All language subtitles for You.Me.Her.S05E09.720p.HDTV.x264-CROOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,157 Anteriormente em You Me Her 2 00:00:02,181 --> 00:00:03,617 Oi. Mãe? 3 00:00:03,641 --> 00:00:04,743 Porra! 4 00:00:04,767 --> 00:00:06,536 Ela veio, Isso é tão perfeito! 5 00:00:06,560 --> 00:00:07,954 Vamos ser uma grande família feliz. 6 00:00:07,978 --> 00:00:08,872 Estamos condenados. 7 00:00:08,896 --> 00:00:10,916 O que você está fazendo? 8 00:00:10,940 --> 00:00:13,460 Sempre que estou deprimida, triste ou estressada. 9 00:00:13,484 --> 00:00:14,336 Eu apenas canto o tempo todo. 10 00:00:14,360 --> 00:00:15,587 Vamos, pega isso. 11 00:00:15,611 --> 00:00:16,755 Bom, eu não me sinto triste. 12 00:00:16,779 --> 00:00:18,423 Eu estou morrendo de medo! 13 00:00:18,447 --> 00:00:22,415 Nós temos muito o que fazer aqui, meninos, e precisamos terminar essas peças centrais 14 00:00:22,439 --> 00:00:25,138 porque em 28 minutos a cera estará quente o suficiente para fazer a vela. 15 00:00:25,162 --> 00:00:28,141 Isso não é uma despedida de solteiro é uma oficina. 16 00:00:28,165 --> 00:00:29,601 Ela é um gênio do mal. 17 00:00:29,625 --> 00:00:32,938 Vocês dois têm sérios e progressivos problemas mentais. 18 00:00:32,962 --> 00:00:35,565 que tornam impossível viver uma vida normal. 19 00:00:35,589 --> 00:00:37,776 Era basicamente um show de fogos de artifício de paixão. 20 00:00:37,800 --> 00:00:39,694 Então vamos retomar a invasão ao casamento 21 00:00:39,718 --> 00:00:40,715 e ir buscar nossa garota 22 00:00:40,739 --> 00:00:41,738 Sim 23 00:00:41,762 --> 00:00:44,496 Bobby Gilmore o que você acha que está fazendo ali? 24 00:00:44,520 --> 00:00:46,243 Eu nunca pensei que diria isso, 25 00:00:46,267 --> 00:00:49,496 mas senhora, eu vou precisar que você tire as mãos da outra senhora.. 26 00:00:49,520 --> 00:00:51,248 Estou querendo brigar com esse cara 27 00:00:51,272 --> 00:00:52,270 Cuidado com os olhos. 28 00:00:53,949 --> 00:00:55,246 Eu era um peso pesado. 29 00:01:05,220 --> 00:01:06,680 Pode segurar isso? Sim 30 00:01:06,704 --> 00:01:09,391 Você pode me falar o que houve com os olhos malucos novamente? 31 00:01:09,415 --> 00:01:10,684 Você tem que fazer assim como 32 00:01:11,980 --> 00:01:13,103 Um louco de merda 33 00:01:13,127 --> 00:01:14,896 Não, assim é feio. 34 00:01:14,920 --> 00:01:16,147 Não, ainda é feio. 35 00:01:16,171 --> 00:01:19,901 Parece que você sentou em alguma coisa e estranhamente está gostando. 36 00:01:19,925 --> 00:01:20,277 Quer saber? 37 00:01:20,301 --> 00:01:21,069 Vai desse jeito mesmo, 38 00:01:21,093 --> 00:01:22,862 talvez ele pense que você está tendo uma convulsão e tenha pena de você. 39 00:01:22,886 --> 00:01:23,530 Quem sabe. 40 00:01:23,554 --> 00:01:24,364 Eu não sei. 41 00:01:24,388 --> 00:01:27,284 Isso parece aquele momento em que tomo a pior decisão de todas 42 00:01:27,308 --> 00:01:29,077 e acabo andando todo torto pelo resto da minha vida. 43 00:01:29,101 --> 00:01:30,826 Cara, eu posso falar? 44 00:01:30,850 --> 00:01:32,372 Ótimo. Obrigado. 45 00:01:32,396 --> 00:01:33,748 Sim, esse é o momento Jack 46 00:01:33,772 --> 00:01:35,458 mas aqui está uma coisa, ninguém nos conhece aqui, 47 00:01:35,482 --> 00:01:38,878 então é completamente viável se você insinuar que vai fazer algo 48 00:01:38,902 --> 00:01:41,256 e de repente corremos rapidamente em outra direção, 49 00:01:41,280 --> 00:01:42,716 Espere, eu não entendo por que nós temos que correr 50 00:01:42,740 --> 00:01:43,800 Sim, grande coisa 51 00:01:43,824 --> 00:01:45,010 o problema dele é com o Trakarsky 52 00:01:45,034 --> 00:01:45,946 Está certo. 53 00:01:45,970 --> 00:01:46,595 Se ele é realmente tão grande, 54 00:01:46,619 --> 00:01:47,304 eu não quero me virar. 55 00:01:47,328 --> 00:01:48,388 Ele é super enorme. 56 00:01:48,412 --> 00:01:50,181 Ei, fiquem calados! 57 00:01:50,205 --> 00:01:51,182 Tudo bem? 58 00:01:51,206 --> 00:01:52,934 A namorada que você veio aqui para recuperar 59 00:01:52,958 --> 00:01:53,727 está vendo. 60 00:01:53,751 --> 00:01:55,562 E nada mais importa. 