00:29:38,410 --> 00:29:40,612
he killed her
right here in Los Angeles.
400
00:29:40,712 --> 00:29:44,616
Wherever it happened,
Sean Brantley killed her,
401
00:29:44,750 --> 00:29:47,786
and it's up to you to bring him
to justice, Lieutenant.
402
00:29:48,186 --> 00:29:51,957
If she's really dead,
if he killed her.
403
00:29:52,324 --> 00:29:54,126
Those are two big ifs, sir.
404
00:29:54,359 --> 00:29:55,460
Hmm.
405
00:29:56,395 --> 00:29:58,664
Are you a cigar smoker,
Lieutenant?
406
00:29:59,631 --> 00:30:00,565
Yes, sir.
407
00:30:00,666 --> 00:30:01,800
Good.
408
00:30:02,234 --> 00:30:05,470
I've always found cigar smokers
to be clear thinkers.
409
00:30:05,570 --> 00:30:07,806
The better the cigar,
the better the thinking.
410
00:30:07,906 --> 00:30:09,241
Help yourself.
411
00:30:09,675 --> 00:30:10,842
Thank you, sir.
412
00:30:11,743 --> 00:30:13,111
Take another.
413
00:30:13,645 --> 00:30:16,915
Oh, thank you very much.
414
00:30:17,015 --> 00:30:19,718
Light up. Think it all through.
415
00:30:20,318 --> 00:30:23,155
Think of how that nasty
little opportunist killed her.
416
00:30:24,456 --> 00:30:26,692
You're going to enjoy those,
Lieutenant.
417
00:30:26,925 --> 00:30:30,262
They're the most expensive cigar
money can buy.
418
00:30:30,429 --> 00:30:34,099
Did you know they're $6 an inch?
419
00:30:36,601 --> 00:30:39,137
Well, I don't need
this second one, sir.
420
00:30:40,172 --> 00:30:41,540
I forgot...
421
00:30:42,541 --> 00:30:44,743
I already took two
in the helicopter.
422
00:30:44,843 --> 00:30:46,645
Oh, I see. Well, in that case,
423
00:30:46,745 --> 00:30:50,248
I insist that you
take a whole lot more.
424
00:30:51,016 --> 00:30:53,285
Go, go on, be my guest.
425
00:30:56,521 --> 00:30:59,991
Just find out what happened
to Dian Hunter.
426
00:31:05,864 --> 00:31:08,467
Yeah, all right.
You go check the dumpster.
427
00:31:10,635 --> 00:31:13,038
Oh, wait a minute, wait a minute.
I'll do that...
428
00:31:27,986 --> 00:31:30,422
It's not a bullet. Okay.
429
00:31:31,957 --> 00:31:33,358
Keep looking.
430
00:31:35,394 --> 00:31:36,828
Hey, Lieutenant!
431
00:31:45,137 --> 00:31:46,271
Bullet?
432
00:31:47,506 --> 00:31:50,208
No, it's a shell casing.
433
00:31:50,308 --> 00:31:51,409
Aha!
434
00:31:51,510 --> 00:31:54,179
Looks like it's from
a .25 caliber automatic.
435
00:31:54,679 --> 00:31:57,682
Okay, now make sure
we get prints on that.
436
00:31:57,783 --> 00:31:58,850
Right.
437
00:32:00,619 --> 00:32:02,721
Doesn't look like we're gonna
find the bullet,
438
00:32:02,854 --> 00:32:05,023
which means it's probably
still in the body, Lieutenant?
439
00:32:05,123 --> 00:32:09,594
That's exactly right,
Mr. Wilson, exactly right.
440
00:32:56,908 --> 00:32:57,809
Miss Hunter?
441
00:32:59,344 --> 00:33:02,581
Miss Hunter is out of the country.
I'm her secretary. Can I help you?
442
00:33:02,747 --> 00:33:04,783
I'm Lieutenant Columbo.
443
00:33:04,950 --> 00:33:07,619
You sound like the young lady
I spoke to yesterday...
444
00:33:07,719 --> 00:33:09,988
when I called to make
an appointment with Mr. Brantley.
445
00:33:10,589 --> 00:33:15,093
Oh, my. Oh, I am so sorry,
Lieutenant.
446
00:33:15,627 --> 00:33:20,232
I forgot to tell him.
I'm a complete airhead.
447
00:33:20,398 --> 00:33:22,133
You haven't heard anything
from Miss Hunter...
448
00:33:22,234 --> 00:33:23,835
since we talked yesterday,
have you?
449
00:33:28,740 --> 00:33:31,343
Yesterday, when you told me
she was missing,
450
00:33:32,477 --> 00:33:33,545
I...
451
00:33:34,813 --> 00:33:36,214
Yes, miss?
452
00:33:53,732 --> 00:33:55,767
Whenever Dian wanted to
record a meeting,
453
00:33:55,867 --> 00:33:58,436
she would leave
the intercom on and...
454
00:33:58,536 --> 00:34:00,972
my machine would
automatically record it.
455
00:34:02,240 --> 00:34:04,976
I've been wondering whether
she'd want me to give this to you.
456
00:34:06,912 --> 00:34:08,680
I've been buzzing you
for five minutes.
457
00:34:08,780 --> 00:34:10,348
– Get me some coffee.
– Right away, Sean.
458
00:34:10,448 --> 00:34:13,919
Oh, that was my fault, sir,
that she didn't hear you buzzing.
459
00:34:14,019 --> 00:34:17,856
I was asking her questions for
my report to Superintendent Durk.
460
00:34:17,956 --> 00:34:21,026
You and your friend Superintendent
Durk are wasting your time.
461
00:34:21,126 --> 00:34:22,460
Believe me, Columbo,
462
00:34:22,560 --> 00:34:24,896
Dian will show up in a day or two.
A week at the very most.
463
00:34:24,996 --> 00:34:27,265
I'm not so sure about that, sir.
464
00:34:27,365 --> 00:34:29,401
Since we last talked,
465
00:34:29,935 --> 00:34:33,271
there have been
some very puzzling developments.
466
00:34:34,739 --> 00:34:36,141
Very puzzling.
467
00:34:38,643 --> 00:34:41,813
You don't mind if I look around
Miss Hunter's office, do you, sir?
468
00:34:43,682 --> 00:34:45,283
Puzzling developments?
469
00:34:46,318 --> 00:34:48,586
What kind of puzzling developments?
470
00:34:50,255 --> 00:34:53,291
Lieutenant, what kind of
developments?
471
00:34:53,892 --> 00:34:57,796
I must say, sir,
these girls have their health.
472
00:34:58,263 --> 00:34:59,397
Here's your coffee, Sean.
473
00:34:59,497 --> 00:35:01,132
You forgot the cream, again.
474
00:35:01,766 --> 00:35:04,202
Can't you get it into your head?
It's Dian who drinks her coffee black.
475
00:35:04,302 --> 00:35:05,570
I use cream.
476
00:35:05,670 --> 00:35:09,708
I... I'm sorry Sean.
I'll get your cream right away.
477
00:35:10,909 --> 00:35:12,043
I asked you a question, Columbo.
478
00:35:13,178 --> 00:35:14,613
Huh? What was that, sir?
479
00:35:14,713 --> 00:35:16,748
The puzzling developments
you mentioned.
480
00:35:16,848 --> 00:35:18,350
What puzzling developments?
481
00:35:19,084 --> 00:35:22,120
Oh, just a lot of little things,
sir. I gotta sort them out.
482
00:35:22,220 --> 00:35:23,655
What little things?
483
00:35:23,955 --> 00:35:26,224
Well, when Miss Hunter left
for the airport,
484
00:35:26,324 --> 00:35:29,160
she was carrying hat,
gloves and a fur coat.
485
00:35:29,260 --> 00:35:30,228
Well, that's not inappropriate,
486
00:35:30,328 --> 00:35:32,097
considering the weather in London
at this time of year.
487
00:35:32,197 --> 00:35:32,864
Cream.
488
00:35:32,964 --> 00:35:35,767
No sir, but it is for LA.
489
00:35:36,534 --> 00:35:37,936
I don't follow you, Columbo.
490
00:35:38,036 --> 00:35:41,239
Well, when she got into the limo,
she was carrying all that stuff,
491
00:35:41,339 --> 00:35:44,142
and when she got out of the limo,
she was wearing it.
492
00:35:44,609 --> 00:35:49,080
And I checked the temperature
down there at LAX. 76 degrees.
493
00:35:49,414 --> 00:35:52,917
And here she is, she's all
bundled up like Greta Garbo.
494
00:35:53,318 --> 00:35:54,386
Why would she do that?
495
00:35:56,521 --> 00:35:57,889
Maybe it wasn't her.
496
00:35:57,989 --> 00:36:00,325
Are you suggesting that
Dian got into the limousine...
497
00:36:00,425 --> 00:36:02,494
and somebody else
got out of it at the airport?
498
00:36:02,660 --> 00:36:04,629
Somebody that looked
like her, sir.
499
00:36:04,729 --> 00:36:06,598
And what you're saying is
all based on the fact that...
500
00:36:06,698 --> 00:36:09,801
the person who got out at the airport
was all bundled up in a coat,
501
00:36:09,901 --> 00:36:11,202
wearing dark glasses?
502
00:36:11,302 --> 00:36:13,772
Not entirely, sir.
There was the gunshot.
503
00:36:14,205 --> 00:36:14,873
What gunshot?
504
00:36:14,973 --> 00:36:17,042
Oh, that's right.
Didn't I tell you about the gunshot?
505
00:36:17,142 --> 00:36:19,310
Oh, yeah, there was a gunshot.
506
00:36:19,411 --> 00:36:21,579
You know how Miss Hunter hates
airline food.
507
00:36:21,680 --> 00:36:24,616
Yeah, I know that.
What's it got to do with a gunshot?
508
00:36:24,883 --> 00:36:27,185
Well, when the chauffeur
went into the restaurant to...
509
00:36:27,285 --> 00:36:31,489
pick up the basket of food,
he thought he heard a gunshot.
510
00:36:31,589 --> 00:36:32,657
He thought he heard a gunshot?
511
00:36:32,757 --> 00:36:35,493
Oh, he heard one, all right.
We found a shell casing in the alley.
512
00:36:35,593 --> 00:36:37,829
It was right near where the
limo was parked.
513
00:36:37,929 --> 00:36:41,566
Okay, there was a gunshot.
You found the shell casing.
514
00:36:42,067 --> 00:36:45,270
But what you're saying is,
when Cosner went into the restaurant,
515
00:36:45,370 --> 00:36:48,239
somebody shot Dian,
put on her clothes,
516
00:36:48,339 --> 00:36:49,841
disposed of the body,
517
00:36:49,941 --> 00:36:52,310
and then took her
place on the flight to London?
518
00:36:53,044 --> 00:36:54,746
It's a possibility, sir.
519
00:36:57,415 --> 00:36:59,484
You've read too many mystery
stories, Columbo.
520
00:36:59,584 --> 00:37:01,319
Oh, no, sir, I never read them.
521
00:37:01,419 --> 00:37:04,022
I tried. Can't figure them out.
522
00:37:04,122 --> 00:37:07,625
Even after the detective
lays it all out in the end.
523
00:37:07,725 --> 00:37:09,094
I could believe that.
