Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,816 --> 00:01:59,452
What about Europe?
Well, just get it done.
2
00:01:59,486 --> 00:02:02,322
- Driver, is this the fastest way to the airport?
- - Yes, sir.
3
00:02:02,355 --> 00:02:05,792
Daddy, you're always
so stressed when you
head back to Nigeria.
4
00:02:05,825 --> 00:02:07,994
Yeah, well, nothing
ever works, does it?
5
00:02:28,381 --> 00:02:32,018
I've been standing here
for an hour,
and I've seen nobody.
6
00:02:32,051 --> 00:02:33,920
But she's
to be hung today.
7
00:02:33,953 --> 00:02:36,823
I mean, how do I know they're
even in the United States?
8
00:02:39,959 --> 00:02:42,061
I think they're here.
9
00:02:54,107 --> 00:02:56,543
So, how did you and your men
find a way into the US?
10
00:02:56,576 --> 00:02:58,745
How did you get visas?
11
00:02:58,778 --> 00:03:00,380
We found our way
to Mexico.
12
00:03:00,413 --> 00:03:02,549
The rest is history.
13
00:03:02,582 --> 00:03:05,952
Okay, if "Ebiery" Perema
is to be hung today,
then why are you--
14
00:03:05,985 --> 00:03:08,555
Ebiere Perema.
Why are you not
in Nigeria?
15
00:03:13,726 --> 00:03:16,262
Why are you not
in Nigeria?
16
00:03:37,250 --> 00:03:38,318
Tamuno.
17
00:03:39,786 --> 00:03:41,788
Here they come.
18
00:03:44,290 --> 00:03:47,393
It's a very stressful place.
Trying to straighten
everything out there.
19
00:03:47,427 --> 00:03:50,263
Everybody's got
their own agenda. Everybody's
fillin' up their own pockets.
20
00:04:32,305 --> 00:04:34,974
Get out!
21
00:04:37,644 --> 00:04:39,812
Come on! Move, move!
22
00:05:25,958 --> 00:05:27,160
Get down!
23
00:05:28,928 --> 00:05:31,330
Let's go, let's go!
24
00:05:31,364 --> 00:05:33,199
Let's get out of here
now, now.
25
00:05:35,134 --> 00:05:37,337
Let's go, let's go!
26
00:05:41,941 --> 00:05:43,509
Come on, come on.
27
00:05:43,543 --> 00:05:46,579
Hurry up. Hurry up!
Stop wasting time.
28
00:06:00,827 --> 00:06:02,095
Get down. Down!
29
00:06:07,400 --> 00:06:09,035
Move it!
30
00:06:09,068 --> 00:06:11,104
No!
31
00:06:31,023 --> 00:06:32,959
Sir, sir. Hey, hey.
32
00:06:34,861 --> 00:06:36,229
I can see him
across the street.
33
00:06:36,262 --> 00:06:38,598
Hey, you got a lot
of people in there!
34
00:06:40,199 --> 00:06:42,335
Unit 304, code seven
back on now.
35
00:06:47,974 --> 00:06:50,576
- You must document this.
- You set me up!
36
00:06:50,610 --> 00:06:53,813
We are not bad people.
We do not want to
hurt anybody.
37
00:06:53,846 --> 00:06:55,515
How do you explain this?
38
00:06:57,316 --> 00:07:00,286
This is Cindy Charles
reporting live
with Channel 8 News.
39
00:07:00,319 --> 00:07:02,789
We're at the corner
of 2nd and Figueroa,
40
00:07:02,822 --> 00:07:06,092
where we have what appears
to be an extreme bomb threat.
41
00:07:06,125 --> 00:07:09,095
A group of terrorists
have just taken innocent
civilians hostage--
42
00:07:09,128 --> 00:07:14,033
men, women and children
here at the 2nd Street tunnel
in downtown Los Angeles.
43
00:07:14,066 --> 00:07:17,436
We have a SWAT team on site
as well as the LAPD.
44
00:07:17,470 --> 00:07:20,673
We have not yet determined
their purpose or who they are.
45
00:07:21,841 --> 00:07:23,142
You gotta move it up.
46
00:07:23,176 --> 00:07:26,312
Whatever your reason,
it doesn't justify this.
47
00:07:26,345 --> 00:07:28,648
This is the only language
the West understands.
48
00:07:28,681 --> 00:07:30,316
That's crazy.
49
00:07:30,349 --> 00:07:32,652
This
is for your people
to know the truth!
50
00:07:32,685 --> 00:07:35,354
How are you getting out of this?
Have you thought about that?
51
00:07:35,388 --> 00:07:38,724
That is our problem,
not yours!
52
00:07:38,758 --> 00:07:41,394
You ask me
why we're here.
53
00:07:41,427 --> 00:07:44,430
We are here
to save Ebiere.
54
00:07:47,500 --> 00:07:49,435
Team Leader, we're in position.
55
00:07:51,237 --> 00:07:54,073
It's been several
hours since the terrorists
took the hostages.
56
00:07:54,106 --> 00:07:56,242
We still have no communication
inside the tunnel.
57
00:07:56,275 --> 00:08:00,079
We have no idea who they are
or what they want.
58
00:08:00,112 --> 00:08:03,716
It's Washington again, Barb.
Workin' every angle, Bob.
What can I tell you?
59
00:08:03,749 --> 00:08:06,185
Anything new?
Nothing yet.
60
00:08:06,219 --> 00:08:07,887
Who the hell
are these guys?
61
00:08:07,920 --> 00:08:09,655
Nothing on the wire.
No contact yet.
62
00:08:09,689 --> 00:08:11,824
- Nothing.
- Ma'am, the team is ready
when you are.
63
00:08:11,858 --> 00:08:15,361
I'm not going in
until I know what
I'm dealing with.
64
00:08:17,797 --> 00:08:19,665
I got here
as soon as I heard.
What do you got?
65
00:08:19,699 --> 00:08:21,667
This was just posted
on their Web site.
66
00:08:21,701 --> 00:08:24,937
They're called
the United People's Front
for the Emancipation...
67
00:08:24,971 --> 00:08:26,606
for the Niger Delta People
of Nigeria.
68
00:08:26,639 --> 00:08:28,741
How in the world
did they get in this country
without us knowing?
69
00:08:28,774 --> 00:08:31,177
None of them were ever on
any of our terrorists' list.
70
00:08:31,210 --> 00:08:33,579
We should have
seen this coming.
71
00:08:33,613 --> 00:08:35,681
Here we go.
72
00:08:35,715 --> 00:08:38,718
- What do we know
about these people?
- That's the problem. Nothing.
73
00:08:38,751 --> 00:08:41,287
We need answers.
74
00:08:41,320 --> 00:08:44,090
- What are their demands?
- They're live.
75
00:08:44,957 --> 00:08:47,860
My name is Tamuno Alaibe,
76
00:08:47,894 --> 00:08:50,563
and I am the leader
of the United People's Front...
77
00:08:50,596 --> 00:08:54,534
for the Emancipation
of the Niger Delta People
of Nigeria.
78
00:08:54,567 --> 00:08:58,237
We have Tom Hudson,
CEO of Western Oil.
79
00:08:58,271 --> 00:09:00,973
If Ebiere Perema hangs
in Nigeria today,
80
00:09:01,007 --> 00:09:03,576
the guilty
will go with her.
81
00:09:03,609 --> 00:09:08,147
Fifty percent of our oil
comes to the United States.
82
00:09:08,180 --> 00:09:10,716
One out of every five
Americans...
83
00:09:10,750 --> 00:09:12,551
uses Nigerian oil.
84
00:09:12,585 --> 00:09:16,055
We export crude oil
to you people...
85
00:09:16,088 --> 00:09:17,757
only to import
refined oil.
86
00:09:17,790 --> 00:09:20,593
Why? Because Western Oil
and our corrupt government...
87
00:09:20,626 --> 00:09:22,528
wouldn't allow
our refineries to work!
88
00:09:24,030 --> 00:09:28,568
The United States government
does not negotiate
with terrorists.
89
00:09:28,601 --> 00:09:30,569
All right, people.
Listen up.
90
00:09:30,603 --> 00:09:34,073
I want everything
on everyone in there.
Now.
91
00:09:34,106 --> 00:09:36,976
How are they
broadcasting this?
92
00:09:37,009 --> 00:09:40,913
Kristy Maine is inside.
What?
93
00:09:40,947 --> 00:09:44,183
- There has to be
a better way than this.
- My people are dying!
94
00:09:44,216 --> 00:09:46,419
Our lands are devastated!
95
00:09:46,452 --> 00:09:51,757
Our farmlands, livestock,
wildlife.
96
00:09:51,791 --> 00:09:54,694
Women and children, go!
97
00:09:54,727 --> 00:09:57,797
Not you. Sit down!
She has nothing
to do with this.
98
00:10:04,136 --> 00:10:06,772
You cannot blame me
for your government.
99
00:10:06,806 --> 00:10:09,342
I am not blaming you
for my government.
100
00:10:09,375 --> 00:10:12,511
I am blaming you
for you.
101
00:10:12,545 --> 00:10:15,581
Maintain position
near entrance.
102
00:10:25,491 --> 00:10:28,661
You will get on the phone
and stop the execution.
103
00:10:30,596 --> 00:10:33,366
You are in bed
with our government.
104
00:10:35,267 --> 00:10:38,537
No. I only represent
my company in Nigeria.
105
00:10:38,571 --> 00:10:42,141
No! You represent
most our government's
income!
106
00:10:42,174 --> 00:10:44,710
They will listen to you!
107
00:10:47,713 --> 00:10:51,517
Well, you know
your head of state, right?
He answers to no one.
108
00:10:51,550 --> 00:10:53,986
He needs you
and your money.
109
00:10:54,020 --> 00:10:55,821
Well, if anything
happens to me,
110
00:10:55,855 --> 00:10:59,759
I'll just be replaced
by another one and another one
and another one.
111
00:10:59,792 --> 00:11:03,662
- You will try.
- Let the hostages go.
112
00:11:03,696 --> 00:11:05,998
Maybe the US government
will listen to you.
113
00:11:06,032 --> 00:11:09,235
- Maybe they'll do something.
- It's too late for that.
114
00:11:09,268 --> 00:11:11,037
It's not too late.
115
00:11:11,070 --> 00:11:13,539
Ebiere is about to die,
116
00:11:13,572 --> 00:11:17,109
and the world
knows nothing of her.
117
00:11:17,143 --> 00:11:18,844
I know of her.
118
00:11:18,878 --> 00:11:20,880
And what have you done?
119
00:11:23,749 --> 00:11:26,252
Do you want
to tell your story?
120
00:11:26,285 --> 00:11:29,855
Do you want
to tell the world?
121
00:11:29,889 --> 00:11:33,893
Ebiere Perema
is a true daughter
of the Niger Delta.
122
00:12:14,266 --> 00:12:15,734
Push now.
123
00:12:23,142 --> 00:12:25,244
Hey! It's a girl!
124
00:12:36,622 --> 00:12:46,665
♪
125
00:12:46,665 --> 00:13:16,662
♪
126
00:13:23,035 --> 00:13:25,337
Cheese!
127
00:13:25,371 --> 00:13:35,414
♪
128
00:13:35,414 --> 00:13:40,386
♪
129
00:13:43,222 --> 00:13:46,225
Where are my children?
130
00:13:46,258 --> 00:13:48,360
Look, listen.
131
00:13:48,394 --> 00:13:51,497
I want you to gather as many
pails and buckets as you can.
