All language subtitles for brecht.2019.part2.bdrip.x264-bipolar_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,880 No! No! No! No! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,880 Turn all the lights on! 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,840 No, there's no way around it. Turn on the brightest lights! 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,760 Delay the answers. 5 00:00:32,720 --> 00:00:35,240 Talk to your translator. 6 00:00:36,080 --> 00:00:39,200 You don't understand all questions. - That's correct, Sir. 7 00:00:41,400 --> 00:00:44,200 Bertolt Brecht has been in exile for 14 years. 8 00:00:44,320 --> 00:00:49,160 He's ordered to Washington's committee for un-American activities. 9 00:00:49,360 --> 00:00:54,400 It's about the alleged infiltration of Hollywood's film industry. 10 00:00:54,520 --> 00:00:58,080 Are you or have you ever been a member of the communist party? 11 00:00:58,200 --> 00:01:01,160 None of the witnesses will answer that question. 12 00:01:01,280 --> 00:01:03,520 It's against the fifth amendment 13 00:01:03,640 --> 00:01:05,840 With a lawyer he prepares for the questioning. 14 00:01:05,960 --> 00:01:11,280 What about the risk if I don't answer? - You'll go to prison for disregarding the committee. 15 00:01:11,400 --> 00:01:15,400 His Danish co-worker and beloved Ruth Berlau helps him. 16 00:01:15,520 --> 00:01:18,440 Smoke your cigar. The others are Americans. 17 00:01:18,560 --> 00:01:20,080 You are stateless. 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,840 Most people won't take it badly if you'll be the only one to answer the question. 19 00:01:38,840 --> 00:01:41,240 But I'm a guest in this country! 20 00:01:44,200 --> 00:01:48,240 I don't want to enter a legal argument. 21 00:02:00,960 --> 00:02:04,280 You've never been a member of the party. Never. 22 00:02:04,400 --> 00:02:05,840 You don't have to lie about that. 23 00:02:57,800 --> 00:03:01,840 The next day, Brecht left America to head to Europe. 24 00:03:05,240 --> 00:03:11,840 In 1948 he received an invitation from the German Theatre in East Berlin in the Soviet sector of the city. 25 00:03:13,040 --> 00:03:17,200 Brecht's play "Mother Courage and Her Children" should go on stage there. 26 00:03:17,360 --> 00:03:19,320 Helene Weigel as the lead. 27 00:03:20,040 --> 00:03:23,320 Direction would be done by Erich Engel and Brecht. 28 00:03:23,480 --> 00:03:25,240 16 years. 29 00:03:25,720 --> 00:03:28,560 And not only the houses were destroyed. 30 00:03:28,680 --> 00:03:32,000 Premiere on the 11th of January 1949. 31 00:03:32,200 --> 00:03:36,400 Will the people here want to watch us? 32 00:03:38,360 --> 00:03:42,560 Did the breakdown cause enough thirst for something new? 33 00:03:43,520 --> 00:03:49,080 They'll watch me and listen to me when I show them the story of the war and Courage. 34 00:03:49,200 --> 00:03:51,240 That's unfamiliar for them. 35 00:03:52,520 --> 00:03:55,720 Now you're nervous like before every premiere. 36 00:03:56,000 --> 00:03:59,120 But it's an important, special premiere. 37 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 They won't run away. 38 00:04:01,880 --> 00:04:04,200 I'll make sure of that. 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,600 After all, it's warmer inside than outside. 40 00:04:07,720 --> 00:04:11,320 Look at the crowd! They haven't forgotten him. 41 00:04:11,480 --> 00:04:15,800 If Brecht knew how much time you spent watching his journey on the news... 42 00:04:15,920 --> 00:04:18,720 America, Switzerland and Austria. 43 00:04:18,840 --> 00:04:21,200 And now he's here in the theatre. 44 00:04:21,320 --> 00:04:26,160 Amongst the visitors are direction student Egon Monk and actress Isot Kilian. 45 00:04:28,720 --> 00:04:33,400 The sutler Courage moves through the Thirty Years' War with her chariot. 46 00:04:33,520 --> 00:04:36,280 Her destiny is the destiny of the simple person. 47 00:04:36,440 --> 00:04:43,320 The sutler does business with war. She loses everything, even her children. 48 00:04:45,360 --> 00:04:50,360 Many out there lost a lot as well. Now they feel like victims. 49 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 Go out there and show them how it happened. 50 00:04:53,440 --> 00:04:55,560 It's their fault like it's Courage's. 51 00:04:55,680 --> 00:04:59,760 No mercy! Maybe they'll understand that there's another way. 52 00:05:00,240 --> 00:05:01,480 Thanks. 53 00:05:01,600 --> 00:05:05,760 Like all good things, war is hard to handle in the beginning. 54 00:05:05,960 --> 00:05:08,800 Once it flourishes, it's tough. 55 00:05:09,200 --> 00:05:13,320 The people then recoil from peace as the dicers do from stopping. 56 00:05:13,480 --> 00:05:16,120 They'd have to count how much they lost. 57 00:05:16,600 --> 00:05:19,360 But first they recoil from war. 58 00:05:19,480 --> 00:05:26,160 When the play begins, before Courage's cart rolls in, the recruiter talks about war and business... 59 00:05:26,320 --> 00:05:31,440 ...in a cynical and funny way that is completely unusual for me. 60 00:05:31,560 --> 00:05:39,800 I realised that one can talk about sacred goods like the nation and the life of the nation like that. 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,720 That one can laugh about it. 62 00:05:41,840 --> 00:05:44,800 My whole outlook on life has changed. 63 00:05:44,960 --> 00:05:55,160 Besides that, the play was bone-deep. I had never seen theatre like that. 64 00:05:55,280 --> 00:05:57,200 The snaw's aw gone... 65 00:05:57,320 --> 00:06:00,880 The deid lie deid. 66 00:06:02,040 --> 00:06:09,160 But you that haven't died as yet... 67 00:06:09,440 --> 00:06:16,840 ...the powers that be, they still do need. 68 00:06:17,920 --> 00:06:25,160 Wi no one sausage for to eat... 69 00:06:25,880 --> 00:06:31,240 ...yer squaddie'll fight till he faws deid 70 00:06:32,920 --> 00:06:40,600 But how does yer squaddie march tae fight... 71 00:06:41,280 --> 00:06:46,440 ...in scabby boots that's faur too tight? 72 00:06:46,600 --> 00:06:50,240 And I told myself: You have to get to him! 73 00:06:56,040 --> 00:07:00,920 Brecht decided to move from Switzerland to the Soviet sector in Berlin. 74 00:07:01,600 --> 00:07:03,760 He moved into a mansion at Weissensee. 75 00:07:03,920 --> 00:07:05,520 Wait! Wait! Wait! 76 00:07:06,280 --> 00:07:07,960 Jesus! - Yes. 77 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 It was the right place for his new beginning. 78 00:07:11,200 --> 00:07:14,840 On the right side of history at the right moment. 79 00:07:18,120 --> 00:07:23,560 And here was a state-funded ensemble with which he could try out his plays. 80 00:07:23,880 --> 00:07:26,840 First he was a permanent guest in the German Theatre. 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,240 But he hoped for his own theatre. 82 00:07:29,560 --> 00:07:32,680 The best one would be the Theater am Schiffbauerdamm. 83 00:07:33,080 --> 00:07:36,440 It's exhausting to be evil. 84 00:07:36,640 --> 00:07:40,920 Where he celebrated a global success with his Threepenny Opera 85 00:07:44,040 --> 00:07:49,720 Let's unpack the flight luggage. 86 00:07:53,920 --> 00:07:56,360 The suitcases were always on top of the cupboard. 87 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 For the next flight. 88 00:07:58,880 --> 00:08:00,400 Galilei! 89 00:08:01,720 --> 00:08:04,440 He'll have to wait a little longer. 90 00:08:04,720 --> 00:08:08,120 Carrar, Puntila, Chalk Circle. 91 00:08:08,280 --> 00:08:10,480 How much time do I have left? 92 00:08:10,600 --> 00:08:13,280 Who will help us? We won't make it on our own. 93 00:08:13,400 --> 00:08:15,120 They'll come to you. 94 00:08:15,240 --> 00:08:18,640 As if they had waited whether Brecht still exists. 95 00:08:18,760 --> 00:08:23,320 The old ones who survived, the friends like Cas and Jhering. 96 00:08:24,600 --> 00:08:27,200 And the young people who speak up now. 97 00:08:27,400 --> 00:08:30,800 Those who aren't ruined by Göring's kitsch theatre. 98 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 And Neher will come from Zurich for Puntila. 99 00:08:34,640 --> 00:08:36,880 And Lutz from Basel also promised me to come. 100 00:08:37,000 --> 00:08:45,520 Dear audience, the fight is tough, but the present is already coming up. 101 00:08:45,760 --> 00:08:47,400 She's so young. 102 00:08:48,080 --> 00:08:50,560 I'll have to take care of her. 103 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 Of everything! 104 00:08:52,160 --> 00:08:54,160 Nothing is there. 105 00:09:04,440 --> 00:09:06,560 Helli! - Yes! Yes! Yes! 106 00:09:10,640 --> 00:09:14,720 Berlau is in front of the door. Her suitcase ended up in our luggage. 107 00:09:15,600 --> 00:09:17,920 Please don't raise her hopes again. 108 00:09:18,040 --> 00:09:22,080 She's supposed to live here and work in the ensemble. I promised that. 109 00:09:24,400 --> 00:09:27,480 In America she thought you'd marry her. 110 00:09:27,720 --> 00:09:29,320 You know what I mean. 111 00:09:34,560 --> 00:09:37,400 Your suitcase. - Brecht is here! 112 00:09:37,600 --> 00:09:39,880 Brecht is exhausted, he needs to rest. 113 00:09:41,640 --> 00:09:43,120 I'll work with him. 114 00:09:43,240 --> 00:09:47,920 Yes, you can take pictures for us. - And document the plays for the model books. 115 00:09:48,040 --> 00:09:50,920 You can't even typewrite a text without mistakes. 116 00:09:51,040 --> 00:09:56,120 And you, Helli, wanted to typewrite in Denmark yourself. 117 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 Just because of Grete Steffin and Brecht. 118 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 Brecht! 119 00:10:03,080 --> 00:10:06,560 You had such arms back then. Everything was bandaged. 120 00:10:08,480 --> 00:10:11,000 And I was promised the direction as well. 121 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 Brecht! 122 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 We're back in Germany, not in Denmark anymore. 123 00:10:16,440 --> 00:10:20,480 You were strangers in Skovbostrand back then. In exile. 124 00:10:20,680 --> 00:10:22,800 I was useful for you then. 125 00:10:24,880 --> 00:10:29,680 Because of the theatre, visas, the car and the special food for Brecht. 126 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 You had the money. 127 00:10:32,360 --> 00:10:35,480 I left my husband Dr. Lund, for Brecht. 128 00:10:36,200 --> 00:10:38,520 Brecht gave me this ring. 129 00:10:39,200 --> 00:10:42,200 On the way. Sweden, Finland and America. 130 00:10:42,360 --> 00:10:46,080 I was always supposed to stay with him. Helli, Brecht loves me. 131 00:10:50,560 --> 00:10:52,080 And I'm his wife. 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,200 Brecht! 133 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Brecht! - Ruth, be reasonable. 134 00:11:06,480 --> 00:11:07,560 Reasonable? 135 00:11:08,600 --> 00:11:11,040 Brecht is always about reasonability! 