61 00:01:55,586 --> 00:01:57,705 Ei, lutador estou ficando entediado aqui 62 00:01:57,729 --> 00:01:58,857 Você vai encarar ou não? 63 00:01:58,881 --> 00:02:01,943 Não, nós apenas estamos tendo uma reunião de guerreiros aqui. 64 00:02:01,967 --> 00:02:02,277 Meu Deus! 65 00:02:02,301 --> 00:02:04,150 Eu odeio ter que fazer isso de novo. 66 00:02:06,070 --> 00:02:08,116 Jack você não precisa fazer isso, tudo bem? 67 00:02:08,140 --> 00:02:09,701 Lembre-se do que aconteceu da última vez? 68 00:02:09,725 --> 00:02:11,828 A contagem de corpos que você deixou para trás 69 00:02:11,852 --> 00:02:13,966 a quantidade de sangue humano. 70 00:02:14,009 --> 00:02:15,540 Jack, os olhos! 71 00:02:15,564 --> 00:02:16,583 O que é isso? 72 00:02:16,607 --> 00:02:17,000 É assustador, certo? 73 00:02:17,024 --> 00:02:18,168 Você está bem? Tem algo errado? 74 00:02:18,192 --> 00:02:19,836 Não.. é apenas o coisa que estou fazendo 75 00:02:19,860 --> 00:02:20,837 É inacreditavél. 76 00:02:20,861 --> 00:02:21,630 O que está acontecendo? 77 00:02:21,654 --> 00:02:22,881 Isso está acontecendo eu não posso controlá-lo, 78 00:02:22,905 --> 00:02:24,174 esse é apenas o meu olhar sinistro 79 00:02:24,198 --> 00:02:26,456 Tudo bem, eu também tenho um. 80 00:02:26,647 --> 00:02:27,844 Ei, me escute me escute! 81 00:02:27,868 --> 00:02:30,347 Apenas fale pra esse grande idiota, que você sente muito 82 00:02:30,371 --> 00:02:31,543 e que deixou a bebida cair sem querer. 83 00:02:31,600 --> 00:02:32,891 Pode parar de me interromper, por favor? 84 00:02:32,915 --> 00:02:34,142 Estou prestes a lutar. 85 00:02:34,166 --> 00:02:35,977 Obrigado por se preocupar. Eu realmente aprecio isso. 86 00:02:36,001 --> 00:02:37,436 Vamos amigo. Vamos lá. 87 00:02:37,460 --> 00:02:39,314 Eu já vi mais ação quando vendia bolos no ensino médio 88 00:02:39,338 --> 00:02:41,399 e intencionalmente baixei os preços dos meus cupcakes 89 00:02:41,423 --> 00:02:44,319 Por nenhuma razão, era só frango cheddar. 90 00:02:44,343 --> 00:02:45,987 Garota, você é estranha, mas eu saquei. 91 00:02:48,210 --> 00:02:48,990 O que foi? 92 00:02:49,014 --> 00:02:50,408 Que dor terrível. 93 00:02:50,432 --> 00:02:51,159 Você está bem? 94 00:02:51,183 --> 00:02:52,619 Essa dor é a pior. 95 00:02:52,643 --> 00:02:54,245 Obviamente a pior. Como eu sei. 96 00:02:54,269 --> 00:02:55,588 Eu sei bem, eu tenho exatamente a mesma coisa. 97 00:02:55,612 --> 00:02:57,256 Eu realmente aprecio esse apoio, cara. 98 00:02:57,280 --> 00:02:59,000 Isso apenas me deixa triste. 99 00:03:01,969 --> 00:03:02,632 Tchau, gente. 100 00:03:02,711 --> 00:03:05,940 Izzy, espere ai! 101 00:03:08,550 --> 00:03:10,762 Ei, olha, eu sei que nós não literalmente lutamos por você 102 00:03:10,786 --> 00:03:13,431 no sentido tradicional, mas nós nos lutamos por sua honra. 103 00:03:13,455 --> 00:03:15,183 Ei, estamos tentando reconquistá-la aqui 104 00:03:15,207 --> 00:03:16,616 Nos desculpe, se somos péssimos nisso 105 00:03:16,640 --> 00:03:17,894 Vocês realmente não me escutam, né? 106 00:03:17,918 --> 00:03:19,270 o que? 107 00:03:19,294 --> 00:03:21,690 Vocês realmente não me escutam. 108 00:03:21,714 --> 00:03:23,900 Apenas nos diga o que você quer que façamos. 109 00:03:23,924 --> 00:03:28,106 isso não importa, apenas já foi. 110 00:03:28,130 --> 00:03:29,748 A despedida de solteira da Lala 111 00:03:30,572 --> 00:03:31,970 é sempre sobre você. 112 00:03:37,599 --> 00:03:40,291 Ei, ei, gengibre, o que diabos você está fazendo aqui? 113 00:03:40,315 --> 00:03:41,292 Oh, sério, cara? 114 00:03:41,316 --> 00:03:43,670 Você sabe que não tem que dar satisfação a sua pequena selvagem, 115 00:03:43,694 --> 00:03:47,632 sua namorada, sua linda namorada aqui. Talvez um dia. 116 00:03:47,656 --> 00:03:50,468 Então é assim que vai ser agora? 117 00:03:50,492 --> 00:03:53,179 você, pequena morena. 118 00:03:53,203 --> 00:03:55,265 Então ele seguiu seu conselho, mas ele é muito ruim nisso. 119 00:03:55,289 --> 00:03:55,849 Então, está tudo bem. 120 00:03:55,873 --> 00:03:56,725 Você está me interrogando agora? 