Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,058 --> 00:02:05,859
How do you feel?
2
00:02:08,161 --> 00:02:09,296
Good.
3
00:02:10,130 --> 00:02:11,365
Good.
4
00:02:14,901 --> 00:02:16,036
Okay.
5
00:02:16,970 --> 00:02:18,372
Wet your lips for me.
6
00:02:21,174 --> 00:02:22,376
Say my name.
7
00:02:23,477 --> 00:02:24,878
Sean.
8
00:02:49,469 --> 00:02:51,104
Dian Hunter's office.
9
00:02:51,838 --> 00:02:53,707
Okay, Raynelle.
10
00:02:55,208 --> 00:02:57,811
Let's see Joan's layout
on the chateau.
11
00:02:57,911 --> 00:02:59,279
I've got it right here.
12
00:02:59,379 --> 00:03:01,248
Let's deepen up
this background some.
13
00:03:01,348 --> 00:03:03,016
Okay, no problem.
14
00:03:03,116 --> 00:03:04,651
Do we have any more
copy for this?
15
00:03:04,751 --> 00:03:05,952
Yes, I do have some.
16
00:03:06,053 --> 00:03:07,187
Good.
17
00:03:07,554 --> 00:03:09,690
How is Sean coming with
the Nymph of the Year shoot?
18
00:03:09,790 --> 00:03:11,825
Well, he's shooting as we speak.
19
00:03:12,659 --> 00:03:15,796
He's shooting or he's playing?
20
00:03:15,896 --> 00:03:17,998
Oh, I don't know about that.
21
00:03:18,231 --> 00:03:20,400
Let's see what
the cameras tell us.
22
00:03:27,674 --> 00:03:30,410
Okay, everybody, that's a wrap.
Take 10.
23
00:03:30,744 --> 00:03:32,646
Okay! Ten minutes, good.
24
00:03:32,746 --> 00:03:34,314
You're so gorgeous.
25
00:03:57,537 --> 00:04:00,607
Dian, the advance tape of
Jeanne Wolf's Sunday interview...
26
00:04:00,707 --> 00:04:02,242
with Sean and Tina just arrived.
27
00:04:02,442 --> 00:04:04,377
I can't wait to see that.
28
00:04:06,580 --> 00:04:10,550
All right, now for the big question.
Sean, Tina,
29
00:04:10,951 --> 00:04:15,222
could the rumors possibly be true that
the world's most elusive bachelor,
30
00:04:15,322 --> 00:04:17,357
Mr. Bachelor's World himself,
31
00:04:17,858 --> 00:04:21,628
is for the first time in his life
thinking about matrimony?
32
00:04:21,728 --> 00:04:23,764
Thinking about marrying sweet Tina,
33
00:04:23,864 --> 00:04:26,633
Bachelor's World's current cover girl,
is every man's dream.
34
00:04:26,733 --> 00:04:28,301
Then you are thinking about it.
35
00:04:28,535 --> 00:04:32,038
Sean Brantley is actually thinking
about getting married?
36
00:04:32,806 --> 00:04:33,840
Yes.
37
00:04:34,174 --> 00:04:36,676
And when you see the next
issue of Bachelor's World,
38
00:04:36,777 --> 00:04:38,078
you'll see why.
39
00:04:39,112 --> 00:04:41,815
That does it. Beep Sean.
Get him up here and then,
40
00:04:42,616 --> 00:04:45,285
put a call through
to Sir Harry Matthews.
41
00:05:07,507 --> 00:05:08,642
Trouble?
42
00:05:08,742 --> 00:05:10,477
That's putting it mildly.
43
00:05:15,582 --> 00:05:16,683
Hello, sweetheart.
44
00:05:16,783 --> 00:05:18,752
Don't "sweetheart" me.
45
00:05:19,252 --> 00:05:22,789
And wipe that silly, smirking
little-boy grin off your face.
46
00:05:28,461 --> 00:05:29,663
Hold all calls.
47
00:05:29,763 --> 00:05:30,664
Yes, Miss Hunter.
48
00:05:31,598 --> 00:05:33,099
You bastard!
49
00:05:33,366 --> 00:05:36,269
I saw the interview that
you and sweet, little Tina...
50
00:05:36,369 --> 00:05:37,971
did with Jeanne Wolf.
51
00:05:38,405 --> 00:05:40,073
I've had it, Sean.
52
00:05:42,342 --> 00:05:45,478
You don't seriously think
I'm considering marrying her, do you?
53
00:05:46,012 --> 00:05:47,781
It's all just publicity,
54
00:05:48,181 --> 00:05:49,816
to boost circulation
for the magazine,
55
00:05:49,916 --> 00:05:52,652
to feed our readers' fantasies.
It's just like everything else.
56
00:05:52,752 --> 00:05:53,753
The chateau, the live-in Nymphs.
57
00:05:53,853 --> 00:05:56,756
That's the same excuse you've used to
justify every affair you've had...
58
00:05:56,857 --> 00:06:01,394
with every Nymph of the Month
for the last 10 years.
59
00:06:02,529 --> 00:06:03,830
But it's the truth.
60
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
You're the only one I've ever loved.
61
00:06:08,568 --> 00:06:10,537
You know that. Come on.
62
00:06:11,504 --> 00:06:15,242
Haven't you noticed how every Nymph of
the Month resembles you in some way?
63
00:06:15,342 --> 00:06:18,612
Some have your eyes,
some your mouth,
64
00:06:18,712 --> 00:06:20,680
some your lips,
others your breasts...
65
00:06:20,780 --> 00:06:22,282
Stop it, Sean!
66
00:06:24,885 --> 00:06:27,320
We've been through this 100 times.
67
00:06:28,455 --> 00:06:30,590
No matter how many
Nymphs you've had,
68
00:06:30,690 --> 00:06:33,493
I've always managed to convince myself
that it was me you cared about.
69
00:06:34,127 --> 00:06:36,396
But I've finally come to my senses.
70
00:06:37,230 --> 00:06:38,632
I'm leaving you, Sean.
71
00:06:40,467 --> 00:06:41,401
I'm leaving you...
72
00:06:41,501 --> 00:06:43,670
and Bachelor's World.
73
00:06:44,137 --> 00:06:45,805
I'm leaving for London tonight...
74
00:06:45,905 --> 00:06:48,942
to sell my stock
to Sir Harry Matthews.
75
00:06:50,076 --> 00:06:51,378
Okay.
76
00:06:52,579 --> 00:06:53,713
Okay.
77
00:06:54,781 --> 00:06:56,449
You've made your point.
I'll break it off with Tina.
78
00:06:56,549 --> 00:06:59,185
– She's gone.
– You don't get it, do you, Sean?
79
00:06:59,886 --> 00:07:01,554
It's not about Tina.
80
00:07:01,988 --> 00:07:03,623
It's about you and me.
81
00:07:05,392 --> 00:07:06,559
All right.
82
00:07:07,494 --> 00:07:10,697
All right, I'll get rid of them,
all of them. No more live-in Nymphs.
83
00:07:11,164 --> 00:07:15,201
Just you and me and the peacocks
and the deer and the...
84
00:07:15,302 --> 00:07:16,770
I'm serious, Sean.
85
00:07:18,271 --> 00:07:19,406
All right,
86
00:07:20,940 --> 00:07:22,075
you win.
87
00:07:22,776 --> 00:07:25,478
It'll be just the way it was
when we started the magazine.
88
00:07:25,745 --> 00:07:28,048
Just the two of us.
Just you and me. I swear.
89
00:07:29,215 --> 00:07:30,717
I'm begging you.
90
00:07:30,850 --> 00:07:32,819
Oh, don't beg, Sean.
91
00:07:33,653 --> 00:07:34,988
My mind is made up.
92
00:07:35,422 --> 00:07:36,690
Okay.
93
00:07:38,058 --> 00:07:40,927
Okay, you're hurt and angry,
and you want out.
94
00:07:41,094 --> 00:07:42,329
I understand that.
95
00:07:42,429 --> 00:07:44,698
But why Matthews? If you
want to sell, sell to me.
96
00:07:46,466 --> 00:07:48,368
And what would you use
for money, Sean?
97
00:07:48,568 --> 00:07:50,437
I'll pay you out of future earnings.
98
00:07:50,537 --> 00:07:52,872
I'll put up my 49%
of stock as security.
99
00:07:52,972 --> 00:07:54,140
What earnings?
100
00:07:54,240 --> 00:07:58,044
We spend every dime we take
in on the chateau, the parties,
101
00:07:58,144 --> 00:08:01,014
the shopping sprees, the Nymphs.
102
00:08:01,114 --> 00:08:05,352
All right, sell 49% to Matthews
and sell 2% to me.
103
00:08:05,485 --> 00:08:07,821
That would give you
control of the company.
104
00:08:08,822 --> 00:08:11,291
I don't think Sir Harry
would like that.
105
00:08:11,391 --> 00:08:12,892
Why shouldn't I have control?
106
00:08:12,993 --> 00:08:14,794
I started Bachelor's World,
I am Bachelor's World.
107
00:08:14,894 --> 00:08:16,930
We started Bachelor's World.
108
00:08:18,164 --> 00:08:19,766
With my money.
109
00:08:20,867 --> 00:08:26,139
That's why I own 51% of the stock.
110
00:08:28,508 --> 00:08:30,710
I wouldn't worry too much, Sean.
111
00:08:33,213 --> 00:08:34,714
Life goes on.
112
00:08:35,715 --> 00:08:38,818
Of course, Sir Harry will probably
close the chateau...
113
00:08:38,918 --> 00:08:41,421
and he'll cut expenses
to the very bone.
114
00:08:43,390 --> 00:08:45,725
That seems to be
all there is to talk about.
115
00:08:46,726 --> 00:08:47,427
So,
116
00:08:49,195 --> 00:08:51,431
as Sir Harry would say...
117
00:08:58,838 --> 00:09:00,907
Ta-ta, for now, Sean.
118
00:09:12,252 --> 00:09:14,421
Not "ta-ta," sweetheart.
119
00:09:15,622 --> 00:09:16,990
Goodbye.
120
00:09:32,472 --> 00:09:33,773
Hi!
121
00:09:33,973 --> 00:09:36,176
How you doing, baby?
122
00:09:37,577 --> 00:09:38,812
Thanks.
123
00:09:39,512 --> 00:09:44,017
In the water, and as the lawyer,
who swim safely through the sharks,
124
00:09:44,117 --> 00:09:46,586
reaches the lifeboat
and finds that...
125
00:09:46,853 --> 00:09:50,523
Astounded, the minister turns to
the doctor and the rabbi and asks,
126
00:09:50,623 --> 00:09:52,492
"How come the sharks didn't eat him?"
127
00:09:52,592 --> 00:09:56,362
"Professional courtesy." That was
in Bachelor's World two years ago.
128
00:09:59,432 --> 00:10:00,867
Hi there, ladies.
129
00:10:08,641 --> 00:10:10,276
Have a safe trip.
130
00:10:25,492 --> 00:10:26,326
Thank you, Cosner.
131
00:10:26,426 --> 00:10:27,627
Yes, ma'am.
132
00:10:41,808 --> 00:10:44,978
Night, Miss Hunter.
Have a safe trip.
133
00:11:13,373 --> 00:11:17,110
Cosner, don't forget
my basket of goodies, please.
134
00:11:17,210 --> 00:11:18,511
No, ma'am.
135
00:11:24,817 --> 00:11:29,189
You have to do it quick.
Two minutes. Just do it.
136
00:12:10,096 --> 00:12:10,964
Cosner?
137
00:12:11,064 --> 00:12:12,398
Yes, ma'am?
138
00:12:13,866 --> 00:12:16,502
Please make sure the smoked salmon
is Scottish, not domestic.
139
00:12:18,104 --> 00:12:19,372
And...
140
00:12:20,673 --> 00:12:22,008
paper thin.
141
00:12:22,675 --> 00:12:24,077
Yes, ma'am.
142
00:12:32,218 --> 00:12:34,420
You got Miss Hunter's
basket, Louie?
143
00:12:34,520 --> 00:12:36,356
Hey, all ready.
144
00:12:56,943 --> 00:13:00,513
Louie, didn't that sound
like a gunshot?
145
00:13:00,613 --> 00:13:02,715
Sounded like a backfire
to me, mate.
146
00:13:02,815 --> 00:13:04,450
Them hotshot kids back
there parking cars.
147
00:13:04,550 --> 00:13:06,185
You hear it all the time.
148
00:13:07,053 --> 00:13:09,856
If I drove like that,
I'd be canned in a minute.
149
00:13:09,956 --> 00:13:13,626
I believe it. That lady you work for
is what we call trиs fussy.
150
00:13:14,260 --> 00:13:15,862
– Thank you.
– Cheers.
151
00:13:54,801 --> 00:13:58,237
Paula, take my watch. Time us.
152
00:14:07,013 --> 00:14:09,916
On your mark, get set, go!
153
00:14:49,122 --> 00:14:51,090
Anything else, ma'am?
154
00:14:52,425 --> 00:14:53,092
No.
155
00:14:56,629 --> 00:14:58,765
Have a safe trip, ma'am.
156
00:15:34,734 --> 00:15:35,968
Yes, sir?
157
00:15:36,869 --> 00:15:38,337
Lieutenant Columbo.
158
00:15:38,437 --> 00:15:41,240
Thank you, Lieutenant.
All right, let him in.
159
00:16:18,945 --> 00:16:20,413
Okay, clear for me, please.
160
00:16:20,513 --> 00:16:23,149
Okay, sweetheart,
smile for me. Nice big smile.
161
00:16:23,416 --> 00:16:26,319
Slowly. Beautiful. Beautiful.
162
00:16:26,819 --> 00:16:29,222
Nice big smile.
That's it. Beautiful.
163
00:16:29,422 --> 00:16:30,523
Throw your hair way back.
164
00:16:30,623 --> 00:16:33,359
Throw your hair way,
way back for me. Good.
165
00:16:34,493 --> 00:16:37,263
Beautiful.
You are so beautiful.
166
00:16:38,064 --> 00:16:39,265
Okay, that's it.
167
00:16:40,099 --> 00:16:41,601
Hold that, hold that, yeah.
168
00:16:41,701 --> 00:16:45,071
Lower your hands for me.
Slowly, yeah.
169
00:16:45,171 --> 00:16:47,673
Lower your hands slowly.
Beautiful.
170
00:16:47,807 --> 00:16:49,709
Hold that for me. Okay.
171
00:16:50,309 --> 00:16:53,446
Lower your hands. Beautiful.
172
00:16:53,546 --> 00:16:57,250
Yeah, lower your hands,
slowly, slowly.
173
00:16:57,350 --> 00:16:59,118
Yeah, that's beautiful. Beautiful.
174
00:16:59,218 --> 00:17:00,953
Who's that man in the raincoat?
175
00:17:02,722 --> 00:17:05,558
I'm sorry, sir, forgive me.
176
00:17:05,658 --> 00:17:07,260
I didn't mean to intrude like this.
177
00:17:07,526 --> 00:17:09,428
Who are you,
and what are you doing here?
178
00:17:10,263 --> 00:17:13,366
I'm Lieutenant Columbo, sir.
You are Sean Brantley, aren't you?
179
00:17:13,466 --> 00:17:14,534
Never mind who I am.
180
00:17:14,634 --> 00:17:16,769
The question is, who are you?
Lieutenant of what?
181
00:17:16,869 --> 00:17:21,073
LAPD, sir. I have an appointment
with a Sean Brantley.
182
00:17:21,641 --> 00:17:22,842
Bring that over here.