Yes, Mama!
132
00:13:51,530 --> 00:13:53,566
Because I hear
the pipelines are leaking again.
133
00:13:53,599 --> 00:13:56,936
Go out behind the yellow bus.
134
00:13:56,969 --> 00:13:58,704
Okay, Mama!
Hey!
135
00:14:12,885 --> 00:14:14,520
Happiness,
where are you going to?
136
00:14:14,553 --> 00:14:16,088
There's another
broken pipeline
out there.
137
00:14:16,121 --> 00:14:18,057
I told you,
I don't want you
to go there.
138
00:14:18,090 --> 00:14:21,660
What do you want me to do?
We need this oil to cook with.
139
00:14:26,265 --> 00:14:28,567
God, look at this.
140
00:14:29,902 --> 00:14:32,471
Look at this. Ah.
141
00:14:33,939 --> 00:14:35,741
Look at this.
142
00:15:17,683 --> 00:15:19,485
You are all under arrest.
143
00:15:20,786 --> 00:15:23,422
- What is our crime?
- Stealing.
144
00:15:23,455 --> 00:15:28,193
- Stealing?
- This oil is the property
of the government of Nigeria.
145
00:15:28,227 --> 00:15:30,296
So what would you
rather we do,
146
00:15:30,329 --> 00:15:33,866
stand by and watch
the property of the federal
government of Nigeria...
147
00:15:33,899 --> 00:15:36,268
spill and spoil
our land?
148
00:15:36,302 --> 00:15:39,371
It is your duty
to report any leakages
in the pipeline.
149
00:15:39,405 --> 00:15:43,509
But we did last week,
and no one came yet
to do anything about it!
150
00:15:43,542 --> 00:15:45,844
I warn you not to continue.
What would you do?
151
00:15:45,878 --> 00:15:47,780
Shoot me?
152
00:15:47,813 --> 00:15:51,116
Which is worse--
watch oil float
past your house...
153
00:15:51,150 --> 00:15:52,718
and yet, in three days,
154
00:15:52,751 --> 00:15:56,221
you cannot get one gallon
of what your federal government
cannot make available?
155
00:15:56,255 --> 00:15:58,624
Huh?
156
00:15:58,657 --> 00:16:03,329
Continue!
Take the oil! Take oil!
157
00:16:19,078 --> 00:16:20,679
Mama?
158
00:16:21,547 --> 00:16:23,248
Mama?
159
00:16:23,282 --> 00:16:26,018
Oh, my God! Ebiere's back!
Ebiere!
160
00:16:26,051 --> 00:16:28,354
Ebiere!
161
00:16:30,456 --> 00:16:33,592
How are you?
How are you?
162
00:16:39,865 --> 00:16:42,334
Where is Mama?
She's at the pipelines.
163
00:16:42,368 --> 00:16:44,870
There has been
another leakage.
164
00:17:44,129 --> 00:17:46,231
Tragedy struck today
outside of Warri...
165
00:17:46,265 --> 00:17:48,167
in Nigeria's Niger Delta.
166
00:17:48,200 --> 00:17:51,637
A Western Oil pipeline
transporting gasoline exploded,
167
00:17:51,670 --> 00:17:53,839
killing over 1,000
women and children...
168
00:17:53,872 --> 00:17:56,241
and leaving dozens more
seriously injured.
169
00:17:56,275 --> 00:17:59,311
This is
the fourth such explosion
in under a decade,
170
00:17:59,344 --> 00:18:01,914
and accusations
have already been made
on both sides...
171
00:18:01,947 --> 00:18:04,316
as to who is responsible
for the disaster.
172
00:18:04,349 --> 00:18:06,685
How would you expect
the people to sit back...
173
00:18:06,718 --> 00:18:10,122
and watch gas and oil
flow freely without getting
some for themselves?
174
00:18:10,155 --> 00:18:12,858
The oil companies
and federal government
must pay for this!
175
00:18:12,891 --> 00:18:15,761
Many here are concerned
that this may escalate
tensions...
176
00:18:15,794 --> 00:18:19,331
between Niger Delta residents
and the oil companies
that operate here...
177
00:18:19,364 --> 00:18:22,000
in an oil-rich region
already torn apart...
178
00:18:22,034 --> 00:18:24,536
by environmental disaster
and human suffering.
179
00:18:24,570 --> 00:18:26,438
My Bubu die!
180
00:18:26,472 --> 00:18:29,341
They are being cheated.
They are being marginalized.
181
00:18:29,374 --> 00:18:32,377
It is the fault of the people,
and that was stealing.
182
00:18:32,411 --> 00:18:35,681
They deserve it.
Only God knows how the fire
came about.
183
00:18:57,202 --> 00:19:01,206
Oh, my God.
I-It was great stuff.
184
00:19:01,240 --> 00:19:04,076
I mean, great stuff.
But we need more.
185
00:19:04,109 --> 00:19:07,746
It's a gold mine.
Get as many interviews
as you can.
186
00:19:07,779 --> 00:19:11,583
Yeah, the camera
right on it, on everything.
187
00:19:11,617 --> 00:19:13,552
There's never enough.
188
00:19:13,585 --> 00:19:16,655
Their pain, their feelings.
Everything about this.
189
00:19:16,688 --> 00:19:18,490
We'll get it all.
190
00:19:18,524 --> 00:19:20,526
The real deal.
191
00:19:20,559 --> 00:19:25,230
More of it, more of it.
It's so powerful.
Oh, my God.
192
00:19:27,399 --> 00:19:29,902
We are outside
of the town hall in Warri...
193
00:19:29,935 --> 00:19:31,670
in Nigeria's Delta state...
194
00:19:31,703 --> 00:19:34,673
to witness a meeting
between members of the Niger
Delta's oil interests...
195
00:19:34,706 --> 00:19:36,241
and its local communities.
196
00:19:36,275 --> 00:19:39,578
Nigeria is the fifth-largest
producer of oil in the world.
197
00:19:39,611 --> 00:19:42,915
It is also home to a population
of over 100 million people...
198
00:19:42,948 --> 00:19:45,918
living on less
than four US dollars a day.
199
00:20:04,069 --> 00:20:08,540
My people have visitors
in our midst.
200
00:20:08,574 --> 00:20:11,109
Our people say...
201
00:20:11,143 --> 00:20:14,746
the owl never flies
by sunlight...
202
00:20:14,780 --> 00:20:16,782
unless it is pursued...
203
00:20:16,815 --> 00:20:19,318
by an aggrieved hunter.
Are you getting this?
204
00:20:19,351 --> 00:20:21,620
In this case,
205
00:20:21,653 --> 00:20:24,122
who is the owl,
206
00:20:24,156 --> 00:20:27,092
or who is
the aggrieved hunter?
207
00:20:27,125 --> 00:20:30,395
That is
at your understanding...
208
00:20:30,429 --> 00:20:31,964
and discretion.
209
00:20:31,997 --> 00:20:36,068
We have come here
not only to offer you
condolence,
210
00:20:36,101 --> 00:20:38,236
but to offer you
and your community...
211
00:20:38,270 --> 00:20:41,273
compensation for
your irreplaceable loss.
212
00:20:46,044 --> 00:20:50,148
We are now at a situation which
requires critical decisions.
213
00:20:50,182 --> 00:20:53,185
Do we compensate
each family for their loss,
214
00:20:53,218 --> 00:20:56,355
or do we compensate
the entire community?
215
00:21:10,302 --> 00:21:12,638
Let our money
be given to us
individually.
216
00:21:16,642 --> 00:21:18,276
Let it be given
to the community!
217
00:21:18,310 --> 00:21:20,612
We can use it
for infrastructure.
218
00:21:20,646 --> 00:21:22,848
No!
219
00:21:36,928 --> 00:21:38,530
Move in on her.
220
00:21:42,934 --> 00:21:44,970
Is there no man
to speak for your family?
221
00:21:45,003 --> 00:21:48,140
I wish the fire
had kept them alive.
222
00:21:48,173 --> 00:21:51,843
Besides, do men feel pain
differently from women?
223
00:21:51,877 --> 00:21:54,046
This is not a matter
for women.
224
00:21:54,079 --> 00:21:57,282
Then you will have to
regard me as a man.
225
00:22:00,285 --> 00:22:03,188
Good show. Good show
you put up here.
226
00:22:03,221 --> 00:22:07,092
Another wonderful way
of pitting family
against family.
227
00:22:07,125 --> 00:22:10,929
Or would I say
man against man?
228
00:22:10,962 --> 00:22:16,268
You come here,
enriching yourselves
from the spoils of our land.
229
00:22:16,301 --> 00:22:20,706
In the process,
wiping out families
and generations.
230
00:22:20,739 --> 00:22:24,242
Yet you keep
the fire burning.
231
00:22:24,276 --> 00:22:28,213
Give the people a rest,
and they will rely on you.
232
00:22:29,548 --> 00:22:33,351
What they do
is give us sickness
and then treat us.
233
00:22:33,385 --> 00:22:36,521
They make us hungry,
and then feed us.
234
00:22:38,290 --> 00:22:42,127
They kill our loved ones,
and then offer us money
for burials.
235
00:22:42,160 --> 00:22:44,696
Can you not see
their plan?
236
00:22:44,730 --> 00:22:46,965
Yes.
237
00:22:49,334 --> 00:22:52,370
It is high time
you start to think
more of the people...
238
00:22:52,404 --> 00:22:54,973
other than your selfish,
fat pockets...
239
00:22:55,006 --> 00:22:57,743
as well as that
of your goons and cohorts.
240
00:22:57,776 --> 00:22:59,111
That's true.
241
00:22:59,144 --> 00:23:02,581
If you do not
change your ways,
242
00:23:02,614 --> 00:23:04,783
the people will rise.
243
00:23:04,816 --> 00:23:07,085
Yeah! Yes!
244
00:23:09,921 --> 00:23:13,291
Excuse me. Excuse me.
245
00:23:13,325 --> 00:23:15,293
You're a new face
in the debate
over the Niger Delta.
246
00:23:15,327 --> 00:23:17,496
Are you here to ask
the people to rise?
247
00:23:17,529 --> 00:23:19,998
I'm not a new face.
I'm just one of the faces.
248
00:23:20,031 --> 00:23:24,302
I must mention,
I'm one of the beneficiaries
of Western Oil scholarships.
249
00:23:24,336 --> 00:23:27,072
As someone with the benefit
of a Western education,
250
00:23:27,105 --> 00:23:30,008
have you come home
to represent your people?
251
00:23:30,041 --> 00:23:33,478
No. I'm not trying
to represent the people.
252
00:23:35,313 --> 00:23:37,282
Excuse me.
253
00:23:37,315 --> 00:23:39,484
I'm sorry.
I didn't get a chance
to introduce myself.
254
00:23:39,518 --> 00:23:42,420
My name is Kate Summers.
I know who you are.
255
00:23:42,454 --> 00:23:44,923
Okay. I've been
covering the Delta
for almost three years now,
256
00:23:44,956 --> 00:23:47,759
and I have never met
somebody who sees things
as clearly as you have.
257
00:23:47,793 --> 00:23:49,928
I think your voice could make
a real difference here.
258
00:23:49,961 --> 00:23:52,264
Do you think the men
will let you speak?
259
00:23:52,297 --> 00:23:54,533
I'm not here
to speak for the people.
260
00:23:54,566 --> 00:23:57,302
All I want is what is right
for me and my people.