136 00:11:11,200 --> 00:11:14,480 You promised we'd live together. 137 00:11:14,600 --> 00:11:18,720 You'll keep working at the theatre. - With you! 138 00:11:21,800 --> 00:11:24,480 We're in socialist Germany now, Ruth! 139 00:11:24,600 --> 00:11:28,120 We're working on rebuilding a new society. 140 00:11:30,640 --> 00:11:32,680 And when will our life start? 141 00:11:33,440 --> 00:11:36,000 Come, I'll drive you home! 142 00:11:53,320 --> 00:12:01,680 You wrote to your parents: As we drove from the zoo to Friedrichstreet, I thought I'd have to throw up. 143 00:12:01,800 --> 00:12:03,440 You couldn't imagine. 144 00:12:03,560 --> 00:12:07,240 Whole house facades have nothing behind them. 145 00:12:07,400 --> 00:12:11,760 Gigantic bunkers stand up like sinking ships. 146 00:12:12,360 --> 00:12:16,800 It didn't make me back off at all. 147 00:12:16,960 --> 00:12:21,520 No, I accepted everything. 148 00:12:22,760 --> 00:12:27,200 The worst could have happened and I still would have said: 149 00:12:27,320 --> 00:12:32,040 Rather the worst and work at the theatre than live at home in peace. 150 00:12:33,600 --> 00:12:38,040 Brecht works on Tutor from Lenz with his new Berlin ensemble. 151 00:12:38,160 --> 00:12:40,360 A play from 1774. 152 00:12:40,480 --> 00:12:42,800 Regine Lutz plays Gustchen. 153 00:12:43,200 --> 00:12:46,680 I think God created me. 154 00:12:48,400 --> 00:12:51,160 With... - With all creatures. 155 00:12:51,280 --> 00:12:56,040 Regine, upgrade the flirting with the tutor a little more. 156 00:12:56,400 --> 00:13:00,240 The noble girl doesn't care about religion class. 157 00:13:00,400 --> 00:13:02,280 She's a bitch, she plays with him. 158 00:13:02,400 --> 00:13:06,920 That's the other side of simple Gustchen. She loves playing with fire. 159 00:13:07,080 --> 00:13:08,680 And the tutor can't fight back. 160 00:13:08,800 --> 00:13:13,760 Brecht got his old friend Caspar Neher for the scenery and co-direction. 161 00:13:13,880 --> 00:13:15,120 Hans! - Yes? 162 00:13:15,240 --> 00:13:18,600 As a tutor you earn 60 Thalers per year. 163 00:13:19,440 --> 00:13:23,080 So I'm poor. - No, you're a coward! 164 00:13:23,400 --> 00:13:28,000 One could think it's your character, but it's society that makes you a coward. 165 00:13:28,120 --> 00:13:31,560 Monk, show him where he stands on the social ladder. 166 00:13:31,720 --> 00:13:36,880 Lessing as the librarian earns 600 Thalers per year. 167 00:13:37,280 --> 00:13:41,600 The solo dancer of Dresden's opera: 6000 Thalers. 168 00:13:41,720 --> 00:13:45,280 A chef: 10 Thalers. - And a herdswoman? 169 00:13:45,840 --> 00:13:50,160 A herdswoman earns one Thaler per year. 170 00:13:50,600 --> 00:13:52,440 And the king's whore? 171 00:13:54,680 --> 00:13:56,360 Now, let's get to it! 172 00:13:56,480 --> 00:14:01,560 The lover of August the Strong: 100,000 Thalers per year. 173 00:14:01,840 --> 00:14:03,480 Yes! Look, Gaugler. 174 00:14:03,600 --> 00:14:08,400 That shapes your character! That's why you bend the back for sovereignty. 175 00:14:08,560 --> 00:14:11,240 But you bare your teeth at the same time. 176 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Yes, the obedient servant. Obedient servant. 177 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 The devil shall get you! The devil shall get you! 178 00:14:18,320 --> 00:14:22,560 The French beheaded their king. The Germans bent down. 179 00:14:22,680 --> 00:14:24,360 No revolution. 180 00:14:24,560 --> 00:14:28,760 The tutor would castrate himself to keep his job. 181 00:14:29,240 --> 00:14:32,480 We dig that up. We want to change that. 182 00:14:32,720 --> 00:14:35,400 Regine, the seduction once more, please! 183 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 I think God created me. 184 00:14:39,080 --> 00:14:40,840 Yes, that's right! 185 00:14:41,000 --> 00:14:42,120 And then I go back? 186 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 You'll flee! 187 00:14:43,960 --> 00:14:48,480 The power relation changes. The student examines her teacher. 188 00:14:51,120 --> 00:14:53,960 I think God created me. 189 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 If only he hadn't. 190 00:14:58,560 --> 00:15:01,280 With... - With all creatures. 191 00:15:01,880 --> 00:15:05,040 My flesh... - My flesh and my soul. 192 00:15:05,880 --> 00:15:09,640 Also your flesh? - Eyes, ears and all limbs. 193 00:15:09,800 --> 00:15:12,280 Reason and all senses were given to me. 194 00:15:13,640 --> 00:15:16,800 What else? - He keeps them healthy. 195 00:15:17,480 --> 00:15:23,960 Gives clothes and shoes, food and drinks, house and farm, wife and child, fields, cattle and all goods. 196 00:15:24,080 --> 00:15:26,920 Yes! Now she's making fun of him! 197 00:15:27,480 --> 00:15:31,480 She's a student. - She's a woman. And you... 198 00:15:31,640 --> 00:15:37,720 You've had a filled seminal gland for weeks and months. 199 00:15:37,840 --> 00:15:45,680 Don't forget that. The flesh, prohibited lust comes up in you! 200 00:15:46,560 --> 00:15:52,160 A sexual life isn't designated for you in this world, you see? 201 00:15:52,320 --> 00:15:53,640 But it's there! 202 00:15:53,800 --> 00:15:55,040 You bitch! 203 00:15:55,400 --> 00:15:58,640 I never had the ambition to make love with Brecht. 204 00:15:58,760 --> 00:16:02,400 No, he smelled far too rough and bad. 205 00:16:02,520 --> 00:16:05,000 You fight what's coming up in you. 206 00:16:05,200 --> 00:16:10,680 The dilemma of a poor devil who has to decide between sex life and professional life. 207 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 Yes, that can't be claimed from us anymore. 208 00:16:17,200 --> 00:16:23,520 He was a shy, quiet lover... 209 00:16:23,640 --> 00:16:26,240 I wore my hair like that. 210 00:16:26,360 --> 00:16:29,440 He slowly stroke over my hair. 211 00:16:29,560 --> 00:16:34,280 But he always did it bodiless, as I call it. 212 00:16:34,400 --> 00:16:38,040 It was always bodiless. So tenderly. 213 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 So carefully. 214 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 Lutz was a revelation for me back then. 215 00:16:49,320 --> 00:16:54,840 When she lay in bed with the actor. The picture still is in my head. 216 00:16:55,160 --> 00:16:58,480 And the success was incredible. 217 00:16:58,600 --> 00:17:01,080 I looked into the letters. 218 00:17:01,200 --> 00:17:06,520 We had 54 curtains and the one made of iron. 219 00:17:06,640 --> 00:17:12,120 It's hard to imagine, but German theatres really freaked out back then. 220 00:17:12,240 --> 00:17:19,680 I was a new teacher for math and I wrote his concluding verse on the wall: 221 00:17:19,840 --> 00:17:27,480 Teachers and students of a new time, consider your servant bliss, so you can free yourselves from it. 222 00:17:34,000 --> 00:17:35,160 Hello! 223 00:17:45,960 --> 00:17:51,240 Back then in Skovsbostrand you showed me the stars. 224 00:17:52,200 --> 00:17:54,720 There was Kassiopeia as well. 225 00:17:56,000 --> 00:18:01,440 Look, our eyes meet up there, wherever we are. 226 00:18:02,120 --> 00:18:03,960 That's what you said. 227 00:18:04,560 --> 00:18:07,040 Then you kissed me. 228 00:18:08,480 --> 00:18:10,920 Your eyes smiled. 229 00:18:12,040 --> 00:18:15,720 Jeg elsker dig. I love you. 230 00:18:15,840 --> 00:18:21,440 And that won't change in ten or twenty years. 231 00:18:21,560 --> 00:18:25,240 Now you don't see me anymore. 232 00:18:26,400 --> 00:18:29,560 My lap becomes cold from down there. 233 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 So cold! 234 00:18:33,640 --> 00:18:36,080 It gets up into my head. 235 00:18:39,160 --> 00:18:40,320 So cold! 236 00:19:04,840 --> 00:19:06,840 Dear professor! 237 00:19:07,160 --> 00:19:09,600 I didn't want to kill myself. 238 00:19:10,000 --> 00:19:17,000 I drank strong vodka and played Ophelia, so Brecht would finally spend a night with me. 239 00:19:17,120 --> 00:19:19,360 He had promised it for so long. 240 00:19:20,520 --> 00:19:25,120 It was terrible. He sometimes went to Ruth to eat. 241 00:19:25,240 --> 00:19:29,760 He always renewed her hopes. He couldn't break up. 242 00:19:30,960 --> 00:19:35,080 And of course there was a lively erotic life. 243 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 Not only around Brecht, but overall. 244 00:19:38,080 --> 00:19:41,960 There were many young people with different genders that lived. 245 00:19:42,160 --> 00:19:48,040 And one of Brecht's views, although he only showed it with his presence... 246 00:19:48,160 --> 00:19:50,840 ...was that living was always worth it. 247 00:19:59,480 --> 00:20:02,160 And that also accounted for himself. 248 00:20:02,280 --> 00:20:06,200 Of course the ensemble knew that he wasn't just a poet, but also a man. 249 00:20:06,320 --> 00:20:10,880 Maybe he also knew that being close to him made productive. 250 00:20:11,040 --> 00:20:13,800 Even the women played differently. 251 00:20:13,920 --> 00:20:18,960 Beautiful Miss, may I dare to ask whether I can take you home? 252 00:20:20,360 --> 00:20:23,400 I'm neither Miss nor beautiful. 253 00:20:23,520 --> 00:20:25,440 I can go home without you. 254 00:20:25,560 --> 00:20:30,080 That's a beautiful child. She lit a fire inside me. 255 00:20:30,480 --> 00:20:34,920 She's virtuous, yet snippy. 256 00:20:36,800 --> 00:20:39,440 Again! Tell him! 257 00:20:40,200 --> 00:20:41,320 Krumm! 258 00:20:42,200 --> 00:20:48,680 When you suddenly walk to Gretchen, she can do a little movement, a flight somewhere! 259 00:20:48,840 --> 00:20:52,840 Listen, Pohl! Students of the master class have to show up on time. 260 00:20:53,000 --> 00:20:56,520 Also the lyricists. It's the money of the working class. 261 00:20:57,880 --> 00:20:59,080 Sorry. 262 00:20:59,200 --> 00:21:02,880 Rülicke was the girl for everything. But very likeable. 263 00:21:03,040 --> 00:21:08,640 He had a short affair with her, but he shared her with Palitzsch. 264 00:21:08,800 --> 00:21:12,040 Faust can't talk to the Miss. - He's a bit shy. 265 00:21:12,160 --> 00:21:14,200 No, a bit horny. 266 00:21:14,520 --> 00:21:15,600 I see. 267 00:21:17,200 --> 00:21:19,920 Can I already show him that I like him? 268 00:21:20,120 --> 00:21:23,080 That way I'd have a better connection to the next... 269 00:21:26,280 --> 00:21:28,000 When the sentence... 270 00:21:28,880 --> 00:21:33,080 ...I'm neither Miss nor beautiful. Then you walk a few steps. 271 00:21:34,000 --> 00:21:37,600 He had such a weird way of walking. 272 00:21:37,720 --> 00:21:41,760 He tripped differently than any girl would do. 273 00:21:41,880 --> 00:21:46,720 But he tripped in his brown suit with his hat pointing forward. 274 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Then you stop! 275 00:21:49,240 --> 00:21:50,720 And you look back. 276 00:21:50,840 --> 00:21:55,560 Then he turned around jerkily. 