183
00:17:22,942 --> 00:17:24,477
I can never get anything
done around here.
184
00:17:24,577 --> 00:17:27,013
There's always something.
What is security doing, sleeping?
185
00:17:27,113 --> 00:17:28,447
Sorry, sir.
186
00:17:28,547 --> 00:17:31,450
It's not a very good
likeness of me, but...
187
00:17:31,584 --> 00:17:32,518
I'd say it flatters you.
188
00:17:32,618 --> 00:17:34,420
Oh, well, thank you very much.
189
00:17:34,520 --> 00:17:35,755
What's this about you having
an appointment?
190
00:17:35,855 --> 00:17:38,958
I spoke to your secretary,
Miss Robinson.
191
00:17:39,058 --> 00:17:40,426
You spoke to Helen?
192
00:17:40,526 --> 00:17:44,964
I don't know if her name was Helen,
but it was for 10:00, sir.
193
00:17:45,631 --> 00:17:48,401
Right. Well,
maybe you do have an appointment.
194
00:17:48,501 --> 00:17:51,003
I'll give him 10 minutes.
Take a break, everybody. Ten minutes.
195
00:17:51,103 --> 00:17:52,305
I'll give you 10 minutes.
What's your name?
196
00:17:52,405 --> 00:17:54,473
Lieutenant Columbo, sir.
197
00:17:54,574 --> 00:17:55,875
Ten minutes.
198
00:17:57,009 --> 00:17:58,544
Now, before you start,
199
00:17:59,078 --> 00:18:02,548
we had a party last night.
It went very late.
200
00:18:02,648 --> 00:18:03,549
The music was very loud.
201
00:18:03,649 --> 00:18:05,651
But that's not about to change.
That's our business.
202
00:18:05,751 --> 00:18:08,454
Well, this has nothing to do with
the party, sir.
203
00:18:08,854 --> 00:18:10,256
Well, thank God for that.
204
00:18:11,724 --> 00:18:14,226
Is it all right to talk
in front of the young lady?
205
00:18:14,327 --> 00:18:16,162
Yes, of course.
But let's get on with it.
206
00:18:16,262 --> 00:18:18,297
As you can see,
I have better things to do.
207
00:18:18,397 --> 00:18:19,098
Yes, sir, I...
208
00:18:19,865 --> 00:18:22,935
I can see that, sir.
So I'll get right to it.
209
00:18:23,035 --> 00:18:25,304
This morning
I got a call from an old friend,
210
00:18:25,404 --> 00:18:28,874
Detective Chief Superintendent
Durk at New Scotland Yard.
211
00:18:29,275 --> 00:18:31,043
That's in London, sir.
212
00:18:32,244 --> 00:18:35,214
Yes, I know.
What's that to do with me?
213
00:18:35,581 --> 00:18:37,416
Well, Superintendent Durk,
214
00:18:37,516 --> 00:18:40,386
he's investigating the disappearance
of your business partner.
215
00:18:40,786 --> 00:18:43,856
A Dian Hunter.
216
00:18:44,457 --> 00:18:47,259
Dian missing?
Who reported her missing?
217
00:18:47,360 --> 00:18:49,729
A Sir Harry Matthews.
218
00:18:49,829 --> 00:18:52,898
I got the feeling from Durk
he's a very important man.
219
00:18:52,999 --> 00:18:54,266
Important?
220
00:18:54,367 --> 00:18:57,370
He controls the most important
media empire in the world.
221
00:18:57,470 --> 00:19:00,306
He has magazines,
newspapers, television.
222
00:19:00,406 --> 00:19:03,809
Well, that would explain
why Durk is so anxious to find her.
223
00:19:03,909 --> 00:19:08,080
He's had two squads working around
the clock the last three days.
224
00:19:08,748 --> 00:19:11,817
I wonder if it occurred to
your friend to check the Savoy Hotel.
225
00:19:11,917 --> 00:19:13,085
That's where she always stays.
226
00:19:13,686 --> 00:19:16,889
Oh, I'm sure he did that, sir.
He's...
227
00:19:17,456 --> 00:19:20,026
He's checked all the hotels,
the airports,
228
00:19:20,126 --> 00:19:23,029
railroads, car rental agencies.
229
00:19:23,129 --> 00:19:24,764
They've looked everywhere.
230
00:19:25,264 --> 00:19:28,601
That's why my friend Durk
asked me to come and see you.
231
00:19:28,868 --> 00:19:32,204
He thought maybe you might know
something about what happened.
232
00:19:33,172 --> 00:19:35,341
All I know is she said she was
going to London.
233
00:19:35,441 --> 00:19:37,043
And apparently she did, sir.
234
00:19:37,309 --> 00:19:40,312
The airlines confirm that she
boarded the plane here in LA,
235
00:19:40,413 --> 00:19:41,981
and she got off in London.
236
00:19:42,081 --> 00:19:46,452
British immigration, they confirm
that she went through customs.
237
00:19:46,552 --> 00:19:49,688
And this Sir Harry, he had
a limousine at the airport,
238
00:19:49,789 --> 00:19:52,658
and when she didn't show up,
he called the police.
239
00:19:54,093 --> 00:19:56,629
You haven't heard from her
since she left, have you, sir?
240
00:19:57,830 --> 00:19:58,998
No.
241
00:20:00,032 --> 00:20:02,301
Doesn't the fact that
your business partner is missing,
242
00:20:02,401 --> 00:20:03,803
doesn't that worry you, sir?
243
00:20:03,903 --> 00:20:05,538
You don't know Dian, Lieutenant.
244
00:20:05,638 --> 00:20:08,240
She's not only my business partner,
she's my best friend.
245
00:20:08,340 --> 00:20:12,445
We started the magazine together,
but she's the brains. She runs it.
246
00:20:12,545 --> 00:20:13,579
No, thank you very much.
247
00:20:13,679 --> 00:20:15,347
She turned
a $10,000 investment...
248
00:20:15,448 --> 00:20:18,484
into a multi-million
dollar media empire,
249
00:20:18,584 --> 00:20:21,921
and she did it by working
24 hours a day for 12 years.
250
00:20:22,021 --> 00:20:25,558
But sometimes Dian feels
as if she's burning out.
251
00:20:25,658 --> 00:20:27,660
And when she does, she takes off.
252
00:20:27,760 --> 00:20:29,795
She never tells anyone
where she's going, she just goes.
253
00:20:30,830 --> 00:20:33,299
And she goes to places you
wouldn't believe.
254
00:20:33,399 --> 00:20:36,135
The Mojave Desert, Shanghai,
255
00:20:36,235 --> 00:20:38,904
Tibetan monastery,
a convent in Lourdes.
256
00:20:39,004 --> 00:20:41,307
But this time, she went to London.
257
00:20:41,774 --> 00:20:44,009
And as I understand it,
she went to London...
258
00:20:44,110 --> 00:20:47,513
for a very important business meeting
with a very important man.
259
00:20:47,646 --> 00:20:52,084
Now, she gets to London,
and she disappears into thin air.
260
00:20:52,318 --> 00:20:54,153
Doesn't that worry you, sir?
261
00:20:54,353 --> 00:20:56,422
It would, if I didn't know Dian.
262
00:20:56,689 --> 00:20:58,724
But knowing her as I do,
I know she'll turn up.
263
00:20:58,824 --> 00:21:00,092
Let's hope you're right, sir.
264
00:21:00,426 --> 00:21:02,828
If you hear from her, would
you mind giving me a call?
265
00:21:03,662 --> 00:21:05,831
That's Columbo, Missing Persons.
266
00:21:05,931 --> 00:21:09,835
No, that's
Lieutenant Columbo, Homicide.
267
00:21:10,169 --> 00:21:11,270
But I don't want you to worry.
268
00:21:11,370 --> 00:21:13,806
There's no reason
to suspect foul play.
269
00:21:13,906 --> 00:21:15,007
With your permission, sir,
270
00:21:15,107 --> 00:21:18,544
I'll be asking questions of some of
the people here on the grounds.
271
00:21:18,644 --> 00:21:21,180
Just as a favor to my friend
Superintendent Durk.
272
00:21:29,822 --> 00:21:33,159
Now, there's no question in your mind,
Mr. Cosner, that the woman...
273
00:21:33,259 --> 00:21:35,561
Just Cosner, Lieutenant.
274
00:21:36,028 --> 00:21:37,363
– Just Cosner?
– Cosner.
275
00:21:37,463 --> 00:21:38,797
All right, Cosner.
276
00:21:38,898 --> 00:21:42,434
You are sure that the woman you took
to the airport was Miss Hunter?
277
00:21:42,535 --> 00:21:43,536
No doubt about that?
278
00:21:43,636 --> 00:21:45,604
Yes, Lieutenant,
I'm certain it was she.
279
00:21:45,704 --> 00:21:48,274
I've driven madam for seven years.
280
00:21:48,574 --> 00:21:51,277
Did Miss Hunter,
on the way to the airport,
281
00:21:51,377 --> 00:21:53,179
stop to visit with a friend,
business associate...
282
00:21:53,279 --> 00:21:54,647
No, she did not.
283
00:21:54,747 --> 00:21:56,782
So you went straight
to the airport?
284
00:21:56,882 --> 00:22:00,553
We did make one stop,
at madam's favorite restaurant,
285
00:22:00,653 --> 00:22:03,489
where I picked up her
imported Scottish salmon.
286
00:22:03,589 --> 00:22:05,090
She hates airline food.
287
00:22:05,524 --> 00:22:08,561
You went into the restaurant
and she stayed in the car alone?
288
00:22:08,661 --> 00:22:09,929
Correct.
289
00:22:10,496 --> 00:22:12,731
And how long were you
in the restaurant?
290
00:22:12,831 --> 00:22:14,366
A couple of minutes.
291
00:22:15,701 --> 00:22:16,969
A couple of minutes?
292
00:22:17,069 --> 00:22:18,103
Right.
293
00:22:18,204 --> 00:22:20,673
And when you came out,
you had the salmon?
294
00:22:20,773 --> 00:22:21,874
Yes.
295
00:22:21,974 --> 00:22:23,742
Did you give the salmon
to Miss Hunter?
296
00:22:23,976 --> 00:22:26,645
No, I kept the salmon on
the front seat with me.
297
00:22:26,745 --> 00:22:28,214
Madam had raised the partition.
298
00:22:28,314 --> 00:22:30,749
That's her way of saying
no more conversation.
299
00:22:31,417 --> 00:22:35,521
So you drove to the airport
from the restaurant...
300
00:22:35,621 --> 00:22:36,522
without talking.
301
00:22:36,622 --> 00:22:37,823
Correct.
302
00:22:38,524 --> 00:22:42,361
And when you got to the airport,
did you talk to her then?
303
00:22:43,229 --> 00:22:46,498
I did, yes, when I helped her
out of the limo.
304
00:22:46,599 --> 00:22:49,435
For some reason, the lady
had gotten herself all bundled up.
305
00:22:49,535 --> 00:22:52,771
It seemed peculiar.
I couldn't imagine why, and...
306
00:22:52,871 --> 00:22:57,209
I remember asking her, was there
anything I could do. She said, no.
307
00:22:57,643 --> 00:22:59,945
Bundled up?
How was she bundled up?
308
00:23:00,145 --> 00:23:03,549
She had on a hat, a scarf
around her head, dark glasses...
309
00:23:03,649 --> 00:23:05,985
and a fur coat with the collar
turned up.
310
00:23:07,119 --> 00:23:09,221
Would you put up
the partition, sir?
311
00:23:09,622 --> 00:23:10,723
Beg your pardon?
312
00:23:10,823 --> 00:23:14,426
Would you get in the back seat, sir,
and put up the partition?
313
00:23:14,894 --> 00:23:16,128
Certainly.
314
00:23:29,108 --> 00:23:30,476
Did you say something?
315
00:23:33,445 --> 00:23:35,648
All you can see is a silhouette.
316
00:23:36,015 --> 00:23:38,951
When you went into the restaurant,
where did you park?
317
00:23:39,051 --> 00:23:41,520
In the back alley,
by the rear entrance to the kitchen.
318
00:23:41,620 --> 00:23:42,588
In the back alley.
319
00:23:42,688 --> 00:23:44,823
And you were in for
a couple of minutes.
320
00:23:45,491 --> 00:23:49,228
So there was enough time for someone
to come up in another car...
321
00:23:49,428 --> 00:23:51,163
and switch someone else
for Miss Hunter.
322
00:23:51,263 --> 00:23:55,100
Take Miss Hunter out and replace her
with someone who looked like her.
323
00:23:55,200 --> 00:23:57,036
No, no, no, impossible.
There wasn't enough time.
324
00:23:57,136 --> 00:23:59,905
You see, I was in the restaurant
less than a minute...
325
00:24:00,005 --> 00:24:01,173
when I heard a shot.
326
00:24:02,574 --> 00:24:06,045
A shot? You heard a shot?
327
00:24:06,145 --> 00:24:08,547
Well, I... I heard what
I thought was a shot,
328
00:24:08,647 --> 00:24:10,382
a bang from the alley,
329
00:24:10,482 --> 00:24:12,651
and naturally I was concerned
and ran out to make sure that...
330
00:24:12,751 --> 00:24:14,153
madam was all right.
331
00:24:14,253 --> 00:24:14,920
And?
332
00:24:15,020 --> 00:24:16,622
And nothing. All I saw was...
333
00:24:16,722 --> 00:24:19,158
the limo parked just as I left it,
334
00:24:19,258 --> 00:24:22,194
the alley absolutely
empty and peaceful.
335
00:24:22,594 --> 00:24:26,966
Wait a minute. Are you saying,
if there was a shot,
336
00:24:27,199 --> 00:24:30,803
that there wasn't enough time
for someone who fired that shot...
337
00:24:30,903 --> 00:24:33,539
to have gotten out of the alley
without you seeing them?
338
00:24:33,639 --> 00:24:35,808
That's right, Lieutenant.
And two minutes later,
339
00:24:35,908 --> 00:24:37,009
when I got back in the car,
340
00:24:37,142 --> 00:24:39,611
I could see madam's
silhouette through the glass.
341
00:24:39,712 --> 00:24:41,847
That's two minutes, Lieutenant.
342
00:24:42,848 --> 00:24:45,584
That's hardly enough time for
someone to have shot the lady,
343
00:24:45,684 --> 00:24:48,620
switched clothes with her
and disposed of her body.
344
00:24:48,721 --> 00:24:50,155
Excuse me, sir.
345
00:25:02,534 --> 00:25:04,737
That night, when you came
back to the chateau,
346
00:25:04,837 --> 00:25:06,105
did you clean up back here?
347
00:25:06,205 --> 00:25:07,906
No, I just parked the car
in the garage,
348
00:25:08,007 --> 00:25:10,709
I dropped her whiskey glass off
in the kitchen and I went to bed.
349
00:25:10,809 --> 00:25:11,610
Good.
350
00:25:11,710 --> 00:25:13,445
Keep everybody away from the car...
351
00:25:13,545 --> 00:25:16,248
until the crime lab has
had a chance to go over it.
352
00:25:16,348 --> 00:25:19,318
Mr. Brantley's
not going to like that.
353
00:25:20,085 --> 00:25:23,722
No, sir. I don't think he will.
354
00:26:02,861 --> 00:26:03,629
What's going on?
355
00:26:03,729 --> 00:26:06,198
We're not really sure.
There's a helicopter.
356
00:26:08,734 --> 00:26:10,369
I'm here to pick up
Lieutenant Columbo...
357
00:26:10,469 --> 00:26:12,371
for Sir Harry Matthews.
358
00:26:16,542 --> 00:26:19,178
Who the hell is he
and what does he want?