524
00:37:09,194 --> 00:37:10,562
It's like this case, sir.
525
00:37:10,729 --> 00:37:14,466
I thought that this was a
simple case of a missing person.
526
00:37:14,866 --> 00:37:16,768
But that gunshot...
527
00:37:17,001 --> 00:37:19,637
That's probable cause
for a homicide.
528
00:37:21,172 --> 00:37:22,474
Do you own a gun, sir?
529
00:37:23,341 --> 00:37:25,243
It's all an act
with you, isn't it?
530
00:37:25,410 --> 00:37:28,913
You're not the naive, bumbling
detective you pretend to be.
531
00:37:29,114 --> 00:37:31,483
I'll bet you've already
checked with gun registration,
532
00:37:31,583 --> 00:37:33,718
and you know I own a gun.
533
00:37:33,885 --> 00:37:37,689
You got me there, sir.
I admit, I did check.
534
00:37:39,357 --> 00:37:41,426
If I remember correctly,
535
00:37:41,860 --> 00:37:45,797
it was a .25 caliber Beretta.
Is that right? Oh, yeah.
536
00:37:45,897 --> 00:37:48,366
Am I right in assuming that the shell
casing you found in the alley...
537
00:37:48,466 --> 00:37:50,435
was from a .25 automatic?
538
00:37:50,735 --> 00:37:51,669
That's right, sir.
539
00:37:51,770 --> 00:37:53,571
And naturally you would like
to see mine.
540
00:37:53,671 --> 00:37:55,840
If it's not too much
trouble, sir.
541
00:37:56,207 --> 00:37:58,042
No trouble at all, Lieutenant.
542
00:37:58,743 --> 00:37:59,978
Come this way.
543
00:38:09,621 --> 00:38:12,857
Oh, boy. Quite a collection.
544
00:38:13,625 --> 00:38:15,193
Hold it, sir, don't touch it.
545
00:38:15,493 --> 00:38:18,062
The lab boys will want
to check it for prints.
546
00:38:18,930 --> 00:38:21,299
It's a .25 caliber, all right,
547
00:38:22,167 --> 00:38:23,868
and it's a Beretta.
548
00:38:24,035 --> 00:38:26,337
Do you remember the last time
you fired this, sir?
549
00:38:26,437 --> 00:38:27,805
I've never fired it.
550
00:38:27,906 --> 00:38:30,141
I've never fired a gun
in my life, Columbo.
551
00:38:30,241 --> 00:38:32,610
These are all just toys for boys.
552
00:38:32,710 --> 00:38:35,180
Bric-a-brac for
the sophisticated bachelor.
553
00:38:35,280 --> 00:38:37,081
Well, somebody's fired it.
554
00:38:37,182 --> 00:38:40,485
And recently. Here, smell it.
555
00:38:41,586 --> 00:38:44,556
I smell it. What I don't understand
is how anyone could have...
556
00:38:44,656 --> 00:38:46,791
gotten into my cabinet with
all the security around here.
557
00:38:46,891 --> 00:38:48,927
That's what I don't understand.
558
00:38:49,093 --> 00:38:52,297
But you can bet your badge I'm
gonna find out about it right now.
559
00:38:53,965 --> 00:38:57,335
Now, if that's all, I've got
a magazine to get out.
560
00:38:57,435 --> 00:38:59,037
I understand, sir.
561
00:39:00,338 --> 00:39:03,107
I'm sorry, sir, I took up
so much of your time.
562
00:39:03,641 --> 00:39:05,910
I'll get out of your hair
and let you go to work.
563
00:39:08,213 --> 00:39:09,747
Hey, you know, I...
564
00:39:10,348 --> 00:39:12,684
I really hate asking you this.
565
00:39:13,117 --> 00:39:15,420
Could you come to the airport
this afternoon?
566
00:39:15,820 --> 00:39:18,423
There's something there
I think you should see.
567
00:39:29,767 --> 00:39:32,036
I hope this isn't gonna take
too long, Columbo.
568
00:39:32,136 --> 00:39:34,472
It won't, sir, I promise. LAPD.
569
00:39:34,572 --> 00:39:35,907
Okay.
570
00:39:36,507 --> 00:39:37,642
Have you had lunch, sir?
571
00:39:37,742 --> 00:39:38,910
No, I haven't.
572
00:39:41,079 --> 00:39:42,280
Gum drop?
573
00:39:42,413 --> 00:39:43,615
No, thanks.
574
00:39:46,551 --> 00:39:47,852
– Howdy.
– Afternoon, Lieutenant.
575
00:39:47,952 --> 00:39:49,220
Where are you taking me?
576
00:39:49,654 --> 00:39:51,089
It's right here, sir.
577
00:39:51,222 --> 00:39:52,724
You can go on through.
578
00:39:58,663 --> 00:40:00,598
This is the security control center.
579
00:40:01,199 --> 00:40:04,435
It's like the eyes and
ears of the whole terminal.
580
00:40:05,169 --> 00:40:06,604
It's amazing.
581
00:40:06,704 --> 00:40:10,375
Everything that goes on,
you can see it right here.
582
00:40:10,608 --> 00:40:12,443
Not very many people know this,
583
00:40:13,077 --> 00:40:15,747
but if anybody goes to
an airport today,
584
00:40:15,847 --> 00:40:18,916
they're photographed
eight, 10, 12 times.
585
00:40:19,217 --> 00:40:23,054
It's all part of that campaign
against international terrorism.
586
00:40:23,421 --> 00:40:24,422
If there are no problems,
587
00:40:24,522 --> 00:40:27,258
the tapes get erased
after a few days.
588
00:40:27,358 --> 00:40:30,595
Like these would've been,
if I didn't put a hold on them.
589
00:40:30,695 --> 00:40:32,330
"Do not erase."
590
00:40:32,430 --> 00:40:34,365
Tapes of Dian, I presume.
591
00:40:34,699 --> 00:40:37,635
Well, that's what I was hoping
you'd tell me, sir.
592
00:40:42,807 --> 00:40:44,876
Is that your partner, sir?
593
00:40:45,176 --> 00:40:46,878
Is that Miss Hunter?
594
00:40:46,978 --> 00:40:47,979
It looks like her.
595
00:40:48,079 --> 00:40:52,817
That's her coat, her hat, her scarf,
that's her vanity case.
596
00:40:52,917 --> 00:40:55,186
She had them all with her
when she left the chateau.
597
00:40:55,286 --> 00:40:58,723
But is it her? Look carefully.
598
00:41:05,663 --> 00:41:07,365
Now, this one, they blew up for me.
599
00:41:11,269 --> 00:41:15,206
Look very, very carefully.
600
00:41:17,175 --> 00:41:18,543
It is her.
601
00:41:18,643 --> 00:41:20,712
There's no question about it.
It's her jewelry.
602
00:41:21,879 --> 00:41:24,849
That's her ring,
and that's her bracelet.
603
00:41:24,949 --> 00:41:26,751
We have identical bracelets.
604
00:41:26,851 --> 00:41:28,219
Right down to the
little button here that...
605
00:41:28,319 --> 00:41:31,022
switches off the beeper.
Look closely.
606
00:41:31,823 --> 00:41:33,424
That's a beeper?
607
00:41:33,825 --> 00:41:35,226
Our paging beepers.
608
00:41:35,326 --> 00:41:37,095
Since Dian and I are the only two
who know the numbers,
609
00:41:37,195 --> 00:41:40,198
when it beeps, we know who it is,
and that it's important.
610
00:41:40,298 --> 00:41:42,767
Well, that's very impressive, sir.
611
00:41:42,867 --> 00:41:45,737
You know, it's so light and thin,
you hardly know you're wearing it.
612
00:41:45,837 --> 00:41:48,773
The beepers the police give you,
they're so big and clunky,
613
00:41:48,873 --> 00:41:51,209
they pull your clothes
all out of shape.
614
00:41:51,642 --> 00:41:53,344
Well, we avoided that problem.
615
00:41:53,444 --> 00:41:55,813
We had these custom made
as jewelry, you see?
616
00:41:55,913 --> 00:41:58,750
Simple, elegant and beautiful.
617
00:41:58,850 --> 00:42:00,718
Well, they certainly are beautiful.
618
00:42:00,818 --> 00:42:04,188
Which is probably why Miss Hunter
decided to wear it to London.
619
00:42:04,288 --> 00:42:07,225
I mean, there's no way you can
beep her in London, is there, sir?
620
00:42:07,325 --> 00:42:09,594
No. If there was a way, I would.
621
00:42:09,694 --> 00:42:11,162
I'd dial a message
and have her call you.
622
00:42:11,262 --> 00:42:12,597
That way, you'd know
she was alive and well,
623
00:42:12,697 --> 00:42:15,900
and that would put an end to
all this gunshot and double nonsense.
624
00:42:21,873 --> 00:42:24,809
Do you see anything wrong
in that picture, sir?
625
00:42:27,045 --> 00:42:27,845
No.
626
00:42:27,945 --> 00:42:30,948
Nothing at all? Nothing unusual?
627
00:42:31,282 --> 00:42:32,116
No.
628
00:42:32,817 --> 00:42:35,787
Look closely, sir. Nothing wrong?
629
00:42:36,921 --> 00:42:39,390
No. If you do, please say so,
630
00:42:39,490 --> 00:42:42,160
and stop playing
games with me, Columbo.
631
00:42:42,560 --> 00:42:43,928
The cream.
632
00:42:45,396 --> 00:42:47,398
The cream, sir.
633
00:42:47,632 --> 00:42:51,836
The lady in that picture is
pouring cream in her coffee.
634
00:42:52,170 --> 00:42:53,604
And as you found out in my office,
635
00:42:53,704 --> 00:42:55,606
Dian doesn't use cream
in her coffee.
636
00:42:55,706 --> 00:42:58,042
Which makes me think that
the lady in that picture is...
637
00:42:58,142 --> 00:42:59,677
not Miss Hunter.
638
00:42:59,777 --> 00:43:02,613
That means Miss Hunter never
got to London.
639
00:43:02,713 --> 00:43:05,416
She never even got
to the airport.
640
00:43:05,683 --> 00:43:08,586
Something happened
to her before she got there.
641
00:43:08,953 --> 00:43:10,354
What, Columbo?
642
00:43:11,289 --> 00:43:12,657
What happened to her?
643
00:43:13,925 --> 00:43:18,729
A half dozen witnesses saw her
walk down these stairs.
644
00:43:19,263 --> 00:43:23,434
She was carrying her hat and
her coat and the rest of that stuff.
645
00:43:27,271 --> 00:43:28,573
Hi, ladies.
646
00:43:30,508 --> 00:43:35,012
Now, she waved to a few guests,
and then she saw you.
647
00:43:35,813 --> 00:43:38,316
And you told her
to have a safe trip.
648
00:43:38,816 --> 00:43:42,520
But the guests I spoke to said that
the way you looked at each other,
649
00:43:42,820 --> 00:43:45,056
it was obvious thatthere was trouble between you.
650
00:43:45,456 --> 00:43:46,557
That's absurd.
651
00:43:46,657 --> 00:43:50,127
Oh, there's no point in denying
that there was trouble between you.
652
00:43:50,528 --> 00:43:52,630
You had words that afternoon.
653
00:43:53,431 --> 00:43:55,900
You tried to persuade
her not to go to London.