261
00:24:06,912 --> 00:24:08,447
Who is she?
262
00:24:08,480 --> 00:24:11,349
One of the beneficiaries
of our scholarship program.
263
00:24:11,383 --> 00:24:13,018
Oh, well.
264
00:24:13,051 --> 00:24:14,719
No good deed
ever goes unpunished, huh?
265
00:24:14,753 --> 00:24:16,788
It's good PR, sir.
266
00:24:16,822 --> 00:24:18,790
I couldn't care
about that, okay?
267
00:24:18,824 --> 00:24:21,960
We have a corrupt
military government breathing
down our goddamn necks.
268
00:24:21,993 --> 00:24:24,963
The last thing we need
is a body count
next to our logo.
269
00:24:24,996 --> 00:24:27,332
- Take care of it.
- Yes, sir.
270
00:24:27,365 --> 00:24:30,001
Gideon, these are
your people, okay?
271
00:24:30,035 --> 00:24:32,804
Talk to me.
What are we gonna do here?
272
00:24:32,838 --> 00:24:35,740
The villagers--
they're going to be
a problem.
273
00:24:37,108 --> 00:24:39,044
They're asking
for compensation.
274
00:24:39,077 --> 00:24:41,413
Individual payments
on losses.
275
00:24:41,446 --> 00:24:44,149
But we can handle them
through the elders.
276
00:24:44,182 --> 00:24:46,218
It didn't seem
like that yesterday.
277
00:24:46,251 --> 00:24:49,988
They're in Abuja right now,
and they want to meet.
278
00:24:50,021 --> 00:24:52,224
Okay. How much
are we talking about?
279
00:24:52,257 --> 00:24:54,159
Well, um, if we--
280
00:24:54,192 --> 00:24:56,495
May I suggest 500,000, sir?
281
00:24:56,528 --> 00:25:00,198
500,000?
Is that for the individual?
282
00:25:00,232 --> 00:25:03,401
Or for compensation
for the entire community?
283
00:25:03,435 --> 00:25:05,737
Listen, I don't care
if you give it to the elders,
284
00:25:05,770 --> 00:25:07,906
if you throw it up
in the air.
285
00:25:07,939 --> 00:25:10,675
- Just make it go away.
- Yes, sir.
286
00:25:10,709 --> 00:25:14,880
Gideon,
find this girl Ebiere.
You offer her anything.
287
00:25:14,913 --> 00:25:19,050
We need her on our side
before this thing blows up
and gets out of control.
288
00:25:23,321 --> 00:25:27,225
They are suggesting...
$500,000.
289
00:25:28,126 --> 00:25:31,429
$500,000?
290
00:25:31,463 --> 00:25:35,600
$500,000!
291
00:25:35,634 --> 00:25:38,570
How do we get this money?
We really need it.
292
00:25:38,603 --> 00:25:41,873
How much would you
be prepared to give
to the white man?
293
00:25:41,907 --> 00:25:46,411
He wants a cut.
Let's give the white man
$100,000.
294
00:25:52,083 --> 00:25:53,652
Okay.
295
00:25:53,685 --> 00:25:55,453
What about yourself?
296
00:25:55,487 --> 00:25:59,057
I suggest you keep
$50,000.
297
00:25:59,090 --> 00:26:02,060
Uh, well, okay. Okay.
298
00:26:02,093 --> 00:26:05,096
You'll have to excuse me
while I make arrangements
for the money.
299
00:26:05,130 --> 00:26:07,165
God bless you.
Thank you.
300
00:26:07,198 --> 00:26:09,401
Thank you.
301
00:26:09,434 --> 00:26:15,440
We are expecting
$350,000!
302
00:26:16,775 --> 00:26:19,477
There are four of us here.
303
00:26:19,511 --> 00:26:23,815
I suggest we share
$50,000 each--
304
00:26:23,848 --> 00:26:27,185
Yes.
And we use the rest
for the hospital project.
305
00:26:27,218 --> 00:26:29,154
Yes!
306
00:26:34,559 --> 00:26:37,796
I really do appreciate this,
but I must decline your offer.
307
00:26:37,829 --> 00:26:41,466
If I wanted a lucrative job,
I would have stayed in the US.
308
00:26:42,467 --> 00:26:45,270
My desire to be here
is for the people.
309
00:26:45,303 --> 00:26:48,106
This is Nigeria, Ebiere.
310
00:26:48,139 --> 00:26:49,774
Think like a Nigerian.
311
00:26:49,808 --> 00:26:53,345
Am I supposed to
collect a bribe
to be Nigerian?
312
00:26:53,378 --> 00:26:55,313
This is not a bribe.
313
00:26:55,347 --> 00:26:59,117
It is just the company's way
of saying we appreciate...
314
00:26:59,150 --> 00:27:00,619
your efforts.
315
00:27:00,652 --> 00:27:02,187
What efforts?
316
00:27:02,220 --> 00:27:04,789
Efforts that couldn't keep
my family alive.
317
00:27:04,823 --> 00:27:06,391
That was nobody's fault.
318
00:27:11,863 --> 00:27:15,567
So, have you come here
to offer another bribe
to the people?
319
00:27:15,600 --> 00:27:18,370
Uh, no, no.
I didn't come here
to debate with you guys.
320
00:27:18,403 --> 00:27:20,405
Then don't do it!
321
00:27:20,438 --> 00:27:23,742
Come on, man.
What happened
was nobody's fault.
322
00:27:23,775 --> 00:27:26,044
It is always our fault!
323
00:27:29,014 --> 00:27:30,649
Man-- Cool out, man.
324
00:27:30,682 --> 00:27:32,217
Wait, wait, wait.
325
00:27:48,299 --> 00:27:51,369
We love our freedom!
We don't love greed!
326
00:27:51,403 --> 00:27:53,838
We love our freedom!
We don't love greed!
327
00:27:53,872 --> 00:27:56,775
We love our freedom!
We don't love greed!
328
00:27:56,808 --> 00:27:59,177
We love our freedom!
We don't love greed!
329
00:28:03,314 --> 00:28:04,916
- Hosanna!
- Yes?
330
00:28:04,949 --> 00:28:06,684
Hosanna!
Yes!
331
00:28:06,718 --> 00:28:09,721
You are not,
by any chance, preparing to go
and join that lunacy?
332
00:28:09,754 --> 00:28:12,223
Is that what you call it?
Lunacy?
333
00:28:12,257 --> 00:28:15,960
For once, our people are able
to bond in a peaceful way,
and you call it lunacy!
334
00:28:15,994 --> 00:28:19,030
- Yes!
- All because the men
are not involved!
335
00:28:19,064 --> 00:28:20,598
- Hosanna.
- Yes?
336
00:28:20,632 --> 00:28:23,034
- You are not leaving
this house.
- And who will stop me?
337
00:28:23,068 --> 00:28:26,771
You and what army?
Don't blame me for your
inadequacies and weakness.
338
00:28:26,805 --> 00:28:29,140
- Eh?
- Since the men have decided
to take bribe...
339
00:28:29,174 --> 00:28:30,708
to enrich themselves,
340
00:28:30,742 --> 00:28:32,877
the women will take matters
into their hands.
341
00:28:32,911 --> 00:28:34,379
Okay. Hosanna.
Yes?
342
00:28:34,412 --> 00:28:36,481
If you leave,
it is over.
343
00:28:36,514 --> 00:28:38,750
Eh!
And don't expect
to come back to this house.
344
00:28:38,783 --> 00:28:41,486
In case you forgot,
my mother left me this house.
345
00:28:41,519 --> 00:28:43,154
It is
my
house.
346
00:28:43,188 --> 00:28:46,324
You may as well do me the favor
of moving out before I get back.
347
00:28:46,357 --> 00:28:47,726
Hosanna.
Useless man.
348
00:28:47,759 --> 00:28:50,462
And make sure you leave
everything I bought.
349
00:28:50,495 --> 00:28:52,897
Which will include
what you are wearing.
350
00:28:52,931 --> 00:28:54,399
Useless man.
Hosanna.
351
00:28:54,432 --> 00:28:56,334
How did I get here?
352
00:28:57,268 --> 00:28:59,404
We love our free--
353
00:29:07,278 --> 00:29:11,583
Hosanna!
Hosanna! Hosanna!
354
00:29:11,616 --> 00:29:12,650
Hosanna!
355
00:29:14,853 --> 00:29:17,188
Hey!
356
00:29:17,222 --> 00:29:19,457
Hey! Hey!
357
00:29:20,358 --> 00:29:22,360
Hey! Hey!
358
00:29:23,728 --> 00:29:25,029
Hey!
359
00:29:29,033 --> 00:29:31,903
Into your buses,
into your buses,
into your buses! Fast!
360
00:29:41,012 --> 00:29:42,547
Dede.
361
00:29:45,850 --> 00:29:48,786
I see my sister
is very popular
amongst the women.
362
00:29:48,820 --> 00:29:50,822
Yes, she is.
Why don't you join us this time?
363
00:29:50,855 --> 00:29:54,726
I don't believe
in doing these things
with protests.
364
00:29:54,759 --> 00:29:58,329
I want to fight.
I want to make life
unbearable for them.
365
00:29:58,363 --> 00:30:00,565
What if something
happens to you?
366
00:30:00,598 --> 00:30:02,567
Suppose you get killed.
367
00:30:02,600 --> 00:30:07,071
Well, then at least I died
for something I believe in,
fighting for my land.
368
00:30:08,373 --> 00:30:10,742
Anyway, no one
will miss me.
369
00:30:10,775 --> 00:30:14,846
Hosanna will miss you.
Hmm.
370
00:30:17,215 --> 00:30:19,350
I will miss you.
371
00:30:21,119 --> 00:30:23,054
Join us this one time.
372
00:30:30,695 --> 00:30:32,430
- Now--
- See there?
373
00:30:32,463 --> 00:30:34,599
They can protest
as much as they want.
374
00:30:34,632 --> 00:30:36,834
Protest?
375
00:30:36,868 --> 00:30:38,670
I want to fight.
376
00:30:38,703 --> 00:30:41,739
We are going to join the women.
We can't let the women
do this on their own.
377
00:30:41,773 --> 00:30:44,108
We will fight for our own land.
What are we fighting for?
378
00:30:44,142 --> 00:30:45,843
Freedom!
379
00:30:45,877 --> 00:30:47,779
Get the weapons.
380
00:30:55,220 --> 00:30:57,088
Thank you.
381
00:30:58,890 --> 00:31:00,558
No. Thank you.
382
00:31:05,396 --> 00:31:07,131
Thank you.
383
00:31:07,165 --> 00:31:08,800
You do not need that.
384
00:31:10,468 --> 00:31:12,470
For protection.
Just in case.
385
00:31:21,479 --> 00:31:25,416
Destroy our village.
Rape our women.
386
00:31:25,450 --> 00:31:28,620
Destroy our families.
They must pay.
387
00:31:28,653 --> 00:31:30,688
This is not the way.
388
00:32:27,312 --> 00:32:29,447
Where are you headed for?
389
00:32:29,480 --> 00:32:31,282
Abuja.
390
00:32:31,316 --> 00:32:33,618
- Why?
- Why?
391
00:32:33,651 --> 00:32:36,187
I believe it is
our business why we travel.
392
00:32:37,322 --> 00:32:38,990
Our intelligence reports...
393
00:32:39,023 --> 00:32:42,460
say a group of people
are on their way to try
to overthrow government.
394
00:32:42,493 --> 00:32:46,030
And those people are us,
in 10 buses?