359
00:26:20,479 --> 00:26:22,448
Lieutenant Columbo!
360
00:26:23,081 --> 00:26:24,883
Will Lieutenant Columbo...
361
00:26:24,983 --> 00:26:28,954
please come to the front
lawn as quickly as possible.
362
00:26:33,025 --> 00:26:36,061
You're Lieutenant Columbo?
Please hurry.
363
00:26:36,161 --> 00:26:39,064
My employer does not like
to be kept waiting.
364
00:27:48,133 --> 00:27:51,069
Thank you very much.
We'll see you again.
365
00:27:52,271 --> 00:27:54,373
Thank you. Thank you.
366
00:27:54,606 --> 00:27:56,842
Bye-bye. Bye-bye.
367
00:27:58,310 --> 00:28:01,213
Have a safe trip. It's been
a great pleasure.
368
00:28:01,947 --> 00:28:03,148
Bye-bye.
369
00:28:05,117 --> 00:28:08,587
Lieutenant Columbo,
Sir Harry Matthews.
370
00:28:08,687 --> 00:28:13,725
Ah. How do you do, Lieutenant?
Please, sit down.
371
00:28:19,398 --> 00:28:21,400
Do you know who I am, Lieutenant?
372
00:28:21,633 --> 00:28:22,434
Oh, yes, sir.
373
00:28:22,534 --> 00:28:25,837
You're a friend of Detective Chief
Superintendent Durk's.
374
00:28:26,004 --> 00:28:28,006
Well, he's an acquaintance,
actually,
375
00:28:28,106 --> 00:28:30,175
of my old friend, the home secretary.
376
00:28:30,275 --> 00:28:33,312
You're the one who reported
Dian Hunter missing, right?
377
00:28:33,412 --> 00:28:37,449
Quite so. And what do
you have to report, Lieutenant?
378
00:28:37,549 --> 00:28:41,787
Not much. All the evidence
so far indicate that she...
379
00:28:41,887 --> 00:28:45,090
got on the plane here
in LA and she arrived in London.
380
00:28:45,190 --> 00:28:46,358
Which officially makes it...
381
00:28:46,458 --> 00:28:48,827
Detective Chief Superintendent
Durk's case.
382
00:28:48,927 --> 00:28:51,129
Then I suggest
you re-examine the evidence.
383
00:28:51,229 --> 00:28:55,701
I can assure you, Dian Hunter
was the victim of foul play...
384
00:28:55,801 --> 00:28:58,170
at the hands of that scoundrel,
Sean Brantley.
385
00:28:58,270 --> 00:28:59,237
I'm sorry, sir,
386
00:28:59,338 --> 00:29:02,241
but I'm going to need more
than your assurances.
387
00:29:02,708 --> 00:29:05,711
I need real evidence of foul play,
388
00:29:05,811 --> 00:29:08,580
and I need a reason why
Mr. Brantley would hurt her.
389
00:29:09,348 --> 00:29:10,282
A motive.
390
00:29:10,382 --> 00:29:12,417
I should have thought his motive
was self-evident.
391
00:29:12,517 --> 00:29:13,885
When he discovered that...
392
00:29:13,986 --> 00:29:16,788
Dian was coming to London
to sell Bachelor's World,
393
00:29:16,888 --> 00:29:18,590
he had to stop her,
394
00:29:18,690 --> 00:29:21,460
or kiss his life of
Nymphs and riches goodbye.
395
00:29:22,961 --> 00:29:26,298
He realized there
was only one way to do that.
396
00:29:26,932 --> 00:29:30,802
Somehow, he killed her,
or had her killed.
397
00:29:30,902 --> 00:29:33,839
If it was actually Dian who
got off that plane in London,
398
00:29:33,939 --> 00:29:37,976
he had her killed there.
Or if it was someone else,
399
00:29:38,410 --> 00:29:40,612
he killed her
right here in Los Angeles.
400
00:29:40,712 --> 00:29:44,616
Wherever it happened,
Sean Brantley killed her,
401
00:29:44,750 --> 00:29:47,786
and it's up to you to bring him
to justice, Lieutenant.
402
00:29:48,186 --> 00:29:51,957
If she's really dead,
if he killed her.
403
00:29:52,324 --> 00:29:54,126
Those are two big ifs, sir.
404
00:29:54,359 --> 00:29:55,460
Hmm.
405
00:29:56,395 --> 00:29:58,664
Are you a cigar smoker,
Lieutenant?
406
00:29:59,631 --> 00:30:00,565
Yes, sir.
407
00:30:00,666 --> 00:30:01,800
Good.
408
00:30:02,234 --> 00:30:05,470
I've always found cigar smokers
to be clear thinkers.
409
00:30:05,570 --> 00:30:07,806
The better the cigar,
the better the thinking.
410
00:30:07,906 --> 00:30:09,241
Help yourself.
411
00:30:09,675 --> 00:30:10,842
Thank you, sir.
412
00:30:11,743 --> 00:30:13,111
Take another.
413
00:30:13,645 --> 00:30:16,915
Oh, thank you very much.
414
00:30:17,015 --> 00:30:19,718
Light up. Think it all through.
415
00:30:20,318 --> 00:30:23,155
Think of how that nasty
little opportunist killed her.
416
00:30:24,456 --> 00:30:26,692
You're going to enjoy those,
Lieutenant.
417
00:30:26,925 --> 00:30:30,262
They're the most expensive cigar
money can buy.
418
00:30:30,429 --> 00:30:34,099
Did you know they're $6 an inch?
419
00:30:36,601 --> 00:30:39,137
Well, I don't need
this second one, sir.
420
00:30:40,172 --> 00:30:41,540
I forgot...
421
00:30:42,541 --> 00:30:44,743
I already took two
in the helicopter.
422
00:30:44,843 --> 00:30:46,645
Oh, I see. Well, in that case,
423
00:30:46,745 --> 00:30:50,248
I insist that you
take a whole lot more.
424
00:30:51,016 --> 00:30:53,285
Go, go on, be my guest.
425
00:30:56,521 --> 00:30:59,991
Just find out what happened
to Dian Hunter.
426
00:31:05,864 --> 00:31:08,467
Yeah, all right.
You go check the dumpster.
427
00:31:10,635 --> 00:31:13,038
Oh, wait a minute, wait a minute.
I'll do that...
428
00:31:27,986 --> 00:31:30,422
It's not a bullet. Okay.
429
00:31:31,957 --> 00:31:33,358
Keep looking.
430
00:31:35,394 --> 00:31:36,828
Hey, Lieutenant!
431
00:31:45,137 --> 00:31:46,271
Bullet?
432
00:31:47,506 --> 00:31:50,208
No, it's a shell casing.
433
00:31:50,308 --> 00:31:51,409
Aha!
434
00:31:51,510 --> 00:31:54,179
Looks like it's from
a .25 caliber automatic.
435
00:31:54,679 --> 00:31:57,682
Okay, now make sure
we get prints on that.
436
00:31:57,783 --> 00:31:58,850
Right.
437
00:32:00,619 --> 00:32:02,721
Doesn't look like we're gonna
find the bullet,
438
00:32:02,854 --> 00:32:05,023
which means it's probably
still in the body, Lieutenant?
439
00:32:05,123 --> 00:32:09,594
That's exactly right,
Mr. Wilson, exactly right.
440
00:32:56,908 --> 00:32:57,809
Miss Hunter?
441
00:32:59,344 --> 00:33:02,581
Miss Hunter is out of the country.
I'm her secretary. Can I help you?
442
00:33:02,747 --> 00:33:04,783
I'm Lieutenant Columbo.
443
00:33:04,950 --> 00:33:07,619
You sound like the young lady
I spoke to yesterday...
444
00:33:07,719 --> 00:33:09,988
when I called to make
an appointment with Mr. Brantley.
445
00:33:10,589 --> 00:33:15,093
Oh, my. Oh, I am so sorry,
Lieutenant.
446
00:33:15,627 --> 00:33:20,232
I forgot to tell him.
I'm a complete airhead.
447
00:33:20,398 --> 00:33:22,133
You haven't heard anything
from Miss Hunter...
448
00:33:22,234 --> 00:33:23,835
since we talked yesterday,
have you?
449
00:33:28,740 --> 00:33:31,343
Yesterday, when you told me
she was missing,
450
00:33:32,477 --> 00:33:33,545
I...
451
00:33:34,813 --> 00:33:36,214
Yes, miss?
452
00:33:53,732 --> 00:33:55,767
Whenever Dian wanted to
record a meeting,
453
00:33:55,867 --> 00:33:58,436
she would leave
the intercom on and...
454
00:33:58,536 --> 00:34:00,972
my machine would
automatically record it.
455
00:34:02,240 --> 00:34:04,976
I've been wondering whether
she'd want me to give this to you.
456
00:34:06,912 --> 00:34:08,680
I've been buzzing you
for five minutes.
457
00:34:08,780 --> 00:34:10,348
– Get me some coffee.
– Right away, Sean.
458
00:34:10,448 --> 00:34:13,919
Oh, that was my fault, sir,
that she didn't hear you buzzing.
459
00:34:14,019 --> 00:34:17,856
I was asking her questions for
my report to Superintendent Durk.
460
00:34:17,956 --> 00:34:21,026
You and your friend Superintendent
Durk are wasting your time.
461
00:34:21,126 --> 00:34:22,460
Believe me, Columbo,
462
00:34:22,560 --> 00:34:24,896
Dian will show up in a day or two.
A week at the very most.
463
00:34:24,996 --> 00:34:27,265
I'm not so sure about that, sir.
464
00:34:27,365 --> 00:34:29,401
Since we last talked,
465
00:34:29,935 --> 00:34:33,271
there have been
some very puzzling developments.
466
00:34:34,739 --> 00:34:36,141
Very puzzling.
467
00:34:38,643 --> 00:34:41,813
You don't mind if I look around
Miss Hunter's office, do you, sir?
468
00:34:43,682 --> 00:34:45,283
Puzzling developments?
469
00:34:46,318 --> 00:34:48,586
What kind of puzzling developments?
470
00:34:50,255 --> 00:34:53,291
Lieutenant, what kind of
developments?
471
00:34:53,892 --> 00:34:57,796
I must say, sir,
these girls have their health.
472
00:34:58,263 --> 00:34:59,397
Here's your coffee, Sean.
473
00:34:59,497 --> 00:35:01,132
You forgot the cream, again.
474
00:35:01,766 --> 00:35:04,202
Can't you get it into your head?
It's Dian who drinks her coffee black.
475
00:35:04,302 --> 00:35:05,570
I use cream.
476
00:35:05,670 --> 00:35:09,708
I... I'm sorry Sean.
I'll get your cream right away.
477
00:35:10,909 --> 00:35:12,043
I asked you a question, Columbo.
478
00:35:13,178 --> 00:35:14,613
Huh? What was that, sir?
479
00:35:14,713 --> 00:35:16,748
The puzzling developments
you mentioned.
480
00:35:16,848 --> 00:35:18,350
What puzzling developments?
481
00:35:19,084 --> 00:35:22,120
Oh, just a lot of little things,
sir. I gotta sort them out.
482
00:35:22,220 --> 00:35:23,655
What little things?
483
00:35:23,955 --> 00:35:26,224
Well, when Miss Hunter left
for the airport,
484
00:35:26,324 --> 00:35:29,160
she was carrying hat,
gloves and a fur coat.
485
00:35:29,260 --> 00:35:30,228
Well, that's not inappropriate,
486
00:35:30,328 --> 00:35:32,097
considering the weather in London
at this time of year.
487
00:35:32,197 --> 00:35:32,864
Cream.
488
00:35:32,964 --> 00:35:35,767
No sir, but it is for LA.
489
00:35:36,534 --> 00:35:37,936
I don't follow you, Columbo.
490
00:35:38,036 --> 00:35:41,239
Well, when she got into the limo,
she was carrying all that stuff,
491
00:35:41,339 --> 00:35:44,142
and when she got out of the limo,
she was wearing it.
492
00:35:44,609 --> 00:35:49,080
And I checked the temperature
down there at LAX. 76 degrees.
493
00:35:49,414 --> 00:35:52,917
And here she is, she's all
bundled up like Greta Garbo.
494
00:35:53,318 --> 00:35:54,386
Why would she do that?
495
00:35:56,521 --> 00:35:57,889
Maybe it wasn't her.
496
00:35:57,989 --> 00:36:00,325
Are you suggesting that
Dian got into the limousine...
497
00:36:00,425 --> 00:36:02,494
and somebody else
got out of it at the airport?
498
00:36:02,660 --> 00:36:04,629
Somebody that looked
like her, sir.
499
00:36:04,729 --> 00:36:06,598
And what you're saying is
all based on the fact that...
500
00:36:06,698 --> 00:36:09,801
the person who got out at the airport
was all bundled up in a coat,
501
00:36:09,901 --> 00:36:11,202
wearing dark glasses?
502
00:36:11,302 --> 00:36:13,772
Not entirely, sir.
There was the gunshot.
503
00:36:14,205 --> 00:36:14,873
What gunshot?
504
00:36:14,973 --> 00:36:17,042
Oh, that's right.
Didn't I tell you about the gunshot?
505
00:36:17,142 --> 00:36:19,310
Oh, yeah, there was a gunshot.
506
00:36:19,411 --> 00:36:21,579
You know how Miss Hunter hates
airline food.
507
00:36:21,680 --> 00:36:24,616
Yeah, I know that.
What's it got to do with a gunshot?
508
00:36:24,883 --> 00:36:27,185
Well, when the chauffeur
went into the restaurant to...
509
00:36:27,285 --> 00:36:31,489
pick up the basket of food,
he thought he heard a gunshot.
510
00:36:31,589 --> 00:36:32,657
He thought he heard a gunshot?
511
00:36:32,757 --> 00:36:35,493
Oh, he heard one, all right.
We found a shell casing in the alley.
512
00:36:35,593 --> 00:36:37,829
It was right near where the
limo was parked.
513
00:36:37,929 --> 00:36:41,566
Okay, there was a gunshot.
You found the shell casing.
514
00:36:42,067 --> 00:36:45,270
But what you're saying is,
when Cosner went into the restaurant,
515
00:36:45,370 --> 00:36:48,239
somebody shot Dian,
put on her clothes,
516
00:36:48,339 --> 00:36:49,841
disposed of the body,
517
00:36:49,941 --> 00:36:52,310
and then took her
place on the flight to London?
518
00:36:53,044 --> 00:36:54,746
It's a possibility, sir.
519
00:36:57,415 --> 00:36:59,484
You've read too many mystery
stories, Columbo.
520
00:36:59,584 --> 00:37:01,319
Oh, no, sir, I never read them.
521
00:37:01,419 --> 00:37:04,022
I tried. Can't figure them out.
522
00:37:04,122 --> 00:37:07,625
Even after the detective
lays it all out in the end.
523
00:37:07,725 --> 00:37:09,094
I could believe that.
524
00:37:09,194 --> 00:37:10,562
It's like this case, sir.
525
00:37:10,729 --> 00:37:14,466
I thought that this was a
simple case of a missing person.
526
00:37:14,866 --> 00:37:16,768
But that gunshot...
527
00:37:17,001 --> 00:37:19,637
That's probable cause
for a homicide.
528
00:37:21,172 --> 00:37:22,474
Do you own a gun, sir?
529
00:37:23,341 --> 00:37:25,243
It's all an act
with you, isn't it?
530
00:37:25,410 --> 00:37:28,913
You're not the naive, bumbling
detective you pretend to be.