654
00:43:56,000 --> 00:43:58,069
Not to sell the magazine.
655
00:43:58,970 --> 00:44:01,439
My life appears to be
an open book to you, Columbo.
656
00:44:01,539 --> 00:44:03,808
Just a few hours of it, sir.
657
00:44:03,908 --> 00:44:07,345
A few hours on the day that
this woman vanished.
658
00:44:07,712 --> 00:44:09,814
You'd be surprised
how much I know about...
659
00:44:09,914 --> 00:44:12,150
what happened during
those few hours.
660
00:44:12,917 --> 00:44:14,018
I'm beginning to get the feeling...
661
00:44:14,118 --> 00:44:17,321
you think I had something
to do with Dian's disappearance.
662
00:44:17,722 --> 00:44:19,157
Is that what you're implying,
Columbo?
663
00:44:19,257 --> 00:44:22,760
I'm not implying anything.
I'm asking you to help me.
664
00:44:23,361 --> 00:44:25,496
Help me figure out
what happened to this woman.
665
00:44:27,565 --> 00:44:28,900
It's a waste of time.
666
00:44:29,000 --> 00:44:31,802
She's traipsing around Europe
someplace.
667
00:44:32,637 --> 00:44:34,272
But I'm at your disposal,
Columbo.
668
00:44:34,372 --> 00:44:36,541
Well, I appreciate that, sir.
669
00:44:44,682 --> 00:44:47,184
Then Miss Hunter
came out the front door.
670
00:44:47,285 --> 00:44:50,421
There were a couple of guests here
who saw her get into the limousine.
671
00:44:50,521 --> 00:44:52,256
Would you mind getting in, sir?
672
00:45:02,400 --> 00:45:04,602
Okay, Cosner, let's go.
673
00:45:04,702 --> 00:45:05,503
Sir?
674
00:45:05,603 --> 00:45:08,639
It's all right, Cosner.
Do whatever the Lieutenant wants.
675
00:45:08,940 --> 00:45:10,174
Yes, sir.
676
00:45:27,425 --> 00:45:30,728
Now, the security guard at
the front gate, sir,
677
00:45:30,828 --> 00:45:34,298
he logged Miss Hunter
out at 9:22.
678
00:45:35,766 --> 00:45:37,535
She poured herself a drink...
679
00:45:37,635 --> 00:45:40,271
and reminded Cosner
to stop at the restaurant.
680
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
Is that correct, Cosner?
681
00:45:41,872 --> 00:45:43,174
Yes, sir.
682
00:45:57,288 --> 00:46:00,658
Then about 10 minutes later,
they pulled into this alley here...
683
00:46:00,758 --> 00:46:03,060
and they headed toward the
rear door of the restaurant.
684
00:46:03,160 --> 00:46:04,462
Correct, Cosner?
685
00:46:04,562 --> 00:46:06,197
That's correct, sir.
686
00:46:10,835 --> 00:46:14,305
All right, Cosner, now do
just what you did.
687
00:46:14,405 --> 00:46:16,307
Exactly the way
you did it the other night.
688
00:46:16,407 --> 00:46:17,908
Very well, sir.
689
00:46:18,909 --> 00:46:22,213
Mr. Cosner goes through that door
into the kitchen.
690
00:46:22,580 --> 00:46:24,815
He asks about Miss Hunter's food.
691
00:46:25,216 --> 00:46:28,119
There is a brief exchange
with the chef,
692
00:46:28,819 --> 00:46:33,591
and at that point, Cosner hears
what he thinks is a gunshot.
693
00:46:33,691 --> 00:46:36,093
He's worried about
Miss Hunter's safety,
694
00:46:36,193 --> 00:46:38,829
so he comes running out to
the alley again.
695
00:46:39,096 --> 00:46:43,134
He looks up, he looks down,
and the alley is empty.
696
00:46:43,634 --> 00:46:45,736
Apparently Miss Hunter
is all right,
697
00:46:45,836 --> 00:46:47,872
and he goes back into the kitchen.
698
00:46:48,606 --> 00:46:52,276
He figures the bang that he just
heard was just a car backfiring.
699
00:46:52,376 --> 00:46:55,746
But it was a gunshot.
You found the shell casing.
700
00:46:55,946 --> 00:46:57,381
That is true, sir.
701
00:46:59,617 --> 00:47:01,986
He thought Dian was all right,
but was she?
702
00:47:02,853 --> 00:47:04,822
Or was she shot while Cosner
was in the kitchen?
703
00:47:05,056 --> 00:47:08,326
In my judgment sir, she was shot.
704
00:47:08,459 --> 00:47:09,593
No.
705
00:47:10,895 --> 00:47:12,363
Oh, my God, no.
706
00:47:13,664 --> 00:47:14,999
Columbo, I refuse to believe it.
707
00:47:15,099 --> 00:47:19,203
I'm sorry, sir, but all the evidence
indicates that she was shot.
708
00:47:19,737 --> 00:47:21,672
And someone switched places
with her.
709
00:47:21,772 --> 00:47:23,741
But who? How?
710
00:47:24,141 --> 00:47:27,144
That's an interesting puzzle,
isn't it, sir?
711
00:47:27,411 --> 00:47:30,514
It must have been someone who
knew Dian always stopped here...
712
00:47:30,614 --> 00:47:31,916
before she went to the airport.
713
00:47:32,016 --> 00:47:35,286
It would have to be someone
like that, yes, sir.
714
00:47:35,386 --> 00:47:38,055
They waited until
Cosner went into the kitchen,
715
00:47:38,556 --> 00:47:40,991
and then they pulled up
in another car. But...
716
00:47:41,726 --> 00:47:43,561
There couldn't
have been another car.
717
00:47:43,994 --> 00:47:45,629
This is an alleyway.
It's a dead end.
718
00:47:45,730 --> 00:47:47,998
And anyway, Cosner would
have seen the car.
719
00:47:48,899 --> 00:47:50,568
That means the double...
720
00:47:50,701 --> 00:47:54,905
The double must have been hiding
someplace here in the alley,
721
00:47:55,406 --> 00:47:56,974
and they waited until Dian arrived.
722
00:47:57,074 --> 00:47:59,710
That thought occurred to me,
too, sir. Someone, a woman...
723
00:47:59,810 --> 00:48:03,614
who looked like Dian could have
been behind that dumpster,
724
00:48:04,014 --> 00:48:06,217
waited until Cosner
went into the kitchen,
725
00:48:06,317 --> 00:48:08,219
came out from behind the dumpster,
726
00:48:08,319 --> 00:48:11,021
moved very quickly
to the rear of the car,
727
00:48:11,288 --> 00:48:15,092
opens the door, shoots Miss Hunter,
728
00:48:15,893 --> 00:48:18,729
closes the door,
puts up the partition.
729
00:48:19,430 --> 00:48:23,267
Now when Cosner comes out to look,
the alley is empty.
730
00:48:23,667 --> 00:48:25,236
The partition is up.
731
00:48:25,836 --> 00:48:28,139
Cosner goes back into the kitchen.
732
00:48:29,340 --> 00:48:31,375
The double makes the switch.
733
00:48:32,143 --> 00:48:34,645
Puts Miss Hunter's body
on the floor,
734
00:48:36,046 --> 00:48:38,849
puts on her hat, sunglasses...
735
00:48:39,083 --> 00:48:41,485
and takes her place
in the back seat.
736
00:48:42,620 --> 00:48:44,722
Now Cosner comes out with
the salmon.
737
00:48:44,822 --> 00:48:47,458
He gets in the limo,
and they're off.
738
00:48:48,759 --> 00:48:50,795
And that gives the double
plenty of time...
739
00:48:50,895 --> 00:48:53,364
during the trip to the airport...
740
00:48:53,664 --> 00:48:56,500
to change into the rest of
Miss Hunter's clothes,
741
00:48:57,134 --> 00:48:59,336
and to get rid of the body.
742
00:48:59,970 --> 00:49:02,606
Got rid of the body
on the way to the airport?
743
00:49:02,773 --> 00:49:04,975
Cosner didn't see anybody in
the back seat,
744
00:49:05,075 --> 00:49:08,612
when he opened the door for
his passenger at the airport.
745
00:49:09,079 --> 00:49:10,781
And you and I agree...
746
00:49:10,881 --> 00:49:13,484
that the lady pouring cream
in her coffee on the videotape...
747
00:49:13,584 --> 00:49:15,152
wasn't Miss Hunter.
748
00:49:15,486 --> 00:49:17,888
So that means whoever she was,
749
00:49:17,988 --> 00:49:21,892
she got rid of Miss Hunter's body
between the alley and the airport.
750
00:49:21,992 --> 00:49:23,027
But how?
751
00:49:23,127 --> 00:49:26,530
One doesn't just open up a door
and pitch a body onto the freeway.
752
00:49:26,764 --> 00:49:29,400
No, sir. You hide it.
753
00:49:29,867 --> 00:49:31,135
Hide it where?
754
00:49:31,235 --> 00:49:33,604
The body was hidden right here.
755
00:49:33,871 --> 00:49:35,506
Under this seat.
756
00:49:36,707 --> 00:49:38,742
Right in that storage area,
757
00:49:39,076 --> 00:49:40,945
along with the murder weapon.
758
00:49:43,581 --> 00:49:45,182
Are you all right, sir?
759
00:49:45,850 --> 00:49:48,052
I still can't believe Dian is dead.
760
00:49:48,986 --> 00:49:51,722
Your logic seems
irrefutable, Columbo, but...
761
00:49:53,123 --> 00:49:54,992
I still can't believe she's dead.
762
00:49:55,459 --> 00:49:58,963
Well, I can understand how shocking
this must be to you, sir.
763
00:49:59,096 --> 00:50:00,798
Maybe you better sit down.
764
00:50:01,999 --> 00:50:03,334
– Cosner?
– Sir?
765
00:50:03,434 --> 00:50:04,869
Chateau.
766
00:50:20,184 --> 00:50:21,652
What a world.
767
00:50:22,086 --> 00:50:25,689
Awful, isn't it?
You feeling any better, sir?
768
00:50:25,789 --> 00:50:27,057
I'll be all right.
769
00:50:27,157 --> 00:50:30,527
Well, you'll be home soon.
You'll be able to lie down.
770
00:50:31,896 --> 00:50:34,498
Sir, I wanted to ask you,
771
00:50:34,798 --> 00:50:37,968
on your front lawn,
was that a llama that I saw?
772
00:50:39,136 --> 00:50:41,338
Yes. Yes, it was.
773
00:50:41,438 --> 00:50:43,040
Yeah, I thought it was.
774
00:50:43,140 --> 00:50:45,476
Now, what does
a thing like that cost?
775
00:50:46,243 --> 00:50:49,079
I don't know. Expensive.
776
00:50:49,179 --> 00:50:53,050
Oh, expensive sure.
That's what I thought.
777
00:50:53,417 --> 00:50:55,953
Did I tell you, sir, that the lab
matched up the gun casing...
778
00:50:56,053 --> 00:50:58,389
we found in the alley
with your gun?
779
00:50:59,089 --> 00:51:00,791
No, you didn't, Columbo.
780
00:51:01,358 --> 00:51:03,327
Along with my fingerprints,
no doubt.
781
00:51:03,560 --> 00:51:06,497
Yes, sir, fingerprints on the
casing and on the gun.