395
00:32:46,064 --> 00:32:49,167
To overthrow
a military government? Wow.
396
00:32:49,200 --> 00:32:51,536
We will have to do
a body search on everyone.
397
00:32:51,569 --> 00:32:53,905
You know, I'm surprised
they sent you, Tamuno.
398
00:32:53,938 --> 00:32:57,709
You know him?
Mm-hmm.
He's my cousin.
399
00:32:57,742 --> 00:33:01,012
We were supposed to join
the force together, but I
suppose I wasn't good enough.
400
00:33:01,045 --> 00:33:05,216
Now they send him
to stop us. They send
our own to stop us.
401
00:33:06,517 --> 00:33:08,519
Can you not see what they do?
402
00:33:08,553 --> 00:33:10,321
I am only doing my job.
403
00:33:10,355 --> 00:33:12,657
I am a sworn officer
of the Nigerian Police Force.
404
00:33:12,690 --> 00:33:14,992
My tribal locality
is only secondary
to my duty.
405
00:33:15,026 --> 00:33:17,395
What is your duty?
Huh? What is your duty?
406
00:33:17,428 --> 00:33:19,097
Protecting the citizens
of Nigeria.
407
00:33:19,130 --> 00:33:21,833
We are citizens
of Nigeria too.
408
00:33:21,866 --> 00:33:24,168
- Uh-huh.
- And law-abiding.
409
00:33:24,202 --> 00:33:26,404
Then you should have
no protest to the search.
410
00:33:26,437 --> 00:33:29,707
You are a disgrace
to your people.
You're a disgrace!
411
00:33:31,042 --> 00:33:33,778
Please turn around
and go back.
My hands are tied, Dede.
412
00:33:33,811 --> 00:33:35,847
- You can't be found with any weapons.
- No.
413
00:33:35,880 --> 00:33:37,782
I want you
to arrest me.
414
00:33:37,815 --> 00:33:40,952
I want your government
to achieve their aim.
I want you to arrest me now!
415
00:33:40,985 --> 00:33:44,255
These men are here
to monitor me.
I am being set up.
416
00:33:44,288 --> 00:33:47,024
- Then leave the force now!
- I cannot do that.
417
00:33:47,058 --> 00:33:49,127
My men
are on orders to fire.
418
00:33:49,160 --> 00:33:51,596
Tamuno.
What is this?
419
00:33:52,797 --> 00:33:54,165
What are you doing?
420
00:33:55,299 --> 00:33:56,868
My job.
421
00:33:56,901 --> 00:33:59,036
We are to conduct a search
on everyone in all of the buses.
422
00:33:59,070 --> 00:34:02,039
- Tamuno!
- - You are to come out with your hands in the air.
423
00:34:02,073 --> 00:34:04,575
- So you're going to do this.
- I warned you.
424
00:34:04,609 --> 00:34:07,378
Now it's too late.
Your hands in the air!
425
00:34:07,412 --> 00:34:09,747
You are crazy!
You are crazy!
426
00:34:09,781 --> 00:34:12,617
Hosanna, stop this!
Stop this, Hosanna!
427
00:34:12,650 --> 00:34:14,752
Do not shoot!
Do not shoot!
428
00:34:14,786 --> 00:34:17,321
Stop this. Do not shoot.
Hosanna, stop this!
429
00:34:17,355 --> 00:34:18,956
Give it to me.
Give it to me.
430
00:34:18,990 --> 00:34:21,159
Do not fire!
431
00:34:36,474 --> 00:34:40,845
It is reported that on
the 15th of January this year,
432
00:34:40,878 --> 00:34:43,114
you did give instruction
to your men...
433
00:34:43,147 --> 00:34:47,418
to vandalize the facilities
of Western Oil.
434
00:34:47,452 --> 00:34:49,921
I did not give
any of such orders.
435
00:34:49,954 --> 00:34:54,859
Excuse me if I...
do not understand you.
436
00:34:54,892 --> 00:34:58,930
But you invited them
to come along with you to Abuja.
437
00:34:58,963 --> 00:35:01,632
I did ask for company.
Ah!
438
00:35:01,666 --> 00:35:03,468
For what,
if I may ask?
439
00:35:03,501 --> 00:35:06,604
A mass rally.
Aha!
440
00:35:06,637 --> 00:35:10,508
A mass rally!
Yes?
441
00:35:10,541 --> 00:35:12,510
It was meant to be
a peaceful protest.
442
00:35:12,543 --> 00:35:14,011
- Hmm.
- To the government.
443
00:35:14,045 --> 00:35:16,681
Mm-hmm.
On the degradation of...
444
00:35:16,714 --> 00:35:20,284
our land and our people
by the oil companies.
445
00:35:20,318 --> 00:35:23,354
Seventeen guns were found
in the possession of your men.
446
00:35:23,387 --> 00:35:27,692
Were you aware that those men
were carrying guns?
447
00:35:30,595 --> 00:35:32,997
I ask you again.
448
00:35:34,499 --> 00:35:39,704
Were you aware that those men
were carrying guns?
449
00:35:39,737 --> 00:35:42,206
I only discovered
when we were about to leave.
450
00:35:42,240 --> 00:35:45,376
- And you let them go with them?
- I didn't think much of it.
451
00:35:45,409 --> 00:35:50,815
You and your men were planning
not only to terrorize
the oil companies,
452
00:35:50,848 --> 00:35:53,050
but also against
the government!
453
00:35:53,084 --> 00:35:58,656
You were planning to overthrow
the federal government! Ha!
454
00:35:58,689 --> 00:36:02,260
You are in
serious trouble.
455
00:36:04,695 --> 00:36:08,933
The crime
of treasonable felony.
Hmm?
456
00:36:08,966 --> 00:36:13,738
Is punishable
in this country
only by death.
457
00:36:21,078 --> 00:36:23,414
♪♪
458
00:36:32,723 --> 00:36:36,861
♪ Solidarity forever
459
00:36:36,894 --> 00:36:38,963
♪♪
460
00:36:43,568 --> 00:36:45,369
♪ Soli, soli, soli
461
00:36:45,403 --> 00:36:49,373
♪ Solidarity forever
462
00:36:49,407 --> 00:36:53,411
♪ Solidarity forever
463
00:36:53,444 --> 00:36:57,048
♪ Solidarity forever
464
00:36:57,081 --> 00:36:59,717
♪ We shall always fight
for our rights ♪♪
465
00:36:59,750 --> 00:37:02,720
You people are
very lucky people.
466
00:37:02,753 --> 00:37:06,257
And you have only one
group of people to be...
467
00:37:06,290 --> 00:37:07,792
grateful to.
468
00:37:09,460 --> 00:37:11,929
The Western Oil Company.
469
00:37:14,832 --> 00:37:18,836
You may now all go!
470
00:37:25,643 --> 00:37:28,245
♪♪
471
00:37:28,279 --> 00:37:32,016
♪♪
472
00:38:27,004 --> 00:38:29,173
♪♪
473
00:38:32,843 --> 00:38:34,345
Ebiere.
474
00:38:38,349 --> 00:38:41,352
No more of this.
I'm now an enemy
of the state.
475
00:38:41,385 --> 00:38:44,922
We can do this
without resorting
to violence.
476
00:38:44,955 --> 00:38:47,191
Violence
is the only language
they understand.
477
00:38:48,025 --> 00:38:50,361
The men are with me.
478
00:39:06,977 --> 00:39:08,679
There was nothing
I could do.
479
00:39:08,713 --> 00:39:10,614
I know.
480
00:39:12,450 --> 00:39:13,984
Thank you.
481
00:39:22,727 --> 00:39:24,862
What the government
and the oil companies want
is a war,
482
00:39:24,895 --> 00:39:26,564
and we will give it
to them!
483
00:39:26,597 --> 00:39:29,033
- We will give it to them!
We will give it to them!
- Yes! Yes!
484
00:39:29,066 --> 00:39:31,368
There will be a war!
A war!
485
00:39:34,672 --> 00:39:37,541
Uh-huh.
486
00:39:37,575 --> 00:39:39,710
Violence never pays.
487
00:39:39,744 --> 00:39:42,913
There are better ways
of sending a message
across.
488
00:39:44,915 --> 00:39:47,651
So tell me,
what pays?
489
00:39:48,853 --> 00:39:50,221
Protests.
490
00:39:50,254 --> 00:39:52,223
Protests.
491
00:39:52,256 --> 00:39:54,925
We can march down
the streets of Lagos
and Abuja.
492
00:39:54,959 --> 00:39:57,228
We can make the world
hear our cries.
493
00:39:57,261 --> 00:40:00,931
The world is in business
with killers.
494
00:40:02,666 --> 00:40:05,236
Look, this is Nigeria,
Ebiere.
495
00:40:05,269 --> 00:40:07,905
We have a military
government, huh?
496
00:40:07,938 --> 00:40:10,574
Protests, they don't work.
It just puts you
in the line of fire.
497
00:40:10,608 --> 00:40:13,811
- Uh-huh.
- I would rather die fighting.
498
00:40:13,844 --> 00:40:16,113
Fighting!
Fighting!
499
00:40:16,147 --> 00:40:20,184
Than walking
from Lagos to Abuja.
500
00:40:31,796 --> 00:40:33,831
How much are we
talking about here?
501
00:40:33,864 --> 00:40:35,432
We can't be
sponsoring rebels.
502
00:40:35,466 --> 00:40:37,701
Okay, they're not rebels.
They're people.
503
00:40:37,735 --> 00:40:41,172
And the best thing
I think we can do, as people,
is to support them.
504
00:40:41,205 --> 00:40:43,441
No, I hear you.
I understand that.
505
00:40:43,474 --> 00:40:47,778
But we cover the news
and leave the help part
to the UN.
506
00:40:47,812 --> 00:40:50,448
We can't be financing
a protest.
507
00:40:50,481 --> 00:40:53,017
We would look
like instigators.
508
00:40:55,986 --> 00:40:58,455
We love our freedom!
We don't love greed!
509
00:40:58,489 --> 00:41:01,125
Western Oil,
we don't want greed!
510
00:41:01,158 --> 00:41:03,627
We love our freedom!
We don't love greed!
511
00:41:03,661 --> 00:41:07,298
♪ We won't stay down
512
00:41:07,331 --> 00:41:09,834
♪ We rise up, we rise up
513
00:41:09,867 --> 00:41:12,470
Western Oil,
we don't want greed!
514
00:41:12,503 --> 00:41:14,872
♪ When the world's
on fire, on fire ♪
515
00:41:14,905 --> 00:41:17,475
♪ We will stand our ground
516
00:41:17,508 --> 00:41:20,044
♪ We rise up, we rise up
517
00:41:22,546 --> 00:41:24,215
Somebody call security.
How'd they get through?
518
00:41:27,051 --> 00:41:29,587
Stop it! Stop it.
You have no right to be here.
519
00:41:29,620 --> 00:41:32,356
Go get security.
520
00:41:34,058 --> 00:41:36,393
♪ We won't stay down
521
00:41:36,427 --> 00:41:39,597
-♪ We rise up, we rise up
- We need security here now!
522
00:41:42,800 --> 00:41:45,035
♪ We rise up, we rise up
523
00:41:47,371 --> 00:41:49,773
♪ We rise up, we rise up
524
00:41:52,476 --> 00:41:55,246
♪ We rise up, we rise up
525
00:41:57,147 --> 00:41:59,583
♪ We rise up, we rise up
526
00:42:01,252 --> 00:42:03,053
We love our freedom!