531
00:37:29,114 --> 00:37:31,483
I'll bet you've already
checked with gun registration,
532
00:37:31,583 --> 00:37:33,718
and you know I own a gun.
533
00:37:33,885 --> 00:37:37,689
You got me there, sir.
I admit, I did check.
534
00:37:39,357 --> 00:37:41,426
If I remember correctly,
535
00:37:41,860 --> 00:37:45,797
it was a .25 caliber Beretta.
Is that right? Oh, yeah.
536
00:37:45,897 --> 00:37:48,366
Am I right in assuming that the shell
casing you found in the alley...
537
00:37:48,466 --> 00:37:50,435
was from a .25 automatic?
538
00:37:50,735 --> 00:37:51,669
That's right, sir.
539
00:37:51,770 --> 00:37:53,571
And naturally you would like
to see mine.
540
00:37:53,671 --> 00:37:55,840
If it's not too much
trouble, sir.
541
00:37:56,207 --> 00:37:58,042
No trouble at all, Lieutenant.
542
00:37:58,743 --> 00:37:59,978
Come this way.
543
00:38:09,621 --> 00:38:12,857
Oh, boy. Quite a collection.
544
00:38:13,625 --> 00:38:15,193
Hold it, sir, don't touch it.
545
00:38:15,493 --> 00:38:18,062
The lab boys will want
to check it for prints.
546
00:38:18,930 --> 00:38:21,299
It's a .25 caliber, all right,
547
00:38:22,167 --> 00:38:23,868
and it's a Beretta.
548
00:38:24,035 --> 00:38:26,337
Do you remember the last time
you fired this, sir?
549
00:38:26,437 --> 00:38:27,805
I've never fired it.
550
00:38:27,906 --> 00:38:30,141
I've never fired a gun
in my life, Columbo.
551
00:38:30,241 --> 00:38:32,610
These are all just toys for boys.
552
00:38:32,710 --> 00:38:35,180
Bric-a-brac for
the sophisticated bachelor.
553
00:38:35,280 --> 00:38:37,081
Well, somebody's fired it.
554
00:38:37,182 --> 00:38:40,485
And recently. Here, smell it.
555
00:38:41,586 --> 00:38:44,556
I smell it. What I don't understand
is how anyone could have...
556
00:38:44,656 --> 00:38:46,791
gotten into my cabinet with
all the security around here.
557
00:38:46,891 --> 00:38:48,927
That's what I don't understand.
558
00:38:49,093 --> 00:38:52,297
But you can bet your badge I'm
gonna find out about it right now.
559
00:38:53,965 --> 00:38:57,335
Now, if that's all, I've got
a magazine to get out.
560
00:38:57,435 --> 00:38:59,037
I understand, sir.
561
00:39:00,338 --> 00:39:03,107
I'm sorry, sir, I took up
so much of your time.
562
00:39:03,641 --> 00:39:05,910
I'll get out of your hair
and let you go to work.
563
00:39:08,213 --> 00:39:09,747
Hey, you know, I...
564
00:39:10,348 --> 00:39:12,684
I really hate asking you this.
565
00:39:13,117 --> 00:39:15,420
Could you come to the airport
this afternoon?
566
00:39:15,820 --> 00:39:18,423
There's something there
I think you should see.
567
00:39:29,767 --> 00:39:32,036
I hope this isn't gonna take
too long, Columbo.
568
00:39:32,136 --> 00:39:34,472
It won't, sir, I promise. LAPD.
569
00:39:34,572 --> 00:39:35,907
Okay.
570
00:39:36,507 --> 00:39:37,642
Have you had lunch, sir?
571
00:39:37,742 --> 00:39:38,910
No, I haven't.
572
00:39:41,079 --> 00:39:42,280
Gum drop?
573
00:39:42,413 --> 00:39:43,615
No, thanks.
574
00:39:46,551 --> 00:39:47,852
– Howdy.
– Afternoon, Lieutenant.
575
00:39:47,952 --> 00:39:49,220
Where are you taking me?
576
00:39:49,654 --> 00:39:51,089
It's right here, sir.
577
00:39:51,222 --> 00:39:52,724
You can go on through.
578
00:39:58,663 --> 00:40:00,598
This is the security control center.
579
00:40:01,199 --> 00:40:04,435
It's like the eyes and
ears of the whole terminal.
580
00:40:05,169 --> 00:40:06,604
It's amazing.
581
00:40:06,704 --> 00:40:10,375
Everything that goes on,
you can see it right here.
582
00:40:10,608 --> 00:40:12,443
Not very many people know this,
583
00:40:13,077 --> 00:40:15,747
but if anybody goes to
an airport today,
584
00:40:15,847 --> 00:40:18,916
they're photographed
eight, 10, 12 times.
585
00:40:19,217 --> 00:40:23,054
It's all part of that campaign
against international terrorism.
586
00:40:23,421 --> 00:40:24,422
If there are no problems,
587
00:40:24,522 --> 00:40:27,258
the tapes get erased
after a few days.
588
00:40:27,358 --> 00:40:30,595
Like these would've been,
if I didn't put a hold on them.
589
00:40:30,695 --> 00:40:32,330
"Do not erase."
590
00:40:32,430 --> 00:40:34,365
Tapes of Dian, I presume.
591
00:40:34,699 --> 00:40:37,635
Well, that's what I was hoping
you'd tell me, sir.
592
00:40:42,807 --> 00:40:44,876
Is that your partner, sir?
593
00:40:45,176 --> 00:40:46,878
Is that Miss Hunter?
594
00:40:46,978 --> 00:40:47,979
It looks like her.
595
00:40:48,079 --> 00:40:52,817
That's her coat, her hat, her scarf,
that's her vanity case.
596
00:40:52,917 --> 00:40:55,186
She had them all with her
when she left the chateau.
597
00:40:55,286 --> 00:40:58,723
But is it her? Look carefully.
598
00:41:05,663 --> 00:41:07,365
Now, this one, they blew up for me.
599
00:41:11,269 --> 00:41:15,206
Look very, very carefully.
600
00:41:17,175 --> 00:41:18,543
It is her.
601
00:41:18,643 --> 00:41:20,712
There's no question about it.
It's her jewelry.
602
00:41:21,879 --> 00:41:24,849
That's her ring,
and that's her bracelet.
603
00:41:24,949 --> 00:41:26,751
We have identical bracelets.
604
00:41:26,851 --> 00:41:28,219
Right down to the
little button here that...
605
00:41:28,319 --> 00:41:31,022
switches off the beeper.
Look closely.
606
00:41:31,823 --> 00:41:33,424
That's a beeper?
607
00:41:33,825 --> 00:41:35,226
Our paging beepers.
608
00:41:35,326 --> 00:41:37,095
Since Dian and I are the only two
who know the numbers,
609
00:41:37,195 --> 00:41:40,198
when it beeps, we know who it is,
and that it's important.
610
00:41:40,298 --> 00:41:42,767
Well, that's very impressive, sir.
611
00:41:42,867 --> 00:41:45,737
You know, it's so light and thin,
you hardly know you're wearing it.
612
00:41:45,837 --> 00:41:48,773
The beepers the police give you,
they're so big and clunky,
613
00:41:48,873 --> 00:41:51,209
they pull your clothes
all out of shape.
614
00:41:51,642 --> 00:41:53,344
Well, we avoided that problem.
615
00:41:53,444 --> 00:41:55,813
We had these custom made
as jewelry, you see?
616
00:41:55,913 --> 00:41:58,750
Simple, elegant and beautiful.
617
00:41:58,850 --> 00:42:00,718
Well, they certainly are beautiful.
618
00:42:00,818 --> 00:42:04,188
Which is probably why Miss Hunter
decided to wear it to London.
619
00:42:04,288 --> 00:42:07,225
I mean, there's no way you can
beep her in London, is there, sir?
620
00:42:07,325 --> 00:42:09,594
No. If there was a way, I would.
621
00:42:09,694 --> 00:42:11,162
I'd dial a message
and have her call you.
622
00:42:11,262 --> 00:42:12,597
That way, you'd know
she was alive and well,
623
00:42:12,697 --> 00:42:15,900
and that would put an end to
all this gunshot and double nonsense.
624
00:42:21,873 --> 00:42:24,809
Do you see anything wrong
in that picture, sir?
625
00:42:27,045 --> 00:42:27,845
No.
626
00:42:27,945 --> 00:42:30,948
Nothing at all? Nothing unusual?
627
00:42:31,282 --> 00:42:32,116
No.
628
00:42:32,817 --> 00:42:35,787
Look closely, sir. Nothing wrong?
629
00:42:36,921 --> 00:42:39,390
No. If you do, please say so,
630
00:42:39,490 --> 00:42:42,160
and stop playing
games with me, Columbo.
631
00:42:42,560 --> 00:42:43,928
The cream.
632
00:42:45,396 --> 00:42:47,398
The cream, sir.
633
00:42:47,632 --> 00:42:51,836
The lady in that picture is
pouring cream in her coffee.
634
00:42:52,170 --> 00:42:53,604
And as you found out in my office,
635
00:42:53,704 --> 00:42:55,606
Dian doesn't use cream
in her coffee.
636
00:42:55,706 --> 00:42:58,042
Which makes me think that
the lady in that picture is...
637
00:42:58,142 --> 00:42:59,677
not Miss Hunter.
638
00:42:59,777 --> 00:43:02,613
That means Miss Hunter never
got to London.
639
00:43:02,713 --> 00:43:05,416
She never even got
to the airport.
640
00:43:05,683 --> 00:43:08,586
Something happened
to her before she got there.
641
00:43:08,953 --> 00:43:10,354
What, Columbo?
642
00:43:11,289 --> 00:43:12,657
What happened to her?
643
00:43:13,925 --> 00:43:18,729
A half dozen witnesses saw her
walk down these stairs.
644
00:43:19,263 --> 00:43:23,434
She was carrying her hat and
her coat and the rest of that stuff.
645
00:43:27,271 --> 00:43:28,573
Hi, ladies.
646
00:43:30,508 --> 00:43:35,012
Now, she waved to a few guests,
and then she saw you.
647
00:43:35,813 --> 00:43:38,316
And you told her
to have a safe trip.
648
00:43:38,816 --> 00:43:42,520
But the guests I spoke to said that
the way you looked at each other,
649
00:43:42,820 --> 00:43:45,056
it was obvious thatthere was trouble between you.
650
00:43:45,456 --> 00:43:46,557
That's absurd.
651
00:43:46,657 --> 00:43:50,127
Oh, there's no point in denying
that there was trouble between you.
652
00:43:50,528 --> 00:43:52,630
You had words that afternoon.
653
00:43:53,431 --> 00:43:55,900
You tried to persuade
her not to go to London.
654
00:43:56,000 --> 00:43:58,069
Not to sell the magazine.
655
00:43:58,970 --> 00:44:01,439
My life appears to be
an open book to you, Columbo.
656
00:44:01,539 --> 00:44:03,808
Just a few hours of it, sir.
657
00:44:03,908 --> 00:44:07,345
A few hours on the day that
this woman vanished.
658
00:44:07,712 --> 00:44:09,814
You'd be surprised
how much I know about...
659
00:44:09,914 --> 00:44:12,150
what happened during
those few hours.
660
00:44:12,917 --> 00:44:14,018
I'm beginning to get the feeling...
661
00:44:14,118 --> 00:44:17,321
you think I had something
to do with Dian's disappearance.
662
00:44:17,722 --> 00:44:19,157
Is that what you're implying,
Columbo?
663
00:44:19,257 --> 00:44:22,760
I'm not implying anything.
I'm asking you to help me.
664
00:44:23,361 --> 00:44:25,496
Help me figure out
what happened to this woman.
665
00:44:27,565 --> 00:44:28,900
It's a waste of time.
666
00:44:29,000 --> 00:44:31,802
She's traipsing around Europe
someplace.
667
00:44:32,637 --> 00:44:34,272
But I'm at your disposal,
Columbo.
668
00:44:34,372 --> 00:44:36,541
Well, I appreciate that, sir.
669
00:44:44,682 --> 00:44:47,184
Then Miss Hunter
came out the front door.
670
00:44:47,285 --> 00:44:50,421
There were a couple of guests here
who saw her get into the limousine.
671
00:44:50,521 --> 00:44:52,256
Would you mind getting in, sir?
672
00:45:02,400 --> 00:45:04,602
Okay, Cosner, let's go.
673
00:45:04,702 --> 00:45:05,503
Sir?
674
00:45:05,603 --> 00:45:08,639
It's all right, Cosner.
Do whatever the Lieutenant wants.
675
00:45:08,940 --> 00:45:10,174
Yes, sir.
676
00:45:27,425 --> 00:45:30,728
Now, the security guard at
the front gate, sir,
677
00:45:30,828 --> 00:45:34,298
he logged Miss Hunter
out at 9:22.
678
00:45:35,766 --> 00:45:37,535
She poured herself a drink...
679
00:45:37,635 --> 00:45:40,271
and reminded Cosner
to stop at the restaurant.
680
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
Is that correct, Cosner?
681
00:45:41,872 --> 00:45:43,174
Yes, sir.
682
00:45:57,288 --> 00:46:00,658
Then about 10 minutes later,
they pulled into this alley here...
683
00:46:00,758 --> 00:46:03,060
and they headed toward the
rear door of the restaurant.
684
00:46:03,160 --> 00:46:04,462
Correct, Cosner?
685
00:46:04,562 --> 00:46:06,197
That's correct, sir.
686
00:46:10,835 --> 00:46:14,305
All right, Cosner, now do
just what you did.
687
00:46:14,405 --> 00:46:16,307
Exactly the way
you did it the other night.
688
00:46:16,407 --> 00:46:17,908
Very well, sir.
689
00:46:18,909 --> 00:46:22,213
Mr. Cosner goes through that door
into the kitchen.
690
00:46:22,580 --> 00:46:24,815
He asks about Miss Hunter's food.
691
00:46:25,216 --> 00:46:28,119
There is a brief exchange
with the chef,
692
00:46:28,819 --> 00:46:33,591
and at that point, Cosner hears
what he thinks is a gunshot.
693
00:46:33,691 --> 00:46:36,093
He's worried about
Miss Hunter's safety,
694
00:46:36,193 --> 00:46:38,829
so he comes running out to
the alley again.
695
00:46:39,096 --> 00:46:43,134
He looks up, he looks down,
and the alley is empty.
696
00:46:43,634 --> 00:46:45,736
Apparently Miss Hunter
is all right,
697
00:46:45,836 --> 00:46:47,872
and he goes back into the kitchen.
698
00:46:48,606 --> 00:46:52,276
He figures the bang that he just
heard was just a car backfiring.
699
00:46:52,376 --> 00:46:55,746
But it was a gunshot.
You found the shell casing.
700
00:46:55,946 --> 00:46:57,381
That is true, sir.
701
00:46:59,617 --> 00:47:01,986
He thought Dian was all right,
but was she?
702
00:47:02,853 --> 00:47:04,822
Or was she shot while Cosner
was in the kitchen?
703
00:47:05,056 --> 00:47:08,326
In my judgment sir, she was shot.
704
00:47:08,459 --> 00:47:09,593
No.
705
00:47:10,895 --> 00:47:12,363
Oh, my God, no.
706
00:47:13,664 --> 00:47:14,999
Columbo, I refuse to believe it.
707
00:47:15,099 --> 00:47:19,203
I'm sorry, sir, but all the evidence
indicates that she was shot.
708
00:47:19,737 --> 00:47:21,672
And someone switched places
with her.
709
00:47:21,772 --> 00:47:23,741
But who? How?
710
00:47:24,141 --> 00:47:27,144
That's an interesting puzzle,
isn't it, sir?