782
00:51:06,730 --> 00:51:09,199
Making me prime suspect, I suppose.
783
00:51:09,300 --> 00:51:11,669
No, sir, you were swimming
at the time.
784
00:51:11,769 --> 00:51:14,371
We've got 20 pretty girls who'll
testify to that.
785
00:51:14,838 --> 00:51:16,140
Thank goodness for that.
786
00:51:16,240 --> 00:51:19,143
And, of course, we know
the killer had to be a woman.
787
00:51:19,243 --> 00:51:21,278
Someone who could pass for Dian.
788
00:51:22,146 --> 00:51:24,448
But what happened to Dian's body?
789
00:51:25,049 --> 00:51:29,053
And how did the murder weapon
get back inside my gun cabinet?
790
00:51:29,153 --> 00:51:32,423
Well, after Cosner brought the car
back to garage that night, sir,
791
00:51:32,523 --> 00:51:34,291
the killer's accomplice,
792
00:51:34,391 --> 00:51:36,360
and there had to be
an accomplice, sir,
793
00:51:36,827 --> 00:51:38,696
and whoever that person was,
794
00:51:38,796 --> 00:51:41,165
they removed the body and the gun.
795
00:51:41,265 --> 00:51:44,468
Then they hid the body somewhere
on the grounds of the chateau,
796
00:51:44,568 --> 00:51:47,571
and they returned
the gun to your gun cabinet.
797
00:51:47,705 --> 00:51:48,739
Oh, Cosner!
798
00:51:48,839 --> 00:51:49,840
Yes, Lieutenant?
799
00:51:49,940 --> 00:51:51,842
Would you stop
at the garage, please?
800
00:51:51,942 --> 00:51:53,110
Yes, sir.
801
00:51:55,346 --> 00:51:56,180
I just don't believe it.
802
00:51:56,280 --> 00:51:58,349
You have taken one
or two incongruities...
803
00:51:58,449 --> 00:52:01,118
and worked out an elaborate
murder plot to support them.
804
00:52:01,218 --> 00:52:02,987
But your plot has holes in it,
too, you know.
805
00:52:03,087 --> 00:52:04,421
Like what, sir?
806
00:52:04,521 --> 00:52:06,256
What about blood stains?
807
00:52:06,357 --> 00:52:07,725
If Dian was shot in the
back of the car,
808
00:52:07,825 --> 00:52:10,928
wouldn't there be blood stains?
And a bullet hole?
809
00:52:11,762 --> 00:52:14,264
Blood stains, bullet hole.
810
00:52:20,404 --> 00:52:22,906
You know, that had me
stumped, too.
811
00:52:23,007 --> 00:52:25,642
Until I saw the bullets in your gun.
812
00:52:25,876 --> 00:52:27,311
Glasers.
813
00:52:27,611 --> 00:52:31,615
They're designed not to penetrate,
but to spread out and kill quick.
814
00:52:32,282 --> 00:52:35,719
If the killer pressed
the gun against Miss Hunter's chest,
815
00:52:35,819 --> 00:52:38,689
chances are death
would have been instantaneous...
816
00:52:38,789 --> 00:52:40,924
and without a lot of
external bleeding.
817
00:52:41,592 --> 00:52:43,093
You've got it
all figured out, haven't you?
818
00:52:43,193 --> 00:52:43,961
Oh, no, sir.
819
00:52:44,061 --> 00:52:46,930
There's a lot of things about
this case I can't figure out.
820
00:52:47,031 --> 00:52:48,799
Like where's the body?
821
00:52:49,166 --> 00:52:52,803
We know it's here at the chateau,
but where?
822
00:52:52,903 --> 00:52:54,338
How can you be so sure of that?
823
00:52:54,805 --> 00:52:59,243
Well, the lab boys
found these hairs...
824
00:52:59,576 --> 00:53:01,345
and you know
where they found them?
825
00:53:02,379 --> 00:53:04,448
Let me show you where.
826
00:53:09,319 --> 00:53:13,390
Here. Right here
underneath this seat.
827
00:53:14,391 --> 00:53:16,193
You know what that means?
828
00:53:16,527 --> 00:53:20,397
That means that the killer was
never in the alley.
829
00:53:20,497 --> 00:53:23,400
She was never hiding behind
the dumpster.
830
00:53:23,500 --> 00:53:26,136
She was here under this seat
the whole time.
831
00:53:26,770 --> 00:53:29,006
She was under this seat...
832
00:53:29,440 --> 00:53:32,042
before Miss Hunter ever got
into the limousine.
833
00:53:32,209 --> 00:53:34,845
And when Cosnerwent into the kitchen,
834
00:53:34,945 --> 00:53:37,281
the killer came out
of her hiding place.
835
00:53:37,381 --> 00:53:39,616
Miss Hunter, she tried
to get out of the car,
836
00:53:39,717 --> 00:53:43,153
and it was at that point
that Miss Hunter was killed.
837
00:53:43,754 --> 00:53:46,223
Come on, Columbo,
there's no way you can know that.
838
00:53:46,457 --> 00:53:51,028
The hairs tell us that the killer
was underneath the bench.
839
00:53:51,128 --> 00:53:54,898
The shell casing was found
outside the door.
840
00:53:55,165 --> 00:53:58,469
So the door had to be open when
the shot was fired.
841
00:53:59,603 --> 00:54:02,639
And these hairs, these other hairs,
842
00:54:03,373 --> 00:54:07,478
they match up with hairs
on Miss Hunter's hairbrush.
843
00:54:08,078 --> 00:54:13,650
So we know that Miss Hunter
was underneath this bench...
844
00:54:14,351 --> 00:54:17,421
when the limo came back
to the chateau.
845
00:54:17,855 --> 00:54:21,825
And if all this is right,
then the accomplice,
846
00:54:22,292 --> 00:54:24,161
whoever that might be,
847
00:54:24,561 --> 00:54:27,531
waited until everyone was watching
the movie you showed that night,
848
00:54:27,631 --> 00:54:29,533
and then got rid of the body.
849
00:54:29,633 --> 00:54:33,203
And it's somewhere
around here. But where?
850
00:54:34,605 --> 00:54:36,373
– Where?
– Stop it.
851
00:54:37,007 --> 00:54:37,708
Stop playing games.
852
00:54:37,808 --> 00:54:40,144
Come out from behind
that cigar smoke of yours.
853
00:54:40,677 --> 00:54:41,512
What you're really saying is...
854
00:54:41,612 --> 00:54:43,447
I conspired with someone
to murder my partner,
855
00:54:43,547 --> 00:54:45,883
but make it look
like she vanished in London.
856
00:54:46,216 --> 00:54:49,086
But actually I have her buried
someplace here in the chateau.
857
00:54:49,186 --> 00:54:50,053
That thought did occur to me...
858
00:54:50,154 --> 00:54:51,588
Obviously!
859
00:54:52,389 --> 00:54:55,492
You're not a subtle man, Columbo.
You pretend to be, but you're not.
860
00:54:55,592 --> 00:54:57,528
So let's drop the pretense.
Let's drop it right now.
861
00:54:57,628 --> 00:55:00,597
You think Dian's buried here,
then you find the body.
862
00:55:01,031 --> 00:55:01,965
Bring in bulldozers.
863
00:55:02,065 --> 00:55:04,268
Bulldoze all five and a
half acres of the place.
864
00:55:04,434 --> 00:55:06,370
Why don't you tear down
the main house?
865
00:55:06,470 --> 00:55:09,339
You find the body,
and then you find my accomplice,
866
00:55:09,439 --> 00:55:11,942
then you prove
me a killer, Columbo!
867
00:55:12,910 --> 00:55:14,077
Prove it.
868
00:55:29,193 --> 00:55:31,895
Well, well, well, ladies,
let's take a look at this.
869
00:55:49,713 --> 00:55:51,882
You're wasting your time, Columbo.
870
00:56:56,780 --> 00:56:58,248
Come on in.
871
00:57:03,153 --> 00:57:06,056
Well, what can we do for you,
honey?
872
00:57:07,724 --> 00:57:12,062
Oh, gee, I... I was looking for
Miss Hunter's suite.
873
00:57:12,529 --> 00:57:14,765
Well, she's in the north wing,
this is the south.
874
00:57:15,666 --> 00:57:21,038
Uh-huh. Oh, well, thank you.
Sorry to have bothered you.
875
00:57:21,438 --> 00:57:22,773
– Bye.
– Bye.
876
00:57:22,873 --> 00:57:24,308
Come back and see us.
877
00:57:32,115 --> 00:57:33,650
Hand me that trowel.
878
00:57:58,608 --> 00:57:59,776
Howdy.
879
00:58:24,468 --> 00:58:26,937
How long has Miss Hunter
been missing?
880
00:58:27,037 --> 00:58:27,771
She'll love it.
881
00:58:27,871 --> 00:58:29,172
Why are the police searching
the chateau?
882
00:58:29,272 --> 00:58:31,308
Is it true you two had a fight
the day she disappeared?
883
00:58:31,408 --> 00:58:32,009
Certainly not.
884
00:58:32,109 --> 00:58:33,577
Are you meeting with the chief
of police today?
885
00:58:33,677 --> 00:58:36,046
I'll tell you what. Why don't you
ask the police officer...
886
00:58:36,146 --> 00:58:38,615
conducting the investigation?
Lieutenant Columbo.
887
00:58:39,049 --> 00:58:41,084
That's him over there,
the man in the raincoat.
888
00:58:45,655 --> 00:58:48,525
I can't. I can't answer
any questions at this time.
889
00:58:48,625 --> 00:58:49,793
Is there more than one body?
890
00:58:49,893 --> 00:58:52,429
I cannot answer any questions
at this time.
891
00:58:52,529 --> 00:58:54,464
How did you people know about
this so soon?
892
00:58:54,564 --> 00:58:55,699
I notified them, Columbo.
893
00:58:56,833 --> 00:58:59,002
In the hope that when Dian reads
what you and your men are doing...
894
00:58:59,102 --> 00:59:00,437
to the chateau, she'll come home...
895
00:59:00,537 --> 00:59:02,372
and put a stop
to this lunacy of yours.
896
00:59:02,472 --> 00:59:05,308
I can assure you, sir, there is
nothing I would like better.
897
00:59:05,409 --> 00:59:06,610
Sorry.
898
00:59:09,012 --> 00:59:11,581
I can't answer any questions
at this time.
899
00:59:16,119 --> 00:59:20,323
The mayor is concerned about
this media blitz. Now, it's huge.
900
00:59:20,424 --> 00:59:23,193
Well, take today,
in addition to network TV, cable,
901
00:59:23,293 --> 00:59:25,695
all of Europe, the Koreans
have shown up.
902
00:59:25,796 --> 00:59:27,664
Korean TV. Can you imagine?
903
00:59:27,764 --> 00:59:29,032
Excuse me, Herb.
904
00:59:29,132 --> 00:59:31,368
Let me just cut to
the bottom line here.
905
00:59:31,601 --> 00:59:33,870
There are 200 reporters
in the hall every day.
906
00:59:33,970 --> 00:59:35,839
I can't go to the bathroom.
907
00:59:35,939 --> 00:59:38,442
The world is watching the LA
Police Department...
908
00:59:38,542 --> 00:59:41,578
to see if you're gonna find
a body and arrest the murderer.