We don't love greed!
527
00:42:03,087 --> 00:42:06,223
Western Oil,
we don't want greed!
528
00:42:08,559 --> 00:42:10,928
In the name
of the head of state...
529
00:42:10,961 --> 00:42:13,931
of the Federal Republic
of Nigeria,
530
00:42:13,964 --> 00:42:17,701
you have 15 seconds
to evacuate!
531
00:42:17,735 --> 00:42:21,038
Do not be afraid!
Stay together!
Fifteen!
532
00:42:21,071 --> 00:42:23,040
Fourteen!
533
00:42:23,073 --> 00:42:25,709
Thirteen. Twelve.
534
00:42:25,743 --> 00:42:29,046
They can only beat our bodies,
but they cannot
kill our spirits!
535
00:42:29,079 --> 00:42:31,148
Stay together!
536
00:42:31,181 --> 00:42:34,952
Eight. Seven. Six.
537
00:42:34,985 --> 00:42:38,489
Five. Four. Three.
538
00:42:39,623 --> 00:42:42,626
Two. One.
539
00:42:42,660 --> 00:42:44,161
Stay together!
540
00:42:46,931 --> 00:42:48,999
Charge!
541
00:42:49,033 --> 00:42:51,235
You cannot
break our spirits!
542
00:42:51,268 --> 00:42:53,437
No!
543
00:43:08,552 --> 00:43:10,688
You get off me!
544
00:43:16,894 --> 00:43:18,796
Oh, no!
545
00:43:20,664 --> 00:43:22,967
You can't kill us.
546
00:43:23,000 --> 00:43:26,770
- Why?
- Get back!
547
00:43:26,804 --> 00:43:28,706
They beat them.
548
00:43:28,739 --> 00:43:32,309
It was a peaceful protest,
and they beat them.
549
00:43:53,063 --> 00:43:57,968
Ebiere Perema, the girl--
She's going to be
a problem, sir.
550
00:43:58,002 --> 00:44:01,739
How so?
Well, she's winning
the people over...
551
00:44:01,772 --> 00:44:04,708
and she won't accept
anything from us.
552
00:44:04,742 --> 00:44:07,244
What Nigerian
doesn't accept a bribe?
553
00:44:08,245 --> 00:44:09,913
This one, sir.
554
00:44:09,947 --> 00:44:13,050
I thought you said
you had it all covered
with the elders.
555
00:44:13,083 --> 00:44:15,486
Um--
556
00:44:15,519 --> 00:44:18,722
Well, I'll tell you what.
We've tried the high road.
557
00:44:18,756 --> 00:44:21,258
Now we're gonna go low.
Yes, sir.
558
00:44:21,291 --> 00:44:23,727
I want a meeting
with the head of state.
559
00:44:42,212 --> 00:44:43,881
Go!
560
00:44:43,914 --> 00:44:45,382
No!
561
00:44:47,918 --> 00:44:49,286
No, don't!
562
00:45:21,085 --> 00:45:23,253
Aah!
563
00:45:24,154 --> 00:45:25,823
Mama? Go!
564
00:45:27,791 --> 00:45:30,794
Go. Mama, come inside.
Mama. Mama.
565
00:45:41,138 --> 00:45:42,606
Please!
566
00:45:45,976 --> 00:45:47,344
No!
567
00:45:50,781 --> 00:45:53,984
Papa! Papa. Help me!
568
00:46:19,476 --> 00:46:23,147
Help me! Papa! Help me!
569
00:46:43,333 --> 00:46:44,868
No.
570
00:46:46,003 --> 00:46:47,805
No.
571
00:46:47,838 --> 00:46:51,375
Hey. Hey.
572
00:47:17,267 --> 00:47:20,170
Hey, you!
573
00:47:20,204 --> 00:47:22,039
Hey! Come on down!
Whoa, whoa.
574
00:47:22,072 --> 00:47:23,407
Quick, quick, quick!
575
00:47:29,313 --> 00:47:30,981
Be cool. Be cool.
Y'all be cool.
576
00:47:57,174 --> 00:48:00,844
Sir, the rebels
have just captured
two of our staff.
577
00:48:02,846 --> 00:48:05,482
- American?
- I'm afraid so.
578
00:48:11,188 --> 00:48:13,423
We paid
two million dollars.
579
00:48:13,457 --> 00:48:15,759
We keep paying and paying.
For what?
580
00:48:15,792 --> 00:48:17,894
Why don't we
get the military
to clean it up?
581
00:48:17,928 --> 00:48:22,432
No, no, no, no, no.
That will be a PR disaster.
582
00:48:23,467 --> 00:48:26,903
Look, what we need
is the girl.
583
00:48:26,937 --> 00:48:29,172
She knows who we are.
She knows where they are.
584
00:48:29,206 --> 00:48:31,808
Ebiere?
After what happened?
585
00:48:31,842 --> 00:48:33,610
Not a chance.
586
00:48:33,644 --> 00:48:36,780
I know my people.
I know Ebiere.
587
00:48:36,813 --> 00:48:40,150
It would cost a little more,
but that's what we need.
588
00:48:41,385 --> 00:48:42,886
How much?
589
00:48:44,855 --> 00:48:46,690
$500,000.
590
00:48:46,723 --> 00:48:49,693
Whatever it takes,
do it.
591
00:48:49,726 --> 00:48:51,928
And you bring Ebiere
to us.
592
00:48:51,962 --> 00:48:53,130
It's done.
593
00:48:53,163 --> 00:48:56,166
Everybody
will come back alive. Good.
594
00:49:00,404 --> 00:49:01,939
Please sit.
Thank you.
595
00:49:01,972 --> 00:49:04,474
But I'd rather
remain standing.
596
00:49:04,508 --> 00:49:07,210
I'm Tom Hudson.
I know
who you are.
597
00:49:07,244 --> 00:49:10,480
I'm sorry about
what happened to you.
You're sorry?
598
00:49:10,514 --> 00:49:13,116
That's good to know,
after you sent them.
599
00:49:13,150 --> 00:49:16,119
Listen, I'm a corporate entity.
600
00:49:16,153 --> 00:49:19,189
I don't tell the military
where to go, what to do.
601
00:49:19,222 --> 00:49:21,525
It was a peaceful protest.
602
00:49:21,558 --> 00:49:24,061
It was uninvited,
and it was on our premises.
603
00:49:24,895 --> 00:49:27,064
Two of my men
were kidnapped.
604
00:49:27,097 --> 00:49:29,833
They're being held
for a $2 million ransom,
605
00:49:29,866 --> 00:49:32,002
or they're gonna get killed.
606
00:49:32,035 --> 00:49:33,370
What has that got
to do with me?
607
00:49:33,403 --> 00:49:37,474
I need you to help negotiate
and find out who did this.
608
00:49:37,507 --> 00:49:39,309
Is that
my new job offer?
609
00:49:39,343 --> 00:49:43,013
Listen, if we don't
sort this thing out,
the military's gonna move in,
610
00:49:43,046 --> 00:49:46,049
your people
are gonna get killed,
my people are gonna get killed.
611
00:49:46,083 --> 00:49:49,686
We need to do what we can do
to avoid all this carnage.
612
00:49:52,189 --> 00:49:53,757
I need your help.
613
00:50:20,717 --> 00:50:24,421
Is this what
you have turned into?
A mere criminal?
614
00:50:24,454 --> 00:50:26,990
What has become of you,
Dede?
615
00:50:28,258 --> 00:50:30,861
I have become
who the government
has made me be.
616
00:50:30,894 --> 00:50:34,464
Those men have families
like we do.
617
00:50:34,498 --> 00:50:36,600
- Do we have families?
- No!
618
00:50:36,633 --> 00:50:38,301
- Do we have families?
- No!
619
00:50:38,335 --> 00:50:40,704
- Do we have families?
- No!
620
00:50:40,737 --> 00:50:42,139
You must let them go.
621
00:50:43,573 --> 00:50:45,575
Why?
Because you say so?
622
00:50:45,609 --> 00:50:47,944
Because
it's the right thing to do!
623
00:50:47,978 --> 00:50:51,214
This is no longer about me.
This is about all of us.
624
00:50:51,248 --> 00:50:54,718
These men have suffered losses,
some even greater
than yours and mine.
625
00:50:54,751 --> 00:50:57,320
This has become
a movement for us.
626
00:50:57,354 --> 00:50:59,489
This is not about the money.
627
00:50:59,523 --> 00:51:01,758
- It's about our lives!
- Yes!
628
00:51:02,692 --> 00:51:05,162
And if they do not pay--
629
00:51:10,467 --> 00:51:12,469
Do not be surprised.
630
00:51:12,502 --> 00:51:14,204
My people
are my people.
631
00:51:15,539 --> 00:51:17,974
I would rather die
on the right side.
632
00:51:22,512 --> 00:51:25,082
What have they done to you?
633
00:51:25,115 --> 00:51:26,716
Hmm?
634
00:51:28,118 --> 00:51:31,154
Stay here
and fight with us.
635
00:51:31,188 --> 00:51:33,490
I cannot.
636
00:51:33,523 --> 00:51:35,125
People back home need me.
637
00:51:38,128 --> 00:51:40,096
I need you too,
638
00:51:40,130 --> 00:51:41,798
Ebiere.
639
00:51:42,666 --> 00:51:44,701
I need you.
640
00:52:12,496 --> 00:52:14,231
Get the money!
641
00:52:14,264 --> 00:52:16,366
Come on. Let's go.
642
00:52:21,371 --> 00:52:23,140
Okay.
Okay.
643
00:52:23,173 --> 00:52:25,242
Let's go. Lets go.
644
00:52:25,275 --> 00:52:27,010
Go. Let's go.
645
00:52:40,724 --> 00:52:42,926
♪ Oh, my home
646
00:52:42,959 --> 00:52:44,961
♪♪
647
00:52:57,240 --> 00:53:01,545
♪ Oh, my home
Oh, my home ♪
648
00:53:01,578 --> 00:53:03,246
♪ Oh, my home ♪
649
00:53:06,149 --> 00:53:08,718
I just wish things
were different.
650
00:53:08,752 --> 00:53:11,054
I'm getting
really tired.
651
00:53:12,956 --> 00:53:15,358
Then come here
and be with me.
652
00:53:15,392 --> 00:53:17,427
Stay here with me.
653
00:53:17,460 --> 00:53:20,297
I don't want
to be a fugitive
all my life.
654
00:53:21,131 --> 00:53:23,166
I don't want to
be running.
655
00:53:24,634 --> 00:53:28,371
I want what
every other woman wants.
656
00:53:28,405 --> 00:53:31,207
I want love,
657
00:53:31,241 --> 00:53:32,876
family, children.
658
00:53:32,909 --> 00:53:34,611
I can give you that.
659
00:53:34,644 --> 00:53:36,913
Dede.
660
00:53:37,948 --> 00:53:40,417
What keeps me going
in this struggle is you.
661
00:53:40,450 --> 00:53:42,118
Please don't say that.
662
00:53:42,152 --> 00:53:45,088
With you I feel like
I can conquer the whole world.
663
00:53:52,762 --> 00:54:02,806
♪
664
00:54:02,806 --> 00:54:22,792
♪
665
00:54:34,204 --> 00:54:36,806
♪
666
00:54:36,840 --> 00:54:38,842
♪♪
667
00:54:50,520 --> 00:54:53,156
♪♪
668
00:54:53,189 --> 00:54:56,526
Two more guys back down here--
669
00:54:56,559 --> 00:54:59,562
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
All right, all right!