711
00:47:27,411 --> 00:47:30,514
It must have been someone who
knew Dian always stopped here...
712
00:47:30,614 --> 00:47:31,916
before she went to the airport.
713
00:47:32,016 --> 00:47:35,286
It would have to be someone
like that, yes, sir.
714
00:47:35,386 --> 00:47:38,055
They waited until
Cosner went into the kitchen,
715
00:47:38,556 --> 00:47:40,991
and then they pulled up
in another car. But...
716
00:47:41,726 --> 00:47:43,561
There couldn't
have been another car.
717
00:47:43,994 --> 00:47:45,629
This is an alleyway.
It's a dead end.
718
00:47:45,730 --> 00:47:47,998
And anyway, Cosner would
have seen the car.
719
00:47:48,899 --> 00:47:50,568
That means the double...
720
00:47:50,701 --> 00:47:54,905
The double must have been hiding
someplace here in the alley,
721
00:47:55,406 --> 00:47:56,974
and they waited until Dian arrived.
722
00:47:57,074 --> 00:47:59,710
That thought occurred to me,
too, sir. Someone, a woman...
723
00:47:59,810 --> 00:48:03,614
who looked like Dian could have
been behind that dumpster,
724
00:48:04,014 --> 00:48:06,217
waited until Cosner
went into the kitchen,
725
00:48:06,317 --> 00:48:08,219
came out from behind the dumpster,
726
00:48:08,319 --> 00:48:11,021
moved very quickly
to the rear of the car,
727
00:48:11,288 --> 00:48:15,092
opens the door, shoots Miss Hunter,
728
00:48:15,893 --> 00:48:18,729
closes the door,
puts up the partition.
729
00:48:19,430 --> 00:48:23,267
Now when Cosner comes out to look,
the alley is empty.
730
00:48:23,667 --> 00:48:25,236
The partition is up.
731
00:48:25,836 --> 00:48:28,139
Cosner goes back into the kitchen.
732
00:48:29,340 --> 00:48:31,375
The double makes the switch.
733
00:48:32,143 --> 00:48:34,645
Puts Miss Hunter's body
on the floor,
734
00:48:36,046 --> 00:48:38,849
puts on her hat, sunglasses...
735
00:48:39,083 --> 00:48:41,485
and takes her place
in the back seat.
736
00:48:42,620 --> 00:48:44,722
Now Cosner comes out with
the salmon.
737
00:48:44,822 --> 00:48:47,458
He gets in the limo,
and they're off.
738
00:48:48,759 --> 00:48:50,795
And that gives the double
plenty of time...
739
00:48:50,895 --> 00:48:53,364
during the trip to the airport...
740
00:48:53,664 --> 00:48:56,500
to change into the rest of
Miss Hunter's clothes,
741
00:48:57,134 --> 00:48:59,336
and to get rid of the body.
742
00:48:59,970 --> 00:49:02,606
Got rid of the body
on the way to the airport?
743
00:49:02,773 --> 00:49:04,975
Cosner didn't see anybody in
the back seat,
744
00:49:05,075 --> 00:49:08,612
when he opened the door for
his passenger at the airport.
745
00:49:09,079 --> 00:49:10,781
And you and I agree...
746
00:49:10,881 --> 00:49:13,484
that the lady pouring cream
in her coffee on the videotape...
747
00:49:13,584 --> 00:49:15,152
wasn't Miss Hunter.
748
00:49:15,486 --> 00:49:17,888
So that means whoever she was,
749
00:49:17,988 --> 00:49:21,892
she got rid of Miss Hunter's body
between the alley and the airport.
750
00:49:21,992 --> 00:49:23,027
But how?
751
00:49:23,127 --> 00:49:26,530
One doesn't just open up a door
and pitch a body onto the freeway.
752
00:49:26,764 --> 00:49:29,400
No, sir. You hide it.
753
00:49:29,867 --> 00:49:31,135
Hide it where?
754
00:49:31,235 --> 00:49:33,604
The body was hidden right here.
755
00:49:33,871 --> 00:49:35,506
Under this seat.
756
00:49:36,707 --> 00:49:38,742
Right in that storage area,
757
00:49:39,076 --> 00:49:40,945
along with the murder weapon.
758
00:49:43,581 --> 00:49:45,182
Are you all right, sir?
759
00:49:45,850 --> 00:49:48,052
I still can't believe Dian is dead.
760
00:49:48,986 --> 00:49:51,722
Your logic seems
irrefutable, Columbo, but...
761
00:49:53,123 --> 00:49:54,992
I still can't believe she's dead.
762
00:49:55,459 --> 00:49:58,963
Well, I can understand how shocking
this must be to you, sir.
763
00:49:59,096 --> 00:50:00,798
Maybe you better sit down.
764
00:50:01,999 --> 00:50:03,334
– Cosner?
– Sir?
765
00:50:03,434 --> 00:50:04,869
Chateau.
766
00:50:20,184 --> 00:50:21,652
What a world.
767
00:50:22,086 --> 00:50:25,689
Awful, isn't it?
You feeling any better, sir?
768
00:50:25,789 --> 00:50:27,057
I'll be all right.
769
00:50:27,157 --> 00:50:30,527
Well, you'll be home soon.
You'll be able to lie down.
770
00:50:31,896 --> 00:50:34,498
Sir, I wanted to ask you,
771
00:50:34,798 --> 00:50:37,968
on your front lawn,
was that a llama that I saw?
772
00:50:39,136 --> 00:50:41,338
Yes. Yes, it was.
773
00:50:41,438 --> 00:50:43,040
Yeah, I thought it was.
774
00:50:43,140 --> 00:50:45,476
Now, what does
a thing like that cost?
775
00:50:46,243 --> 00:50:49,079
I don't know. Expensive.
776
00:50:49,179 --> 00:50:53,050
Oh, expensive sure.
That's what I thought.
777
00:50:53,417 --> 00:50:55,953
Did I tell you, sir, that the lab
matched up the gun casing...
778
00:50:56,053 --> 00:50:58,389
we found in the alley
with your gun?
779
00:50:59,089 --> 00:51:00,791
No, you didn't, Columbo.
780
00:51:01,358 --> 00:51:03,327
Along with my fingerprints,
no doubt.
781
00:51:03,560 --> 00:51:06,497
Yes, sir, fingerprints on the
casing and on the gun.
782
00:51:06,730 --> 00:51:09,199
Making me prime suspect, I suppose.
783
00:51:09,300 --> 00:51:11,669
No, sir, you were swimming
at the time.
784
00:51:11,769 --> 00:51:14,371
We've got 20 pretty girls who'll
testify to that.
785
00:51:14,838 --> 00:51:16,140
Thank goodness for that.
786
00:51:16,240 --> 00:51:19,143
And, of course, we know
the killer had to be a woman.
787
00:51:19,243 --> 00:51:21,278
Someone who could pass for Dian.
788
00:51:22,146 --> 00:51:24,448
But what happened to Dian's body?
789
00:51:25,049 --> 00:51:29,053
And how did the murder weapon
get back inside my gun cabinet?
790
00:51:29,153 --> 00:51:32,423
Well, after Cosner brought the car
back to garage that night, sir,
791
00:51:32,523 --> 00:51:34,291
the killer's accomplice,
792
00:51:34,391 --> 00:51:36,360
and there had to be
an accomplice, sir,
793
00:51:36,827 --> 00:51:38,696
and whoever that person was,
794
00:51:38,796 --> 00:51:41,165
they removed the body and the gun.
795
00:51:41,265 --> 00:51:44,468
Then they hid the body somewhere
on the grounds of the chateau,
796
00:51:44,568 --> 00:51:47,571
and they returned
the gun to your gun cabinet.
797
00:51:47,705 --> 00:51:48,739
Oh, Cosner!
798
00:51:48,839 --> 00:51:49,840
Yes, Lieutenant?
799
00:51:49,940 --> 00:51:51,842
Would you stop
at the garage, please?
800
00:51:51,942 --> 00:51:53,110
Yes, sir.
801
00:51:55,346 --> 00:51:56,180
I just don't believe it.
802
00:51:56,280 --> 00:51:58,349
You have taken one
or two incongruities...
803
00:51:58,449 --> 00:52:01,118
and worked out an elaborate
murder plot to support them.
804
00:52:01,218 --> 00:52:02,987
But your plot has holes in it,
too, you know.
805
00:52:03,087 --> 00:52:04,421
Like what, sir?
806
00:52:04,521 --> 00:52:06,256
What about blood stains?
807
00:52:06,357 --> 00:52:07,725
If Dian was shot in the
back of the car,
808
00:52:07,825 --> 00:52:10,928
wouldn't there be blood stains?
And a bullet hole?
809
00:52:11,762 --> 00:52:14,264
Blood stains, bullet hole.
810
00:52:20,404 --> 00:52:22,906
You know, that had me
stumped, too.
811
00:52:23,007 --> 00:52:25,642
Until I saw the bullets in your gun.
812
00:52:25,876 --> 00:52:27,311
Glasers.
813
00:52:27,611 --> 00:52:31,615
They're designed not to penetrate,
but to spread out and kill quick.
814
00:52:32,282 --> 00:52:35,719
If the killer pressed
the gun against Miss Hunter's chest,
815
00:52:35,819 --> 00:52:38,689
chances are death
would have been instantaneous...
816
00:52:38,789 --> 00:52:40,924
and without a lot of
external bleeding.
817
00:52:41,592 --> 00:52:43,093
You've got it
all figured out, haven't you?
818
00:52:43,193 --> 00:52:43,961
Oh, no, sir.
819
00:52:44,061 --> 00:52:46,930
There's a lot of things about
this case I can't figure out.
820
00:52:47,031 --> 00:52:48,799
Like where's the body?
821
00:52:49,166 --> 00:52:52,803
We know it's here at the chateau,
but where?
822
00:52:52,903 --> 00:52:54,338
How can you be so sure of that?
823
00:52:54,805 --> 00:52:59,243
Well, the lab boys
found these hairs...
824
00:52:59,576 --> 00:53:01,345
and you know
where they found them?
825
00:53:02,379 --> 00:53:04,448
Let me show you where.
826
00:53:09,319 --> 00:53:13,390
Here. Right here
underneath this seat.
827
00:53:14,391 --> 00:53:16,193
You know what that means?
828
00:53:16,527 --> 00:53:20,397
That means that the killer was
never in the alley.
829
00:53:20,497 --> 00:53:23,400
She was never hiding behind
the dumpster.
830
00:53:23,500 --> 00:53:26,136
She was here under this seat
the whole time.
831
00:53:26,770 --> 00:53:29,006
She was under this seat...
832
00:53:29,440 --> 00:53:32,042
before Miss Hunter ever got
into the limousine.
833
00:53:32,209 --> 00:53:34,845
And when Cosnerwent into the kitchen,
834
00:53:34,945 --> 00:53:37,281
the killer came out
of her hiding place.
835
00:53:37,381 --> 00:53:39,616
Miss Hunter, she tried
to get out of the car,
836
00:53:39,717 --> 00:53:43,153
and it was at that point
that Miss Hunter was killed.
837
00:53:43,754 --> 00:53:46,223
Come on, Columbo,
there's no way you can know that.
838
00:53:46,457 --> 00:53:51,028
The hairs tell us that the killer
was underneath the bench.
839
00:53:51,128 --> 00:53:54,898
The shell casing was found
outside the door.
840
00:53:55,165 --> 00:53:58,469
So the door had to be open when
the shot was fired.
841
00:53:59,603 --> 00:54:02,639
And these hairs, these other hairs,
842
00:54:03,373 --> 00:54:07,478
they match up with hairs
on Miss Hunter's hairbrush.
843
00:54:08,078 --> 00:54:13,650
So we know that Miss Hunter
was underneath this bench...
844
00:54:14,351 --> 00:54:17,421
when the limo came back
to the chateau.
845
00:54:17,855 --> 00:54:21,825
And if all this is right,
then the accomplice,
846
00:54:22,292 --> 00:54:24,161
whoever that might be,
847
00:54:24,561 --> 00:54:27,531
waited until everyone was watching
the movie you showed that night,
848
00:54:27,631 --> 00:54:29,533
and then got rid of the body.
849
00:54:29,633 --> 00:54:33,203
And it's somewhere
around here. But where?
850
00:54:34,605 --> 00:54:36,373
– Where?
– Stop it.
851
00:54:37,007 --> 00:54:37,708
Stop playing games.
852
00:54:37,808 --> 00:54:40,144
Come out from behind
that cigar smoke of yours.
853
00:54:40,677 --> 00:54:41,512
What you're really saying is...
854
00:54:41,612 --> 00:54:43,447
I conspired with someone
to murder my partner,
855
00:54:43,547 --> 00:54:45,883
but make it look
like she vanished in London.
856
00:54:46,216 --> 00:54:49,086
But actually I have her buried
someplace here in the chateau.
857
00:54:49,186 --> 00:54:50,053
That thought did occur to me...
858
00:54:50,154 --> 00:54:51,588
Obviously!
859
00:54:52,389 --> 00:54:55,492
You're not a subtle man, Columbo.
You pretend to be, but you're not.
860
00:54:55,592 --> 00:54:57,528
So let's drop the pretense.
Let's drop it right now.
861
00:54:57,628 --> 00:55:00,597
You think Dian's buried here,
then you find the body.
862
00:55:01,031 --> 00:55:01,965
Bring in bulldozers.
863
00:55:02,065 --> 00:55:04,268
Bulldoze all five and a
half acres of the place.
864
00:55:04,434 --> 00:55:06,370
Why don't you tear down
the main house?
865
00:55:06,470 --> 00:55:09,339
You find the body,
and then you find my accomplice,
866
00:55:09,439 --> 00:55:11,942
then you prove
me a killer, Columbo!
867
00:55:12,910 --> 00:55:14,077
Prove it.
868
00:55:29,193 --> 00:55:31,895
Well, well, well, ladies,
let's take a look at this.
869
00:55:49,713 --> 00:55:51,882
You're wasting your time, Columbo.
870
00:56:56,780 --> 00:56:58,248
Come on in.
871
00:57:03,153 --> 00:57:06,056
Well, what can we do for you,
honey?
872
00:57:07,724 --> 00:57:12,062
Oh, gee, I... I was looking for
Miss Hunter's suite.
873
00:57:12,529 --> 00:57:14,765
Well, she's in the north wing,
this is the south.
874
00:57:15,666 --> 00:57:21,038
Uh-huh. Oh, well, thank you.
Sorry to have bothered you.
875
00:57:21,438 --> 00:57:22,773
– Bye.
– Bye.
876
00:57:22,873 --> 00:57:24,308
Come back and see us.
877
00:57:32,115 --> 00:57:33,650
Hand me that trowel.
878
00:57:58,608 --> 00:57:59,776
Howdy.
879
00:58:24,468 --> 00:58:26,937
How long has Miss Hunter
been missing?
880
00:58:27,037 --> 00:58:27,771
She'll love it.
881
00:58:27,871 --> 00:58:29,172
Why are the police searching
the chateau?
882
00:58:29,272 --> 00:58:31,308
Is it true you two had a fight
the day she disappeared?
883
00:58:31,408 --> 00:58:32,009
Certainly not.
884
00:58:32,109 --> 00:58:33,577
Are you meeting with the chief
of police today?
885
00:58:33,677 --> 00:58:36,046
I'll tell you what. Why don't you
ask the police officer...
886
00:58:36,146 --> 00:58:38,615
conducting the investigation?
Lieutenant Columbo.
887
00:58:39,049 --> 00:58:41,084
That's him over there,
the man in the raincoat.