277 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 Something happened, you understand? You can feel it. 278 00:22:00,760 --> 00:22:03,840 It's an encounter that will change your life. 279 00:22:07,680 --> 00:22:11,080 It wasn't the proletarian with Reichel. 280 00:22:11,240 --> 00:22:15,160 It wasn't something he wanted for Gretchen, but for himself. 281 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 He wanted it for his bed. 282 00:22:22,120 --> 00:22:24,880 A king was in Thule. 283 00:22:25,000 --> 00:22:27,400 He had a golden cup. 284 00:22:27,560 --> 00:22:33,640 His paramour got it on her deathbed. 285 00:22:33,960 --> 00:22:37,400 He preferred the cup. 286 00:22:37,760 --> 00:22:40,800 Finished it at every meal. 287 00:22:41,080 --> 00:22:45,040 His eyes got bigger and bigger... 288 00:22:46,040 --> 00:22:49,720 ...every time he drank from it. 289 00:22:51,240 --> 00:22:52,400 Yes! 290 00:22:53,400 --> 00:22:54,560 It's that simple. 291 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 That's nice, Käthe. 292 00:22:59,360 --> 00:23:00,440 Käthe? 293 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 My name is Waltraut. 294 00:23:04,800 --> 00:23:07,560 A star needs the right name. 295 00:23:08,360 --> 00:23:11,760 A star? - Yes. You can do it! 296 00:23:12,840 --> 00:23:13,960 Brecht! 297 00:23:34,280 --> 00:23:37,760 You have to take care of Gnaß. 298 00:23:37,880 --> 00:23:40,480 He drinks too much. He boozes. 299 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 Soon he'll show up drunk at the show. 300 00:23:43,800 --> 00:23:45,080 He's ill. 301 00:23:45,200 --> 00:23:49,080 There are pills. Antabus. 302 00:23:49,920 --> 00:23:54,640 All of them have injuries from the war. Who is healthy? 303 00:23:55,520 --> 00:23:58,400 We also have to have an eye on your young people. 304 00:23:58,880 --> 00:24:01,560 The evening direction wasn't staffed. Again! 305 00:24:01,840 --> 00:24:05,160 Pohl should have been there. He also misses the rehearsals lately. 306 00:24:05,320 --> 00:24:06,840 Tell Rülicke. 307 00:24:07,760 --> 00:24:11,000 Where is the girl anyway? Nothing is done in the kitchen. 308 00:24:11,120 --> 00:24:13,080 She didn't even do the dishes. 309 00:24:15,560 --> 00:24:17,400 I sent her home. 310 00:24:24,320 --> 00:24:25,400 I see! 311 00:24:26,480 --> 00:24:29,640 So the doll visited you. 312 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 We rehearsed. 313 00:24:33,000 --> 00:24:37,920 She had no good education. - So you take care of that personally? 314 00:24:39,480 --> 00:24:42,480 She was evicted twice with her parents. 315 00:24:42,640 --> 00:24:46,360 Their furniture ended up on the streets. She dreams about it at night. 316 00:24:48,560 --> 00:24:50,880 We were evicted as well. 317 00:24:51,720 --> 00:24:56,040 From Germany, Denmark, Finland, Sweden and America. 318 00:24:56,160 --> 00:25:00,680 Waltraut might not know that. Not even I want to dream about it. 319 00:25:04,120 --> 00:25:05,280 Look, Helli! 320 00:25:05,400 --> 00:25:12,160 As you talk about it, Waltraut isn't a good name for an actress. 321 00:25:12,320 --> 00:25:13,400 Yes. 322 00:25:15,920 --> 00:25:17,920 Waltraut Reichelt. 323 00:25:18,040 --> 00:25:23,280 That's the child's name. - Käthe! Käthe Reichel sounds better 324 00:25:23,920 --> 00:25:27,080 Well, child? What do you think? 325 00:25:27,240 --> 00:25:28,480 Nice. 326 00:25:37,160 --> 00:25:38,240 Damn! 327 00:25:48,120 --> 00:25:52,280 That there were several women who he lived with and who he loved... 328 00:25:52,440 --> 00:25:56,040 ...was a naturalness that wasn't thought about for a long time. 329 00:26:03,080 --> 00:26:06,960 The world is beautiful because we're young. 330 00:26:07,080 --> 00:26:10,440 Because we go forward full of trust. 331 00:26:10,560 --> 00:26:15,040 May has come! Trees leash out! 332 00:26:15,160 --> 00:26:18,120 The direction pulled a bad joke. 333 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 It went so far that drunk students sang: 334 00:26:20,800 --> 00:26:25,920 "May has come" in Auerbach's cellar in the night before the 1st of May. 335 00:26:26,040 --> 00:26:31,320 Such a parody of the German folk song hadn't been heard on a stage before. 336 00:26:31,480 --> 00:26:33,160 It was the end of the world. 337 00:26:33,760 --> 00:26:36,840 A catastrophe. Monk should... 338 00:26:37,520 --> 00:26:46,200 The young Monk was too young to know what he did to May Day. 339 00:26:46,320 --> 00:26:49,040 Faust? No! That Faust! 340 00:26:49,200 --> 00:26:52,120 A Prometheus who wants to steal the fire from the Gods? 341 00:26:52,240 --> 00:26:58,560 But not a bit. He's a weedy professor, a helpless would-be, a psychopath. 342 00:26:58,680 --> 00:27:01,960 That shall be Goethe's first draft of Faust? 343 00:27:02,080 --> 00:27:05,760 Arbitrariness in the texts. Disfigurement by alleged ideas. 344 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 Disfigurement of the characters. 345 00:27:07,680 --> 00:27:13,800 That means no more than that the work was ripped off its humanistic content and meaning. 346 00:27:14,320 --> 00:27:20,360 One has to ask the question: Isn't it time to check what the Berlin Ensemble is doing? 347 00:27:22,920 --> 00:27:27,000 So, Monk? Do you want to change the direction? 348 00:27:28,680 --> 00:27:30,720 I don't see a reason. 349 00:27:31,280 --> 00:27:33,640 Well, things will stay as they are. 350 00:27:34,200 --> 00:27:37,760 Come on, that's from the very top! Think about it! 351 00:27:38,120 --> 00:27:39,480 Is that worth it? 352 00:27:39,600 --> 00:27:43,200 It looks like some people up there understood what we did. 353 00:27:43,480 --> 00:27:49,120 Faust wasn't a humanist. A bad teacher who wanted Gretchen in his bed. 354 00:27:49,240 --> 00:27:51,160 That's how it was meant. 355 00:27:51,280 --> 00:27:53,800 But remember that they pay the theatre. 356 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 The workers pay us! - I share that opinion. 357 00:27:57,760 --> 00:27:58,920 What is it? 358 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 I was in Pohl's flat. He's disappeared. 359 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 The landlady doesn't want to say anything about it. 360 00:28:04,800 --> 00:28:06,440 He might have been picked up. 361 00:28:11,320 --> 00:28:15,880 I became the victim of a provocateur. 362 00:28:16,000 --> 00:28:19,640 He reported me for allegedly... 363 00:28:19,760 --> 00:28:24,840 ...working for the American secret service. 364 00:28:25,760 --> 00:28:30,520 Out of nowhere I was arrested. I didn't know why. 365 00:28:31,000 --> 00:28:34,760 When I imagine my father here... 366 00:28:34,880 --> 00:28:39,000 He was a small, helpless man. 367 00:28:39,120 --> 00:28:43,680 He was only a little taller than I am. He was a nervous wreck. 368 00:28:44,520 --> 00:28:49,720 I can imagine that not much was needed to make him go crazy. 369 00:28:51,040 --> 00:28:54,920 The questionings were from 6am to 10pm. 370 00:28:55,040 --> 00:28:57,920 During that time one wasn't allowed to sleep. 371 00:28:58,680 --> 00:29:05,240 They came at half past ten and it kept going until five in the morning. 372 00:29:06,320 --> 00:29:10,680 For 14 days. It made me break down. 373 00:29:11,080 --> 00:29:14,600 I said: Write whatever you want, I'll sign it. 374 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 Monk! 375 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 How did you decide? 376 00:29:30,840 --> 00:29:33,520 Will you stage the new play "Katzgraben"? 377 00:29:36,920 --> 00:29:38,160 I can't. 378 00:29:39,320 --> 00:29:40,520 Really? 379 00:29:42,920 --> 00:29:44,840 The place Katzgraben... 380 00:29:45,000 --> 00:29:46,920 The problems in the agricultural cooperative... 381 00:29:47,040 --> 00:29:48,280 The dispossession! 382 00:29:48,400 --> 00:29:52,360 The socialisation of land is a revolutionary act, Monk. 383 00:29:52,480 --> 00:29:55,120 The play doesn't show the real GDR. 384 00:29:57,600 --> 00:29:59,840 What do you think it shows? 385 00:30:03,560 --> 00:30:10,280 The new agricultural cooperative happily sits on the tractor. 386 00:30:10,440 --> 00:30:15,440 Socialists have to ask what really is in the GDR... 387 00:30:15,560 --> 00:30:18,840 ...before they say how it should be. 388 00:30:20,120 --> 00:30:22,440 I learned that from you. - I know. 389 00:30:24,120 --> 00:30:26,320 But we have nothing better. 390 00:30:34,880 --> 00:30:39,240 It must have been a lucky coincidence. 391 00:30:39,360 --> 00:30:45,680 It was about more than student and master. 392 00:30:45,840 --> 00:30:49,080 There was a great affection. 393 00:30:53,920 --> 00:31:01,160 I wanted to get out of the GDR where I was told what to read and what to say. 394 00:31:01,280 --> 00:31:08,760 It became obvious that the ensemble wouldn't remain the island it was in the first year. 395 00:31:10,240 --> 00:31:12,800 Juan! - No! No! No! 396 00:31:14,400 --> 00:31:16,760 Why no? - You mustn't cry! 397 00:31:16,880 --> 00:31:19,800 Leave your tears at home. They don't belong on the stage. 398 00:31:20,040 --> 00:31:21,640 They don't belong here? 399 00:31:22,040 --> 00:31:26,000 And the mother who's just lost her son? - She starts thinking. 400 00:31:26,200 --> 00:31:31,040 Now she decides to fight fascism. That's what you're supposed to show. 401 00:31:31,240 --> 00:31:33,200 With sadness? - No! 402 00:31:33,560 --> 00:31:36,720 She mustn't pity herself! Distance! 403 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Your feelings are private. 404 00:31:39,720 --> 00:31:42,520 It's really unprofessional. 405 00:31:42,640 --> 00:31:46,480 Show how Carrar is shaken with every hit! 406 00:31:46,720 --> 00:31:48,040 Dulls! 407 00:31:49,000 --> 00:31:51,320 And in the end she becomes alive. 408 00:31:52,120 --> 00:31:54,760 She gives the comrades the hidden weapons. 409 00:31:54,920 --> 00:31:58,040 Get the guns out! Prepare, José! 410 00:31:58,360 --> 00:32:01,000 The bread is ready. 411 00:32:01,240 --> 00:32:04,240 Weigel was an actress who cried quickly. 412 00:32:04,480 --> 00:32:06,360 Brecht didn't like that. 413 00:32:06,480 --> 00:32:12,840 He was really rough so she made me come to her and cried heavily. 414 00:32:13,200 --> 00:32:17,080 And I said: I'm 22, I can't help you. 415 00:32:18,080 --> 00:32:28,600 She treated it with a stoicism that she showed off, which according to my opinion suppressed a lot. 416 00:32:30,760 --> 00:32:33,920 Helene Weigel leaves the mansion at Weissensee. 417 00:32:34,720 --> 00:32:38,280 She moves into her own flat near the theatre. 418 00:32:40,280 --> 00:32:45,040 About Weigel one can only say that she's... 419 00:32:45,160 --> 00:32:50,240 ...one of the most interesting and keen characters I ever got to know. 420 00:32:51,680 --> 00:32:55,680 Weigel made the Berlin Ensemble what it was. 421 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 She made Brecht. 422 00:32:58,040 --> 00:33:04,320 Because she did all the organisational work for Brecht. 423 00:33:06,440 --> 00:33:09,720 She was a genius head for the theatre. 