121 00:03:56,749 --> 00:03:58,935 Se for isso? Não, isso não vai mais acontecer. 122 00:03:58,959 --> 00:03:59,894 Então eu não deveria estar chateada. 123 00:03:59,918 --> 00:04:01,635 Isso significa que vocês terminaram tudo? 124 00:04:01,659 --> 00:04:04,774 charutos, bife, peças centrais, altas luzes. 125 00:04:04,798 --> 00:04:06,860 Eu espero seriamente que você esteja brincando comigo agora 126 00:04:06,884 --> 00:04:08,486 Porque a outra alternativa é horrível. 127 00:04:08,510 --> 00:04:11,197 Porque eu te enganei para fazer todo o trabalho sujo? 128 00:04:11,221 --> 00:04:14,159 Não. Isso não é um suposta situação. 129 00:04:14,183 --> 00:04:17,954 Você literalmente me levou a fazer realmente o seu trabalho sujo. 130 00:04:17,978 --> 00:04:19,372 Isso doeu. 131 00:04:19,396 --> 00:04:20,874 Vem aqui. 132 00:04:20,898 --> 00:04:24,316 Olha, eu estou me afogando aqui 133 00:04:24,340 --> 00:04:25,170 tudo bem? 134 00:04:25,194 --> 00:04:27,380 Eu estive planejando casamentos imaginários toda a minha vida 135 00:04:27,404 --> 00:04:30,133 Eu pensei que era fácil, mas não é. 136 00:04:30,157 --> 00:04:31,342 Porra, Shaun. 137 00:04:31,366 --> 00:04:33,636 Há tanta coisa pra fazer, tudo bem. 138 00:04:33,660 --> 00:04:36,055 E pedi sua ajuda, porque eu sei que você iria 139 00:04:36,079 --> 00:04:37,390 me fazer parar de fazer merda, jovem Gilmore 140 00:04:37,414 --> 00:04:39,225 Eu, sinto muito. 141 00:04:39,249 --> 00:04:41,311 Que você acha que eu estava te interrogando 142 00:04:41,335 --> 00:04:43,229 e fiz você se sentir dessa maneira. 143 00:04:43,253 --> 00:04:46,250 Eu sinto muito. 144 00:04:49,320 --> 00:04:49,903 Tudo bem. 145 00:04:52,667 --> 00:04:54,199 Então aqui está a coisa, Nina 146 00:04:55,212 --> 00:04:57,786 Quando sairmos daqui. 147 00:04:57,810 --> 00:05:00,497 ou estamos indo morar juntos 148 00:05:01,551 --> 00:05:02,582 ou estamos terminando. 149 00:05:02,606 --> 00:05:04,125 Porque, eu disse. 150 00:05:04,149 --> 00:05:08,599 Shaun, perai.. quero dizer, é sério? 151 00:05:11,380 --> 00:05:13,480 Sim, estou falando sério. 152 00:05:32,600 --> 00:05:34,113 Ei, você. 153 00:05:34,137 --> 00:05:34,823 Quem é você? 154 00:05:34,847 --> 00:05:37,992 De que planeta altamente alfabetizado você veio e o que você fez com minha mãe? 155 00:05:38,016 --> 00:05:40,286 Muito engraçado. 156 00:05:40,310 --> 00:05:42,705 Eu costumava ler bastante antes de me perder no caminho. 157 00:05:46,513 --> 00:05:47,043 Então.. 158 00:05:48,265 --> 00:05:49,168 O que? 159 00:05:50,000 --> 00:05:51,214 Qual é o problema? 160 00:05:51,238 --> 00:05:54,676 Mãe viciada invadindo o casamento do seu pai tirou sua língua? 161 00:05:54,700 --> 00:05:58,012 Eu, estou orgulhosa de você. 162 00:06:00,026 --> 00:06:01,730 Na verdade, de vocês dois. 163 00:06:01,910 --> 00:06:07,355 Mas, Ai está. 164 00:06:07,379 --> 00:06:09,858 Você sabe que isso não é uma boa ideia, certo? 165 00:06:10,537 --> 00:06:16,739 Primeiro é.. e depois vem a vergonha e depois o bourbon 166 00:06:16,763 --> 00:06:18,533 e então é aí que o problema começa. 167 00:06:18,557 --> 00:06:23,162 E é realmente irresponsável aguardar e assistir vocês dois 168 00:06:23,186 --> 00:06:24,622 colocarem tudo a perder pelo resto das suas vidas. 169 00:06:24,646 --> 00:06:26,124 Não somos mais essas pessoas. 170 00:06:27,679 --> 00:06:30,666 Você tem certeza de que não disse essas mesmas palavras, tipo um milhão de vezes? 171 00:06:30,690 --> 00:06:34,296 Sim, eu disse essas mesmas palavras exatamente assim, um milhão de vezes. 172 00:06:34,320 --> 00:06:35,091 Não, me escute! 173 00:06:35,115 --> 00:06:36,009 Agora eu realmente estou falando sério. 174 00:06:36,033 --> 00:06:38,303 Não podemos ter um fechamento por telefone. 175 00:06:38,327 --> 00:06:39,596 Lala entendeu isso. 176 00:06:39,620 --> 00:06:41,973 E é por isso que ela não aceitaria, não como resposta. 177 00:06:41,997 --> 00:06:43,975 E acho que depois de anos de aprendizado. 178 00:06:43,999 --> 00:06:47,103 Aprendeu a ser a melhor versão de si mesmo, 179 00:06:47,127 --> 00:06:51,774 esse pai, este marido, este Ben Silva. 