888
00:58:45,655 --> 00:58:48,525
I can't. I can't answer
any questions at this time.
889
00:58:48,625 --> 00:58:49,793
Is there more than one body?
890
00:58:49,893 --> 00:58:52,429
I cannot answer any questions
at this time.
891
00:58:52,529 --> 00:58:54,464
How did you people know about
this so soon?
892
00:58:54,564 --> 00:58:55,699
I notified them, Columbo.
893
00:58:56,833 --> 00:58:59,002
In the hope that when Dian reads
what you and your men are doing...
894
00:58:59,102 --> 00:59:00,437
to the chateau, she'll come home...
895
00:59:00,537 --> 00:59:02,372
and put a stop
to this lunacy of yours.
896
00:59:02,472 --> 00:59:05,308
I can assure you, sir, there is
nothing I would like better.
897
00:59:05,409 --> 00:59:06,610
Sorry.
898
00:59:09,012 --> 00:59:11,581
I can't answer any questions
at this time.
899
00:59:16,119 --> 00:59:20,323
The mayor is concerned about
this media blitz. Now, it's huge.
900
00:59:20,424 --> 00:59:23,193
Well, take today,
in addition to network TV, cable,
901
00:59:23,293 --> 00:59:25,695
all of Europe, the Koreans
have shown up.
902
00:59:25,796 --> 00:59:27,664
Korean TV. Can you imagine?
903
00:59:27,764 --> 00:59:29,032
Excuse me, Herb.
904
00:59:29,132 --> 00:59:31,368
Let me just cut to
the bottom line here.
905
00:59:31,601 --> 00:59:33,870
There are 200 reporters
in the hall every day.
906
00:59:33,970 --> 00:59:35,839
I can't go to the bathroom.
907
00:59:35,939 --> 00:59:38,442
The world is watching the LA
Police Department...
908
00:59:38,542 --> 00:59:41,578
to see if you're gonna find
a body and arrest the murderer.
909
00:59:41,678 --> 00:59:45,449
Now, here's the point. What happens
if you don't find a body?
910
00:59:45,549 --> 00:59:46,516
Oh, we think we will, sir.
911
00:59:46,616 --> 00:59:48,018
– You think you will?
– Yes, sir.
912
00:59:48,718 --> 00:59:51,855
Well, let's just suppose
that there was no murder.
913
00:59:51,955 --> 00:59:53,690
I mean, what the hell
is going on here?
914
00:59:53,890 --> 00:59:55,192
Is there a body?
915
00:59:55,292 --> 00:59:56,126
We think there is, sir.
916
00:59:56,226 --> 00:59:57,527
– You think there is?
– Yes, sir.
917
00:59:57,761 --> 00:59:59,362
Well, gentlemen,
I'll tell you one thing.
918
00:59:59,463 --> 01:00:01,531
This is something
that will not go away.
919
01:00:01,798 --> 01:00:03,467
Oh, Lord, here they come.
920
01:00:05,669 --> 01:00:07,571
Let's just
duck in here, please.
921
01:00:21,651 --> 01:00:26,623
All right, as I was saying,
this story is gonna mushroom.
922
01:00:26,723 --> 01:00:28,892
If you come up empty,
I'm gonna look bad.
923
01:00:28,992 --> 01:00:30,994
– But nothing compared to...
– Excuse me.
924
01:00:31,695 --> 01:00:33,029
Let him out, Herb.
925
01:00:38,034 --> 01:00:41,538
I'm gonna look bad,
but nothing compared to you.
926
01:00:41,638 --> 01:00:43,540
The LA police will
be a national joke.
927
01:00:43,640 --> 01:00:45,242
Johnny Carson'll see to that.
928
01:00:45,976 --> 01:00:47,344
So here's a word to the wise.
929
01:00:47,878 --> 01:00:49,913
If any of you have any doubts...
930
01:00:50,180 --> 01:00:53,550
about being able to successfully
solve this case,
931
01:00:53,650 --> 01:00:56,419
I beg you, think long and hard
about the wisdom...
932
01:00:56,520 --> 01:00:58,155
of dropping it right now.
933
01:00:58,255 --> 01:01:00,056
Oh, we're convinced we're
on the right track, Your Honor.
934
01:01:00,157 --> 01:01:00,991
Isn't that right, George?
935
01:01:01,091 --> 01:01:02,492
Absolutely. I'm convinced.
936
01:01:02,592 --> 01:01:04,628
We have our best man
on the case, and he's convinced.
937
01:01:04,728 --> 01:01:05,662
Yes, sir.
938
01:01:05,762 --> 01:01:06,897
Have you read the report, sir?
939
01:01:06,997 --> 01:01:08,865
Well, I didn't read it,
but Herb did, and he tells me...
940
01:01:08,965 --> 01:01:10,867
Actually, I read a summary.
941
01:01:11,101 --> 01:01:13,136
Alan, who was supposed to be here,
read the whole thing,
942
01:01:13,236 --> 01:01:15,605
but he's at a bar mitzvah,
so he couldn't...
943
01:01:15,705 --> 01:01:17,908
Tell the mayor how you discovered
that the real Dian Hunter...
944
01:01:18,008 --> 01:01:19,276
never got on that plane.
945
01:01:19,376 --> 01:01:20,310
You tell him.
946
01:01:20,410 --> 01:01:22,445
No, no, no.
How did you find out?
947
01:01:22,546 --> 01:01:24,114
Wait'11 you hear this.
948
01:01:24,414 --> 01:01:27,317
Well, I got lucky.
I overheard two people say...
949
01:01:27,417 --> 01:01:31,421
Dian Hunter never takes cream
in her coffee.
950
01:01:31,588 --> 01:01:32,322
So?
951
01:01:33,089 --> 01:01:35,492
Well, sir, are you aware that
down at the airport...
952
01:01:35,592 --> 01:01:38,395
they have these TV screens to
monitor the people?
953
01:01:38,495 --> 01:01:39,262
Yes.
954
01:01:39,362 --> 01:01:41,965
But did you know that they
have 40 of them?
955
01:01:43,099 --> 02:03:27,757
40?
956
01:01:43,867 --> 01:01:46,436
Yeah. They got them all over.
957
01:01:46,536 --> 01:01:48,171
They got them in the corridors,
958
01:01:48,271 --> 01:01:50,140
they got them
in the waiting room areas,
959
01:01:50,240 --> 01:01:52,943
they got them by the security,
where the people check the baggage.
960
01:01:53,043 --> 01:01:54,611
– So what?
– They got them by the stairs...
961
01:01:54,711 --> 01:01:56,980
Well, I went down to check the tapes.
962
01:01:57,080 --> 01:01:59,149
You checked all 40?
963
01:01:59,249 --> 01:02:00,684
All 40.
964
01:02:00,817 --> 01:02:02,152
Did you know...
965
01:02:02,252 --> 01:02:05,388
that she didn't take cream
before you looked at the tapes?
966
01:02:05,488 --> 01:02:07,324
No, sir, I didn't know
what I was looking for.
967
01:02:07,424 --> 01:02:09,359
I was just poking around.
968
01:02:10,327 --> 01:02:13,029
Then you looked at 40 tapes on spec.
969
01:02:13,463 --> 01:02:16,032
Yeah. That's why
I said I got lucky.
970
01:02:16,132 --> 01:02:19,869
I looked at the tape at night.
She's pouring cream.
971
01:02:19,970 --> 01:02:24,474
The very next day I happened to hear
the two people closest to her say...
972
01:02:24,574 --> 01:02:26,643
she never takes cream.
973
01:02:28,712 --> 01:02:29,913
That's pretty good.
974
01:02:30,146 --> 01:02:31,381
I told you.
975
01:02:31,481 --> 01:02:32,716
A real beaver. He digs.
976
01:02:32,816 --> 01:02:35,852
Fellas, before you get carried away
with the cream in the coffee,
977
01:02:35,952 --> 01:02:37,320
here's the bottom line.
978
01:02:37,420 --> 01:02:39,656
The prime suspect,
this Sean character,
979
01:02:39,756 --> 01:02:42,993
was swimming in front of 30 witnesses
at the time of the shot.
980
01:02:43,093 --> 01:02:47,097
He couldn't have done it alone.
He had to have an accomplice,
981
01:02:47,297 --> 01:02:50,700
without which you have no case.
982
01:02:51,768 --> 01:02:52,569
Is that true?
983
01:02:52,669 --> 01:02:55,205
– Well, I'll tell you...
– I got the accomplice.
984
01:02:55,438 --> 01:02:57,040
You got the accomplice?
985
01:02:57,407 --> 01:02:58,775
You got the accomplice?
986
01:02:58,875 --> 01:03:00,610
I know who it is.
987
01:03:05,515 --> 01:03:07,417
Bachelor World chateau...
988
01:03:08,785 --> 01:03:10,654
There you are.
Look, you're on every channel.
989
01:03:10,754 --> 01:03:11,421
I see it.
990
01:03:12,422 --> 01:03:13,757
You're on the news.
991
01:03:13,857 --> 01:03:15,125
Mmm-hmm.
992
01:03:16,092 --> 01:03:17,727
Japanese channel.
993
01:03:19,195 --> 01:03:20,730
Spanish TV, too.
994
01:03:23,967 --> 01:03:25,902
Oh, look,
they're showing me in here.
995
01:03:26,069 --> 01:03:27,771
Look at me.
Did you see me in that one?
996
01:03:27,871 --> 01:03:29,739
Oh, you look nice.
997
01:03:29,973 --> 01:03:31,941
You look beautiful. So beautiful.
998
01:03:32,042 --> 01:03:32,976
Thank you.
999
01:03:33,076 --> 01:03:35,745
– So beautiful.
– You do, too.
1000
01:03:37,180 --> 01:03:37,847
Come in.
1001
01:03:38,548 --> 01:03:41,084
Oh, excuse me, sir.
I didn't mean to intrude.
1002
01:03:41,685 --> 01:03:43,887
You're not intruding,
Columbo. Come in.
1003
01:03:43,987 --> 01:03:45,422
We're just reading about
you in newspapers...
1004
01:03:45,522 --> 01:03:47,090
from all over the world.
1005
01:03:47,257 --> 01:03:50,293
You're famous.
Look, you're on television.
1006
01:03:50,393 --> 01:03:52,262
Quite a bit of dirt has been
uncovered...
1007
01:03:52,362 --> 01:03:53,863
Although it would have been
better for your career...
1008
01:03:53,963 --> 01:03:55,699
if you actually found something.
1009
01:03:56,466 --> 01:03:59,302
Oh, I got something, here, sir.
There's no question about it.
1010
01:03:59,669 --> 01:04:02,272
On the theory that
Dian Hunter's double...
1011
01:04:02,372 --> 01:04:04,941
was someone who either worked
or lived at the chateau,
1012
01:04:05,975 --> 01:04:07,811
I got pictures of every blond...
1013
01:04:07,911 --> 01:04:10,613
who came closest to her
description from security.
1014
01:04:12,015 --> 01:04:13,750
There were only four of them.
1015
01:04:15,118 --> 01:04:17,887
This one was on a yacht
in Rio de Janeiro,
1016
01:04:18,221 --> 01:04:21,491
and these two had alibis,
leaving...
1017
01:04:25,695 --> 01:04:26,563
Tina?
1018
01:04:26,663 --> 01:04:27,897
Me?
1019
01:04:28,298 --> 01:04:29,833
Oh, no, Columbo.
1020
01:04:30,533 --> 01:04:32,168
Tina was at the party all night.
1021
01:04:32,268 --> 01:04:33,269
Uh, no, sir. I checked.
1022
01:04:33,369 --> 01:04:36,706
No one remembers seeing
Tina after Dian Hunter left.
1023
01:04:36,806 --> 01:04:37,841
People were having a good
time, Columbo.
1024
01:04:37,941 --> 01:04:39,943
You can't expect everyone to
remember where they were.
1025
01:04:40,043 --> 01:04:42,679
Well, lots of people remembered
where you were all night.
1026
01:04:42,779 --> 01:04:46,049
I got a whole book load of people
who remember that.
1027
01:04:46,349 --> 01:04:50,987
But no one remembers seeing Tina
after Dian left. In fact,
1028
01:04:52,021 --> 01:04:56,259
no one remembers seeing Tina for
28 hours after that.
1029
01:04:56,359 --> 01:04:57,660
What are you getting at, Columbo?
1030
01:04:57,794 --> 01:04:59,829
You didn't sleep here
for two nights, ma'am.
1031
01:05:00,930 --> 01:05:02,532
Twenty-eight hours.
1032
01:05:03,266 --> 01:05:06,603
That's enough time for Tina
to fly to London as Dian,
1033
01:05:06,703 --> 01:05:08,772
and come back as somebody else.
1034
01:05:09,105 --> 01:05:12,909
And that night, when the car
was back in the garage,
1035
01:05:13,209 --> 01:05:16,546
you, Mr. Brantley,
were seen leaving the movies.
1036
01:05:17,714 --> 01:05:19,916
And that's when you
disposed of the body.
1037
01:05:20,016 --> 01:05:22,485
A body you haven't
been able to find, Columbo.
1038
01:05:22,585 --> 01:05:24,788
And there's one more thing, sir.
1039
01:05:25,188 --> 01:05:27,190
Do you remember
the blond hair I showed you...
1040
01:05:27,290 --> 01:05:29,893
that we found
in the backseat of the limo?
1041
01:05:30,660 --> 01:05:34,364
The lab matched that up
with hairs from her comb.
1042
01:05:34,464 --> 01:05:37,200
Along with hairs from
most of the other Nymphs, Columbo.
1043
01:05:37,400 --> 01:05:38,434
Isn't that right?
1044
01:05:39,869 --> 01:05:41,638
Look at this child, Columbo.
1045
01:05:42,939 --> 01:05:44,240
Look at this face.
1046
01:05:44,808 --> 01:05:46,643
Is this the face of a killer?
1047
01:05:47,076 --> 01:05:48,545
Do you honestly believe I could...
1048
01:05:48,645 --> 01:05:51,748
persuade this beautiful,
young creature to murder anyone?
1049
01:05:52,515 --> 01:05:54,717
People do all kinds of
things for love, sir.
1050
01:05:55,084 --> 01:05:56,419
Nonsense.
1051
01:05:56,953 --> 01:05:57,987
We're suspects because...
1052
01:05:58,087 --> 01:06:01,124
someone from your ordinary
middle-class background...
1053
01:06:01,224 --> 01:06:03,560
believes that immoral people
like Tina and I are...
1054
01:06:03,660 --> 01:06:05,595
capable of anything,
including murder.
1055
01:06:05,762 --> 01:06:08,364
No. You're suspects...
1056
01:06:08,465 --> 01:06:11,234
because all the evidence
indicates you're guilty.
1057
01:06:12,168 --> 01:06:13,336
Then why don't you arrest us?
1058
01:06:13,570 --> 01:06:16,806
'Cause I can't. I know you did it,
1059
01:06:16,906 --> 01:06:18,875
but without a body,
I can't prove it.
1060
01:06:18,975 --> 01:06:20,577
Then you better keep looking.
1061
01:06:21,077 --> 01:06:24,948
Bring in bulldozers.
Level the place. Go on.
1062
01:06:25,048 --> 01:06:27,517
The newspapers will
love it, I'll love it,
1063
01:06:27,617 --> 01:06:28,585
the magazine will love it.
1064
01:06:28,685 --> 01:06:31,054
Go on, Columbo, make me happy.
1065
01:07:12,428 --> 01:07:13,496
What do you want?
1066
01:07:16,065 --> 01:07:18,902
I just want to know where
you were for that 28 hours.