424 00:33:09,840 --> 00:33:13,560 She also did the social tasks. 425 00:33:13,720 --> 00:33:16,920 She did the ladie's hair. 426 00:33:17,040 --> 00:33:19,840 She took care of the flats. 427 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 She also helped with rehearsals. 428 00:33:23,320 --> 00:33:26,480 She enabled Brecht to live. 429 00:33:26,640 --> 00:33:29,080 She was the mother of the whole thing. 430 00:33:29,200 --> 00:33:30,720 She really was. 431 00:33:30,840 --> 00:33:33,720 She did all the annoying stuff. 432 00:33:33,840 --> 00:33:36,560 She got everything out of Brecht's way. 433 00:33:38,280 --> 00:33:43,160 She was the basis of the whole theatre. 434 00:33:43,880 --> 00:33:50,040 Without Weigel, the Berlin Ensemble probably would have failed. 435 00:34:05,240 --> 00:34:06,280 Hello? 436 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 Helli? 437 00:34:10,240 --> 00:34:10,840 Yes? 438 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Where are you? 439 00:34:15,200 --> 00:34:16,880 Here in Weissensee. 440 00:34:17,440 --> 00:34:19,920 Great and lonely. 441 00:34:20,720 --> 00:34:23,120 Since you moved out. 442 00:34:25,760 --> 00:34:29,000 If you couldn't stand it any longer... 443 00:34:29,200 --> 00:34:30,440 Yes. 444 00:34:32,760 --> 00:34:34,480 It's not just the other women. 445 00:34:35,360 --> 00:34:38,320 If you question me as an actress... 446 00:34:47,720 --> 00:34:48,720 Helli? 447 00:34:54,600 --> 00:34:55,720 Hello? 448 00:34:59,080 --> 00:35:01,680 I asked myself that question quite often. 449 00:35:02,000 --> 00:35:03,360 How is that possible? 450 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 I explain it the way that she always said it: 451 00:35:06,600 --> 00:35:12,080 She had always been convinced of Brecht's genius. 452 00:35:12,560 --> 00:35:17,400 She was convinced that he's a special person. 453 00:35:17,520 --> 00:35:20,640 That he had to be promoted. 454 00:35:33,000 --> 00:35:37,160 Hill got it for me from a painter who went to West Germany. 455 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 Were you too lonely in Weissensee? 456 00:35:44,360 --> 00:35:46,720 I wanted to get closer to the theatre. 457 00:35:47,320 --> 00:35:49,560 I'm here because of the theatre. 458 00:35:49,720 --> 00:35:53,360 Imagine this: The People's Police takes over the Schiffbauerdamm. 459 00:35:53,480 --> 00:35:54,320 What? 460 00:35:54,440 --> 00:35:57,320 Determined by the Socialist Party. I just got it from Elfriede's office. 461 00:35:57,440 --> 00:36:00,880 They didn't want to tell you. - That's mad! 462 00:36:01,080 --> 00:36:05,160 Operas and other patriotic tasks. That's what the party wants. 463 00:36:05,280 --> 00:36:11,040 That's a disgrace. We're working on the most progressive theatre in the world and they don't get it. 464 00:36:11,200 --> 00:36:13,360 What else shall I do? 465 00:36:14,320 --> 00:36:16,680 Against a decision of the party? 466 00:36:16,880 --> 00:36:19,160 They decided it, they can change it. 467 00:36:19,400 --> 00:36:24,160 Some up there don't like us. - A guest in the German Theatre is unacceptable. 468 00:36:24,320 --> 00:36:26,840 If I don't get my own theatre, I'll leave. 469 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 And I? 470 00:36:30,840 --> 00:36:33,720 To the minister president Otto Grotewohl. 471 00:36:34,000 --> 00:36:40,560 You might have heard that there are nonsensical rumours in West Germany.... 472 00:36:40,680 --> 00:36:46,680 ...that the government of the GDR and I are in dispute. 473 00:36:46,920 --> 00:36:54,160 The takeover of the Schiffbauerdamm by the Berlin Ensemble, which is known... 474 00:36:54,280 --> 00:37:00,960 ...far beyond Germany, would document my connection with our republic. 475 00:37:05,720 --> 00:37:09,520 This is RIAS Berlin. A free voice in the free world. 476 00:37:09,640 --> 00:37:13,560 This afternoon a delegation of demonstrators appeared at RIAS. 477 00:37:13,800 --> 00:37:19,960 They reported what happened and explained that they wouldn't have showed up if they... 478 00:37:20,080 --> 00:37:25,160 ...had received what they wanted after the discussion with Ulbricht or Grotewohl. 479 00:37:25,600 --> 00:37:29,600 As they weren't capable to show the will of the workers directly... 480 00:37:29,720 --> 00:37:31,800 ...they chose the way to RIAS. 481 00:37:31,920 --> 00:37:34,360 That way they wanted to make their claims heard. 482 00:37:34,480 --> 00:37:38,320 Brecht! Käthe, turn on the radio! 483 00:37:38,480 --> 00:37:40,240 Something is being prepared. 484 00:37:40,360 --> 00:37:44,840 The builders of Stalin avenue demand their claims via radio. 485 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 Lower the life costs! 486 00:37:46,920 --> 00:37:51,160 No, on RIAS. Listen! - Free and secret elections! 487 00:37:51,440 --> 00:37:54,880 Free and secret elections? Those are the claims of West Germany. 488 00:37:55,000 --> 00:37:59,720 No regulation of strikes and... - Yes. The old mask of capitalism. 489 00:38:01,560 --> 00:38:05,200 The demonstration is coming! 490 00:38:05,320 --> 00:38:08,880 Where do you work? - Henning village. Everything's here. 491 00:38:09,000 --> 00:38:11,680 When does work start in the morning? - 6:10am. 492 00:38:13,000 --> 00:38:16,880 What gave you the initiation? Did you decide this morning or yesterday? 493 00:38:17,040 --> 00:38:18,360 This morning. 494 00:38:19,320 --> 00:38:22,000 Did you stop working right away? Did anyone stay there? 495 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 Right away! Nobody stayed. 496 00:38:25,720 --> 00:38:27,160 No messages. 497 00:38:30,240 --> 00:38:31,600 That's nonsense! 498 00:38:31,720 --> 00:38:34,640 Why do we send this shit instead of information? 499 00:38:34,760 --> 00:38:38,280 One should tell them! - I could drive to the station. 500 00:38:39,320 --> 00:38:41,960 Tell them that we could help them with the programme. 501 00:38:42,080 --> 00:38:45,600 5000 demonstrators cheer. 502 00:38:45,800 --> 00:38:50,640 Around the Columbia House they occupy the HO. 503 00:38:50,760 --> 00:38:53,560 What happened up there. - Up there they surrendered right away. 504 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 They threw away the weapons and surrendered. 505 00:38:55,920 --> 00:38:58,800 A good chance to show that you're one of them. 506 00:38:58,920 --> 00:39:02,080 This might be a good moment to join the party. 507 00:39:02,200 --> 00:39:03,600 For you? 508 00:39:03,720 --> 00:39:05,640 The working class party needs discipline. 509 00:39:05,760 --> 00:39:08,120 Yes, but it also has to be able to learn. 510 00:39:09,000 --> 00:39:15,080 The party is ready. That's what Ulbricht said in his speech at the Friedrichstadt-Palast yesterday. 511 00:39:15,240 --> 00:39:17,440 Now the ND says this: 512 00:39:17,560 --> 00:39:24,200 Walter Ulbricht explained that it's most important for the party to connect with the masses. 513 00:39:24,320 --> 00:39:27,760 And to listen to the workers' complaints. 514 00:39:28,240 --> 00:39:33,160 Elisabeth Hauptmann had been working for Brecht since 1949 again. 515 00:39:33,320 --> 00:39:38,200 He then tasked Elisabeth Hauptmann and myself to drive to the station. 516 00:39:38,360 --> 00:39:40,520 I made the head show up. 517 00:39:40,640 --> 00:39:46,480 He said: Those are the usual stomach aches of an intellectual like Brecht. 518 00:39:46,600 --> 00:39:48,880 There's no reason to worry. 519 00:39:49,000 --> 00:39:52,120 It's normal. We won't change the broadcast programme. 520 00:39:54,480 --> 00:39:58,760 And gentle Elisabeth Hauptmann screamed: 521 00:39:58,920 --> 00:40:03,760 You're stupid! The situation is dangerous. It's on the rocks. 522 00:40:03,920 --> 00:40:08,200 The existence of this country with all its benefits. 523 00:40:08,320 --> 00:40:19,880 History will pay the revolutionary impatience of the Socialist Unity Party of Germany its respect. 524 00:40:22,920 --> 00:40:27,160 The great talk with the masses about the speed of socialism... 525 00:40:27,320 --> 00:40:31,440 ...becomes a sight and a protection of the socialist achievements. 526 00:40:31,560 --> 00:40:34,840 Brecht wants the regime to talk to the masses. 527 00:40:34,960 --> 00:40:36,840 The party shall learn from them. 528 00:40:36,960 --> 00:40:40,320 But the party newspaper will only publish its results. 529 00:40:40,440 --> 00:40:49,760 I have to tell you how connected I feel to the Socialist Unity Party of Germany. 530 00:40:49,920 --> 00:40:51,120 Your Bert Brecht. 531 00:40:51,240 --> 00:40:54,600 Brecht won't protest publicly against the shortening. 532 00:40:54,720 --> 00:40:58,000 We can see the tanks now. - Stop shooting! 533 00:40:58,120 --> 00:41:05,360 From 1pm on the Soviet sector of Berlin will be in a state of emergency. 534 00:41:09,600 --> 00:41:12,600 Give me the personal secretary of Comrade Grotewohl. 535 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 What is this about? 536 00:41:13,840 --> 00:41:16,240 I have to give you suggestions and letters by Brecht. 537 00:41:16,360 --> 00:41:18,640 Yes, come right to the station with the car. 538 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 We didn't get through with the car. 539 00:41:20,800 --> 00:41:23,680 Who am I talking to? - Kilian. Isot Kilian. 540 00:41:23,800 --> 00:41:26,440 Harich's wife. - Professor Wolfgang Harich's wife. Got that? 541 00:41:26,560 --> 00:41:27,800 Yes. See you. 542 00:41:27,920 --> 00:41:29,080 Yes. See you. 543 00:41:30,200 --> 00:41:31,560 Very good. 544 00:41:34,080 --> 00:41:36,000 The world is looking at Berlin. 545 00:41:36,120 --> 00:41:41,480 For the first time since the GDR was found, 10,000 East Berliners protested... 546 00:41:41,600 --> 00:41:47,040 ...in a spontaneous demonstration against the regime's tyranny. 547 00:41:48,720 --> 00:41:54,320 The unrest was started by provocateurs and fascist agents... 548 00:41:54,480 --> 00:41:59,560 ...of foreigners and helpers of German capitalist monopoles. 549 00:41:59,680 --> 00:42:03,720 The guilty will be made responsible and harshly punished. 550 00:42:03,840 --> 00:42:07,400 The workers and all honest citizens are asked... 551 00:42:07,520 --> 00:42:11,640 ...to catch the provocateurs and hand them to the officials. 552 00:42:12,600 --> 00:42:15,920 It's a shame how Brecht bowed to the terror regime. 553 00:42:16,040 --> 00:42:19,960 That proves the devotion to the director of the socialist party. 554 00:42:20,080 --> 00:42:26,000 It's time for the West German stages to question the dramas and plays of Brecht. 555 00:42:26,120 --> 00:42:31,320 Whether they want to support a partisan of tyranny and give him a place to have his word. 556 00:42:32,000 --> 00:42:36,600 On West German stages, a boycott against Brecht's plays started. 557 00:42:38,560 --> 00:42:41,440 I don't deny that there were agents in the country. 