180 00:06:51,798 --> 00:06:56,112 Ela queria que eu estivesse aqui, pra vê-lo se formar. 181 00:06:56,136 --> 00:06:56,976 É o que ela chama. 182 00:06:57,876 --> 00:07:01,594 E ela queria que ele se virasse e visse que eu estava bem também. 183 00:07:02,960 --> 00:07:06,268 Então poderíamos só seguir em frente. 184 00:07:16,269 --> 00:07:18,999 Esses dois esquisitos são bem loucos por você. 185 00:07:20,950 --> 00:07:22,013 Por que? 186 00:07:22,037 --> 00:07:23,264 O que você acha? 187 00:07:23,288 --> 00:07:24,256 Que eu deveria dar a eles uma chance? 188 00:07:24,280 --> 00:07:25,141 A não. 189 00:07:25,165 --> 00:07:26,809 Deus não, é uma ideia ridícula. 190 00:07:26,833 --> 00:07:29,896 Você se mudar para a casa de uma família suburbana 191 00:07:29,920 --> 00:07:32,190 e viver para sempre, não era algo que você faria. 192 00:07:32,214 --> 00:07:33,274 Não. 193 00:07:33,298 --> 00:07:36,653 talvez devêssemos ter discutido isso, 194 00:07:38,041 --> 00:07:39,238 sido um pouco mais honestos, 195 00:07:39,262 --> 00:07:44,327 mas apenas nos perdemos nisso. 196 00:07:45,048 --> 00:07:46,871 Como pais e filhos? 197 00:07:46,895 --> 00:07:48,790 talvez.. 198 00:07:50,328 --> 00:07:54,295 Quer saber, há uma coisa que eu gostaria de saber. 199 00:07:54,319 --> 00:07:55,254 O que? 200 00:07:55,278 --> 00:07:59,217 Jack realmente acredita que ele pode cantar? 201 00:08:02,107 --> 00:08:03,471 Ele realmente acha. 202 00:08:03,495 --> 00:08:04,055 Caramba. 203 00:08:04,079 --> 00:08:04,722 É nossa culpa. 204 00:08:04,746 --> 00:08:11,437 Emma e eu.. nós, bem gostavamos de dizer várias vezes o quão talentoso ele é 205 00:08:11,461 --> 00:08:14,399 e que compartilhava o seu presente com o mundo. 206 00:08:14,423 --> 00:08:18,526 Ás vezes, acho que ele sabe mas não quer acabar com a diversão. 207 00:08:18,550 --> 00:08:22,031 Isso é bom, mas ele arruinou Steely Dan para mim para sempre. 208 00:08:22,055 --> 00:08:24,283 Eu nunca serei capaz de ouvir ele novamente. 209 00:08:24,307 --> 00:08:29,914 Então ele acha que está roubando Dan, como se ele fosse um ladrão 210 00:08:29,938 --> 00:08:30,234 Não! 211 00:08:30,300 --> 00:08:31,182 E o nome dele é Dan. 212 00:08:31,206 --> 00:08:33,793 Não.. Esse é o apelido dele mesmo. 213 00:08:33,817 --> 00:08:39,340 Que grande idiota. Sim, ele é, os dois são. 214 00:08:42,150 --> 00:08:42,635 uau 215 00:08:44,524 --> 00:08:47,890 Amendoim, isso vai ficar melhor. 216 00:08:47,914 --> 00:08:48,850 Sim. 217 00:08:48,874 --> 00:08:51,436 Com o tempo, basta ver que fica um pouco melhor 218 00:08:51,460 --> 00:08:57,406 e antes que você perceba, você pode pensar nele e sorrir. 219 00:08:59,831 --> 00:09:01,028 Você disse ele? 220 00:09:01,052 --> 00:09:02,697 Não. Sim, você disse. 221 00:09:02,721 --> 00:09:03,698 Está bem. 222 00:09:03,722 --> 00:09:08,286 Eu quis dizer a eles, os Trakarsky maldição! 223 00:09:08,590 --> 00:09:10,413 Mãe, você sabe que esse não é o nome deles. 224 00:09:10,437 --> 00:09:11,706 Venha aqui! 225 00:09:11,730 --> 00:09:15,334 São os Trakarsky. 226 00:09:17,724 --> 00:09:20,757 Bem, você sabe que eu meio que queria ficar bem bêbada e que me irrita-se 227 00:09:20,781 --> 00:09:21,048 Você sabe? 228 00:09:21,072 --> 00:09:23,801 Para que eu possa mostrar minhas habilidades de luta de ioga. 229 00:09:23,825 --> 00:09:24,761 Luta de ioga? 230 00:09:24,785 --> 00:09:25,845 Você disse a luta de ioga. 231 00:09:25,869 --> 00:09:26,888 Eu não disse. 232 00:09:26,912 --> 00:09:31,350 Tudo bem, por acaso eu acredito que minhas habilidades de ioga se traduzem em combate. 233 00:09:32,820 --> 00:09:34,145 Eu vou colocar um ponto final nisso 234 00:09:34,169 --> 00:09:37,148 e te contar uma notícia emocionante que vai nos animar. 235 00:09:37,172 --> 00:09:38,566 Vamos lá Tudo bem. 236 00:09:38,590 --> 00:09:41,486 Primeiro nós invadimos o casamento e isso não funcionou 237 00:09:41,510 --> 00:09:44,363 e então você meio que começou uma briga 238 00:09:44,387 --> 00:09:46,073 na despedida de solteira e isso definitivamente não funcionou. 