1067
01:07:29,279 --> 01:07:30,880
– Hey!
– God!
1068
01:07:36,519 --> 01:07:38,087
Towel, Lieutenant?
1069
01:07:42,659 --> 01:07:43,893
Columbo,
1070
01:07:45,695 --> 01:07:47,563
this just arrived from Dian.
1071
01:07:49,232 --> 01:07:52,735
See the postmark?
Milan. Last Wednesday.
1072
01:07:53,636 --> 01:07:54,404
I mean, you don't believe me,
1073
01:07:54,504 --> 01:07:56,873
and you want proof that
Dian's alive and well.
1074
01:07:56,973 --> 01:07:57,840
Take this to your experts,
1075
01:07:57,941 --> 01:08:00,510
along with these samples
of Dian's handwriting.
1076
01:08:02,645 --> 01:08:05,148
I'll do that, sir. Thank you, sir.
1077
01:08:05,815 --> 01:08:07,517
Thanks a lot.
1078
01:08:21,030 --> 01:08:23,132
Well, we've finally seen the
last of him.
1079
01:08:23,232 --> 01:08:24,667
Wanna bet?
1080
01:08:25,034 --> 01:08:27,837
Mr. Brantley, you have a minute?
1081
01:08:29,606 --> 01:08:30,940
Get in.
1082
01:08:32,875 --> 01:08:34,077
You win.
1083
01:08:35,378 --> 01:08:36,679
Scoot over.
1084
01:08:37,847 --> 01:08:40,049
I'm sorry, Columbo, some other time.
1085
01:08:41,250 --> 01:08:43,853
It's rather important, sir.
1086
01:08:44,887 --> 01:08:47,890
All right, get in. Get in.
1087
01:08:48,124 --> 01:08:49,826
Here. Over here, sit here.
1088
01:08:52,729 --> 01:08:53,930
– Hi.
– Here we are.
1089
01:08:54,030 --> 01:08:55,431
Who is this guy?
1090
01:08:55,531 --> 01:08:56,332
How are you?
1091
01:08:56,432 --> 01:08:58,034
I didn't know he was coming.
1092
01:08:58,701 --> 01:09:01,404
Maybe I'll just sit
on the edge here.
1093
01:09:01,571 --> 01:09:03,406
If you just... There we go.
1094
01:09:03,506 --> 01:09:05,241
There we go. Thank you.
1095
01:09:06,643 --> 01:09:08,711
There we are. Thank you very much.
1096
01:09:09,479 --> 01:09:11,080
Okay.
1097
01:09:11,347 --> 01:09:13,516
Where are we going, Mr. Brantley?
1098
01:09:13,616 --> 01:09:15,284
We're going on a shopping spree.
1099
01:09:15,385 --> 01:09:18,087
– All right!
– Yeah.
1100
01:09:18,187 --> 01:09:19,922
I guess you're coming along.
1101
01:09:45,715 --> 01:09:47,583
Come on, my darlings, off we go.
We're off to spend some money.
1102
01:09:47,683 --> 01:09:49,052
Come on, Columbo,
you're gonna have some fun.
1103
01:09:49,152 --> 01:09:51,921
Follow me. Come on, girls,
all stick together now.
1104
01:09:52,021 --> 01:09:52,855
Come on, girls.
1105
01:09:52,955 --> 01:09:55,258
Okay, darlings, you've got
exactly two minutes.
1106
01:09:55,358 --> 01:09:58,494
On your marks, get set, go!
1107
01:10:12,508 --> 01:10:14,977
I love it. I love watching
them trying to bankrupt me.
1108
01:10:15,078 --> 02:20:31,525
Fat chance of that,
1109
01:10:15,845 --> 01:10:18,448
thanks to the boost in circulation
you've given the magazine.
1110
01:10:18,548 --> 01:10:19,849
Too bad Dian sent that postcard.
1111
01:10:19,949 --> 01:10:22,018
I could've milked this
publicity for another week.
1112
01:10:22,118 --> 01:10:23,619
Funny you should say that.
1113
01:10:23,720 --> 01:10:26,155
That's what I wanted
to talk to you about.
1114
01:10:26,255 --> 01:10:28,524
The boys in handwriting, sir,
1115
01:10:30,259 --> 01:10:31,727
they can't confirm that...
1116
01:10:31,828 --> 01:10:35,231
the writing on this postcard
belongs to Miss Hunter.
1117
01:10:35,331 --> 01:10:37,500
They say it's inconclusive.
1118
01:10:37,767 --> 01:10:39,168
Well, that's wonderful news.
1119
01:10:39,268 --> 01:10:42,472
Attention, darlings! You've
one bonus minute of shopping.
1120
01:10:44,207 --> 01:10:47,477
And members of the press,
I've a bonus for you, too.
1121
01:10:47,577 --> 01:10:50,279
Lieutenant Columbo will issue
a statement with new evidence...
1122
01:10:50,379 --> 01:10:52,582
concerning the disappearance
of my of my beloved partner,
1123
01:10:52,682 --> 01:10:53,516
Dian Hunter.
1124
01:10:53,616 --> 01:10:54,784
Lieutenant, what is the new evidence?
1125
01:10:54,884 --> 01:10:57,120
Have you got your
statement ready, Lieutenant?
1126
01:10:57,787 --> 01:11:01,357
Why don't you handle them?
You do it better than I do.
1127
01:11:01,724 --> 01:11:03,359
What can you tell us that
they found?
1128
01:11:03,459 --> 01:11:04,460
Well, I really can't discuss it,
1129
01:11:04,560 --> 01:11:06,496
but it does concern a postcard
that Miss Hunter sent.
1130
01:11:06,596 --> 01:11:08,531
But I really can't say
much more than that.
1131
01:11:20,610 --> 01:11:23,212
Listen, I hate to keep bothering
you like this,
1132
01:11:23,312 --> 01:11:27,383
but if you'll just tell me where
you were during those 28 hours...
1133
01:11:57,680 --> 01:11:59,849
I really hate to
keep bothering you this way,
1134
01:11:59,949 --> 01:12:02,485
but I just gotta know
where you were all that time.
1135
01:12:02,885 --> 01:12:05,121
You hate to keep bothering me?
1136
01:12:05,755 --> 01:12:08,824
If you hate bothering me so much,
why don't you stop it?
1137
01:12:08,925 --> 01:12:10,293
I think I will.
1138
01:12:13,062 --> 01:12:13,896
My way isn't working.
1139
01:12:13,996 --> 01:12:16,098
These men are taking you
in for questioning.
1140
01:12:16,232 --> 01:12:18,534
I think you're right,
this way is better.
1141
01:12:20,803 --> 01:12:22,205
Come along, ma'am.
1142
01:12:22,738 --> 01:12:25,107
Hold her by the car, fellas.
I'll be right with you.
1143
01:12:28,244 --> 01:12:29,445
Oh, Mr. Brantley?
1144
01:12:29,545 --> 01:12:30,746
I'm in here.
1145
01:12:31,914 --> 01:12:33,783
Come look at these
headlines, Columbo,
1146
01:12:33,883 --> 01:12:36,052
in papers from all over the world.
1147
01:12:36,185 --> 01:12:37,253
The Middle East, the Far East.
1148
01:12:37,353 --> 01:12:38,788
Places where the magazine
isn't even sold,
1149
01:12:38,888 --> 01:12:41,224
but soon will be.
And it's all thanks to you.
1150
01:12:52,969 --> 01:12:54,870
They're putting her in handcuffs.
1151
01:12:55,638 --> 01:12:56,973
What're you doing?
1152
01:12:57,173 --> 01:12:59,442
She's a suspect in a homicide.
1153
01:12:59,642 --> 01:13:01,110
I have a warrant to that effect,
1154
01:13:01,210 --> 01:13:03,045
and I'm taking her in
for questioning.
1155
01:13:03,145 --> 01:13:05,147
Columbo, what is the matter
with you?
1156
01:13:05,748 --> 01:13:08,484
I've tried to reason with you.
I've tried persuading you.
1157
01:13:08,584 --> 01:13:11,153
I have cooperated with you,
but I've never begged.
1158
01:13:11,254 --> 01:13:12,755
Now I'm begging you.
1159
01:13:13,289 --> 01:13:15,324
Don't subject this
young girl to this humiliation.
1160
01:13:15,424 --> 01:13:16,492
It's not fair.
1161
01:13:16,592 --> 01:13:19,195
I appreciate your concern,
but there's nothing I can do.
1162
01:13:19,595 --> 01:13:22,498
Columbo, you're the most
stubborn man I have ever met.
1163
01:13:22,598 --> 01:13:24,800
There's nothing
I can do about that, sir.
1164
01:13:28,371 --> 01:13:30,706
What can I do to stop you
from this insane behavior?
1165
01:13:32,408 --> 01:13:33,976
Tell the truth.
1166
01:13:35,211 --> 01:13:38,681
Look, look, this arrived
this morning,
1167
01:13:38,781 --> 01:13:40,616
air carrier from Cartier in Florence.
1168
01:13:40,716 --> 01:13:43,886
Look at this.
It's a beautiful antique clock.
1169
01:13:43,986 --> 01:13:45,321
And there's a card
that goes with it.
1170
01:13:45,421 --> 01:13:47,390
Look, look at the card.
1171
01:13:48,658 --> 01:13:52,161
"Darling, having a shopping spree
of my own. Love, Dian."
1172
01:13:53,596 --> 01:13:57,366
That handwriting looks just like
the handwriting on the postcard.
1173
01:13:58,334 --> 01:13:59,535
Don't go.
1174
01:14:07,610 --> 01:14:09,178
Are you absolutely certain?
1175
01:14:11,113 --> 01:14:12,515
You are certain?
1176
01:14:15,251 --> 01:14:16,452
Columbo.
1177
01:15:14,710 --> 01:15:16,746
I tried to tell you, Lieutenant.
1178
01:15:22,618 --> 01:15:26,155
In conclusion, I would like to
thank Lieutenant Columbo,
1179
01:15:26,255 --> 01:15:29,158
who managed to solve a murder
that never even happened,
1180
01:15:29,392 --> 01:15:33,162
and left no chateau
flowerbed unprobed.
1181
01:15:34,163 --> 01:15:39,135
In fact, it was Lieutenant Columbo's
zealousness and dedication...
1182
01:15:39,235 --> 01:15:44,340
that made worldwide headlines
of my idle wanderings.
1183
01:15:45,241 --> 01:15:48,010
It was those same headlines
that convinced me...
1184
01:15:48,110 --> 01:15:50,179
to catch the next plane home.
1185
01:15:51,847 --> 01:15:53,282
A toast...
1186
01:15:55,317 --> 01:15:57,219
to Lieutenant Columbo,
1187
01:15:59,054 --> 01:16:00,589
my savior.
1188
01:16:16,172 --> 01:16:18,774
Lieutenant, I really
got to hand it to you.
1189
01:16:18,874 --> 01:16:22,044
You are a brilliant detective.
I mean that.
1190
01:16:22,144 --> 01:16:23,612
The way you gathered
all the evidence and...
1191
01:16:23,712 --> 01:16:25,681
followed up with all the clues
and pieced it together and...
1192
01:16:25,781 --> 01:16:27,817
solved the murder
that never happened.
1193
01:16:28,117 --> 01:16:29,318
Brilliant.
1194
01:16:30,252 --> 01:16:31,520
Here's to brilliance.
1195
01:16:31,620 --> 01:16:34,590
Oh, no, sir, it was you and
Miss Hunter that were brilliant.
1196
01:16:34,990 --> 01:16:37,860
You used me to
get a lot of free publicity.
1197
01:16:38,060 --> 01:16:39,995
You made a fool out of me.
1198
01:16:40,196 --> 01:16:43,265
But I gotta hand it to you,
you did it well.
1199
01:16:50,172 --> 01:16:51,774
Come on, Columbo,
don't take it so bad.
1200
01:16:51,874 --> 01:16:53,809
You win some, you lose some.
1201
01:16:59,315 --> 01:17:01,684
Now you want to tell me
where you were?
1202
01:17:03,219 --> 01:17:07,523
I was with a very famous producer
in his place in Malibu.
1203
01:17:09,492 --> 01:17:12,261
The end of a perfect day.
1204
01:17:24,406 --> 01:17:26,675
I will admit, Dian,
you had me worried.
1205
01:17:26,909 --> 01:17:30,012
I was sure this bastard partner
of yours had done you in.
1206
01:17:30,446 --> 01:17:32,314
The truth is, Sir Harry,
1207
01:17:32,414 --> 01:17:34,850
I went away to give myself
time to make sure...
1208
01:17:34,950 --> 01:17:37,586
I really wanted to sell
Bachelor's World.
1209
01:17:38,020 --> 01:17:39,088
And?
1210
01:17:39,822 --> 01:17:41,824
I've decided not to sell.
1211
01:17:42,558 --> 01:17:44,326
At least not at your price.
1212
01:17:44,426 --> 01:17:47,062
My offer's fair. It's what
the magazine's worth.
1213
01:17:47,162 --> 01:17:49,131
Was worth, Sir Harry.
1214
01:17:49,365 --> 01:17:52,167
According to this issue's
circulation figures,
1215
01:17:52,268 --> 01:17:55,771
the magazine is worth twice
what it was last week.
1216
01:17:55,871 --> 01:17:57,973
Due entirely to your disappearance,
1217
01:17:58,073 --> 01:18:01,343
rumors of foul play and
Lieutenant Columbo's speculations.
1218
01:18:01,443 --> 01:18:03,812
And the next issue
will be even bigger.
1219
01:18:04,179 --> 01:18:06,315
My future bride bares all.
1220
01:18:07,383 --> 01:18:08,584
Again.
1221
01:18:09,718 --> 01:18:13,722
All right, I'll up my offer
by two million dollars.
1222
01:18:14,190 --> 01:18:17,993
Save your breath, Matthews.
The magazine's not for sale.
1223
01:18:19,028 --> 01:18:20,963
Not dollars.
1224
01:18:21,630 --> 01:18:24,366
Up it by two million pounds
and we may have a deal.
1225
01:18:26,235 --> 01:18:29,138
I'll be at your office at
10:00 tomorrow to discuss it.
1226
01:18:39,481 --> 01:18:41,350
There's no need to worry
about your future, Sean.
1227
01:18:41,450 --> 01:18:42,685
I'm a generous man.
1228
01:18:43,085 --> 01:18:45,454
I'll give you a month
to pack up your trollops...
1229
01:18:45,554 --> 01:18:48,157
and vacate this overpriced bordello.
1230
01:18:58,367 --> 01:18:59,802
Looking good.
1231
01:19:10,312 --> 01:19:11,981
I get to move again.
1232
01:19:14,717 --> 01:19:17,119
Shopping spree leaves
in 10 minutes, girls.
1233
01:20:04,433 --> 01:20:05,701
Come in.
1234
01:20:21,784 --> 01:20:23,819
You're really thinking
about selling, aren't you?
1235
01:20:27,990 --> 01:20:29,258
You know,
1236
01:20:30,492 --> 01:20:33,896
I've been thinking
about selling for a long time.
1237
01:20:36,432 --> 01:20:39,468
The only reason I went along
with your disappearance scheme...
1238
01:20:39,868 --> 01:20:44,173
was just to milk more money
out of Sir Harry.
1239
01:20:47,876 --> 01:20:49,278
Are you so stupid...
1240
01:20:49,378 --> 01:20:52,648
you think I did it just
to increase circulation?
1241
01:20:54,750 --> 01:20:56,485
You still haven't
figured it out yet,
1242
01:20:56,585 --> 01:20:58,287
have you, sweetheart?