558 00:42:41,560 --> 00:42:44,920 But talking about provocateurs makes it a little easy. 559 00:42:45,200 --> 00:42:47,600 The stagehands earn a minimum wage. 560 00:42:47,720 --> 00:42:50,120 They can't buy anything at the HO stores. 561 00:42:50,240 --> 00:42:51,480 They do terribly. 562 00:42:51,600 --> 00:42:55,600 The workers get to work with a jam sandwich. 563 00:42:55,920 --> 00:42:58,400 They told the unions. 564 00:42:58,520 --> 00:43:00,520 They were put off again and again. 565 00:43:00,640 --> 00:43:02,240 Nothing happened. 566 00:43:02,360 --> 00:43:05,320 Those who had high wages, had special stores. 567 00:43:05,440 --> 00:43:07,720 And another social class in between. 568 00:43:07,880 --> 00:43:10,920 The HO stores were for the people. 569 00:43:11,040 --> 00:43:14,600 A certain hatred arose. 570 00:43:15,400 --> 00:43:18,280 Party and governance only drive car. 571 00:43:18,400 --> 00:43:20,480 Their wives don't queue up. 572 00:43:20,600 --> 00:43:25,360 If someone with a badge talks to you, you don't say your real opinion. 573 00:43:25,560 --> 00:43:26,920 That's true. 574 00:43:27,040 --> 00:43:31,320 That was different at ours. 575 00:43:31,440 --> 00:43:36,120 That was a discussion that didn't come up at ours. 576 00:43:36,240 --> 00:43:39,840 That way one can see the quality of that ensemble. 577 00:43:39,960 --> 00:43:41,920 The fact that they approve of something like that. 578 00:43:42,040 --> 00:43:45,320 A different government... 579 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 ...free elections... 580 00:43:47,560 --> 00:43:50,400 ...those are actual demands by the population. 581 00:43:51,320 --> 00:43:53,640 Nobody believes this government anymore. 582 00:43:54,080 --> 00:43:59,880 But the strikers came angrily and screamed: We want free elections and... 583 00:44:00,000 --> 00:44:01,680 One question: 584 00:44:03,880 --> 00:44:07,120 Do you know what such an election would lead to? 585 00:44:07,400 --> 00:44:10,080 Here and now? Who knows? 586 00:44:13,160 --> 00:44:16,960 This demand for free elections... 587 00:44:17,080 --> 00:44:21,720 ...would, in my opinion, not make sense for us. 588 00:44:21,880 --> 00:44:24,880 He didn't want a civil democracy? - No! 589 00:44:26,080 --> 00:44:29,400 Brecht wanted the dictatorship of the proletariat. 590 00:44:29,640 --> 00:44:31,560 I don't think... 591 00:44:31,680 --> 00:44:37,160 ...the population is far enough from narcism. 592 00:44:37,280 --> 00:44:45,880 The government we have now is fighting all the elements that threaten the peace in the world. 593 00:44:46,000 --> 00:44:50,480 Head of discussion, Erwin Geschonneck, ends the meeting with a warning: 594 00:44:50,640 --> 00:44:55,120 Always remember that a new government leads to a new world war. 595 00:44:55,240 --> 00:44:56,920 Terrible... 596 00:44:57,080 --> 00:44:58,920 Dear God! Yes! 597 00:44:59,080 --> 00:45:03,080 Yes. Yes. And where did that end? 598 00:45:06,320 --> 00:45:08,000 We are the people. 599 00:45:08,560 --> 00:45:17,760 Maybe the 17th of June was... - The first great tear in the ideology. I think. 600 00:45:17,880 --> 00:45:21,880 In 1956, Hungary's people revolt... 601 00:45:22,080 --> 00:45:24,840 Then I said: I have to leave now. 602 00:45:24,960 --> 00:45:28,120 I can't stand this any longer. 603 00:45:35,640 --> 00:45:45,840 After the riot on the 17th of June, the secretary of the writers' guild had flyers distributed. 604 00:45:46,880 --> 00:45:58,240 They said that the people had lost the trust of the government. 605 00:45:58,880 --> 00:46:05,440 Wouldn't it be easier if the government abandoned the people and elected a new one? 606 00:46:16,560 --> 00:46:24,680 There was no actual department for state security service that had been appointed to an artist before. 607 00:46:24,800 --> 00:46:31,000 The party normally did that with its comrades. 608 00:46:31,640 --> 00:46:36,680 It's the job of art to support establishing socialism. 609 00:46:38,080 --> 00:46:43,680 But it won't help you if a movie or play just has more farmers and workers. 610 00:46:43,840 --> 00:46:50,600 The problems and contradictions in our society have to be shown to find the right solutions. 611 00:46:50,840 --> 00:46:53,760 Conflicts can be shown. 612 00:46:53,880 --> 00:46:57,320 But the solutions should always be optimistic. 613 00:46:57,440 --> 00:47:01,080 Girnus was like Ulbricht. 614 00:47:01,440 --> 00:47:10,400 A proletarian pighead. He taught himself a lot and was convinced that those were facts. 615 00:47:10,520 --> 00:47:12,520 Only the worst traditions! 616 00:47:13,240 --> 00:47:18,480 Although we, in the GDR, are the real heirs of the humanistic tradition in German history. 617 00:47:20,160 --> 00:47:24,280 Luther, Lessing and Goethe. Our classics. 618 00:47:24,400 --> 00:47:26,680 Marx, Engels... - ...Pieck and Ulbricht! 619 00:47:26,800 --> 00:47:30,880 Excuse me? - Pieck and Ulbricht do their work. 620 00:47:31,000 --> 00:47:32,760 Let me do mine. 621 00:47:32,880 --> 00:47:35,320 And for that I need my own theatre. 622 00:47:35,440 --> 00:47:38,720 I can't stay an eternal guest and lodger at the German Theatre. 623 00:47:39,320 --> 00:47:46,960 How do you want to win our working people with your consciously poor theatre? 624 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 And that in your people's unfriendly language? 625 00:47:50,320 --> 00:47:52,040 I'll win them. 626 00:47:54,120 --> 00:47:56,600 I trust in people. 627 00:47:57,680 --> 00:48:00,400 And their enthusiasm to think. 628 00:48:01,880 --> 00:48:04,000 Dear Comrade Walter Ulbricht! 629 00:48:04,120 --> 00:48:07,760 Besides the wrong conception of Brecht in the case... 630 00:48:07,880 --> 00:48:11,680 ...I'd suggest a more flexible treatment of the whole case. 631 00:48:11,800 --> 00:48:17,680 For that reason I'd suggest to give the Berlin Ensemble and Brecht their own theatre. 632 00:48:18,240 --> 00:48:22,080 I also expect an educational effect from that move. 633 00:48:22,200 --> 00:48:28,840 He'll have to prove that he can win over the audience, especially the workers. 634 00:48:29,680 --> 00:48:32,280 He can't do that with the current means. 635 00:48:32,400 --> 00:48:37,160 So he shouldn't be given a little hut, but a proper theatre. 636 00:48:37,440 --> 00:48:43,360 That way he can't excuse his primitivism and puritanism with a lack of technology. 637 00:48:44,600 --> 00:48:49,360 He suggests to give Brecht the theatre at the Schiffbauerdamm. 638 00:48:49,480 --> 00:48:53,120 His idea is to give it to him so that he'll die out with it. 639 00:48:53,280 --> 00:48:55,320 The creator of our plans. 640 00:48:55,440 --> 00:49:01,520 The man with a sharp eye and quick decision. His name is Comrade Walter Ulbricht. 641 00:49:13,040 --> 00:49:15,960 Isot, I have a question. 642 00:49:16,080 --> 00:49:21,520 Is there anything about me that you don't like? 643 00:49:21,640 --> 00:49:24,440 Anything that disturbs you? 644 00:49:25,400 --> 00:49:27,160 When I'm screamed at. 645 00:49:27,280 --> 00:49:29,960 Really uncontrolled and terribly. 646 00:49:30,080 --> 00:49:32,720 That happens at the theatre. 647 00:49:32,880 --> 00:49:36,160 There can be many reasons for someone not doing something. 648 00:49:37,640 --> 00:49:39,160 That's true. 649 00:49:40,760 --> 00:49:44,240 What else? - Your unpredictability. 650 00:49:44,520 --> 00:49:47,360 Unpredictability? - Your feelings! 651 00:49:47,560 --> 00:49:51,280 Sometimes peaceful like now and then you're quick-tempered and loud. 652 00:49:51,400 --> 00:49:53,320 Now you're like this, then you're like that. 653 00:49:55,920 --> 00:49:58,960 You have no idea what the people in the theatre say. 654 00:49:59,080 --> 00:50:01,120 Brecht is above the law. 655 00:50:03,400 --> 00:50:05,040 Where are we now? 656 00:50:05,160 --> 00:50:09,000 You know that I have a little house by the lake. 657 00:50:13,640 --> 00:50:14,600 Not? 658 00:50:15,080 --> 00:50:16,760 Unfortunately I have no time. 659 00:50:18,520 --> 00:50:23,040 Do you want to set me out now? - Isot, I'll never set you out. 660 00:50:23,320 --> 00:50:29,160 And I'll never scream at you again. 661 00:50:30,000 --> 00:50:31,040 You promise? 662 00:50:32,040 --> 00:50:35,200 People can change. - Can Brecht? 663 00:50:45,480 --> 00:50:48,600 Are you mad? You want to quit? 664 00:50:48,720 --> 00:50:51,920 It's because of the 17th of June and your letter to the government. 665 00:50:52,040 --> 00:50:55,360 My father says those who still stand behind you and your morale... 666 00:50:55,520 --> 00:50:57,160 What do you know about my morale? 667 00:50:57,480 --> 00:51:00,040 You want to leave? You can't even stand on your own feet. 668 00:51:00,160 --> 00:51:01,160 Yes. 669 00:51:01,720 --> 00:51:05,120 Let me tell you this: You'll fail at every theatre. 670 00:51:05,240 --> 00:51:07,680 Yes. And he was right. 671 00:51:07,840 --> 00:51:10,440 I wasn't done. - You don't know how to play theatre. 672 00:51:10,560 --> 00:51:14,120 You have nothing. Nothing. You're non-independent. 673 00:51:14,240 --> 00:51:21,120 You can only win recognition if everything's specially tailored for you. 674 00:51:23,160 --> 00:51:27,560 He was angry that I didn't start a relationship with him. 675 00:51:27,680 --> 00:51:31,480 That was the reason. But now I wanted it even less. 676 00:51:33,640 --> 00:51:35,880 What's wrong with your sweetheart? 677 00:51:37,200 --> 00:51:38,960 She wanted to quit. 678 00:51:39,160 --> 00:51:42,640 How did you decide that day after you were screamed at? 679 00:51:42,760 --> 00:51:44,600 Of course I stayed there. 680 00:51:46,960 --> 00:51:48,560 Look at this! 681 00:52:00,800 --> 00:52:02,320 We made it. 682 00:52:02,680 --> 00:52:06,680 Now you have your theatre. - The Schiffbauerdamm. 683 00:52:07,200 --> 00:52:09,960 Now you'll be the senior director. 684 00:52:10,160 --> 00:52:14,120 The lady director finally has her own house. 685 00:52:14,440 --> 00:52:16,200 Thanks, Helli! 686 00:52:29,600 --> 00:52:33,880 It has the right size and is at the right place. 687 00:52:34,040 --> 00:52:37,080 And the right history. 688 00:53:09,840 --> 00:53:15,720 Now the dare has been decided and it's time to start the fun. 689 00:53:15,880 --> 00:53:19,360 We stay seated in the meadow, Michel. 690 00:53:19,560 --> 00:53:22,560 Until Grusche gets us a can of milk. 691 00:53:22,680 --> 00:53:26,720 Could I have a can of milk, grandpa? Or some corn bread? 692 00:53:26,840 --> 00:53:31,840 Milk? We have no milk. - Why is the farmer so dismissive? 693 00:53:32,040 --> 00:53:34,600 Why does he want to sell the milk for a higher price? 694 00:53:34,720 --> 00:53:37,520 If the farmer still had all his goats, he'd have milk as well. 695 00:53:37,640 --> 00:53:39,640 He could be more generous then. 696 00:53:39,760 --> 00:53:45,320 If we show it like that, the spectators have a different view on the people on stage. 697 00:53:45,520 --> 00:53:48,920 The spectators can change if the relation changes. 