239 00:09:46,097 --> 00:09:47,617 ainda esperando a parte boa? 240 00:09:47,641 --> 00:09:49,660 Nós, não fomos expulsos da ilha 241 00:09:49,684 --> 00:09:51,704 e ainda ela estava profundamente preocupada comigo me machucando. 242 00:09:51,728 --> 00:09:55,082 Sim, eu diria que ela estava preocupada de uma maneira minimamente humana, 243 00:09:55,106 --> 00:09:57,210 mas vá em frente. É hora de pensar grande. 244 00:09:57,234 --> 00:09:58,836 É hora para atacar! 245 00:09:58,860 --> 00:10:04,342 Precisamos dizer a ela que queremos colocar todos os bebês dentro dela. 246 00:10:04,366 --> 00:10:04,884 Credo! 247 00:10:04,908 --> 00:10:06,260 Talvez você possa trabalhar na mensagem? 248 00:10:06,284 --> 00:10:08,095 Porque estou trabalhando nisso, 249 00:10:08,119 --> 00:10:10,598 que é a metade do caminho e estou pronto. 250 00:10:11,569 --> 00:10:12,389 O que você acha? 251 00:10:14,280 --> 00:10:15,895 Você vai fisga-la. 252 00:10:15,919 --> 00:10:16,687 O que? Não. 253 00:10:16,711 --> 00:10:18,689 Olhe! 254 00:10:18,713 --> 00:10:21,734 Marcou? Gol? 255 00:10:21,758 --> 00:10:23,197 Mas eu não conheço nada dessas coisas de esportes. 256 00:10:23,221 --> 00:10:24,654 Sim você conseguiu, querida. 257 00:10:24,678 --> 00:10:27,949 Porque eu coloquei um sobretudo para me tornar um árbitro, 258 00:10:27,973 --> 00:10:29,242 porque como diabos isso faz sentido? 259 00:10:29,266 --> 00:10:29,909 Estou tentando. 260 00:10:29,933 --> 00:10:30,368 Tudo bem. 261 00:10:30,392 --> 00:10:33,913 Eu sei que posso achar por aqui. Olhe, hein? 262 00:10:33,937 --> 00:10:35,081 É como.. 263 00:10:39,264 --> 00:10:40,586 Talvez deva ser maior? 264 00:10:40,610 --> 00:10:43,297 Sim, definitivamente deveria ser maior. 265 00:10:43,321 --> 00:10:44,924 Sim. 266 00:10:44,948 --> 00:10:46,384 Você ainda não faz idéia, né? 267 00:10:46,408 --> 00:10:47,330 Eu ainda não sei. 268 00:10:57,156 --> 00:10:59,146 Eu sou a noiva aqui, garota. 269 00:10:59,170 --> 00:11:00,481 Certo, me desculpe. 270 00:11:03,663 --> 00:11:07,738 Nina me disse para roubar todo o pepinos, porque seu orçamento está 271 00:11:07,762 --> 00:11:08,739 ferrado? 272 00:11:08,763 --> 00:11:10,361 foi isso. 273 00:11:13,715 --> 00:11:14,370 Não? 274 00:11:14,394 --> 00:11:15,454 Me desculpe. 275 00:11:15,478 --> 00:11:17,248 Bem, novamente. 276 00:11:17,272 --> 00:11:18,605 Sim. Está tudo bem. 277 00:11:20,925 --> 00:11:21,919 Eu vou te dizer algumas coisa. 278 00:11:21,943 --> 00:11:23,087 Tudo bem. 279 00:11:25,226 --> 00:11:28,676 O que você está passando, você não inventou isso, tudo bem? 280 00:11:29,522 --> 00:11:31,971 Ás vezes o amor é suficiente. 281 00:11:31,995 --> 00:11:37,296 Descobre maneiras de superar todos os obstáculos. 282 00:11:38,197 --> 00:11:43,149 Outras vezes apenas há muitos buracos de vidros quebrados. 283 00:11:43,173 --> 00:11:47,945 Muitos companheiros viajantes tentam tirá-la da estrada. 284 00:11:47,969 --> 00:11:50,865 Você está dizendo que estamos desistindo muito fácil? 285 00:11:50,889 --> 00:11:52,867 Eu estou dizendo que não há problema em desistir. 286 00:11:55,048 --> 00:11:57,830 Todo relacionamento é colocado em uma escala 287 00:11:57,854 --> 00:12:01,083 Você estando consciente disso ou não. 288 00:12:02,305 --> 00:12:05,338 O amor é apenas uma das muitas pedras 289 00:12:06,517 --> 00:12:11,010 Eu vejo você pediu a colonia cogumelo mágico, excelente escolha. 290 00:12:11,034 --> 00:12:13,012 Eu realmente amo, uma boa cólonia. 291 00:12:15,443 --> 00:12:17,391 Na verdade, essas são algumas palavras muito sábias 292 00:12:17,415 --> 00:12:18,726 Então, Obrigado. 293 00:12:19,806 --> 00:12:21,354 Mas aqui está o meu última palpite 294 00:12:21,378 --> 00:12:24,690 não acabou só porque você diz que sim. 295 00:12:26,730 --> 00:12:27,318 está tudo bem. 296 00:12:28,330 --> 00:12:29,445 Agora eu vou dizer algo 297 00:12:30,166 --> 00:12:34,784 algo que eu nunca pensei que diria nesta vida ou na próxima. 298 00:12:37,507 --> 00:12:39,080 Estou feliz que você fez isso. 299 00:12:39,104 --> 00:12:40,915 Eu não ouvi você. 300 00:12:43,179 --> 00:12:47,174 Estou feliz que você convidou minha mãe. 301 00:12:55,925 --> 00:12:57,056 Então você está sendo presunçosa? 