670
00:55:08,405 --> 00:55:17,013
♪♪
671
00:55:17,047 --> 00:55:19,182
Come on!
672
00:55:21,451 --> 00:55:28,525
♪♪
673
00:55:40,236 --> 00:55:50,346
♪♪
674
00:55:50,380 --> 00:55:51,915
Hurry up!
675
00:55:51,948 --> 00:56:01,991
♪♪
676
00:56:01,991 --> 00:56:07,697
♪♪
677
00:56:07,731 --> 00:56:10,900
♪♪
678
00:56:21,144 --> 00:56:23,646
I know you don't like me.
Okay?
679
00:56:23,680 --> 00:56:27,484
And I know all about you,
and you know nothing about me.
680
00:56:27,517 --> 00:56:31,187
The little
I know about you
is enough.
681
00:56:32,355 --> 00:56:34,624
I was actually born
in Nigeria.
682
00:56:34,657 --> 00:56:37,961
My father used to run
a tin mine in Kaduna.
683
00:56:37,994 --> 00:56:40,130
The more reason you should
care about this country.
684
00:56:40,163 --> 00:56:43,233
Your company produces
more than half the oil
in Nigeria.
685
00:56:43,266 --> 00:56:45,602
It is your money
that keeps the military
in power.
686
00:56:45,635 --> 00:56:48,972
My company has no say
in who runs this country.
687
00:56:49,005 --> 00:56:50,640
Ebiere,
688
00:56:52,208 --> 00:56:54,110
I want you
to end all of this.
689
00:56:54,144 --> 00:56:58,348
You tell your people
let us sit down, let us
address all these issues.
690
00:56:58,381 --> 00:57:00,450
We want peace
and we're ready to listen.
691
00:57:00,483 --> 00:57:03,253
What gives you
the impression those men
are going to listen to me?
692
00:57:03,286 --> 00:57:06,122
Yeah,
they'll listen to you.
693
00:57:07,390 --> 00:57:10,360
All you need to do
is convince one person...
694
00:57:10,393 --> 00:57:12,529
and the rest'll listen to you.
695
00:57:15,999 --> 00:57:17,467
Word has come,
696
00:57:17,500 --> 00:57:20,270
not only from
the oil companies
on our land,
697
00:57:20,303 --> 00:57:22,272
but also from
the federal government.
698
00:57:22,305 --> 00:57:24,774
They want to extend
an arm of peace.
699
00:57:27,744 --> 00:57:31,381
And they are willing
to forgive us all our crimes?
700
00:57:31,414 --> 00:57:34,551
They have requested
that you lay your arms.
701
00:57:34,584 --> 00:57:36,286
Request or demand?
702
00:57:36,319 --> 00:57:39,622
At the moment,
request.
703
00:57:39,656 --> 00:57:42,192
I know these people.
704
00:57:42,225 --> 00:57:43,793
I have worked with them.
705
00:57:43,827 --> 00:57:46,896
The government
will never guarantee
anything with rebels.
706
00:57:46,930 --> 00:57:50,033
We are not rebels!
No! We are not rebels!
707
00:57:50,066 --> 00:57:51,734
We are...
708
00:57:51,768 --> 00:57:53,403
members of the struggle!
709
00:57:53,436 --> 00:57:56,039
Members of the struggle!
710
00:57:57,207 --> 00:57:59,342
I suggest
we decline the offer.
711
00:57:59,375 --> 00:58:01,477
Before you
consider the option,
712
00:58:01,511 --> 00:58:03,680
they have asked
for a dialogue.
713
00:58:03,713 --> 00:58:07,317
This is an opportunity
for you to be free,
714
00:58:07,350 --> 00:58:09,853
a chance for you
to return to your families.
715
00:58:09,886 --> 00:58:11,821
What families?
716
00:58:11,855 --> 00:58:14,090
This
is my family!
717
00:58:16,192 --> 00:58:18,194
Give peace a chance.
718
00:58:19,128 --> 00:58:22,065
Give dialogue
a chance.
719
00:58:33,243 --> 00:58:35,178
Go to them now.
720
00:58:35,211 --> 00:58:37,580
The hell with it.
721
00:58:43,887 --> 00:58:46,756
Thank you.
No, thank you.
722
00:58:46,789 --> 00:58:48,391
Are you armed?
723
00:58:49,392 --> 00:58:51,060
No.
Of course not.
724
00:58:51,094 --> 00:58:52,629
We had an agreement.
725
00:58:52,662 --> 00:58:54,330
Just checking.
726
00:58:56,900 --> 00:58:58,635
Mmm.
727
00:59:08,077 --> 00:59:09,579
Wh-What is this?
728
00:59:13,349 --> 00:59:15,952
- What are you doing?
- Nothing.
729
00:59:15,985 --> 00:59:18,421
- You gave your word.
- Mm-hmm.
730
00:59:19,422 --> 00:59:22,158
The government
gave their word.
731
00:59:25,261 --> 00:59:26,763
What's going on?
732
00:59:26,796 --> 00:59:29,999
We will keep
our word.
733
00:59:30,033 --> 00:59:33,670
What we doubt is if
they will keep theirs.
734
00:59:33,703 --> 00:59:37,573
- Beg your pardon?
- All we want to do
is to search them.
735
00:59:37,607 --> 00:59:39,776
To make sure
that they keep their word.
736
00:59:39,809 --> 00:59:44,414
And you brought
20 of your people
to search five of us?
737
00:59:44,447 --> 00:59:48,084
- Precautionary.
- Hey, look, look, look, Ebiere.
738
00:59:48,117 --> 00:59:50,787
We can handle this.
They are not armed.
We are all one. Okay?
739
00:59:50,820 --> 00:59:52,422
I can talk to them.
740
00:59:52,455 --> 00:59:55,625
Hey, hey, we're all
from the Delta, man.
We're all one.
741
00:59:55,658 --> 00:59:59,796
Look, just let them
do what they want to do.
It's okay.
742
00:59:59,829 --> 01:00:02,832
You know,
you gotta understand.
It's just a search.
743
01:00:02,865 --> 01:00:04,500
We won't die alone!
744
01:00:04,534 --> 01:00:07,870
- Wh-What are you doing?
- You remain with us!
745
01:00:07,904 --> 01:00:10,840
- No! We are not here for this!
- So much for keeping your word.
746
01:00:10,873 --> 01:00:13,543
- What are you doing?
- These men were
not to be trusted.
747
01:00:13,576 --> 01:00:17,480
- I ordered you not to!
- But they were not
to be trusted!
748
01:00:17,513 --> 01:00:20,049
All of you, please!
Put your guns down!
749
01:00:20,083 --> 01:00:23,853
- I order you!
- We won't until they
put down theirs!
750
01:00:23,886 --> 01:00:27,790
Please tell your men
to put their arms down.
I can handle this. I beg you.
751
01:00:27,824 --> 01:00:30,994
- Your men are not
to be trusted.
- Please trust me.
752
01:00:31,027 --> 01:00:34,230
We are military men,
and we cannot
put down our weapons.
753
01:00:35,231 --> 01:00:37,500
Ask your men
to put down their weapons!
754
01:00:44,574 --> 01:00:48,044
Please. Please.
Put your weapons down.
755
01:00:48,077 --> 01:00:50,480
This is our only chance
at peace.
756
01:00:50,513 --> 01:00:52,982
If it doesn't work now,
it may never.
757
01:00:53,016 --> 01:00:55,351
I beg you
in the name of God.
758
01:00:55,385 --> 01:00:58,321
If you do not
drop your weapons,
my men will shoot.
759
01:00:58,354 --> 01:00:59,989
No.
760
01:01:00,023 --> 01:01:02,525
I have another gun
with me!
761
01:01:04,260 --> 01:01:06,662
This... was not meant
to happen this way.
762
01:01:06,696 --> 01:01:09,432
- So you had other plans.
- No! No.
763
01:01:09,465 --> 01:01:11,200
You
had other plans.
764
01:01:13,069 --> 01:01:17,840
No. Just allow us
to leave peacefully
and we will talk another day.
765
01:01:17,874 --> 01:01:21,244
That is not possible,
because my orders
are to bring you in.
766
01:01:22,945 --> 01:01:26,749
You had best decide how
you want to bring us in--
dead or alive?
767
01:01:26,783 --> 01:01:29,786
Dede, please don't do this.
Please!
768
01:01:32,889 --> 01:01:35,958
Too many of our people
have died.
Too many have sacrificed.
769
01:01:35,992 --> 01:01:40,029
If I have to die,
I want to die
being on the right side.
770
01:01:40,063 --> 01:01:42,398
They
are on
the wrong side!
771
01:01:45,134 --> 01:01:47,437
They are on
the wrong side!
772
01:02:12,195 --> 01:02:20,136
♪♪
773
01:02:20,169 --> 01:02:30,213
♪♪
774
01:02:30,213 --> 01:02:54,537
♪♪
775
01:03:36,345 --> 01:03:41,918
♪♪
776
01:03:44,587 --> 01:03:47,623
♪♪
777
01:03:49,025 --> 01:03:52,762
♪♪
778
01:03:55,698 --> 01:03:58,501
♪♪
779
01:04:04,574 --> 01:04:06,876
They have killed
our brothers.
780
01:04:08,945 --> 01:04:10,546
Our sisters.
781
01:04:11,480 --> 01:04:13,049
Our fathers.
782
01:04:14,483 --> 01:04:16,452
Our mothers.
783
01:04:16,485 --> 01:04:19,021
Even our children.
784
01:04:19,055 --> 01:04:22,491
But what
they cannot kill
is our spirits.
785
01:04:23,960 --> 01:04:28,731
For every time
they put a knife through us,
we only get stronger.
786
01:04:30,399 --> 01:04:32,568
So this time,
787
01:04:33,436 --> 01:04:35,571
for Dede,
788
01:04:35,605 --> 01:04:37,640
we will be strong.
789
01:04:38,407 --> 01:04:40,409
- For Dede!
- For Dede!
790
01:04:40,443 --> 01:04:42,545
- For Dede!
- For Dede!
791
01:04:42,578 --> 01:04:44,814
- For Dede!
- For Dede!
792
01:04:47,650 --> 01:04:53,422
♪♪
793
01:05:00,930 --> 01:05:06,135
Since 1959, Nigeria's
Niger Delta has increasingly
become a study in contrasts.
794
01:05:06,168 --> 01:05:09,238
The region is home
to over 15 million people,
795
01:05:09,272 --> 01:05:13,909
and it has also produced
an estimated $600 billion
in oil revenues.
796
01:05:13,943 --> 01:05:18,514
That accounts for almost 95% of
Nigeria's total export earnings,
797
01:05:18,547 --> 01:05:23,085
and precious little of that
has ever made its way back
to Delta communities.
798
01:05:28,824 --> 01:05:32,128
New developments today from
the oil-rich region of Nigeria.
799
01:05:54,684 --> 01:06:00,189
♪♪
800
01:06:07,830 --> 01:06:11,000
Too many lives have been lost.
There has to be a change.
801
01:06:11,033 --> 01:06:14,470
We did not send them
to the creeks as rebels.
802
01:06:14,503 --> 01:06:16,072
But our actions did.
803
01:06:16,105 --> 01:06:18,708
So now you are blaming us
for all the happenings?
804
01:06:18,741 --> 01:06:22,211
Things could have been different
if we had given all the money
to the community.