909
00:59:41,678 --> 00:59:45,449
Now, here's the point. What happens
if you don't find a body?
910
00:59:45,549 --> 00:59:46,516
Oh, we think we will, sir.
911
00:59:46,616 --> 00:59:48,018
– You think you will?
– Yes, sir.
912
00:59:48,718 --> 00:59:51,855
Well, let's just suppose
that there was no murder.
913
00:59:51,955 --> 00:59:53,690
I mean, what the hell
is going on here?
914
00:59:53,890 --> 00:59:55,192
Is there a body?
915
00:59:55,292 --> 00:59:56,126
We think there is, sir.
916
00:59:56,226 --> 00:59:57,527
– You think there is?
– Yes, sir.
917
00:59:57,761 --> 00:59:59,362
Well, gentlemen,
I'll tell you one thing.
918
00:59:59,463 --> 01:00:01,531
This is something
that will not go away.
919
01:00:01,798 --> 01:00:03,467
Oh, Lord, here they come.
920
01:00:05,669 --> 01:00:07,571
Let's just
duck in here, please.
921
01:00:21,651 --> 01:00:26,623
All right, as I was saying,
this story is gonna mushroom.
922
01:00:26,723 --> 01:00:28,892
If you come up empty,
I'm gonna look bad.
923
01:00:28,992 --> 01:00:30,994
– But nothing compared to...
– Excuse me.
924
01:00:31,695 --> 01:00:33,029
Let him out, Herb.
925
01:00:38,034 --> 01:00:41,538
I'm gonna look bad,
but nothing compared to you.
926
01:00:41,638 --> 01:00:43,540
The LA police will
be a national joke.
927
01:00:43,640 --> 01:00:45,242
Johnny Carson'll see to that.
928
01:00:45,976 --> 01:00:47,344
So here's a word to the wise.
929
01:00:47,878 --> 01:00:49,913
If any of you have any doubts...
930
01:00:50,180 --> 01:00:53,550
about being able to successfully
solve this case,
931
01:00:53,650 --> 01:00:56,419
I beg you, think long and hard
about the wisdom...
932
01:00:56,520 --> 01:00:58,155
of dropping it right now.
933
01:00:58,255 --> 01:01:00,056
Oh, we're convinced we're
on the right track, Your Honor.
934
01:01:00,157 --> 01:01:00,991
Isn't that right, George?
935
01:01:01,091 --> 01:01:02,492
Absolutely. I'm convinced.
936
01:01:02,592 --> 01:01:04,628
We have our best man
on the case, and he's convinced.
937
01:01:04,728 --> 01:01:05,662
Yes, sir.
938
01:01:05,762 --> 01:01:06,897
Have you read the report, sir?
939
01:01:06,997 --> 01:01:08,865
Well, I didn't read it,
but Herb did, and he tells me...
940
01:01:08,965 --> 01:01:10,867
Actually, I read a summary.
941
01:01:11,101 --> 01:01:13,136
Alan, who was supposed to be here,
read the whole thing,
942
01:01:13,236 --> 01:01:15,605
but he's at a bar mitzvah,
so he couldn't...
943
01:01:15,705 --> 01:01:17,908
Tell the mayor how you discovered
that the real Dian Hunter...
944
01:01:18,008 --> 01:01:19,276
never got on that plane.
945
01:01:19,376 --> 01:01:20,310
You tell him.
946
01:01:20,410 --> 01:01:22,445
No, no, no.
How did you find out?
947
01:01:22,546 --> 01:01:24,114
Wait'11 you hear this.
948
01:01:24,414 --> 01:01:27,317
Well, I got lucky.
I overheard two people say...
949
01:01:27,417 --> 01:01:31,421
Dian Hunter never takes cream
in her coffee.
950
01:01:31,588 --> 01:01:32,322
So?
951
01:01:33,089 --> 01:01:35,492
Well, sir, are you aware that
down at the airport...
952
01:01:35,592 --> 01:01:38,395
they have these TV screens to
monitor the people?
953
01:01:38,495 --> 01:01:39,262
Yes.
954
01:01:39,362 --> 01:01:41,965
But did you know that they
have 40 of them?
955
01:01:43,099 --> 02:03:27,757
40?
956
01:01:43,867 --> 01:01:46,436
Yeah. They got them all over.
957
01:01:46,536 --> 01:01:48,171
They got them in the corridors,
958
01:01:48,271 --> 01:01:50,140
they got them
in the waiting room areas,
959
01:01:50,240 --> 01:01:52,943
they got them by the security,
where the people check the baggage.
960
01:01:53,043 --> 01:01:54,611
– So what?
– They got them by the stairs...
961
01:01:54,711 --> 01:01:56,980
Well, I went down to check the tapes.
962
01:01:57,080 --> 01:01:59,149
You checked all 40?
963
01:01:59,249 --> 01:02:00,684
All 40.
964
01:02:00,817 --> 01:02:02,152
Did you know...
965
01:02:02,252 --> 01:02:05,388
that she didn't take cream
before you looked at the tapes?
966
01:02:05,488 --> 01:02:07,324
No, sir, I didn't know
what I was looking for.
967
01:02:07,424 --> 01:02:09,359
I was just poking around.
968
01:02:10,327 --> 01:02:13,029
Then you looked at 40 tapes on spec.
969
01:02:13,463 --> 01:02:16,032
Yeah. That's why
I said I got lucky.
970
01:02:16,132 --> 01:02:19,869
I looked at the tape at night.
She's pouring cream.
971
01:02:19,970 --> 01:02:24,474
The very next day I happened to hear
the two people closest to her say...
972
01:02:24,574 --> 01:02:26,643
she never takes cream.
973
01:02:28,712 --> 01:02:29,913
That's pretty good.
974
01:02:30,146 --> 01:02:31,381
I told you.
975
01:02:31,481 --> 01:02:32,716
A real beaver. He digs.
976
01:02:32,816 --> 01:02:35,852
Fellas, before you get carried away
with the cream in the coffee,
977
01:02:35,952 --> 01:02:37,320
here's the bottom line.
978
01:02:37,420 --> 01:02:39,656
The prime suspect,
this Sean character,
979
01:02:39,756 --> 01:02:42,993
was swimming in front of 30 witnesses
at the time of the shot.
980
01:02:43,093 --> 01:02:47,097
He couldn't have done it alone.
He had to have an accomplice,
981
01:02:47,297 --> 01:02:50,700
without which you have no case.
982
01:02:51,768 --> 01:02:52,569
Is that true?
983
01:02:52,669 --> 01:02:55,205
– Well, I'll tell you...
– I got the accomplice.
984
01:02:55,438 --> 01:02:57,040
You got the accomplice?
985
01:02:57,407 --> 01:02:58,775
You got the accomplice?
986
01:02:58,875 --> 01:03:00,610
I know who it is.
987
01:03:05,515 --> 01:03:07,417
Bachelor World chateau...
988
01:03:08,785 --> 01:03:10,654
There you are.
Look, you're on every channel.
989
01:03:10,754 --> 01:03:11,421
I see it.
990
01:03:12,422 --> 01:03:13,757
You're on the news.
991
01:03:13,857 --> 01:03:15,125
Mmm-hmm.
992
01:03:16,092 --> 01:03:17,727
Japanese channel.
993
01:03:19,195 --> 01:03:20,730
Spanish TV, too.
994
01:03:23,967 --> 01:03:25,902
Oh, look,
they're showing me in here.
995
01:03:26,069 --> 01:03:27,771
Look at me.
Did you see me in that one?
996
01:03:27,871 --> 01:03:29,739
Oh, you look nice.
997
01:03:29,973 --> 01:03:31,941
You look beautiful. So beautiful.
998
01:03:32,042 --> 01:03:32,976
Thank you.
999
01:03:33,076 --> 01:03:35,745
– So beautiful.
– You do, too.
1000
01:03:37,180 --> 01:03:37,847
Come in.
1001
01:03:38,548 --> 01:03:41,084
Oh, excuse me, sir.
I didn't mean to intrude.
1002
01:03:41,685 --> 01:03:43,887
You're not intruding,
Columbo. Come in.
1003
01:03:43,987 --> 01:03:45,422
We're just reading about
you in newspapers...
1004
01:03:45,522 --> 01:03:47,090
from all over the world.
1005
01:03:47,257 --> 01:03:50,293
You're famous.
Look, you're on television.
1006
01:03:50,393 --> 01:03:52,262
Quite a bit of dirt has been
uncovered...
1007
01:03:52,362 --> 01:03:53,863
Although it would have been
better for your career...
1008
01:03:53,963 --> 01:03:55,699
if you actually found something.
1009
01:03:56,466 --> 01:03:59,302
Oh, I got something, here, sir.
There's no question about it.
1010
01:03:59,669 --> 01:04:02,272
On the theory that
Dian Hunter's double...
1011
01:04:02,372 --> 01:04:04,941
was someone who either worked
or lived at the chateau,
1012
01:04:05,975 --> 01:04:07,811
I got pictures of every blond...
1013
01:04:07,911 --> 01:04:10,613
who came closest to her
description from security.
1014
01:04:12,015 --> 01:04:13,750
There were only four of them.
1015
01:04:15,118 --> 01:04:17,887
This one was on a yacht
in Rio de Janeiro,
1016
01:04:18,221 --> 01:04:21,491
and these two had alibis,
leaving...
1017
01:04:25,695 --> 01:04:26,563
Tina?
1018
01:04:26,663 --> 01:04:27,897
Me?
1019
01:04:28,298 --> 01:04:29,833
Oh, no, Columbo.
1020
01:04:30,533 --> 01:04:32,168
Tina was at the party all night.
1021
01:04:32,268 --> 01:04:33,269
Uh, no, sir. I checked.
1022
01:04:33,369 --> 01:04:36,706
No one remembers seeing
Tina after Dian Hunter left.
1023
01:04:36,806 --> 01:04:37,841
People were having a good
time, Columbo.
1024
01:04:37,941 --> 01:04:39,943
You can't expect everyone to
remember where they were.
1025
01:04:40,043 --> 01:04:42,679
Well, lots of people remembered
where you were all night.
1026
01:04:42,779 --> 01:04:46,049
I got a whole book load of people
who remember that.
1027
01:04:46,349 --> 01:04:50,987
But no one remembers seeing Tina
after Dian left. In fact,
1028
01:04:52,021 --> 01:04:56,259
no one remembers seeing Tina for
28 hours after that.
1029
01:04:56,359 --> 01:04:57,660
What are you getting at, Columbo?
1030
01:04:57,794 --> 01:04:59,829
You didn't sleep here
for two nights, ma'am.
1031
01:05:00,930 --> 01:05:02,532
Twenty-eight hours.
1032
01:05:03,266 --> 01:05:06,603
That's enough time for Tina
to fly to London as Dian,
1033
01:05:06,703 --> 01:05:08,772
and come back as somebody else.
1034
01:05:09,105 --> 01:05:12,909
And that night, when the car
was back in the garage,
1035
01:05:13,209 --> 01:05:16,546
you, Mr. Brantley,
were seen leaving the movies.
1036
01:05:17,714 --> 01:05:19,916
And that's when you
disposed of the body.
1037
01:05:20,016 --> 01:05:22,485
A body you haven't
been able to find, Columbo.