302 00:12:57,080 --> 00:12:59,235 De fato, eu sou. 303 00:13:07,573 --> 00:13:10,069 Não vamos fazer isso por um longo e desconfortavelmente tempo 304 00:13:10,093 --> 00:13:12,601 Porque sinto que esta é mais uma lição do que uma situação. 305 00:13:15,461 --> 00:13:16,742 Eu sinto muito, 306 00:13:16,766 --> 00:13:20,827 Que os Silva e Jack tenha invadido seu casamento amadeirado com todos os meus ex. 307 00:13:21,415 --> 00:13:25,918 Eu acho que meus malucos tiraram isso do sistema deles, 308 00:13:25,942 --> 00:13:30,315 mas eu não sei, espero que sim. 309 00:13:36,190 --> 00:13:37,356 Que porra é essa? 310 00:13:37,650 --> 00:13:40,099 Lexi, toca In Your Eyes 311 00:13:40,123 --> 00:13:43,310 tocando Spanish Fly 312 00:13:43,334 --> 00:13:45,980 Não consigo entender essas musicas prime. 313 00:13:46,004 --> 00:13:48,524 Desligar! Resetar! 314 00:13:48,548 --> 00:13:52,528 In Your Eyes by John Cusack. não, by Peter Gabriel. 315 00:13:52,552 --> 00:13:55,906 Uau, Putz! eles são estranhos. 316 00:13:55,930 --> 00:13:57,783 Sim, idiotas com a mesma obsessão. 317 00:13:57,807 --> 00:14:00,745 Sim, exceto que de uma forma diferente, eu acho. 318 00:14:04,675 --> 00:14:06,167 Ótimo, agora todo mundo está vindo aqui. 319 00:14:07,638 --> 00:14:09,879 Nós estávamos errados e sabemos disso 320 00:14:09,903 --> 00:14:12,757 Mas Isabelle Silva queremos colocar um bebê dentro de você. 321 00:14:12,781 --> 00:14:14,633 O que fazemos, mas tecnicamente eu porque eu pensei 322 00:14:14,657 --> 00:14:14,351 tudo bem! quer saber.. 323 00:14:15,575 --> 00:14:16,511 Quantos você quiser. 324 00:14:16,522 --> 00:14:18,679 Eu apenas sinto que você vai seqüestrar um bebê 325 00:14:18,703 --> 00:14:19,930 tentando fazer um grande gesto. certo? 326 00:14:19,954 --> 00:14:21,724 Como "se eu fosse o portador de esperma" é um pouco 327 00:14:21,748 --> 00:14:22,892 Gente! 328 00:14:22,916 --> 00:14:23,517 Desculpe de qualquer maneira. 329 00:14:23,541 --> 00:14:29,523 O ponto é que o plano é maleável e queremos fazer uma alteração para você. 330 00:14:32,246 --> 00:14:34,111 Então, o que você diz? Você aceita? 331 00:14:34,135 --> 00:14:36,864 Isso é um sim? ou 332 00:14:36,888 --> 00:14:40,826 Vocês não entendem! Esse não é o momento apropriado. 333 00:14:40,850 --> 00:14:42,411 Meu Deus! Jesus Cristo! 334 00:14:42,435 --> 00:14:44,205 Alguém realmente devia estar gravando isso. 335 00:14:44,229 --> 00:14:48,125 Paciência gatinho, com toda certeza vou instituir isso. 336 00:14:48,149 --> 00:14:51,087 Claro, Instituto. Super legal mãe. 337 00:14:51,111 --> 00:14:51,754 Sim. 338 00:14:51,778 --> 00:14:54,340 Griswold eu tenho mais 20 peças centrais para fazer 339 00:14:54,364 --> 00:14:56,050 um trio folk para repreender 340 00:14:56,074 --> 00:14:57,718 A grande atração final a planejar. 341 00:14:57,742 --> 00:14:59,512 e um discurso de merda para escrever. 342 00:14:59,536 --> 00:15:01,545 Então eu vou precisar que vocês deem o fora da minha floresta, ok? 343 00:15:03,945 --> 00:15:04,683 AGORA! 344 00:15:04,707 --> 00:15:06,727 Tudo bem, Vão embora! 345 00:15:06,751 --> 00:15:09,146 Nina, você pode nos dar um minuto? 346 00:15:09,170 --> 00:15:11,232 Apenas abaixe isso. 347 00:15:14,288 --> 00:15:15,528 Me desculpe, já estou saindo. 348 00:15:21,921 --> 00:15:22,868 Você sabe que nós te amamos. 349 00:15:23,923 --> 00:15:25,037 Eu também amo vocês. 350 00:15:25,061 --> 00:15:29,792 Eu pensei que nós já tinhamos resolvido isso no hotel, certo? 351 00:15:29,816 --> 00:15:34,380 A parte do bebê é nova 352 00:15:34,404 --> 00:15:36,632 Quero dizer, isso não é apenas teatro vazio, certo? 353 00:15:36,656 --> 00:15:37,299 Somos realmente.. 354 00:15:37,323 --> 00:15:39,569 Nina tem razão. 355 00:15:41,050 --> 00:15:42,612 Isso não muda nada. 356 00:15:45,903 --> 00:15:47,532 Vocês devem ir 357 00:15:57,540 --> 00:15:57,903 Ben? 358 00:16:02,128 --> 00:16:03,200 Benjamin? 