1243
01:20:59,388 --> 01:21:00,589
How long do you think
I'd let you threaten me...
1244
01:21:00,689 --> 01:21:03,092
with selling my magazine
to that swine?
1245
01:21:05,794 --> 01:21:07,296
I've been thinking.
1246
01:21:08,297 --> 01:21:10,432
I've been thinking how
wonderful life would be...
1247
01:21:10,532 --> 01:21:12,701
if you just disappeared.
1248
01:21:14,136 --> 01:21:15,304
Forever.
1249
01:22:22,704 --> 01:22:24,740
– Good night, Miss Hunter.
– Good night.
1250
01:22:43,492 --> 01:22:45,961
How much did it cost the tax payers
to dig up the chateau?
1251
01:22:46,061 --> 01:22:46,862
I don't know. We haven't gotten...
1252
01:22:46,962 --> 01:22:48,730
Just round it off, Chief.
We don't need an exact figure.
1253
01:22:48,831 --> 01:22:49,832
Is it true that tonight...
1254
01:22:49,932 --> 01:22:52,167
Johnny Carson is doing
a skit on the LAPD?
1255
01:22:52,534 --> 01:22:53,802
What paper do you work for?
1256
01:22:53,902 --> 01:22:55,370
– Why, you looking for a job?
– Very funny.
1257
01:22:55,470 --> 01:22:57,806
Is it true the mayor
recommended you drop the case?
1258
01:22:57,906 --> 01:22:59,608
No, no, that's
not true at all. No.
1259
01:22:59,708 --> 01:23:02,411
What do you think the chances are
that Sean will sue the city?
1260
01:23:02,644 --> 01:23:04,646
Yes, that's a good question.
1261
01:23:04,980 --> 01:23:05,647
What?
1262
01:23:06,114 --> 01:23:07,783
She's disappeared again.
1263
01:23:08,684 --> 01:23:09,418
Again?
1264
01:23:09,818 --> 01:23:10,986
Again.
1265
01:23:12,054 --> 01:23:13,255
Okay.
1266
01:23:15,991 --> 01:23:18,594
Excuse us, folks. We've just
had a little, tiny emergency.
1267
01:23:18,694 --> 01:23:21,230
Nothing big, nothing important.
We'll be right back.
1268
01:23:25,801 --> 01:23:28,237
They found an abandoned car.
Sir Harry Matthews called.
1269
01:23:28,337 --> 01:23:30,906
She missed an important meeting.
The woman has disappeared.
1270
01:23:31,006 --> 01:23:33,175
She is gone, she is gone.
1271
01:23:33,275 --> 01:23:35,377
Listen, I don't want
to get burned again.
1272
01:23:35,477 --> 01:23:38,547
Whatever happens, keep Columbo
away from that chateau.
1273
01:23:38,647 --> 01:23:41,783
He's not to go near that place.
Now, that's an order, you hear?
1274
01:23:41,884 --> 01:23:42,851
That's an order.
1275
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Hey.
1276
01:23:46,255 --> 01:23:47,256
Hey!
1277
01:23:47,556 --> 01:23:49,224
Slow down, man!
1278
01:25:00,429 --> 01:25:01,496
Morning.
1279
01:25:29,992 --> 01:25:31,159
Columbo,
1280
01:25:31,960 --> 01:25:32,761
Columbo.
1281
01:25:32,861 --> 01:25:34,162
In here.
1282
01:25:34,463 --> 01:25:37,666
Thank God you're here.
Dian's missing again.
1283
01:25:37,766 --> 01:25:39,167
I called the police,
but I was concerned...
1284
01:25:39,267 --> 01:25:40,635
they might send someone else.
1285
01:25:40,736 --> 01:25:42,337
Oh, that's nice to hear, sir.
1286
01:25:42,437 --> 01:25:45,107
Sir Harry Matthews
also called when...
1287
01:25:45,207 --> 01:25:46,074
Miss Hunter didn't show up...
1288
01:25:46,174 --> 01:25:48,410
at his office this morning
for that meeting.
1289
01:25:48,610 --> 01:25:51,179
Making me, once again,
the prime suspect, I suppose.
1290
01:25:51,413 --> 01:25:54,216
Oh, no, sir. I'm sure
you have a perfect alibi.
1291
01:25:54,316 --> 01:25:56,251
Thank God. I last saw Dian...
1292
01:25:56,351 --> 01:25:58,086
just before I went out
for a shopping spree.
1293
01:25:58,387 --> 01:26:01,990
Well, Dian Hunter was logged
out of the main gate,
1294
01:26:02,391 --> 01:26:03,959
well, that would have been
just about the time...
1295
01:26:04,059 --> 01:26:06,028
you and all the girls were
on your shopping spree.
1296
01:26:06,128 --> 01:26:08,063
So you have a
perfect alibi again, sir.
1297
01:26:08,163 --> 01:26:11,233
I am impressed by your quick
grasp of the situation, Lieutenant.
1298
01:26:11,333 --> 01:26:13,368
I was worried that you might jump
to the wrong conclusion again...
1299
01:26:13,468 --> 01:26:15,070
and accuse me of foul play.
1300
01:26:15,170 --> 01:26:17,506
Oh, you don't have
to worry about that, sir.
1301
01:26:17,606 --> 01:26:19,041
Even though I know that...
1302
01:26:19,141 --> 01:26:21,743
the woman driving
Miss Hunter's car last night...
1303
01:26:21,843 --> 01:26:23,111
was not Miss Hunter.
1304
01:26:23,945 --> 01:26:24,946
What?
1305
01:26:25,180 --> 01:26:26,481
It wasn't her.
1306
01:26:33,889 --> 01:26:36,124
This is a videotape...
1307
01:26:36,224 --> 01:26:38,794
of the surveillance camera
at the front gate.
1308
01:26:52,574 --> 01:26:54,776
There is no doubt about it.
That is Dian.
1309
01:26:55,544 --> 01:26:58,380
Don't you see something
missing in that picture, sir?
1310
01:27:00,015 --> 01:27:01,149
What's missing?
1311
01:27:01,249 --> 01:27:02,884
Where's her bracelet?
1312
01:27:02,984 --> 01:27:05,353
Like the bracelet
that matches yours, sir.
1313
01:27:05,620 --> 01:27:07,422
Where is it on that picture?
1314
01:27:07,889 --> 01:27:11,226
She forgot to wear it.
She probably left it at home.
1315
01:27:11,326 --> 01:27:12,427
Well, why would she do that, sir?
1316
01:27:12,527 --> 01:27:15,497
The last time she left,
she wore it all the way to Europe.
1317
01:27:15,597 --> 01:27:18,300
Besides, I just checked
her jewelry box.
1318
01:27:18,400 --> 01:27:19,668
It's not there.
1319
01:27:20,035 --> 01:27:21,937
More importantly, where is Dian?
1320
01:27:22,037 --> 01:27:23,438
Oh, you got me, sir.
1321
01:27:23,605 --> 01:27:25,941
The only thing
we have to go on is...
1322
01:27:26,041 --> 01:27:27,843
we found her car
in a tow-away zone,
1323
01:27:27,943 --> 01:27:31,546
oh, maybe four blocks from where
you and the girls were shopping.
1324
01:27:31,646 --> 01:27:34,282
So, once again,
Dian's missing and I'm suspect.
1325
01:27:34,382 --> 01:27:36,451
The only thing I suspect, sir,
1326
01:27:36,551 --> 01:27:39,454
is that you and Dian
are setting me up to solve...
1327
01:27:39,554 --> 01:27:41,790
another perfect crime
that never happened.
1328
01:27:43,058 --> 01:27:43,892
Columbo, do you think...
1329
01:27:43,992 --> 01:27:47,028
Dian and I are capable
of such a diabolical scheme?
1330
01:27:47,129 --> 01:27:49,364
Oh, yes, sir, I'm sure of it.
1331
01:27:49,464 --> 01:27:51,766
You two left a string
of false clues that...
1332
01:27:51,867 --> 01:27:53,401
really had me convinced.
1333
01:27:53,502 --> 01:27:55,303
I don't know
what you're talking about.
1334
01:27:55,403 --> 01:27:59,407
There was that terrific scene,
that emotional argument that...
1335
01:27:59,508 --> 01:28:00,375
you and Miss Hunter...
1336
01:28:00,475 --> 01:28:02,878
played forthe benefit of her secretary,
1337
01:28:02,978 --> 01:28:04,613
knowing that it was being
recorded...
1338
01:28:04,713 --> 01:28:07,782
and that she would overhear it
and want to tell somebody about it.
1339
01:28:07,883 --> 01:28:11,086
There was the shot in the alley.
I got that one wrong.
1340
01:28:11,620 --> 01:28:14,790
I thought the double fired
the shot into Miss Hunter.
1341
01:28:14,890 --> 01:28:18,260
But it was Miss Hunter that
fired the shot into the air,
1342
01:28:18,426 --> 01:28:20,662
so that they would hear it
in the kitchen.
1343
01:28:20,862 --> 01:28:23,798
And then we would find
your shell casing in the alley.
1344
01:28:23,899 --> 01:28:25,934
And then there was that coffee
and cream thing...
1345
01:28:26,034 --> 01:28:28,970
Miss Hunter did for the cameras
down at the airport.
1346
01:28:30,505 --> 01:28:34,209
That was a good clue.
But the real convincer...
1347
01:28:35,343 --> 01:28:39,047
That was those hairs that
you planted in the backseat.
1348
01:28:39,247 --> 01:28:41,816
That proved there had
to be a double...
1349
01:28:41,917 --> 01:28:45,020
and that the body had to
be back here at the chateau.
1350
01:28:45,120 --> 01:28:47,989
Which, of course, it wasn't.
I told you that many times.
1351
01:28:48,089 --> 01:28:50,859
But you knew I would have to
bring in an army...
1352
01:28:50,959 --> 01:28:53,361
to search a place this size.
1353
01:28:54,296 --> 01:28:58,233
I gotta hand it to you,
you did it all beautifully.
1354
01:28:58,600 --> 01:29:00,936
And I really believed it.
1355
01:29:01,469 --> 01:29:05,473
Of course, if I hadn't,
neither would the press,
1356
01:29:06,141 --> 01:29:08,610
and then you wouldn't
have gotten all those headlines,
1357
01:29:09,411 --> 01:29:11,880
and a few million more people
to buy your magazine.
1358
01:29:11,980 --> 01:29:12,948
Which they did.
1359
01:29:13,048 --> 01:29:15,850
Which caused Sir Harry
to up his price,
1360
01:29:16,418 --> 01:29:20,322
which is why Miss Hunter,
quote "agreed to disappear."
1361
01:29:21,389 --> 01:29:23,558
She underestimated you,
didn't she, sir?
1362
01:29:24,426 --> 01:29:26,828
It never occurred to her that
you were setting her up...
1363
01:29:26,928 --> 01:29:29,197
to be an accomplice
to her own murder.
1364
01:29:29,297 --> 01:29:30,865
I still don't know what
you're talking about.
1365
01:29:31,600 --> 01:29:34,736
The first time she disappeared
was all play-acting.
1366
01:29:35,804 --> 01:29:37,572
But this time, you killed her, sir.
1367
01:29:37,772 --> 01:29:39,941
Why? Why would I do that?
1368
01:29:40,041 --> 01:29:42,244
To get control of her magazine.
1369
01:29:43,378 --> 01:29:46,615
Your articles
of incorporation provide...
1370
01:29:46,815 --> 01:29:50,285
that if either party is incapacitated
for 30 days or longer,
1371
01:29:50,385 --> 01:29:52,921
the other partner has
sole power of attorney.
1372
01:29:53,588 --> 01:29:56,524
So even if the body is never found,
1373
01:29:57,225 --> 01:29:59,694
you've got control of the magazine.
1374
01:29:59,928 --> 01:30:00,795
That's nonsense.
1375
01:30:00,896 --> 01:30:03,632
There's no point
in denying it, sir.
1376
01:30:03,932 --> 01:30:06,201
You killed her, you hid the body,
1377
01:30:06,301 --> 01:30:08,403
you sent everybody
off on a shopping spree...
1378
01:30:08,503 --> 01:30:12,140
so one of your Nymphs could double
as Dian without being missed.
1379
01:30:12,941 --> 01:30:17,012
Probably that girl Tina,
who thinks you're gonna marry her.
1380
01:30:17,112 --> 01:30:19,481
Okay, Columbo,
you think I killed her,
1381
01:30:19,581 --> 01:30:21,149
then you find the body.
Start digging.
1382
01:30:21,249 --> 01:30:23,585
Oh, no, sir. You know that...
1383
01:30:23,685 --> 01:30:27,188
with all the bad publicity
the police department got,
1384
01:30:27,322 --> 01:30:30,191
you know I can't tear
this place apart again.
1385
01:30:30,292 --> 01:30:34,162
You've put me in the position of
the little boy who cried wolf.
1386
01:30:34,262 --> 01:30:37,966
I gotta hand it to you.
You committed the perfect crime.
1387
01:30:39,000 --> 01:30:41,303
There's no way I can convince you
you're wrong, is there?
1388
01:30:42,904 --> 01:30:44,606
You know why you can't?
1389
01:30:45,073 --> 01:30:46,574
No, why?
1390
01:30:49,077 --> 01:30:49,911
You see that?
1391
01:30:50,545 --> 01:30:55,050
She's wearing Miss Hunter's
mink coat. Now see this.
1392
01:31:01,756 --> 01:31:04,659
Look at these fur coats.
All in bags.
1393
01:31:04,826 --> 01:31:08,463
And the lady in that convertible
is wearing Miss Hunter's coat.
1394
01:31:08,563 --> 01:31:10,665
But where's the
empty storage bag?
1395
01:31:10,765 --> 01:31:13,435
There's one missing. Where is it?
1396
01:31:14,202 --> 01:31:15,136
I give up. Where is it?
1397
01:31:15,236 --> 01:31:17,806
You know that better
than anybody, sir.
1398
01:31:17,906 --> 01:31:20,608
The body's in the storage bag...
1399
01:31:20,942 --> 01:31:23,645
to keep it from smelling
when it decomposes.
1400
01:31:23,745 --> 01:31:25,046
Enough, Columbo.
1401
01:31:25,146 --> 01:31:27,215
I've had it with you, you and
your fantastic accusations.
1402
01:31:27,315 --> 01:31:28,450
Now, get the hell out of here.
1403
01:31:28,550 --> 01:31:32,020
I'm sorry, sir.
I don't blame you for being angry.
1404
01:31:36,858 --> 01:31:38,193
Before I go, sir,
1405
01:31:39,494 --> 01:31:41,629
do you mind if
I use your phone?
1406
01:31:42,464 --> 01:31:43,298
Go ahead.
1407
01:32:05,920 --> 01:32:08,256
Don't worry, sir, it's a local call.
1408
01:32:11,626 --> 01:32:14,396
Thank you, sir. Sorry to bother you.
1409
01:32:20,402 --> 01:32:21,836
Did you hear that?
1410
01:33:14,856 --> 01:33:16,958
When I didn't see
Miss Hunter's beeper...
1411
01:33:17,058 --> 01:33:20,295
on whoever it was who drove
through the main gate last night,
1412
01:33:20,929 --> 01:33:23,565
and I couldn't find it
in her jewelry box,
1413
01:33:24,065 --> 01:33:26,434
I figured you left it on her body.
1414
01:33:28,670 --> 01:33:31,339
I got the number from
the mobile phone company.
1415
01:33:32,373 --> 01:33:35,543
And you just saw me
dial in my message.
103261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.