805
01:06:22,244 --> 01:06:24,981
I'm going to give back my share
to the people.
806
01:06:25,014 --> 01:06:27,483
You all should consider
doing the same.
807
01:06:27,516 --> 01:06:30,219
I do not want blood
on my hands.
808
01:06:59,482 --> 01:07:01,751
Peter,
what happened?
809
01:07:03,652 --> 01:07:05,788
He was found dead
this morning.
810
01:07:05,821 --> 01:07:08,023
I know they did this.
811
01:07:08,057 --> 01:07:12,194
My father told me last night
that he had blood money
on his hands.
812
01:07:12,228 --> 01:07:17,733
And shortly after,
his friends came
and they drank all night.
813
01:07:17,767 --> 01:07:20,269
And after they left
he went to bed,
814
01:07:20,302 --> 01:07:22,004
and this morning...
815
01:07:23,506 --> 01:07:25,107
he was dead.
816
01:07:25,141 --> 01:07:27,710
And you know what else?
817
01:07:27,743 --> 01:07:30,446
I found the money
under his bed--
818
01:07:30,479 --> 01:07:33,616
50,000 US dollars.
819
01:07:35,518 --> 01:07:38,220
We cannot let this crime
pass us by.
820
01:07:38,254 --> 01:07:39,722
No. No.
821
01:07:39,755 --> 01:07:41,657
The perpetrators
of this crime...
822
01:07:41,690 --> 01:07:44,627
must
be brought
to face justice.
823
01:07:44,660 --> 01:07:47,463
Yes!
We all agree!
824
01:07:47,496 --> 01:07:49,799
We will march to them.
Yes.
Yes.
825
01:07:49,832 --> 01:07:51,934
And then make them
face the law.
826
01:07:51,967 --> 01:07:54,804
Yes!
827
01:08:32,575 --> 01:08:34,877
Please forgive me.
It wasn't my idea.
828
01:08:34,910 --> 01:08:36,979
It was Chief Kuku
that put us to it.
829
01:08:37,012 --> 01:08:39,048
And that is why
you killed my father?
830
01:08:39,081 --> 01:08:41,450
- No, I-I didn't
kill your father.
- Liar! Liar!
831
01:08:41,484 --> 01:08:44,553
It was Chief Kokun
and Chief Kuku
that poisoned his drink.
832
01:08:47,356 --> 01:08:49,492
Please spare me.
Please.
833
01:08:49,525 --> 01:08:51,093
Bring him.
834
01:09:05,941 --> 01:09:08,143
- My husband is not around.
- Where did he go to?
835
01:09:08,177 --> 01:09:11,013
H-He went to Abuja.
836
01:09:11,046 --> 01:09:14,517
He shall be made to pay
for his crimes.
837
01:09:14,550 --> 01:09:17,119
Yes! Yes! Yes!
838
01:09:18,187 --> 01:09:19,421
Please, no. Please.
839
01:09:26,862 --> 01:09:29,131
Please. Please. Please.
840
01:09:31,233 --> 01:09:34,436
I have children like you.
841
01:09:34,470 --> 01:09:37,840
You should have thought about
that before accepting money
from Western Oil.
842
01:10:33,796 --> 01:10:36,565
Put them in the car.
We'll take them
to the police station.
843
01:10:36,599 --> 01:10:40,102
Tie them up first.
Get them tight.
844
01:10:43,105 --> 01:10:45,474
Tie them!
Tie them up!
845
01:11:31,553 --> 01:11:34,823
Peter, we cannot
soil our hands
like this.
846
01:11:35,824 --> 01:11:37,626
We have to make them
face the law.
847
01:11:37,660 --> 01:11:40,462
What law?
The law that cannot
protect my father.
848
01:11:40,496 --> 01:11:43,565
- We are not killers.
- Maybe yesterday.
849
01:11:43,599 --> 01:11:47,469
But my father's lifeless body
lies in his room
all because of these criminals.
850
01:11:47,503 --> 01:11:51,006
- But we cannot do this.
- You do not have to
get involved.
851
01:11:55,944 --> 01:11:58,313
We roll on this
no matter what.
852
01:11:58,347 --> 01:12:02,685
I'm on your side.
If the world sees this,
the world will be too.
853
01:12:02,718 --> 01:12:04,687
Let her come.
854
01:12:04,720 --> 01:12:07,356
You can come in.
Thank you.
855
01:12:08,524 --> 01:12:11,026
Ebiere, can you tell me
what I'm seeing?
856
01:12:11,060 --> 01:12:13,062
Our elders
have failed us again.
857
01:12:13,095 --> 01:12:15,330
They collected a bribe
from Western Oil...
858
01:12:15,364 --> 01:12:18,267
and murdered Chief Gadibia
because he wanted out.
859
01:12:18,300 --> 01:12:20,569
Do you have evidence
of this?
Yes, I do.
860
01:12:20,602 --> 01:12:23,839
50,000 US dollars
in cash.
861
01:12:23,872 --> 01:12:25,841
What will happen
with the chiefs now?
862
01:12:25,874 --> 01:12:28,444
We will have to make them
face the law.
863
01:12:28,477 --> 01:12:31,847
As I drove up, I was hearing
a chant. Can you tell me
what those words mean?
864
01:12:31,880 --> 01:12:34,183
The people say
they can't take this anymore.
865
01:12:36,151 --> 01:12:37,686
It's true.
866
01:12:37,720 --> 01:12:40,556
One final question.
Do you trust the courts
to deal with this?
867
01:13:05,981 --> 01:13:08,584
Oh. Um--
868
01:13:11,320 --> 01:13:13,922
Move! Move! Move!
869
01:13:17,259 --> 01:13:20,396
Move!
870
01:13:22,831 --> 01:13:26,268
Move! Shut up!
871
01:13:33,342 --> 01:13:36,111
Please! Please!
872
01:14:52,721 --> 01:14:55,390
The trial of activist
Ebiere Perema...
873
01:14:55,424 --> 01:14:57,492
begins today
in Warri, Nigeria.
874
01:14:57,526 --> 01:14:59,161
She is charged
with inciting violence...
875
01:14:59,194 --> 01:15:03,332
and conspiracy to commit murder
in the deaths of three
Niger Delta chiefs.
876
01:15:03,365 --> 01:15:05,834
♪♪
877
01:15:05,868 --> 01:15:09,571
A small crowd of Ebiere
supporters has been gathered
here since the early hours.
878
01:15:13,375 --> 01:15:16,044
Within Warri judicial division,
879
01:15:16,078 --> 01:15:19,014
conspired with one another
to commit murder,
880
01:15:19,047 --> 01:15:26,021
punishable by Section 319,
subsection one
of the criminal code,
881
01:15:26,054 --> 01:15:29,124
part 48, volume two,
882
01:15:29,157 --> 01:15:33,362
laws of the defunct
Bandele state, 1976,
883
01:15:33,395 --> 01:15:35,964
as applicable
in Delta states.
884
01:15:35,998 --> 01:15:41,436
Peter Gadibia, do you
understand the charges
read against you?
885
01:15:41,470 --> 01:15:42,871
I do, milord.
886
01:15:42,905 --> 01:15:45,207
How do you plead?
Not guilty.
887
01:15:45,240 --> 01:15:47,976
He pleads not guilty,
milord.
888
01:15:48,010 --> 01:15:52,581
Eloho Akwebasa, do you
understand the charges
read against you?
889
01:15:52,614 --> 01:15:54,249
I do, milord.
890
01:15:54,283 --> 01:15:56,785
How do you plead?
Not guilty.
891
01:15:56,818 --> 01:15:59,054
She pleads not guilty,
milord.
892
01:15:59,087 --> 01:16:01,590
Ebiere Perema,
893
01:16:01,623 --> 01:16:04,493
do you understand
the charges read against you?
894
01:16:04,526 --> 01:16:06,228
I do, milord.
895
01:16:06,261 --> 01:16:07,796
How do you plead?
896
01:16:14,870 --> 01:16:16,571
Guilty.
897
01:16:16,605 --> 01:16:19,541
Order in this court.
898
01:16:21,043 --> 01:16:24,179
Do you understand
the charges against you?
899
01:16:24,212 --> 01:16:26,348
Yes, milord.
900
01:16:27,149 --> 01:16:28,917
I plead guilty.
901
01:16:28,951 --> 01:16:33,956
I see where this is going,
so I'd rather not waste my time,
902
01:16:33,989 --> 01:16:36,658
as well as that of the court.
903
01:16:36,692 --> 01:16:41,096
Milord, can this court
graciously grant us recess...
904
01:16:41,129 --> 01:16:44,800
so as to enable the defense team
to have a word with our client?
905
01:16:44,833 --> 01:16:47,769
- What are you doing?
- They want us dead.
906
01:16:47,803 --> 01:16:49,304
They
will
hang us.
907
01:16:49,338 --> 01:16:51,440
Where's the patriot
that fought so hard?
908
01:16:51,473 --> 01:16:54,343
If there's one thing
I learned from reading
about you,
909
01:16:54,376 --> 01:16:56,178
it's the
never-say-die attitude.
910
01:16:56,211 --> 01:16:58,614
This is a kangaroo court,
911
01:16:58,647 --> 01:17:02,551
and the sitting judge
has as much of a noose
around his neck as I will.
912
01:17:02,584 --> 01:17:04,786
Yes,
but there may be hope.
913
01:17:04,820 --> 01:17:07,956
You, of all people,
should understand that.
Understand what?
914
01:17:07,990 --> 01:17:11,460
Understand the fact
that I'm about to be hanged
with these people?
915
01:17:11,493 --> 01:17:13,729
No, I will not
understand that.
916
01:17:33,281 --> 01:17:35,817
I think I'm pregnant, Kate.
917
01:17:35,851 --> 01:17:38,687
I think I might be
carrying Dede's child.
918
01:17:42,257 --> 01:17:44,459
You must not tell anyone.
919
01:17:45,627 --> 01:17:47,362
Sweetheart,
I'm so sorry.
920
01:17:50,766 --> 01:17:53,201
- There's nothing to be sorry about.
- No, I--
921
01:17:56,705 --> 01:17:58,507
I pushed you.
922
01:17:58,540 --> 01:18:01,810
I-- I saw
such a leader in you.
923
01:18:03,812 --> 01:18:06,381
I didn't know
it would end like this.
924
01:18:09,051 --> 01:18:10,619
Oh, sweetheart.
925
01:18:12,554 --> 01:18:14,923
I wanna tell you
it's all gonna be okay.
926
01:18:23,832 --> 01:18:25,567
You be strong.
927
01:18:32,741 --> 01:18:34,543
They're ready
to negotiate,
928
01:18:34,576 --> 01:18:36,478
but they need
a scapegoat.
929
01:18:36,511 --> 01:18:38,280
They want you free.
930
01:18:38,313 --> 01:18:42,284
In return for what?
You will have to indict
some of your people.
931
01:18:42,317 --> 01:18:45,754
You want me to go in there
and put the blame
on someone else?
932
01:18:45,787 --> 01:18:48,557
Why not? Put the blame
on the true perpetrators
of the crime.
933
01:18:48,590 --> 01:18:50,926
But I didn't see
whoever did it.
934
01:18:50,959 --> 01:18:52,727
But Peter,
he had motive.
935
01:18:52,761 --> 01:18:55,330
He wanted revenge
for his father.
Yes.
936
01:18:55,363 --> 01:18:57,065
But I didn't
see him do it.