1038
01:05:22,585 --> 01:05:24,788
And there's one more thing, sir.
1039
01:05:25,188 --> 01:05:27,190
Do you remember
the blond hair I showed you...
1040
01:05:27,290 --> 01:05:29,893
that we found
in the backseat of the limo?
1041
01:05:30,660 --> 01:05:34,364
The lab matched that up
with hairs from her comb.
1042
01:05:34,464 --> 01:05:37,200
Along with hairs from
most of the other Nymphs, Columbo.
1043
01:05:37,400 --> 01:05:38,434
Isn't that right?
1044
01:05:39,869 --> 01:05:41,638
Look at this child, Columbo.
1045
01:05:42,939 --> 01:05:44,240
Look at this face.
1046
01:05:44,808 --> 01:05:46,643
Is this the face of a killer?
1047
01:05:47,076 --> 01:05:48,545
Do you honestly believe I could...
1048
01:05:48,645 --> 01:05:51,748
persuade this beautiful,
young creature to murder anyone?
1049
01:05:52,515 --> 01:05:54,717
People do all kinds of
things for love, sir.
1050
01:05:55,084 --> 01:05:56,419
Nonsense.
1051
01:05:56,953 --> 01:05:57,987
We're suspects because...
1052
01:05:58,087 --> 01:06:01,124
someone from your ordinary
middle-class background...
1053
01:06:01,224 --> 01:06:03,560
believes that immoral people
like Tina and I are...
1054
01:06:03,660 --> 01:06:05,595
capable of anything,
including murder.
1055
01:06:05,762 --> 01:06:08,364
No. You're suspects...
1056
01:06:08,465 --> 01:06:11,234
because all the evidence
indicates you're guilty.
1057
01:06:12,168 --> 01:06:13,336
Then why don't you arrest us?
1058
01:06:13,570 --> 01:06:16,806
'Cause I can't. I know you did it,
1059
01:06:16,906 --> 01:06:18,875
but without a body,
I can't prove it.
1060
01:06:18,975 --> 01:06:20,577
Then you better keep looking.
1061
01:06:21,077 --> 01:06:24,948
Bring in bulldozers.
Level the place. Go on.
1062
01:06:25,048 --> 01:06:27,517
The newspapers will
love it, I'll love it,
1063
01:06:27,617 --> 01:06:28,585
the magazine will love it.
1064
01:06:28,685 --> 01:06:31,054
Go on, Columbo, make me happy.
1065
01:07:12,428 --> 01:07:13,496
What do you want?
1066
01:07:16,065 --> 01:07:18,902
I just want to know where
you were for that 28 hours.
1067
01:07:29,279 --> 01:07:30,880
– Hey!
– God!
1068
01:07:36,519 --> 01:07:38,087
Towel, Lieutenant?
1069
01:07:42,659 --> 01:07:43,893
Columbo,
1070
01:07:45,695 --> 01:07:47,563
this just arrived from Dian.
1071
01:07:49,232 --> 01:07:52,735
See the postmark?
Milan. Last Wednesday.
1072
01:07:53,636 --> 01:07:54,404
I mean, you don't believe me,
1073
01:07:54,504 --> 01:07:56,873
and you want proof that
Dian's alive and well.
1074
01:07:56,973 --> 01:07:57,840
Take this to your experts,
1075
01:07:57,941 --> 01:08:00,510
along with these samples
of Dian's handwriting.
1076
01:08:02,645 --> 01:08:05,148
I'll do that, sir. Thank you, sir.
1077
01:08:05,815 --> 01:08:07,517
Thanks a lot.
1078
01:08:21,030 --> 01:08:23,132
Well, we've finally seen the
last of him.
1079
01:08:23,232 --> 01:08:24,667
Wanna bet?
1080
01:08:25,034 --> 01:08:27,837
Mr. Brantley, you have a minute?
1081
01:08:29,606 --> 01:08:30,940
Get in.
1082
01:08:32,875 --> 01:08:34,077
You win.
1083
01:08:35,378 --> 01:08:36,679
Scoot over.
1084
01:08:37,847 --> 01:08:40,049
I'm sorry, Columbo, some other time.
1085
01:08:41,250 --> 01:08:43,853
It's rather important, sir.
1086
01:08:44,887 --> 01:08:47,890
All right, get in. Get in.
1087
01:08:48,124 --> 01:08:49,826
Here. Over here, sit here.
1088
01:08:52,729 --> 01:08:53,930
– Hi.
– Here we are.
1089
01:08:54,030 --> 01:08:55,431
Who is this guy?
1090
01:08:55,531 --> 01:08:56,332
How are you?
1091
01:08:56,432 --> 01:08:58,034
I didn't know he was coming.
1092
01:08:58,701 --> 01:09:01,404
Maybe I'll just sit
on the edge here.
1093
01:09:01,571 --> 01:09:03,406
If you just... There we go.
1094
01:09:03,506 --> 01:09:05,241
There we go. Thank you.
1095
01:09:06,643 --> 01:09:08,711
There we are. Thank you very much.
1096
01:09:09,479 --> 01:09:11,080
Okay.
1097
01:09:11,347 --> 01:09:13,516
Where are we going, Mr. Brantley?
1098
01:09:13,616 --> 01:09:15,284
We're going on a shopping spree.
1099
01:09:15,385 --> 01:09:18,087
– All right!
– Yeah.
1100
01:09:18,187 --> 01:09:19,922
I guess you're coming along.
1101
01:09:45,715 --> 01:09:47,583
Come on, my darlings, off we go.
We're off to spend some money.
1102
01:09:47,683 --> 01:09:49,052
Come on, Columbo,
you're gonna have some fun.
1103
01:09:49,152 --> 01:09:51,921
Follow me. Come on, girls,
all stick together now.
1104
01:09:52,021 --> 01:09:52,855
Come on, girls.
1105
01:09:52,955 --> 01:09:55,258
Okay, darlings, you've got
exactly two minutes.
1106
01:09:55,358 --> 01:09:58,494
On your marks, get set, go!
1107
01:10:12,508 --> 01:10:14,977
I love it. I love watching
them trying to bankrupt me.
1108
01:10:15,078 --> 02:20:31,525
Fat chance of that,
1109
01:10:15,845 --> 01:10:18,448
thanks to the boost in circulation
you've given the magazine.
1110
01:10:18,548 --> 01:10:19,849
Too bad Dian sent that postcard.
1111
01:10:19,949 --> 01:10:22,018
I could've milked this
publicity for another week.
1112
01:10:22,118 --> 01:10:23,619
Funny you should say that.
1113
01:10:23,720 --> 01:10:26,155
That's what I wanted
to talk to you about.
1114
01:10:26,255 --> 01:10:28,524
The boys in handwriting, sir,
1115
01:10:30,259 --> 01:10:31,727
they can't confirm that...
1116
01:10:31,828 --> 01:10:35,231
the writing on this postcard
belongs to Miss Hunter.
1117
01:10:35,331 --> 01:10:37,500
They say it's inconclusive.
1118
01:10:37,767 --> 01:10:39,168
Well, that's wonderful news.
1119
01:10:39,268 --> 01:10:42,472
Attention, darlings! You've
one bonus minute of shopping.
1120
01:10:44,207 --> 01:10:47,477
And members of the press,
I've a bonus for you, too.
1121
01:10:47,577 --> 01:10:50,279
Lieutenant Columbo will issue
a statement with new evidence...
1122
01:10:50,379 --> 01:10:52,582
concerning the disappearance
of my of my beloved partner,
1123
01:10:52,682 --> 01:10:53,516
Dian Hunter.
1124
01:10:53,616 --> 01:10:54,784
Lieutenant, what is the new evidence?
1125
01:10:54,884 --> 01:10:57,120
Have you got your
statement ready, Lieutenant?
1126
01:10:57,787 --> 01:11:01,357
Why don't you handle them?
You do it better than I do.
1127
01:11:01,724 --> 01:11:03,359
What can you tell us that
they found?
1128
01:11:03,459 --> 01:11:04,460
Well, I really can't discuss it,
1129
01:11:04,560 --> 01:11:06,496
but it does concern a postcard
that Miss Hunter sent.
1130
01:11:06,596 --> 01:11:08,531
But I really can't say
much more than that.
1131
01:11:20,610 --> 01:11:23,212
Listen, I hate to keep bothering
you like this,
1132
01:11:23,312 --> 01:11:27,383
but if you'll just tell me where
you were during those 28 hours...
1133
01:11:57,680 --> 01:11:59,849
I really hate to
keep bothering you this way,
1134
01:11:59,949 --> 01:12:02,485
but I just gotta know
where you were all that time.
1135
01:12:02,885 --> 01:12:05,121
You hate to keep bothering me?
1136
01:12:05,755 --> 01:12:08,824
If you hate bothering me so much,
why don't you stop it?
1137
01:12:08,925 --> 01:12:10,293
I think I will.
1138
01:12:13,062 --> 01:12:13,896
My way isn't working.
1139
01:12:13,996 --> 01:12:16,098
These men are taking you
in for questioning.
1140
01:12:16,232 --> 01:12:18,534
I think you're right,
this way is better.
1141
01:12:20,803 --> 01:12:22,205
Come along, ma'am.
1142
01:12:22,738 --> 01:12:25,107
Hold her by the car, fellas.
I'll be right with you.
1143
01:12:28,244 --> 01:12:29,445
Oh, Mr. Brantley?
1144
01:12:29,545 --> 01:12:30,746
I'm in here.
1145
01:12:31,914 --> 01:12:33,783
Come look at these
headlines, Columbo,
1146
01:12:33,883 --> 01:12:36,052
in papers from all over the world.
1147
01:12:36,185 --> 01:12:37,253
The Middle East, the Far East.
1148
01:12:37,353 --> 01:12:38,788
Places where the magazine
isn't even sold,
1149
01:12:38,888 --> 01:12:41,224
but soon will be.
And it's all thanks to you.
1150
01:12:52,969 --> 01:12:54,870
They're putting her in handcuffs.
1151
01:12:55,638 --> 01:12:56,973
What're you doing?
1152
01:12:57,173 --> 01:12:59,442
She's a suspect in a homicide.
1153
01:12:59,642 --> 01:13:01,110
I have a warrant to that effect,
1154
01:13:01,210 --> 01:13:03,045
and I'm taking her in
for questioning.
1155
01:13:03,145 --> 01:13:05,147
Columbo, what is the matter
with you?
1156
01:13:05,748 --> 01:13:08,484
I've tried to reason with you.
I've tried persuading you.
1157
01:13:08,584 --> 01:13:11,153
I have cooperated with you,
but I've never begged.
1158
01:13:11,254 --> 01:13:12,755
Now I'm begging you.
1159
01:13:13,289 --> 01:13:15,324
Don't subject this
young girl to this humiliation.
1160
01:13:15,424 --> 01:13:16,492
It's not fair.
1161
01:13:16,592 --> 01:13:19,195
I appreciate your concern,
but there's nothing I can do.
1162
01:13:19,595 --> 01:13:22,498
Columbo, you're the most
stubborn man I have ever met.
1163
01:13:22,598 --> 01:13:24,800
There's nothing
I can do about that, sir.
1164
01:13:28,371 --> 01:13:30,706
What can I do to stop you
from this insane behavior?