359 00:16:05,381 --> 00:16:06,245 Jess? 360 00:16:10,469 --> 00:16:12,001 Tem bastante coisas acontecendo lá fora. 361 00:16:12,025 --> 00:16:15,004 Jack esta com um sobretudo 362 00:16:15,028 --> 00:16:17,590 e ele está carregando um pequeno alto-falante com uma música estridente 363 00:16:17,614 --> 00:16:18,549 Diga, qualquer coisa! 364 00:16:18,573 --> 00:16:20,009 Isso parece que estou me segurando? 365 00:16:20,033 --> 00:16:21,635 O filme de John Cusack 366 00:16:21,659 --> 00:16:22,595 Se você diz assim. 367 00:16:22,619 --> 00:16:24,305 De qualquer forma, eu acho que eles estão indo embora. 368 00:16:25,318 --> 00:16:27,016 Podemos conversar? 369 00:16:27,040 --> 00:16:27,975 Sim, claro. 370 00:16:27,999 --> 00:16:29,476 Eu só estou acordando agora. 371 00:16:29,500 --> 00:16:30,728 Lala tem razão. 372 00:16:30,752 --> 00:16:32,605 Eu te amo! 373 00:16:32,629 --> 00:16:35,024 Talvez, mais agora do que nunca. 374 00:16:35,048 --> 00:16:35,858 Jess 375 00:16:37,788 --> 00:16:39,111 Não, Ben me escute. 376 00:16:39,135 --> 00:16:40,571 Eu não sou cega. 377 00:16:40,595 --> 00:16:45,159 Eu sei que você é muito feliz e isso me deixa muito feliz também 378 00:16:46,500 --> 00:16:49,955 mas eu também quero nocauteá-lo rolando em um tapete 379 00:16:50,801 --> 00:16:53,709 e eu não sei, irmos para alguma cabine remota, 380 00:16:53,733 --> 00:16:55,586 nos jogarmos em uma cama e quebrar suas pernas. 381 00:16:56,557 --> 00:16:57,296 Sofrimento? 382 00:16:57,320 --> 00:16:58,756 Sim, é muito difícil. 383 00:16:58,780 --> 00:17:01,884 Ei, não.. 384 00:17:01,908 --> 00:17:03,219 Bem, eu vou esperar pela Karen 385 00:17:04,018 --> 00:17:04,720 Mãe! 386 00:17:04,744 --> 00:17:07,514 Não, eu.. não, deixe me 387 00:17:07,538 --> 00:17:07,973 Não! 388 00:17:07,997 --> 00:17:10,351 Não me siga. 389 00:17:12,490 --> 00:17:14,313 Bem, apenas para deixar claro. 390 00:17:14,337 --> 00:17:15,606 Eu não vi ela chegando. 391 00:17:15,630 --> 00:17:17,399 Em um segundo estávamos conversando 392 00:17:17,423 --> 00:17:19,235 então, tudo bem. Eu posso confirmar isso tudo. 393 00:17:19,259 --> 00:17:20,277 Bem, que foi super repentino. 394 00:17:20,301 --> 00:17:21,779 e foi super rápido. Eu não me importo! 395 00:17:21,803 --> 00:17:23,447 Vocês estão sempre fazendo isso. 396 00:17:23,471 --> 00:17:24,365 Bom, só queriamos deseja felicidades! 397 00:17:24,389 --> 00:17:29,662 Vocês parecem ocupados. Então, vamos indo. 398 00:17:29,686 --> 00:17:31,288 Não! Pode entrar nessa porra! 399 00:17:31,312 --> 00:17:32,748 Agora, você quer que fiquemos? 400 00:17:32,772 --> 00:17:37,241 Vocês podem sair imediatamente, após limparem a bagunça que vocês fizeram. 401 00:17:38,765 --> 00:17:39,838 O que há de errado com vocês? 402 00:17:39,862 --> 00:17:41,257 Por que a resposta para tudo é destruir o que está dando certo. 403 00:17:41,281 --> 00:17:42,758 Não, olhe para mim! 404 00:17:42,782 --> 00:17:43,467 Eu ouvi o que disse. 405 00:17:43,491 --> 00:17:45,302 Não é óbvio, Izzy? 406 00:17:45,326 --> 00:17:47,263 Lala é boa demais para mim. 407 00:17:47,287 --> 00:17:49,431 Eu não mereço ela ou Hawthorn East. 408 00:17:49,455 --> 00:17:51,141 Ben, isso não é verdade. 409 00:17:51,165 --> 00:17:52,518 Ela ama você. 410 00:17:52,542 --> 00:17:53,435 E nós também. 411 00:17:53,459 --> 00:17:54,645 Sim. 412 00:17:54,669 --> 00:17:59,233 Ben, o que eu realmente vim dizer foi isso. 413 00:17:59,257 --> 00:18:02,903 Eu ainda te amo e eu sei que você ainda me ama. 414 00:18:02,927 --> 00:18:04,029 Isso não era o problema. 415 00:18:04,053 --> 00:18:06,571 Acho que conseguimos destruir tudo. 416 00:18:06,595 --> 00:18:10,119 Mas você e Lala dão certo. E eu quero isso para você. 417 00:18:10,143 --> 00:18:12,121 Eu também quero isso para mim. 418 00:18:12,145 --> 00:18:13,205 De volta ao que importa. 419 00:18:13,229 --> 00:18:14,540 Já tivemos nosso enceramento. 420 00:18:14,564 --> 00:18:16,667 Então vá se casar com essa mulher incrível 421 00:18:16,691 --> 00:18:18,252 Se não eu vou. 422 00:18:18,276 --> 00:18:19,901 Isso é muito bom. 423 00:18:21,525 --> 00:18:23,799 E então Benjamin, 424 00:18:23,823 --> 00:18:28,435 eu queria te dar isso. 425 00:18:30,901 --> 00:18:32,057 Esse é o anel da vovó 426 00:18:32,081 --> 00:18:33,851 é da Lala agora. 