698 00:53:49,200 --> 00:53:54,920 People talk about characters that always come up like a grease spot in the pants. Nonsense! 699 00:53:58,760 --> 00:54:01,320 Michel, did you hear that? 700 00:54:01,680 --> 00:54:05,000 Three Piastres. We can't afford that. 701 00:54:07,560 --> 00:54:09,200 Ten years ago: 702 00:54:09,320 --> 00:54:14,080 1944, New York, 57th street. 703 00:54:14,240 --> 00:54:16,240 In Ruth Berlau's apartment. 704 00:54:16,360 --> 00:54:19,040 Joint work at the Caucasian Chalk Circle. 705 00:54:19,160 --> 00:54:23,160 A maid is on the run. She saves her child. 706 00:54:24,040 --> 00:54:28,040 It's the governor's child. - She loves the child from the very beginning. 707 00:54:28,160 --> 00:54:29,560 But why does she love it? 708 00:54:34,640 --> 00:54:37,200 Yes, you're right. Something is lacking. 709 00:54:37,320 --> 00:54:42,480 If she engages to the soldier before the flight, she wants his child. 710 00:54:42,600 --> 00:54:44,040 But he isn't there. 711 00:54:44,600 --> 00:54:46,600 In that case she takes the foundling. 712 00:54:46,720 --> 00:54:49,520 So little Michel is a child of love as well. 713 00:54:50,000 --> 00:54:52,600 That's good. That's right. 714 00:54:54,440 --> 00:54:57,240 We have to try this again then. Suck! 715 00:54:57,400 --> 00:55:00,080 I didn't even steal it like Grusche. 716 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 Our Michel. 717 00:55:04,160 --> 00:55:05,800 Don't talk so much about it. 718 00:55:05,920 --> 00:55:10,040 Not everyone in Santa Monica has to know that you'll have Brecht's child. 719 00:55:10,760 --> 00:55:13,560 I can't be your ghost. 720 00:55:15,200 --> 00:55:19,320 The whore of a classic. - Ruth, be reasonable. 721 00:55:19,440 --> 00:55:22,040 I can't be as reasonable as you. 722 00:55:27,800 --> 00:55:31,280 We work and love each other. 723 00:55:31,400 --> 00:55:33,320 That keeps us together. 724 00:55:33,440 --> 00:55:35,880 For the upcoming socialism. 725 00:55:36,000 --> 00:55:37,960 I know it will come. 726 00:55:38,360 --> 00:55:39,960 Will we stay together? 727 00:55:40,360 --> 00:55:42,360 Yes. - Forever? 728 00:55:44,400 --> 00:55:47,480 Suck! Remember the three Piastres. 729 00:55:49,560 --> 00:55:52,760 There's nothing in there but you think you're drinking and that's something. 730 00:55:52,920 --> 00:55:58,000 But feel this! You say it's a muscle but why does it hurt so much sometimes? 731 00:56:00,440 --> 00:56:03,040 Brecht's family lives in Los Angeles. 732 00:56:03,160 --> 00:56:07,040 Ruth Berlau's apartment is the little New York office for him. 733 00:56:07,200 --> 00:56:09,520 Ruth makes phone calls for him and negotiates for him. 734 00:56:09,640 --> 00:56:15,720 She takes pictures of Brecht's texts and starts a kind of microfilm archive of his manuscripts. 735 00:56:16,120 --> 00:56:20,760 Brecht was scared that a war or a flight would destroy his creation. 736 00:56:30,440 --> 00:56:35,440 As a judge I'm obliged to pick a mother for the child. 737 00:56:35,760 --> 00:56:37,640 I'll make a test. 738 00:56:37,760 --> 00:56:42,360 Take a piece of chalk and draw a circle on the ground. 739 00:56:47,120 --> 00:56:48,600 It takes too long. 740 00:56:50,200 --> 00:56:52,040 Put the child in there. 741 00:56:54,800 --> 00:56:58,520 Plaintiff and defendant, stand next to the circle. 742 00:56:59,120 --> 00:57:00,120 Both! 743 00:57:01,200 --> 00:57:03,200 Grab the child's hands. 744 00:57:04,840 --> 00:57:10,320 The right mother will have the power to pull the child out of the circle. 745 00:57:14,880 --> 00:57:17,680 Santa Monica 1944. 746 00:57:17,840 --> 00:57:19,840 The house of Brecht's family. 747 00:57:41,040 --> 00:57:46,880 After Ruth Berlau's surgery on the uterus in Los Angeles, she has a premature birth. 748 00:57:47,040 --> 00:57:48,560 The child died. 749 00:57:52,280 --> 00:57:56,080 Ruth Berlau then lived in Santa Monica with Brecht for a while. 750 00:57:56,560 --> 00:57:59,520 A little further away from the family's house. 751 00:57:59,800 --> 00:58:03,480 Then he arranged her journey back to New York. 752 00:58:05,040 --> 00:58:08,080 So that you can become more independent in New York. 753 00:58:08,200 --> 00:58:09,640 Independent from me. 754 00:58:09,760 --> 00:58:12,720 And that you'll find back to writing. It's a chance for you. 755 00:58:13,600 --> 00:58:17,040 Don't worry about other women. 756 00:58:17,160 --> 00:58:19,680 Come back as soon as you can. 757 00:58:20,240 --> 00:58:21,640 I love you. 758 00:58:25,280 --> 00:58:27,640 I thought he wanted to get rid of me. 759 00:58:27,800 --> 00:58:29,880 And I wanted to be reasonable. 760 00:58:30,000 --> 00:58:34,400 But then I found this letter that he put in my pocket at the train station. 761 00:58:34,560 --> 00:58:37,080 I want to become just as you want me to be. 762 00:58:41,800 --> 00:58:44,440 Pull! - In New York, she collapses under the pressure. 763 00:58:46,560 --> 00:58:48,680 Ruth is sent into psychiatry. 764 00:58:58,800 --> 00:59:03,760 The court has now found out who the real mother is. 765 00:59:06,360 --> 00:59:07,440 Ruth! 766 00:59:08,600 --> 00:59:09,560 Wekwerth! 767 00:59:11,200 --> 00:59:13,920 Come, I'll take you home. - Leave me alone! 768 00:59:14,040 --> 00:59:15,840 Don't touch me! 769 00:59:17,080 --> 00:59:19,080 The third thing! 770 00:59:19,760 --> 00:59:22,360 Now it's too late. 771 00:59:22,520 --> 00:59:25,560 Now you're looking for fresh meat. 772 00:59:29,400 --> 00:59:30,600 Again! 773 00:59:32,160 --> 00:59:34,360 Another real hug! 774 00:59:34,480 --> 00:59:36,360 More action! Come on! 775 00:59:47,120 --> 00:59:48,720 I'm fine, Helli. 776 01:00:01,600 --> 01:00:03,080 Brecht and I... 777 01:00:03,200 --> 01:00:07,520 Yes, we were closer together in May 1954. 778 01:00:07,800 --> 01:00:09,560 It just happened. 779 01:00:09,680 --> 01:00:16,640 And then he said I should decide how close we want to be and whether I want to come to him. 780 01:00:24,720 --> 01:00:30,080 He was too much of a coward to look at one directly. 781 01:00:30,200 --> 01:00:34,680 He looked a bit past one. 782 01:00:38,120 --> 01:00:41,240 It wasn't a yes or a no. 783 01:00:41,360 --> 01:00:45,040 He let the other person decide. 784 01:00:45,160 --> 01:00:46,360 Here I am. 785 01:00:47,760 --> 01:00:50,200 I'm glad you've come. 786 01:00:56,480 --> 01:00:58,480 We've waited for a long time. 787 01:01:02,000 --> 01:01:05,560 It was that soft voice. - And now? 788 01:01:06,000 --> 01:01:13,000 When he said Regine with that "R", he had a lot of charm. 789 01:01:20,920 --> 01:01:22,920 And one day he said: 790 01:01:23,040 --> 01:01:24,560 You're a nice girl. 791 01:01:24,680 --> 01:01:29,080 And I thought that danger was coming. 792 01:01:29,200 --> 01:01:33,520 He expected me to dedicate myself. 793 01:01:52,640 --> 01:01:53,680 Ise! 794 01:01:57,600 --> 01:01:59,600 Not Isot or Isotchen anymore? 795 01:02:00,040 --> 01:02:02,040 No! Ise! 796 01:02:03,160 --> 01:02:04,560 And Helli? 797 01:02:05,520 --> 01:02:09,800 She's reasonable. She'll understand. Don't worry. 798 01:02:10,280 --> 01:02:13,640 In the meantime Helene Weigel had moved into Chausseestreet. 799 01:02:13,800 --> 01:02:15,920 Into the flat above Brecht. 800 01:02:16,040 --> 01:02:22,040 There are those women stories that partly are unbearable for me. 801 01:02:22,160 --> 01:02:26,400 With those stupid women... I never understood why he did it. 802 01:02:26,560 --> 01:02:32,200 To me, some of these women were unexplainable. 803 01:02:36,600 --> 01:02:41,560 You know, when I say something about my relationship with Brecht... 804 01:02:41,680 --> 01:02:45,240 ...and don't mention that, it's like concealing. 805 01:02:45,360 --> 01:02:48,720 Of course it was important. 806 01:02:49,800 --> 01:02:52,600 But it wasn't that important. 807 01:02:56,440 --> 01:03:00,200 It's not easy to talk about stuff like that. 808 01:03:00,880 --> 01:03:04,800 And not talk about the other women. 809 01:03:05,120 --> 01:03:07,480 Of course that... 810 01:03:11,600 --> 01:03:14,800 It was a great love relationship. 811 01:03:15,520 --> 01:03:20,200 All of that hurt a lot. 812 01:03:22,360 --> 01:03:25,160 It wasn't easy. Not a bit. 813 01:03:32,160 --> 01:03:34,760 Summer 1954. 814 01:03:34,880 --> 01:03:37,280 The Berlin Ensemble in Paris. 815 01:03:37,400 --> 01:03:42,600 An invitation to the international theatre festival in the Théâtre Sarah Bernhardt. 816 01:03:43,240 --> 01:03:46,280 At the same time it's a visit to the city of culture. 817 01:03:46,480 --> 01:03:49,040 A special flair is over the city. 818 01:03:49,240 --> 01:03:52,920 The business with the nice dresses, the booksellers at the Seine... 819 01:03:53,040 --> 01:03:56,680 ...the painters at the Montmartre, the bistros and the Louvre. 820 01:04:00,560 --> 01:04:03,480 Brecht came from Berlin in his car. 821 01:04:03,600 --> 01:04:05,880 We're looking forward to the reunion. 822 01:04:06,160 --> 01:04:08,480 Isot Kilian is there as well. 823 01:04:13,280 --> 01:04:18,360 Gerda Goedhart farewells her girlfriend Angelika to the show. 824 01:04:20,040 --> 01:04:32,000 But you that huvny died as yet the powers that be, they still do need. 825 01:04:32,480 --> 01:04:37,120 Courage thinks war is necessary for her life. 826 01:04:37,240 --> 01:04:42,240 But what happens in front of us, happens outside of us. 827 01:04:42,400 --> 01:04:49,760 At the same moment that distance is given we see, we know that war isn't fateful. 828 01:04:49,880 --> 01:04:51,840 That's the great contribution by Brecht. 829 01:04:51,960 --> 01:04:56,960 His theatre doesn't preach and is therefore more powerful. 830 01:05:03,240 --> 01:05:06,600 The Berlin Ensemble wins the first prize of the festival. 831 01:05:06,720 --> 01:05:12,640 At home they get better press and more value as a flagship of the GDR. 832 01:05:13,120 --> 01:05:15,200 In the sport hall at the Stalin avenue! 833 01:05:15,320 --> 01:05:19,040 Children celebrate from all sectors of Berlin with the Free Federation of German Trade Unions. 834 01:05:19,200 --> 01:05:26,160 After the act of mercy in 1954, Brecht's master student, Martin Pohl, is set free after two years. 835 01:05:26,280 --> 01:05:32,680 I had Weigel on the phone and she said: Pohl! You're back? 836 01:05:33,080 --> 01:05:35,080 That's nice! 837 01:05:35,760 --> 01:05:39,080 As if I had come from hospital. 838 01:05:40,480 --> 01:05:44,200 Come to us! 839 01:05:44,320 --> 01:05:47,400 We have our final rehearsal today. 840 01:05:47,520 --> 01:05:49,640 You'll meet Brecht. 841 01:05:49,760 --> 01:05:54,640 It was as if I was a part of the crew again. 842 01:05:55,880 --> 01:05:57,720 But that wasn't the case. 843 01:05:59,080 --> 01:06:01,080 Thanks for the letters. 844 01:06:01,240 --> 01:06:03,240 And thanks to the attorney. 845 01:06:04,880 --> 01:06:07,440 That way I felt as if I still was a part. 846 01:06:09,480 --> 01:06:12,240 That I hadn't disappeared entirely. It protected me. 847 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 It's nice that you're back. 848 01:06:15,080 --> 01:06:16,360 Enjoy it. 849 01:06:17,040 --> 01:06:19,440 Thanks, Helli. - Thanks. 