1165
01:13:32,408 --> 01:13:33,976
Tell the truth.
1166
01:13:35,211 --> 01:13:38,681
Look, look, this arrived
this morning,
1167
01:13:38,781 --> 01:13:40,616
air carrier from Cartier in Florence.
1168
01:13:40,716 --> 01:13:43,886
Look at this.
It's a beautiful antique clock.
1169
01:13:43,986 --> 01:13:45,321
And there's a card
that goes with it.
1170
01:13:45,421 --> 01:13:47,390
Look, look at the card.
1171
01:13:48,658 --> 01:13:52,161
"Darling, having a shopping spree
of my own. Love, Dian."
1172
01:13:53,596 --> 01:13:57,366
That handwriting looks just like
the handwriting on the postcard.
1173
01:13:58,334 --> 01:13:59,535
Don't go.
1174
01:14:07,610 --> 01:14:09,178
Are you absolutely certain?
1175
01:14:11,113 --> 01:14:12,515
You are certain?
1176
01:14:15,251 --> 01:14:16,452
Columbo.
1177
01:15:14,710 --> 01:15:16,746
I tried to tell you, Lieutenant.
1178
01:15:22,618 --> 01:15:26,155
In conclusion, I would like to
thank Lieutenant Columbo,
1179
01:15:26,255 --> 01:15:29,158
who managed to solve a murder
that never even happened,
1180
01:15:29,392 --> 01:15:33,162
and left no chateau
flowerbed unprobed.
1181
01:15:34,163 --> 01:15:39,135
In fact, it was Lieutenant Columbo's
zealousness and dedication...
1182
01:15:39,235 --> 01:15:44,340
that made worldwide headlines
of my idle wanderings.
1183
01:15:45,241 --> 01:15:48,010
It was those same headlines
that convinced me...
1184
01:15:48,110 --> 01:15:50,179
to catch the next plane home.
1185
01:15:51,847 --> 01:15:53,282
A toast...
1186
01:15:55,317 --> 01:15:57,219
to Lieutenant Columbo,
1187
01:15:59,054 --> 01:16:00,589
my savior.
1188
01:16:16,172 --> 01:16:18,774
Lieutenant, I really
got to hand it to you.
1189
01:16:18,874 --> 01:16:22,044
You are a brilliant detective.
I mean that.
1190
01:16:22,144 --> 01:16:23,612
The way you gathered
all the evidence and...
1191
01:16:23,712 --> 01:16:25,681
followed up with all the clues
and pieced it together and...
1192
01:16:25,781 --> 01:16:27,817
solved the murder
that never happened.
1193
01:16:28,117 --> 01:16:29,318
Brilliant.
1194
01:16:30,252 --> 01:16:31,520
Here's to brilliance.
1195
01:16:31,620 --> 01:16:34,590
Oh, no, sir, it was you and
Miss Hunter that were brilliant.
1196
01:16:34,990 --> 01:16:37,860
You used me to
get a lot of free publicity.
1197
01:16:38,060 --> 01:16:39,995
You made a fool out of me.
1198
01:16:40,196 --> 01:16:43,265
But I gotta hand it to you,
you did it well.
1199
01:16:50,172 --> 01:16:51,774
Come on, Columbo,
don't take it so bad.
1200
01:16:51,874 --> 01:16:53,809
You win some, you lose some.
1201
01:16:59,315 --> 01:17:01,684
Now you want to tell me
where you were?
1202
01:17:03,219 --> 01:17:07,523
I was with a very famous producer
in his place in Malibu.
1203
01:17:09,492 --> 01:17:12,261
The end of a perfect day.
1204
01:17:24,406 --> 01:17:26,675
I will admit, Dian,
you had me worried.
1205
01:17:26,909 --> 01:17:30,012
I was sure this bastard partner
of yours had done you in.
1206
01:17:30,446 --> 01:17:32,314
The truth is, Sir Harry,
1207
01:17:32,414 --> 01:17:34,850
I went away to give myself
time to make sure...
1208
01:17:34,950 --> 01:17:37,586
I really wanted to sell
Bachelor's World.
1209
01:17:38,020 --> 01:17:39,088
And?
1210
01:17:39,822 --> 01:17:41,824
I've decided not to sell.
1211
01:17:42,558 --> 01:17:44,326
At least not at your price.
1212
01:17:44,426 --> 01:17:47,062
My offer's fair. It's what
the magazine's worth.
1213
01:17:47,162 --> 01:17:49,131
Was worth, Sir Harry.
1214
01:17:49,365 --> 01:17:52,167
According to this issue's
circulation figures,
1215
01:17:52,268 --> 01:17:55,771
the magazine is worth twice
what it was last week.
1216
01:17:55,871 --> 01:17:57,973
Due entirely to your disappearance,
1217
01:17:58,073 --> 01:18:01,343
rumors of foul play and
Lieutenant Columbo's speculations.
1218
01:18:01,443 --> 01:18:03,812
And the next issue
will be even bigger.
1219
01:18:04,179 --> 01:18:06,315
My future bride bares all.
1220
01:18:07,383 --> 01:18:08,584
Again.
1221
01:18:09,718 --> 01:18:13,722
All right, I'll up my offer
by two million dollars.
1222
01:18:14,190 --> 01:18:17,993
Save your breath, Matthews.
The magazine's not for sale.
1223
01:18:19,028 --> 01:18:20,963
Not dollars.
1224
01:18:21,630 --> 01:18:24,366
Up it by two million pounds
and we may have a deal.
1225
01:18:26,235 --> 01:18:29,138
I'll be at your office at
10:00 tomorrow to discuss it.
1226
01:18:39,481 --> 01:18:41,350
There's no need to worry
about your future, Sean.
1227
01:18:41,450 --> 01:18:42,685
I'm a generous man.
1228
01:18:43,085 --> 01:18:45,454
I'll give you a month
to pack up your trollops...
1229
01:18:45,554 --> 01:18:48,157
and vacate this overpriced bordello.
1230
01:18:58,367 --> 01:18:59,802
Looking good.
1231
01:19:10,312 --> 01:19:11,981
I get to move again.
1232
01:19:14,717 --> 01:19:17,119
Shopping spree leaves
in 10 minutes, girls.
1233
01:20:04,433 --> 01:20:05,701
Come in.
1234
01:20:21,784 --> 01:20:23,819
You're really thinking
about selling, aren't you?
1235
01:20:27,990 --> 01:20:29,258
You know,
1236
01:20:30,492 --> 01:20:33,896
I've been thinking
about selling for a long time.
1237
01:20:36,432 --> 01:20:39,468
The only reason I went along
with your disappearance scheme...
1238
01:20:39,868 --> 01:20:44,173
was just to milk more money
out of Sir Harry.
1239
01:20:47,876 --> 01:20:49,278
Are you so stupid...
1240
01:20:49,378 --> 01:20:52,648
you think I did it just
to increase circulation?
1241
01:20:54,750 --> 01:20:56,485
You still haven't
figured it out yet,
1242
01:20:56,585 --> 01:20:58,287
have you, sweetheart?
1243
01:20:59,388 --> 01:21:00,589
How long do you think
I'd let you threaten me...
1244
01:21:00,689 --> 01:21:03,092
with selling my magazine
to that swine?
1245
01:21:05,794 --> 01:21:07,296
I've been thinking.
1246
01:21:08,297 --> 01:21:10,432
I've been thinking how
wonderful life would be...
1247
01:21:10,532 --> 01:21:12,701
if you just disappeared.
1248
01:21:14,136 --> 01:21:15,304
Forever.
1249
01:22:22,704 --> 01:22:24,740
– Good night, Miss Hunter.
– Good night.
1250
01:22:43,492 --> 01:22:45,961
How much did it cost the tax payers
to dig up the chateau?
1251
01:22:46,061 --> 01:22:46,862
I don't know. We haven't gotten...
1252
01:22:46,962 --> 01:22:48,730
Just round it off, Chief.
We don't need an exact figure.
1253
01:22:48,831 --> 01:22:49,832
Is it true that tonight...
1254
01:22:49,932 --> 01:22:52,167
Johnny Carson is doing
a skit on the LAPD?
1255
01:22:52,534 --> 01:22:53,802
What paper do you work for?
1256
01:22:53,902 --> 01:22:55,370
– Why, you looking for a job?
– Very funny.
1257
01:22:55,470 --> 01:22:57,806
Is it true the mayor
recommended you drop the case?
1258
01:22:57,906 --> 01:22:59,608
No, no, that's
not true at all. No.
1259
01:22:59,708 --> 01:23:02,411
What do you think the chances are
that Sean will sue the city?
1260
01:23:02,644 --> 01:23:04,646
Yes, that's a good question.
1261
01:23:04,980 --> 01:23:05,647
What?
1262
01:23:06,114 --> 01:23:07,783
She's disappeared again.
1263
01:23:08,684 --> 01:23:09,418
Again?
1264
01:23:09,818 --> 01:23:10,986
Again.
1265
01:23:12,054 --> 01:23:13,255
Okay.
1266
01:23:15,991 --> 01:23:18,594
Excuse us, folks. We've just
had a little, tiny emergency.
1267
01:23:18,694 --> 01:23:21,230
Nothing big, nothing important.
We'll be right back.
1268
01:23:25,801 --> 01:23:28,237
They found an abandoned car.
Sir Harry Matthews called.
1269
01:23:28,337 --> 01:23:30,906
She missed an important meeting.
The woman has disappeared.
1270
01:23:31,006 --> 01:23:33,175
She is gone, she is gone.
1271
01:23:33,275 --> 01:23:35,377
Listen, I don't want
to get burned again.
1272
01:23:35,477 --> 01:23:38,547
Whatever happens, keep Columbo
away from that chateau.
1273
01:23:38,647 --> 01:23:41,783
He's not to go near that place.
Now, that's an order, you hear?
1274
01:23:41,884 --> 01:23:42,851
That's an order.
1275
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Hey.
1276
01:23:46,255 --> 01:23:47,256
Hey!
1277
01:23:47,556 --> 01:23:49,224
Slow down, man!
1278
01:25:00,429 --> 01:25:01,496
Morning.
1279
01:25:29,992 --> 01:25:31,159
Columbo,
1280
01:25:31,960 --> 01:25:32,761
Columbo.
1281
01:25:32,861 --> 01:25:34,162
In here.
1282
01:25:34,463 --> 01:25:37,666
Thank God you're here.
Dian's missing again.
1283
01:25:37,766 --> 01:25:39,167
I called the police,
but I was concerned...
1284
01:25:39,267 --> 01:25:40,635
they might send someone else.
1285
01:25:40,736 --> 01:25:42,337
Oh, that's nice to hear, sir.
1286
01:25:42,437 --> 01:25:45,107
Sir Harry Matthews
also called when...
1287
01:25:45,207 --> 01:25:46,074
Miss Hunter didn't show up...
1288
01:25:46,174 --> 01:25:48,410
at his office this morning
for that meeting.
1289
01:25:48,610 --> 01:25:51,179
Making me, once again,
the prime suspect, I suppose.
1290
01:25:51,413 --> 01:25:54,216
Oh, no, sir. I'm sure
you have a perfect alibi.
1291
01:25:54,316 --> 01:25:56,251
Thank God. I last saw Dian...
1292
01:25:56,351 --> 01:25:58,086
just before I went out
for a shopping spree.