427 00:18:33,875 --> 00:18:37,627 Mais uma coisa ela quer ser encontrada. 428 00:18:38,035 --> 00:18:39,665 Seu idiota, vai! 429 00:18:48,669 --> 00:18:50,117 Eu sei onde ela está. 430 00:18:50,141 --> 00:18:52,150 Deixa comigo 431 00:18:58,200 --> 00:19:00,419 Eu gostaria de dedicar esse próximo número a ninguém 432 00:19:01,720 --> 00:19:02,743 porque ele não merece. 433 00:19:15,315 --> 00:19:18,645 Depois que você vai 434 00:19:18,669 --> 00:19:21,774 sem negar você. 435 00:19:21,798 --> 00:19:25,235 você se sente mal 436 00:19:25,259 --> 00:19:29,198 você se sente triste. 437 00:19:29,222 --> 00:19:36,163 Nós apenas amamos você. 438 00:19:36,187 --> 00:19:43,879 depois que você vai. 439 00:19:43,903 --> 00:19:49,124 embora... 440 00:19:55,653 --> 00:19:56,850 Namaste, filhos da puta! 441 00:19:58,200 --> 00:19:59,058 Namaste. 442 00:20:02,324 --> 00:20:02,824 Bravo. 443 00:20:07,665 --> 00:20:08,821 Que tal um autógrafo? 444 00:20:08,845 --> 00:20:09,951 Não tenho caneta. 445 00:20:10,615 --> 00:20:12,565 Você tem uma vaga para uma groupie de meia-idade? 446 00:20:19,385 --> 00:20:21,083 O beijo foi uma surpresa. 447 00:20:22,221 --> 00:20:23,099 Você tem razão. 448 00:20:24,056 --> 00:20:26,463 Jess e eu éramos uma história sem um final. 449 00:20:28,102 --> 00:20:29,168 Mas temos um agora. 450 00:20:31,105 --> 00:20:33,053 E eu sinto muito. 451 00:20:33,077 --> 00:20:35,741 Você deveria ter pensado nisso, antes de deixá-la entrar. 452 00:20:37,500 --> 00:20:39,456 Porque eu estou namorando aquele cara bêbado lá, agora. 453 00:20:39,780 --> 00:20:41,562 E ele é um foguete de verdade na cama. 454 00:20:41,586 --> 00:20:43,480 Ei, querido, Acorde! 455 00:20:44,493 --> 00:20:46,269 Ele está cansado. Sim. 456 00:20:51,542 --> 00:20:52,156 O que você está fazendo? O que está acontecendo? 457 00:20:52,180 --> 00:20:55,617 Lala.. gatos sagrados! 458 00:20:55,641 --> 00:20:57,077 Esse anel é da minha avó 459 00:20:57,101 --> 00:21:00,664 mas eu já tenho esse turquesa que diz: 460 00:21:00,688 --> 00:21:01,415 Foda-se 461 00:21:01,439 --> 00:21:02,499 Quer saber? eu quero o maior! 462 00:21:08,700 --> 00:21:10,048 Ai meu deus, é tão brilhante! 463 00:21:24,658 --> 00:21:25,647 Você sabe que eu mal posso esperar 464 00:21:25,671 --> 00:21:29,647 para passar todos os momentos do resto da minha vida com você. 465 00:21:30,885 --> 00:21:31,695 Tive uma idéia louca. 466 00:21:31,719 --> 00:21:34,198 todos esses bebês correndo por aí 467 00:21:34,222 --> 00:21:35,568 O que acha de adotarmos um para nós mesmos? 468 00:21:35,592 --> 00:21:36,575 Não. 469 00:21:36,599 --> 00:21:38,452 E que tal passarmos uma semana mergulhando em Roatán? 470 00:21:38,476 --> 00:21:40,184 Sim. é isso! 471 00:21:50,475 --> 00:21:54,384 Ei.. Oi, com licença. 472 00:21:54,408 --> 00:21:58,222 Eu sinto muito. Não, precisa. 473 00:21:58,246 --> 00:22:01,225 Aparentemente, tudo ocorreu exatamente como tinha que ser. 474 00:22:01,249 --> 00:22:02,893 Eu estou realmente orgulhosa de vocês dois. 475 00:22:02,917 --> 00:22:04,561 Eu sei. 476 00:22:04,585 --> 00:22:07,551 Eu te amo. Eu também te amo, amendoim. 477 00:22:09,075 --> 00:22:09,733 tanto.. 478 00:22:15,417 --> 00:22:16,240 Pode nos dar um minuto? 479 00:22:16,264 --> 00:22:19,135 Sim, é claro. - Eu te amo. Eu também. 480 00:22:24,035 --> 00:22:27,125 Então.. 481 00:22:30,550 --> 00:22:34,508 Bem, de repente este adeus parece muito real. 482 00:22:37,106 --> 00:22:39,179 Eu acho, porque realmente é isso. 483 00:22:39,203 --> 00:22:42,182 Izz, por todas as vezes que te machucamos 484 00:22:42,206 --> 00:22:43,892 nós realmente sentimos muito. 485 00:22:43,916 --> 00:22:46,445 Eu também. 486 00:22:50,084 --> 00:22:52,025 Então eu acho 487 00:22:56,166 --> 00:22:59,772 Adeus. 488 00:23:00,870 --> 00:23:02,250 Adeus. 489 00:23:33,746 --> 00:23:35,995 Nós te amamos! 490 00:23:49,217 --> 00:23:50,217 Adeus! 491 00:23:50,306 --> 00:23:53,685 Legenda e Sincronia waaaallace @wallacefernands 35879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.