850 01:06:21,640 --> 01:06:25,200 Pohl, tell me exactly what happened. 851 01:06:26,280 --> 01:06:28,560 I signed not to talk about the case. 852 01:06:29,000 --> 01:06:31,920 Tell me anyway. I want to know. 853 01:06:37,160 --> 01:06:39,080 The questionings at night... 854 01:06:41,560 --> 01:06:43,560 The sleep deprivation at day... 855 01:06:46,240 --> 01:06:47,920 I broke down. 856 01:06:49,600 --> 01:06:51,600 I told the interrogator: 857 01:06:52,800 --> 01:06:55,760 Write down what you want, I'll sign. 858 01:06:57,240 --> 01:07:00,680 So you were charged for a lie? 859 01:07:01,760 --> 01:07:04,800 You admitted something you hadn't done? 860 01:07:04,960 --> 01:07:06,680 But everyone knew. 861 01:07:08,680 --> 01:07:12,000 I'll call the judicial authority now. 862 01:07:12,120 --> 01:07:16,240 The Director of Public Prosecutions. He'll rehabilitate you. 863 01:07:16,360 --> 01:07:18,280 Dear God! Don't do that. 864 01:07:18,440 --> 01:07:20,640 Otherwise I'll be in prison again tomorrow. 865 01:07:22,680 --> 01:07:25,160 You have to forget, Pohl. 866 01:07:25,280 --> 01:07:33,880 Read the ballad that Oscar Wilde wrote on the jail in Reading where he was in for homosexuality. 867 01:07:35,080 --> 01:07:39,520 And write your ballad. 868 01:07:41,120 --> 01:07:45,960 His punishment by the court was a writing prohibition for five years. 869 01:07:46,080 --> 01:07:53,200 To employ him for that time, the writers' guild suggested to send Pohl into an asylum for teenagers. 870 01:07:53,560 --> 01:07:58,520 I got indirect tasks as an informer. 871 01:08:00,200 --> 01:08:04,640 That was enough! 872 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Then I left. 873 01:08:21,560 --> 01:08:22,560 Brecht. 874 01:08:23,840 --> 01:08:25,840 Yes, Anna Seghers. 875 01:08:26,240 --> 01:08:28,240 What are you doing in Moscow? 876 01:08:32,160 --> 01:08:34,160 Is that official? 877 01:08:36,600 --> 01:08:38,600 Of course. 878 01:08:39,720 --> 01:08:41,200 See you. 879 01:08:52,080 --> 01:08:55,680 Now you'll get the Stalin prize. 880 01:08:57,240 --> 01:09:00,560 Our enemies will be quiet for now. 881 01:09:01,520 --> 01:09:04,520 Aren't there like 100,000 Rubles prize money? 882 01:09:05,600 --> 01:09:09,120 Half of it to Switzerland. - Just in case. 883 01:09:11,000 --> 01:09:14,160 Rülicke will come to Moscow. She can interpret. 884 01:09:14,320 --> 01:09:17,080 And Isotchen? - She'll stay here. 885 01:09:17,840 --> 01:09:20,760 But you'll come along, right? 886 01:09:22,600 --> 01:09:26,040 I'll put it on your jacket myself. 887 01:09:36,120 --> 01:09:40,440 Nikolai Tichonow hands over to Bertolt Brecht. 888 01:09:45,760 --> 01:09:51,040 The peoples that fought for a socialist economy... 889 01:09:51,160 --> 01:09:54,840 ...have a great position when it comes to peace. 890 01:09:55,840 --> 01:10:00,080 The impulses of the people become peaceful. 891 01:10:00,400 --> 01:10:06,040 The fight: everyone against everyone becomes everyone for everyone. 892 01:10:06,160 --> 01:10:11,320 When you help society, you help yourself. When you help yourself, you help society. 893 01:10:11,440 --> 01:10:15,480 The useful have a good time, not the harmful anymore. 894 01:10:19,560 --> 01:10:23,480 That's the secret speech of Chruschtschow on the 20th party congress. 895 01:10:23,840 --> 01:10:27,400 A Polish officer gave it to me confidentially. 896 01:10:27,520 --> 01:10:30,560 Stalin walked the path of terror. 897 01:10:30,800 --> 01:10:36,360 Executions without verdicts and investigations. 898 01:10:36,480 --> 01:10:42,680 That caused insecurity, fear and even desperation. 899 01:10:49,080 --> 01:10:54,200 Breaking out of barbarity can have barbaric traits. 900 01:10:55,280 --> 01:10:57,480 He died three years ago. 901 01:10:58,080 --> 01:10:59,840 Who did we bury? 902 01:11:01,760 --> 01:11:06,840 The farewell from the biggest genius of our epoch. 903 01:11:06,960 --> 01:11:10,920 Josef Wissarionowitsch Stalin. 904 01:11:13,640 --> 01:11:21,400 It was shown that many party members that were regarded as enemies in 1937 and 1938... 905 01:11:21,520 --> 01:11:26,760 ...had never been enemies, spies, wreckers or anything similar. 906 01:11:26,880 --> 01:11:29,120 Indeed they were always... 907 01:11:32,080 --> 01:11:34,080 ...honest communists. 908 01:11:36,000 --> 01:11:40,440 But they were denigrated and sometimes the barbaric torture... 909 01:11:40,600 --> 01:11:41,560 Torture? 910 01:11:41,680 --> 01:11:45,040 Does it say torture? 911 01:11:46,840 --> 01:11:48,400 So it's true. 912 01:11:52,520 --> 01:11:56,160 Sometimes the barbaric torture was too much for them... 913 01:11:56,280 --> 01:11:59,680 ...and they accused themselves of serious and improbable crimes. 914 01:12:00,560 --> 01:12:12,120 During the cleansing, the comrades were shot after the torture and the verdicts were drawn up later. 915 01:12:12,280 --> 01:12:15,400 No! Käthe, those who want to keep it a secret are right. 916 01:12:16,280 --> 01:12:17,880 This mustn't be published. 917 01:12:19,920 --> 01:12:21,920 Not yet. 918 01:12:47,120 --> 01:12:51,240 Talked to them with gun and whip: 919 01:12:51,400 --> 01:12:54,800 Every day of the week. Every weekday. 920 01:12:55,640 --> 01:12:59,360 The merited murderer of the people. 921 01:13:19,480 --> 01:13:26,040 When I saw the flash in the newsreel, I changed the Galilei immediately with Charles Laughton. 922 01:13:26,200 --> 01:13:32,680 Ruth then filmed our Galilei in Los Angeles in 1947. 923 01:13:34,840 --> 01:13:39,760 The early morning, the nice hour, how he enjoys it. 924 01:13:40,400 --> 01:13:42,760 The first look into the books. 925 01:13:43,560 --> 01:13:45,240 The first lesson. 926 01:13:45,520 --> 01:13:48,560 Thinking is a physical lust. 927 01:13:50,480 --> 01:13:52,800 The morning of a new century. 928 01:13:53,680 --> 01:13:56,400 Everything starts with the lust in knowledge. 929 01:13:56,560 --> 01:13:59,720 But what will happen to that knowledge? 930 01:13:59,840 --> 01:14:02,160 Will it be used or misused? 931 01:14:06,800 --> 01:14:12,400 The original sin of science and the final product was the nuke. 932 01:14:12,520 --> 01:14:14,320 That was... 933 01:14:14,440 --> 01:14:19,760 ...a clear wound in the play in California. 934 01:14:19,920 --> 01:14:29,960 That still mattered a lot for our thinking in Berlin ten years later. 935 01:14:30,080 --> 01:14:33,400 That was the situation during the cold war. 936 01:14:33,560 --> 01:14:37,520 In the Paris' arrangement, the literary Bertolt Brecht said... 937 01:14:37,640 --> 01:14:41,520 ...that a third world war would turn Germany uninhabitable. 938 01:14:41,680 --> 01:14:45,320 The second phase of the rearmament of the federal republic has begun. 939 01:14:45,440 --> 01:14:48,720 About 2000 volunteers went to the training camps. 940 01:14:48,880 --> 01:14:54,040 The old friend Caspar Neher is on his way to Bertolt Brecht in the Soviet sector of Berlin. 941 01:14:54,160 --> 01:14:58,840 Since the early 1950s, since the cold war had heated up, Brecht... 942 01:14:59,000 --> 01:15:02,120 ...and his scene builder hadn't worked together anymore. 943 01:15:02,320 --> 01:15:04,400 Don't tell Brecht that I called. 944 01:15:04,520 --> 01:15:06,800 You know that he doesn't like that. 945 01:15:08,280 --> 01:15:09,960 He's pretty sick. 946 01:15:10,080 --> 01:15:13,560 It's like the flu, but it doesn't stop. The fever comes and goes. 947 01:15:13,680 --> 01:15:15,120 But he's in treatment, right? 948 01:15:15,240 --> 01:15:18,640 Those from the Charité and Dr. Mertens from West Germany appease. 949 01:15:18,800 --> 01:15:21,120 And he doesn't want anyone to realise. 950 01:15:21,240 --> 01:15:22,840 He rehearses and rehearses. 951 01:15:22,960 --> 01:15:25,960 He wears himself out during the meetings of the academy. 952 01:15:26,120 --> 01:15:27,280 And his heart? 953 01:15:28,040 --> 01:15:29,760 Very shaky, he says. 954 01:15:29,880 --> 01:15:32,520 He gets Digitalis as an aid. 955 01:15:32,800 --> 01:15:36,360 Galilei lets his assistant look through the new field glass. 956 01:15:36,680 --> 01:15:39,120 Shouldn't he look himself? - No! 957 01:15:39,240 --> 01:15:42,360 What does he see? The sun shines onto earth and moon. 958 01:15:42,480 --> 01:15:46,040 The earth throws its shadow onto the moon. He knows that. 959 01:15:46,440 --> 01:15:49,800 Just look forward and enjoy your victory. 960 01:15:49,920 --> 01:15:52,920 What you see is that there's no difference between heaven and earth. 961 01:15:53,080 --> 01:15:56,840 What you see is that there's no difference between heaven and earth. 962 01:15:56,960 --> 01:16:00,040 He was in a cinema with Isot recently. He almost had to leave. 963 01:16:00,160 --> 01:16:02,360 An attack? - He suddenly couldn't breathe anymore. 964 01:16:02,520 --> 01:16:04,240 What happens to knowledge? 965 01:16:04,360 --> 01:16:07,280 A new worldview could lead to a new society. 966 01:16:07,400 --> 01:16:09,440 Without a pope or an emperor. 967 01:16:09,560 --> 01:16:11,720 It all depends on the bravery of Galilei. 968 01:16:11,840 --> 01:16:16,280 Whether he wants to give the liberating knowledge to the force or to the people. 969 01:16:16,880 --> 01:16:21,440 Humanity writes in its journal: Heaven has been abolished. 970 01:16:21,680 --> 01:16:24,240 Listen, Kamper! Get up! 971 01:16:24,400 --> 01:16:26,400 You're horrified by the consequences. 972 01:16:26,520 --> 01:16:30,360 Turn forward and stay stiff! 973 01:16:30,840 --> 01:16:31,720 Yes! 974 01:16:32,040 --> 01:16:35,240 Where is God in your world system? - In us or nowhere? 975 01:16:35,360 --> 01:16:37,560 In us or nowhere. 976 01:16:37,680 --> 01:16:40,800 As the burned said. - As the burned said. 977 01:16:40,920 --> 01:16:43,520 Make sure that Brecht can calm down. 978 01:16:43,760 --> 01:16:47,080 You shall return for the scenery. - What? 979 01:16:47,360 --> 01:16:50,720 For the BE? Permanently in the GDR? 980 01:16:51,840 --> 01:16:53,680 Just for Galilei. 981 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 Sagredo, I believe in humans. 982 01:16:56,120 --> 01:16:58,040 Busch! Busch! - That means I believe in sanity. 983 01:16:58,160 --> 01:17:01,120 You know that others were already burned as heretics for this truth. 984 01:17:01,240 --> 01:17:03,360 But now you have evidence. 985 01:17:03,480 --> 01:17:07,080 And talk soberly. That makes it appeal better. 986 01:17:07,360 --> 01:17:11,680 Sagredo, I believe in humans. That means I believe in sanity. 987 01:17:11,800 --> 01:17:16,800 Without that belief, I wouldn't have the power to get out of bed in the morning. 988 01:17:17,720 --> 01:17:19,760 Cas, it's serious. 