937
01:18:57,099 --> 01:19:00,068
You need to decide
what you saw
and what you didn't see.
938
01:19:00,102 --> 01:19:03,338
If he had listened to you,
this would not have happened.
939
01:19:03,371 --> 01:19:05,807
You need to go out there
and say exactly that.
940
01:19:05,841 --> 01:19:07,342
Tell them the truth.
941
01:19:07,375 --> 01:19:12,280
Tell them how you warned them
so the guilty are punished
and you'll live.
942
01:19:14,382 --> 01:19:16,418
I swear to Almighty God--
943
01:19:16,451 --> 01:19:18,587
I swear to Almighty God--
944
01:19:18,620 --> 01:19:21,590
that the evidence
I shall give in this case--
945
01:19:21,623 --> 01:19:24,426
that the evidence
I shall give
in this case--
946
01:19:24,459 --> 01:19:26,294
shall be the truth--
947
01:19:26,328 --> 01:19:27,796
shall be
the truth--
948
01:19:27,829 --> 01:19:29,331
the whole truth--
949
01:19:29,364 --> 01:19:31,099
the whole truth--
950
01:19:31,133 --> 01:19:33,101
nothing but the truth--
951
01:19:33,135 --> 01:19:34,836
nothing
but the truth--
952
01:19:34,870 --> 01:19:36,938
so help me God.
953
01:19:36,972 --> 01:19:39,007
so help me God.
954
01:19:40,075 --> 01:19:41,943
Miss Ebiere Perema,
955
01:19:41,977 --> 01:19:45,380
can you tell this court
what happened on June 4?
956
01:19:47,983 --> 01:19:49,384
I killed some men.
957
01:19:52,554 --> 01:19:56,625
- Excuse me?
- I poured petrol
all over the car...
958
01:19:56,658 --> 01:19:58,894
and burned them to death.
959
01:20:00,929 --> 01:20:02,998
These people,
960
01:20:03,999 --> 01:20:05,534
they tried to stop me,
961
01:20:05,567 --> 01:20:08,036
but I wouldn't let them.
962
01:20:11,406 --> 01:20:13,542
I killed the men,
963
01:20:14,342 --> 01:20:16,978
and I did it alone.
964
01:20:17,012 --> 01:20:18,513
I killed them because...
965
01:20:18,547 --> 01:20:23,185
they caused the circumstance
that led to the death...
966
01:20:23,218 --> 01:20:25,387
of my Dede.
967
01:20:34,796 --> 01:20:37,432
Come on. Come on.
Turn around. Turn around.
968
01:20:59,721 --> 01:21:03,225
I hereby find you
guilty of murder...
969
01:21:03,258 --> 01:21:04,759
on all counts.
970
01:21:04,793 --> 01:21:07,128
You shall be
taken from here...
971
01:21:07,162 --> 01:21:09,798
to a place of execution.
972
01:21:09,831 --> 01:21:14,202
You shall hang by the neck
until you are dead.
973
01:21:15,670 --> 01:21:18,740
May God have mercy...
974
01:21:18,773 --> 01:21:20,909
on your soul.
975
01:21:20,942 --> 01:21:30,986
♪
976
01:21:30,986 --> 01:22:33,348
♪
977
01:22:39,154 --> 01:22:44,893
♪♪
978
01:22:47,162 --> 01:22:48,797
♪♪
979
01:22:48,830 --> 01:22:52,200
- What is the sex of the baby?
- It's a baby boy.
980
01:22:53,001 --> 01:22:54,536
A bouncing baby boy.
981
01:22:54,569 --> 01:22:58,039
You want to have
a feel of your baby?
982
01:22:58,073 --> 01:23:00,508
No.
No, I don't.
983
01:23:01,910 --> 01:23:04,145
Why?
984
01:23:04,179 --> 01:23:06,181
It'll break my heart.
985
01:23:21,696 --> 01:23:26,701
♪♪
986
01:23:33,408 --> 01:23:36,277
♪♪
987
01:23:39,280 --> 01:23:42,851
It is November 10 in Nigeria,
a very significant date,
988
01:23:42,884 --> 01:23:45,587
as we are in front of
the Warri prison...
989
01:23:45,620 --> 01:23:48,390
where Ebiere is scheduled
to be hanged today.
990
01:23:48,423 --> 01:23:52,260
As you can see,
well-wishers and supporters
of her cause are here,
991
01:23:52,293 --> 01:23:56,464
and they have asked that
her body be brought out after
for a befitting burial.
992
01:23:56,498 --> 01:23:58,400
This will be
the second time...
993
01:23:58,433 --> 01:24:01,536
a prominent activist
of the region
is executed by hanging.
994
01:24:01,569 --> 01:24:03,772
Back home in her village
of Agbeja,
995
01:24:03,805 --> 01:24:08,877
mourners and protestors
are lamenting the loss of
a daughter of the Niger Delta.
996
01:24:26,594 --> 01:24:28,563
Hello?
997
01:24:28,596 --> 01:24:32,167
♪♪
998
01:24:44,646 --> 01:24:47,816
♪♪
999
01:24:47,849 --> 01:24:50,652
Why can't I speak
to the head of state?
1000
01:24:51,953 --> 01:24:53,088
Huh?
1001
01:24:53,121 --> 01:24:55,323
No. This is
an urgent matter.
1002
01:24:56,658 --> 01:24:59,461
Don't you watch
the goddamn news?
1003
01:24:59,494 --> 01:25:00,829
Well, do something.
1004
01:25:01,963 --> 01:25:04,666
I don't have much time.
What about the people?
1005
01:25:05,733 --> 01:25:07,836
What about the people,
goddamn it!
1006
01:25:07,869 --> 01:25:09,471
What about the girl?
1007
01:25:09,504 --> 01:25:11,806
♪♪
1008
01:25:16,811 --> 01:25:19,247
This happens to be
an international crisis.
1009
01:25:21,883 --> 01:25:24,385
Listen, you asshole.
1010
01:25:24,419 --> 01:25:27,322
♪♪
1011
01:25:33,561 --> 01:25:35,730
Executing her
would be a mistake.
1012
01:25:35,763 --> 01:25:37,365
I know that now.
1013
01:25:39,000 --> 01:25:41,970
Hey, this just isn't
about me.
1014
01:25:42,003 --> 01:25:44,405
All ri--
Hello? Hello?
1015
01:25:44,439 --> 01:25:46,474
We're running
out of time.
1016
01:25:46,508 --> 01:25:48,643
No one's
listening to me.
1017
01:25:48,676 --> 01:25:51,746
♪♪
1018
01:26:02,757 --> 01:26:04,926
No one is listening to you?
1019
01:26:04,959 --> 01:26:07,161
This just got harder.
Hey, listen.
1020
01:26:07,195 --> 01:26:09,864
Listen.
1021
01:26:09,898 --> 01:26:12,100
I've done all I can.
Okay?
1022
01:26:12,133 --> 01:26:14,369
Do whatever you want
with me.
1023
01:26:14,402 --> 01:26:16,037
Don't hurt her.
1024
01:26:16,070 --> 01:26:17,839
Take all the hostages
with you.
1025
01:26:17,872 --> 01:26:20,508
What about Hudson?
1026
01:26:20,542 --> 01:26:22,744
Stand back!
1027
01:26:22,777 --> 01:26:24,712
Please. Stop.
1028
01:26:24,746 --> 01:26:27,515
I can't do that.
1029
01:26:27,549 --> 01:26:30,151
Hey. Hey.
Listen to me.
1030
01:26:32,220 --> 01:26:34,188
I'm sorry...
1031
01:26:34,222 --> 01:26:36,524
what happened
to your families.
1032
01:26:36,558 --> 01:26:40,762
I'm sorry what happened to you,
what happened to all of you.
1033
01:26:40,795 --> 01:26:42,530
- Go!
- Consider your status!
1034
01:26:42,564 --> 01:26:44,132
Go!
1035
01:26:45,500 --> 01:26:48,303
No more talking.
That's it.
1036
01:27:13,494 --> 01:27:16,798
Do you have eyes on Hudson?
Do you have eyes on Hudson?
1037
01:27:23,972 --> 01:27:25,740
Miss Hudson?
1038
01:27:25,773 --> 01:27:29,077
That's the last of them.
Get 'em out of here.
Come with me.
1039
01:27:29,110 --> 01:27:31,746
Get her inside.
Get her something warm.
Right away. Yes.
1040
01:27:31,779 --> 01:27:34,215
We'll need to question her
in a minute.
1041
01:27:40,655 --> 01:27:42,457
Oh, my God.
1042
01:27:42,490 --> 01:27:46,461
The only way we're gonna
get them to stand down is to
put out the press release.
1043
01:27:46,494 --> 01:27:47,829
I don't understand.
1044
01:27:47,862 --> 01:27:50,598
We release a statement
to the press
that Ebiere has been freed.
1045
01:27:50,632 --> 01:27:53,267
There's
an American life at stake,
a very important life.
1046
01:27:53,301 --> 01:27:55,770
We'll do everything
to keep him alive.
1047
01:27:55,803 --> 01:27:59,807
- By my last count, there was
more than one life involved.
- You mean armed terrorists?
1048
01:27:59,841 --> 01:28:04,212
- They're people.
- They're people with AKs and
explosives rigged to tankers.
1049
01:28:04,245 --> 01:28:10,151
If we do this, it could result
in a backlash of terrorist acts
on America. Then what?
1050
01:28:10,184 --> 01:28:12,887
Shouldn't we be focused
on keeping Ebiere alive?
1051
01:28:12,920 --> 01:28:15,690
- All we have to do is contact
the Nigerian government--
- No.
1052
01:28:15,723 --> 01:28:19,861
It is inappropriate for us to
meddle in a judicial decision
of a foreign government.
1053
01:28:19,894 --> 01:28:24,232
The United States will not
condone acts of terrorism
on American soil.
1054
01:28:32,840 --> 01:28:34,342
On your knees.
1055
01:28:34,375 --> 01:28:35,543
On your knees!
1056
01:28:46,354 --> 01:28:48,523
Hello?
1057
01:28:55,797 --> 01:28:57,899
Ebiere is free!
1058
01:29:05,440 --> 01:29:06,841
Hey!
Hey!
1059
01:29:06,874 --> 01:29:07,909
Hey!
Hey!
1060
01:29:07,942 --> 01:29:09,077
Hey!
Hey!
1061
01:29:09,110 --> 01:29:11,212
Hey!
1062
01:29:51,786 --> 01:29:53,988
They're coming out now.
Ma'am, you cannot--
Ma'am?
1063
01:29:54,021 --> 01:29:56,224
Get her out of here!
1064
01:29:56,257 --> 01:29:58,493
You have to come
with us.
1065
01:30:01,763 --> 01:30:04,499
Tamuno.
Ma'am, please stay back.
1066
01:30:16,444 --> 01:30:18,379
Get her out of here.
1067
01:30:49,143 --> 01:30:51,779
No!
Get her out of here!
Now!
1068
01:30:51,813 --> 01:30:53,714
No!
1069
01:30:53,748 --> 01:30:55,183
Get him outta here!
1070
01:32:13,594 --> 01:32:23,638
♪
1071
01:32:23,638 --> 01:35:43,604
♪
1072
01:35:43,637 --> 01:35:45,272
♪ One, two
1073
01:35:45,306 --> 01:35:48,609
♪♪
1074
01:35:55,282 --> 01:35:57,651
♪♪
1075
01:36:50,171 --> 01:36:52,773
♪♪79667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.