1293
01:25:58,387 --> 01:26:01,990
Well, Dian Hunter was logged
out of the main gate,
1294
01:26:02,391 --> 01:26:03,959
well, that would have been
just about the time...
1295
01:26:04,059 --> 01:26:06,028
you and all the girls were
on your shopping spree.
1296
01:26:06,128 --> 01:26:08,063
So you have a
perfect alibi again, sir.
1297
01:26:08,163 --> 01:26:11,233
I am impressed by your quick
grasp of the situation, Lieutenant.
1298
01:26:11,333 --> 01:26:13,368
I was worried that you might jump
to the wrong conclusion again...
1299
01:26:13,468 --> 01:26:15,070
and accuse me of foul play.
1300
01:26:15,170 --> 01:26:17,506
Oh, you don't have
to worry about that, sir.
1301
01:26:17,606 --> 01:26:19,041
Even though I know that...
1302
01:26:19,141 --> 01:26:21,743
the woman driving
Miss Hunter's car last night...
1303
01:26:21,843 --> 01:26:23,111
was not Miss Hunter.
1304
01:26:23,945 --> 01:26:24,946
What?
1305
01:26:25,180 --> 01:26:26,481
It wasn't her.
1306
01:26:33,889 --> 01:26:36,124
This is a videotape...
1307
01:26:36,224 --> 01:26:38,794
of the surveillance camera
at the front gate.
1308
01:26:52,574 --> 01:26:54,776
There is no doubt about it.
That is Dian.
1309
01:26:55,544 --> 01:26:58,380
Don't you see something
missing in that picture, sir?
1310
01:27:00,015 --> 01:27:01,149
What's missing?
1311
01:27:01,249 --> 01:27:02,884
Where's her bracelet?
1312
01:27:02,984 --> 01:27:05,353
Like the bracelet
that matches yours, sir.
1313
01:27:05,620 --> 01:27:07,422
Where is it on that picture?
1314
01:27:07,889 --> 01:27:11,226
She forgot to wear it.
She probably left it at home.
1315
01:27:11,326 --> 01:27:12,427
Well, why would she do that, sir?
1316
01:27:12,527 --> 01:27:15,497
The last time she left,
she wore it all the way to Europe.
1317
01:27:15,597 --> 01:27:18,300
Besides, I just checked
her jewelry box.
1318
01:27:18,400 --> 01:27:19,668
It's not there.
1319
01:27:20,035 --> 01:27:21,937
More importantly, where is Dian?
1320
01:27:22,037 --> 01:27:23,438
Oh, you got me, sir.
1321
01:27:23,605 --> 01:27:25,941
The only thing
we have to go on is...
1322
01:27:26,041 --> 01:27:27,843
we found her car
in a tow-away zone,
1323
01:27:27,943 --> 01:27:31,546
oh, maybe four blocks from where
you and the girls were shopping.
1324
01:27:31,646 --> 01:27:34,282
So, once again,
Dian's missing and I'm suspect.
1325
01:27:34,382 --> 01:27:36,451
The only thing I suspect, sir,
1326
01:27:36,551 --> 01:27:39,454
is that you and Dian
are setting me up to solve...
1327
01:27:39,554 --> 01:27:41,790
another perfect crime
that never happened.
1328
01:27:43,058 --> 01:27:43,892
Columbo, do you think...
1329
01:27:43,992 --> 01:27:47,028
Dian and I are capable
of such a diabolical scheme?
1330
01:27:47,129 --> 01:27:49,364
Oh, yes, sir, I'm sure of it.
1331
01:27:49,464 --> 01:27:51,766
You two left a string
of false clues that...
1332
01:27:51,867 --> 01:27:53,401
really had me convinced.
1333
01:27:53,502 --> 01:27:55,303
I don't know
what you're talking about.
1334
01:27:55,403 --> 01:27:59,407
There was that terrific scene,
that emotional argument that...
1335
01:27:59,508 --> 01:28:00,375
you and Miss Hunter...
1336
01:28:00,475 --> 01:28:02,878
played forthe benefit of her secretary,
1337
01:28:02,978 --> 01:28:04,613
knowing that it was being
recorded...
1338
01:28:04,713 --> 01:28:07,782
and that she would overhear it
and want to tell somebody about it.
1339
01:28:07,883 --> 01:28:11,086
There was the shot in the alley.
I got that one wrong.
1340
01:28:11,620 --> 01:28:14,790
I thought the double fired
the shot into Miss Hunter.
1341
01:28:14,890 --> 01:28:18,260
But it was Miss Hunter that
fired the shot into the air,
1342
01:28:18,426 --> 01:28:20,662
so that they would hear it
in the kitchen.
1343
01:28:20,862 --> 01:28:23,798
And then we would find
your shell casing in the alley.
1344
01:28:23,899 --> 01:28:25,934
And then there was that coffee
and cream thing...
1345
01:28:26,034 --> 01:28:28,970
Miss Hunter did for the cameras
down at the airport.
1346
01:28:30,505 --> 01:28:34,209
That was a good clue.
But the real convincer...
1347
01:28:35,343 --> 01:28:39,047
That was those hairs that
you planted in the backseat.
1348
01:28:39,247 --> 01:28:41,816
That proved there had
to be a double...
1349
01:28:41,917 --> 01:28:45,020
and that the body had to
be back here at the chateau.
1350
01:28:45,120 --> 01:28:47,989
Which, of course, it wasn't.
I told you that many times.
1351
01:28:48,089 --> 01:28:50,859
But you knew I would have to
bring in an army...
1352
01:28:50,959 --> 01:28:53,361
to search a place this size.
1353
01:28:54,296 --> 01:28:58,233
I gotta hand it to you,
you did it all beautifully.
1354
01:28:58,600 --> 01:29:00,936
And I really believed it.
1355
01:29:01,469 --> 01:29:05,473
Of course, if I hadn't,
neither would the press,
1356
01:29:06,141 --> 01:29:08,610
and then you wouldn't
have gotten all those headlines,
1357
01:29:09,411 --> 01:29:11,880
and a few million more people
to buy your magazine.
1358
01:29:11,980 --> 01:29:12,948
Which they did.
1359
01:29:13,048 --> 01:29:15,850
Which caused Sir Harry
to up his price,
1360
01:29:16,418 --> 01:29:20,322
which is why Miss Hunter,
quote "agreed to disappear."
1361
01:29:21,389 --> 01:29:23,558
She underestimated you,
didn't she, sir?
1362
01:29:24,426 --> 01:29:26,828
It never occurred to her that
you were setting her up...
1363
01:29:26,928 --> 01:29:29,197
to be an accomplice
to her own murder.
1364
01:29:29,297 --> 01:29:30,865
I still don't know what
you're talking about.
1365
01:29:31,600 --> 01:29:34,736
The first time she disappeared
was all play-acting.
1366
01:29:35,804 --> 01:29:37,572
But this time, you killed her, sir.
1367
01:29:37,772 --> 01:29:39,941
Why? Why would I do that?
1368
01:29:40,041 --> 01:29:42,244
To get control of her magazine.
1369
01:29:43,378 --> 01:29:46,615
Your articles
of incorporation provide...
1370
01:29:46,815 --> 01:29:50,285
that if either party is incapacitated
for 30 days or longer,
1371
01:29:50,385 --> 01:29:52,921
the other partner has
sole power of attorney.
1372
01:29:53,588 --> 01:29:56,524
So even if the body is never found,
1373
01:29:57,225 --> 01:29:59,694
you've got control of the magazine.
1374
01:29:59,928 --> 01:30:00,795
That's nonsense.
1375
01:30:00,896 --> 01:30:03,632
There's no point
in denying it, sir.
1376
01:30:03,932 --> 01:30:06,201
You killed her, you hid the body,
1377
01:30:06,301 --> 01:30:08,403
you sent everybody
off on a shopping spree...
1378
01:30:08,503 --> 01:30:12,140
so one of your Nymphs could double
as Dian without being missed.
1379
01:30:12,941 --> 01:30:17,012
Probably that girl Tina,
who thinks you're gonna marry her.
1380
01:30:17,112 --> 01:30:19,481
Okay, Columbo,
you think I killed her,
1381
01:30:19,581 --> 01:30:21,149
then you find the body.
Start digging.
1382
01:30:21,249 --> 01:30:23,585
Oh, no, sir. You know that...
1383
01:30:23,685 --> 01:30:27,188
with all the bad publicity
the police department got,
1384
01:30:27,322 --> 01:30:30,191
you know I can't tear
this place apart again.
1385
01:30:30,292 --> 01:30:34,162
You've put me in the position of
the little boy who cried wolf.
1386
01:30:34,262 --> 01:30:37,966
I gotta hand it to you.
You committed the perfect crime.
1387
01:30:39,000 --> 01:30:41,303
There's no way I can convince you
you're wrong, is there?
1388
01:30:42,904 --> 01:30:44,606
You know why you can't?
1389
01:30:45,073 --> 01:30:46,574
No, why?
1390
01:30:49,077 --> 01:30:49,911
You see that?
1391
01:30:50,545 --> 01:30:55,050
She's wearing Miss Hunter's
mink coat. Now see this.
1392
01:31:01,756 --> 01:31:04,659
Look at these fur coats.
All in bags.
1393
01:31:04,826 --> 01:31:08,463
And the lady in that convertible
is wearing Miss Hunter's coat.
1394
01:31:08,563 --> 01:31:10,665
But where's the
empty storage bag?
1395
01:31:10,765 --> 01:31:13,435
There's one missing. Where is it?
1396
01:31:14,202 --> 01:31:15,136
I give up. Where is it?
1397
01:31:15,236 --> 01:31:17,806
You know that better
than anybody, sir.
1398
01:31:17,906 --> 01:31:20,608
The body's in the storage bag...
1399
01:31:20,942 --> 01:31:23,645
to keep it from smelling
when it decomposes.
1400
01:31:23,745 --> 01:31:25,046
Enough, Columbo.
1401
01:31:25,146 --> 01:31:27,215
I've had it with you, you and
your fantastic accusations.
1402
01:31:27,315 --> 01:31:28,450
Now, get the hell out of here.
1403
01:31:28,550 --> 01:31:32,020
I'm sorry, sir.
I don't blame you for being angry.
1404
01:31:36,858 --> 01:31:38,193
Before I go, sir,
1405
01:31:39,494 --> 01:31:41,629
do you mind if
I use your phone?
1406
01:31:42,464 --> 01:31:43,298
Go ahead.
1407
01:32:05,920 --> 01:32:08,256
Don't worry, sir, it's a local call.
1408
01:32:11,626 --> 01:32:14,396
Thank you, sir. Sorry to bother you.
1409
01:32:20,402 --> 01:32:21,836
Did you hear that?
1410
01:33:14,856 --> 01:33:16,958
When I didn't see
Miss Hunter's beeper...
1411
01:33:17,058 --> 01:33:20,295
on whoever it was who drove
through the main gate last night,
1412
01:33:20,929 --> 01:33:23,565
and I couldn't find it
in her jewelry box,
1413
01:33:24,065 --> 01:33:26,434
I figured you left it on her body.
1414
01:33:28,670 --> 01:33:31,339
I got the number from
the mobile phone company.
1415
01:33:32,373 --> 01:33:35,543
And you just saw me
dial in my message.
103261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.