989 01:17:19,880 --> 01:17:21,760 He needs you. 990 01:17:25,200 --> 01:17:27,280 You've had a name for a long time. 991 01:17:27,560 --> 01:17:30,560 You could have worked in the east or the west. 992 01:17:31,760 --> 01:17:35,080 A prosecutor in West Germany gave it to me in writing: 993 01:17:35,240 --> 01:17:40,720 Working for Brecht is a political issue. An acknowledgment for the other side. 994 01:17:41,360 --> 01:17:44,400 Working for me is a political issue? 995 01:17:44,720 --> 01:17:49,000 An acknowledgment for the other side? - For the other side of the iron curtain. 996 01:17:49,120 --> 01:17:50,680 That's how they see it. 997 01:17:50,800 --> 01:17:53,640 That's an insolence by that man. 998 01:17:54,040 --> 01:17:55,800 Out of the question! 999 01:17:58,160 --> 01:18:02,920 That boldness! A disgrace. - You know that! 1000 01:18:03,040 --> 01:18:08,200 In this country, every text, every line is checked by the party. Even yours. 1001 01:18:08,320 --> 01:18:12,160 Even the paper for printing is only assigned after the censorship. 1002 01:18:12,360 --> 01:18:14,840 We're fighting that stupidity. 1003 01:18:15,040 --> 01:18:18,320 And a lot has become better. - It's true. 1004 01:18:18,560 --> 01:18:23,720 We aren't what they want, but they don't want to lose what they have with us. 1005 01:18:23,840 --> 01:18:28,840 The way they stand on the yard, he reconstructed that. 1006 01:18:29,880 --> 01:18:34,320 It's like the position of the acting comrades on the stage... 1007 01:18:34,440 --> 01:18:40,280 ...at the parade on Red Square or the Marx-Engels square. 1008 01:18:40,800 --> 01:18:43,120 Insightful for the fanciers. 1009 01:18:43,240 --> 01:18:47,640 Yes. And the audience of course consisted of fanciers. 1010 01:18:47,760 --> 01:18:51,120 Under the surveillance of the church's authority... 1011 01:18:51,240 --> 01:18:55,960 ...Galilei used the nights to write down his Discorsi in secret. His scientific work. 1012 01:18:56,080 --> 01:18:59,320 It shows his student the hiding place in the globe. 1013 01:18:59,480 --> 01:19:00,800 The inquisition! 1014 01:19:01,080 --> 01:19:05,120 It forced Galilei, by threatening him with torture, to withdraw it. 1015 01:19:05,440 --> 01:19:09,120 He had to deny his new worldview as a mistake. 1016 01:19:10,200 --> 01:19:12,320 You hid the truth from the enemy. 1017 01:19:12,560 --> 01:19:16,080 That changes everything. - Explain that, Andrea. 1018 01:19:16,480 --> 01:19:19,440 So far he's been the traitor, afraid of torture. 1019 01:19:19,600 --> 01:19:21,960 Now turn him into a hero. 1020 01:19:22,080 --> 01:19:26,360 We told the man on the street he'd die, but never revoke. 1021 01:19:26,600 --> 01:19:29,840 You returned and said you'd revoked, but will live. 1022 01:19:30,040 --> 01:19:34,760 We said their hands are stained, and you said stained hands are better than empty ones. 1023 01:19:37,160 --> 01:19:39,920 Stained hands are better than empty ones. 1024 01:19:40,280 --> 01:19:41,960 Sounds realistic. 1025 01:19:43,120 --> 01:19:44,560 Sounds like me. 1026 01:19:45,120 --> 01:19:49,040 That sounds familiar to you. - It's astonishing. 1027 01:19:49,200 --> 01:19:53,320 The fact that it was only seen that late. 1028 01:19:53,440 --> 01:19:56,120 The identity of Brecht and Galilei. 1029 01:19:56,240 --> 01:19:59,680 Brecht walks, stands and talks like Galilei. 1030 01:20:41,800 --> 01:20:50,000 Do you think Brecht knew that he said something about his situation through Galilei? 1031 01:20:52,360 --> 01:20:55,200 "Knew" is a difficult word. 1032 01:20:55,800 --> 01:20:56,800 Guessed? 1033 01:20:59,760 --> 01:21:01,480 That concerns... 1034 01:21:03,600 --> 01:21:06,760 ...the difference between science and art, right? 1035 01:21:10,600 --> 01:21:13,200 That's a different way of knowing. 1036 01:21:15,320 --> 01:21:16,840 He wrote it. 1037 01:21:18,120 --> 01:21:21,480 Can Galileo forgive his betrayal? 1038 01:21:24,600 --> 01:21:27,200 Stained hands are better than empty ones. 1039 01:21:28,440 --> 01:21:29,720 Both apply. 1040 01:21:29,880 --> 01:21:31,880 The performance and the betrayal. 1041 01:21:33,240 --> 01:21:37,680 Galilei had to give his freeing knowledge to the people. 1042 01:21:38,840 --> 01:21:40,480 You say that? 1043 01:21:41,360 --> 01:21:43,360 We ask questions. 1044 01:21:44,960 --> 01:21:49,360 Some say that Brecht knows the answers beforehand as well. 1045 01:21:49,480 --> 01:21:51,280 Be careful with the answers. 1046 01:21:52,200 --> 01:21:53,880 We're acrobats. 1047 01:21:54,800 --> 01:21:57,320 We need ropes to dance on. 1048 01:21:57,440 --> 01:22:01,920 Otherwise they'll use it to hang someone. 1049 01:22:02,480 --> 01:22:08,400 I found the question concerning the conviction of Galilei.... 1050 01:22:08,560 --> 01:22:13,320 Justification or conviction remains unanswered. 1051 01:22:13,440 --> 01:22:15,360 It has to be passed on. 1052 01:22:17,480 --> 01:22:20,120 The theatre mustn't answer that. 1053 01:22:20,240 --> 01:22:24,080 It has to be re-answered again and again in the audience 1054 01:22:26,760 --> 01:22:28,160 Yes, Cas. 1055 01:22:29,280 --> 01:22:31,600 Soon you'll stand down there. 1056 01:22:32,240 --> 01:22:36,800 But when that happens, you have to promise me that you'll finish Galilei with Engel. 1057 01:22:36,920 --> 01:22:39,240 He's already at the rehearsals. 1058 01:22:39,960 --> 01:22:42,800 No! Do you believe that yourself? 1059 01:22:43,240 --> 01:22:45,240 You still have a lot to do. 1060 01:22:47,640 --> 01:22:49,040 But then! 1061 01:22:49,720 --> 01:22:50,960 At 60! 1062 01:22:51,160 --> 01:22:53,160 We'll retire. 1063 01:22:53,280 --> 01:22:55,440 Let the assistants work. 1064 01:22:56,000 --> 01:22:58,920 A house under the southern sky. 1065 01:22:59,360 --> 01:23:01,840 With a lot of time for our talks. 1066 01:23:03,960 --> 01:23:05,440 Like back in Augsburg. 1067 01:23:05,640 --> 01:23:07,080 Yes. Exactly. 1068 01:23:08,960 --> 01:23:13,920 When I die, die, die... 1069 01:23:14,040 --> 01:23:19,640 ...carriages carry me and music is played! 1070 01:23:19,840 --> 01:23:24,440 Because I love, love, love that. 1071 01:23:24,560 --> 01:23:30,320 Sing and dance loud and shiningly. Farewell! 1072 01:23:31,520 --> 01:23:38,280 Ladies of Vienna, Vienna, Vienna will become really sad. 1073 01:23:38,400 --> 01:23:41,120 They'll stand around the bar. 1074 01:23:41,240 --> 01:23:45,560 He's gone, gone, gone. 1075 01:23:45,680 --> 01:23:52,960 The ghost was my soul. Goodbye and farewell. 1076 01:24:33,280 --> 01:24:36,480 Attention! Attention! One, two, three! 1077 01:24:37,440 --> 01:24:39,120 Do everything he says. 1078 01:24:39,240 --> 01:24:42,160 Don't make him angry. Do everything he says. 1079 01:24:42,280 --> 01:24:45,240 He already wasn't well anymore. 1080 01:24:45,520 --> 01:24:48,360 He couldn't scream up to the stage anymore. 1081 01:24:48,480 --> 01:24:50,240 Listen! 1082 01:24:51,280 --> 01:24:52,640 Hello! 1083 01:24:54,000 --> 01:24:58,840 I won't be in London. 1084 01:25:00,400 --> 01:25:06,680 That's why all of us have to work a little faster. 1085 01:25:06,800 --> 01:25:09,600 Otherwise they'll get bored in England. 1086 01:25:09,800 --> 01:25:12,120 Not all of them talk German. 1087 01:25:12,960 --> 01:25:14,960 That sounds like a voice from the grave. 1088 01:25:15,080 --> 01:25:21,720 But they'll be able to follow the plot with the pictures and your gestures. 1089 01:25:21,880 --> 01:25:24,160 That was two days before he died. 1090 01:25:25,240 --> 01:25:27,800 He tried it until the day before the end. 1091 01:25:27,920 --> 01:25:32,160 Don't walk through the scene so homely. 1092 01:25:32,680 --> 01:25:36,680 Don't play pedestrians. Faster! 1093 01:25:37,880 --> 01:25:40,000 Let's watch that again. 1094 01:25:45,440 --> 01:25:50,560 But his last stage direction was for the stand. 1095 01:25:50,680 --> 01:25:57,280 I was the fat woman in the Chalk Circle. The quilted one. 1096 01:25:57,720 --> 01:25:59,880 Don't illustrate too much. 1097 01:26:00,680 --> 01:26:03,680 The old woman isn't sick. 1098 01:26:04,640 --> 01:26:07,920 She isn't stupid. She's just fat. 1099 01:26:09,680 --> 01:26:10,480 Yes. 1100 01:26:15,200 --> 01:26:18,600 I won't be able to stay for long today. 1101 01:26:21,360 --> 01:26:22,480 Have a good journey. 1102 01:26:22,600 --> 01:26:24,600 He gave me his hand. - Thanks. 1103 01:26:24,720 --> 01:26:28,160 His hand was slack and pressureless. 1104 01:26:28,880 --> 01:26:31,400 I have to thank him for everything. 1105 01:26:31,840 --> 01:26:37,760 Everything I am, what I became, is thanks to him. 1106 01:26:37,880 --> 01:26:42,640 He utilized many people for his life and plans. But he also gave... 1107 01:26:42,760 --> 01:26:49,120 But he gave incredibly much back. If you knew how to use it. 1108 01:26:49,240 --> 01:26:55,440 You were with him for many years. You were a beloved actress for him. 1109 01:26:55,560 --> 01:26:58,520 Do you feel as if you knew him? 1110 01:27:01,360 --> 01:27:03,560 He knew me. 1111 01:27:04,400 --> 01:27:06,400 Very well. 1112 01:27:08,200 --> 01:27:11,880 And nobody could know him. 1113 01:27:29,800 --> 01:27:36,120 The doctor hit his cheek a little. 1114 01:27:36,240 --> 01:27:39,440 The last thing dad said was: 1115 01:27:39,600 --> 01:27:41,520 Leave me alone! 1116 01:27:41,760 --> 01:27:43,760 Then he was gone. 1117 01:27:57,760 --> 01:27:59,400 Good night, Isot. 1118 01:28:27,480 --> 01:28:30,000 Open after my death. 1119 01:28:35,080 --> 01:28:37,560 Helli shall arrange this: 1120 01:28:37,680 --> 01:28:40,720 First: Death shall be ensured. 1121 01:28:42,400 --> 01:28:44,400 I'll open the femoral artery now. 1122 01:28:45,120 --> 01:28:49,240 Second: The coffin shall be made of steel or iron. 1123 01:28:51,160 --> 01:28:54,800 Third: The coffin won't be exhibited openly. 1124 01:28:56,920 --> 01:29:02,200 Fourth: If it has to be exhibited, it shall be done in the rehearsal house. 1125 01:29:03,080 --> 01:29:08,880 Fifth: No music shall be played. - Now we're all alone in the world. 1126 01:29:10,880 --> 01:29:14,240 Only the name Brecht shall be on the stone. 1127 01:29:14,360 --> 01:29:16,600 Thanks, Helli. Brecht! 1128 01:29:31,520 --> 01:29:36,320 A week later there was this ad. 1129 01:29:36,440 --> 01:29:41,280 It was by a wine company from the Rhineland "Threepenny droplet". 1130 01:29:41,400 --> 01:29:43,800 It had Brecht's death mask on it. 1131 01:29:44,280 --> 01:29:54,960 Weigel had all death masks collected and destroyed in the theatre's court by a stagehand. 1132 01:29:55,640 --> 01:30:01,840 In the GDR, the systematic surveillance of the political opposition and artists starts now. 1133 01:30:01,960 --> 01:30:04,120 Later it'll be the whole population. 1134 01:30:04,760 --> 01:30:09,920 Helene Weigel takes on Brecht's task to carry on the Berlin Ensemble as he'd have wanted. 1135 01:30:10,080 --> 01:30:13,480 She saves Brecht's estate from the GDR's Socialist Unity Party. 1136 01:30:13,600 --> 01:30:16,800 She protects his work from forgers by the party. 1137 01:30:16,920 --> 01:30:21,400 So she, like many others, helped Brecht become a classic. 92645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.